1
00:00:00,062 --> 00:00:02,088
" ...( سابقا في ( كن أنسان "

2
00:00:00,062 --> 00:00:41,770
<font color="#00a000">Mr.M78{\an8} : ترجمة

3
00:00:02,098 --> 00:00:03,932
.قد اكون آكلة لحوم -
مثل (الزومبي)؟ -

4
00:00:03,933 --> 00:00:05,433
.(و بتعِدي عن (سالي

5
00:00:05,434 --> 00:00:08,402
,سوف تقوم بقتلكِ
.حتى لو انها لا تعتقد انها ستفعل ذلك

6
00:00:08,403 --> 00:00:10,105
!ستيفي), انتظر)

7
00:00:10,106 --> 00:00:13,541
.ابواب الاشباح لا يمكن ان تتشابه -
.شيء خاطئ جدا -

8
00:00:13,542 --> 00:00:14,976
.باب الجميع هو بابهم

9
00:00:14,977 --> 00:00:17,912
نحن بحاجة الى اكتشاف
.ماذا في الجهة الاخرى منه

10
00:00:17,913 --> 00:00:20,014
ولكن اخشى انكم جميعاً
.في ورطة وانا بجواركم

11
00:00:25,721 --> 00:00:27,488
.صديقي السابق هنا

12
00:00:27,489 --> 00:00:29,657
.(انا (إيدين وايت -
.صحيح! آسف -

13
00:00:29,658 --> 00:00:31,559
.(تشرفت بلقائك. (جيف ويستون

14
00:00:33,495 --> 00:00:34,729
.(هذا هو (بيت

15
00:00:34,730 --> 00:00:36,464
!مرحبا

16
00:00:38,000 --> 00:00:39,968
!يا إلهي

17
00:00:39,969 --> 00:00:41,770
!جوش)... (جوش), اذهب)

18
00:00:42,838 --> 00:00:44,672
.اعطني اسمائهم

19
00:00:44,673 --> 00:00:47,408
لم اكن بالضبط شديد
الانتباه الى اسمائهم, جيد؟

20
00:00:47,409 --> 00:00:49,177
.(كنت أحاول إنقاذ (بيت

21
00:00:49,178 --> 00:00:51,512
.لقد قتلوا (بيت) لم يكن من
.المفترض ان يحدث هذا

22
00:00:51,513 --> 00:00:53,882
نعم, لأنه لم ينبغي
عليك ابدا ان تخبرهم

23
00:00:53,883 --> 00:00:56,117
.شرب دم الذئب يلقحهم

24
00:00:56,118 --> 00:00:58,286
الحقيقة هي ان دماء المستذئب لم تكن
.لتخرج عن السيطرة. سوف اتعامل معه

25
00:00:58,287 --> 00:01:01,289
وضعت كلمة عليك
.وعلى (نورا) انكما خارج الحدود

26
00:01:01,290 --> 00:01:04,058
كان علي ان اتذكر
.بيت). هو لا يستحق ذلك)

27
00:01:04,059 --> 00:01:05,393
.لا

28
00:01:05,394 --> 00:01:07,295
.اخبرت (بليك) انها لا تأخذ الا رشفة

29
00:01:07,296 --> 00:01:08,729
نعم, هذا حقيقةً مفزع

30
00:01:08,730 --> 00:01:11,499
هي ورفاقها لا يقومون
.بضبط النفس قليلا

31
00:01:12,534 --> 00:01:13,802
اسمع, انا أفهم

32
00:01:13,803 --> 00:01:16,470
انك تحاول حمايتي
.(انا و (نورا

33
00:01:16,471 --> 00:01:20,574
انا فقط... لا اصدق
انك ستكون في جانبهم

34
00:01:20,575 --> 00:01:22,510
.(أكثر من شخص مثل (بيت

35
00:01:22,511 --> 00:01:24,712
!انا لم اختر جوانب -
!نعم, فعلت -

36
00:01:26,015 --> 00:01:29,617
واكثرشيء رعبا
.هو انك لا تدرك ذلك

37
00:01:32,688 --> 00:01:34,422
.اراك في ما بعد

38
00:01:42,798 --> 00:01:43,898
.(صباح الخير, (كيني

39
00:01:45,667 --> 00:01:47,035
هل هناك خطب ما؟

40
00:01:47,036 --> 00:01:49,503
لقد وجدو تطابق
.لعطامي للزراعة

41
00:01:50,572 --> 00:01:52,907
هذا عظيم! متى سيقومون بذلك؟

42
00:01:52,908 --> 00:01:54,809
.يمكن أن يجدوله للأبدا

43
00:01:54,810 --> 00:01:57,045
.لن اكون هناك. سـ أرحل

44
00:01:57,046 --> 00:01:59,714
.انت ماذا... حسنٌ, على مهلك

45
00:01:59,715 --> 00:02:00,949
,مع جهازك المناعي

46
00:02:00,950 --> 00:02:03,351
هناك مئات الاشخاص
بين هنا والاعتراف

47
00:02:03,352 --> 00:02:06,187
سيقتلوك فقط بالتنفس
.في طريقك العام

48
00:02:08,623 --> 00:02:10,058
.إذن حولني

49
00:02:13,028 --> 00:02:15,163
.لقد عرفت. انت تتراجع من جديد

50
00:02:15,164 --> 00:02:16,297
!لا

51
00:02:16,298 --> 00:02:17,698
.انت لن تقوم بذلك ابدا

52
00:02:17,699 --> 00:02:19,700
,الاتفاق عندما تبلغ 18

53
00:02:19,701 --> 00:02:21,269
.إذا لم يكن هنا افضل

54
00:02:21,270 --> 00:02:22,403
.هذا أفضل

55
00:02:24,073 --> 00:02:26,007
.قم بـ الجراحة

56
00:02:26,008 --> 00:02:27,976
.إذا لم تنجح, عندها سوف احولك

57
00:02:27,977 --> 00:02:30,745
انا لن اقضي شهرا
,اعاني من العلاج الكيماوي

58
00:02:30,746 --> 00:02:34,115
,التقيأ, فقدان شعري

59
00:02:34,116 --> 00:02:37,018
عبور اصابعي الى
رئتي بدون توقف

60
00:02:37,019 --> 00:02:38,953
.حتى قبل ان اقوم بعملية الزراعة

61
00:02:38,954 --> 00:02:41,522
ومن أجل ماذا؟ نسبة النجاح 25%؟

62
00:02:41,523 --> 00:02:44,525
كيني), لقد كنت تنتظر)
.لسنوات لهذا التبرع

63
00:02:44,526 --> 00:02:47,161
وإذا قلت لا، إذا
,بحلول صباح الغد

64
00:02:47,162 --> 00:02:49,530
سوف ينتقلون إلى الاسم التالي في القائمة

65
00:02:49,531 --> 00:02:51,766
.وفرصة الوحيدة تذهب

66
00:02:51,767 --> 00:02:55,937
قم بذلك وسيكون
.لك حياة, حياة حقيقة

67
00:02:55,938 --> 00:02:58,139
الى متى؟ لبضع سنوات ربما؟

68
00:02:58,140 --> 00:03:00,741
هذا إذا جسدي لا
.يرفض عملية الزراعة

69
00:03:00,742 --> 00:03:02,877
سأُعاني من كل ذلك

70
00:03:02,878 --> 00:03:06,381
والشيء الذي سينتهي
.بقتلي انا هو انا

71
00:03:09,919 --> 00:03:12,120
.لذا, كل الخيارات الممتازة

72
00:03:16,191 --> 00:03:19,294
إذا رحلت, لن تتمكن ابدا
.من رؤية والديك مرة اخرى

73
00:03:19,295 --> 00:03:22,096
.فكر بما ستقوم بفعله بهم

74
00:03:22,097 --> 00:03:24,265
.منحهم حياتهم مرة أخرى

75
00:03:24,266 --> 00:03:26,467
.هيا, فكر في الامر

76
00:03:26,468 --> 00:03:28,769
,انهم مذنبون جدا في وجودي هنا

77
00:03:28,770 --> 00:03:31,572
لديهم نسيان
.تام عن انفسهم

78
00:03:31,573 --> 00:03:33,908
لقد قضو حياتهم
بالانقاذ وبعد ذلك بعض

79
00:03:33,909 --> 00:03:35,176
.على العمليات الجراحية مثل هذه

80
00:03:35,177 --> 00:03:37,011
انهم يستحقون الحياة أيضا،

81
00:03:37,012 --> 00:03:40,848
وهذا الذي لم يقضوه
.في غرفة المرضى

82
00:03:40,849 --> 00:03:43,451
.سوف تكون ميتا في يومين هناك في الخارج

83
00:03:43,452 --> 00:03:44,752
.ليس إذا كنت ما تكون

84
00:03:44,753 --> 00:03:46,720
.انا لن اسمح لك بالرحيل -
.حسنا إذن -

85
00:03:46,721 --> 00:03:48,222
!انا لن اسمح لك بالرحيل

86
00:03:48,223 --> 00:03:49,523
.حسنٌ

87
00:03:50,625 --> 00:03:53,161
,استطيع الانتظار,تعلم
حتى تنتهي مناوبتك

88
00:03:53,162 --> 00:03:54,695
.سوف اتسلل

89
00:03:54,696 --> 00:03:56,097
.(سأتصل بـ (بليك

90
00:03:56,098 --> 00:04:00,701
تعلم, ربما انضم الى بعض
.مصاصي الدماء الذين اقابلهم او شيء

91
00:04:00,702 --> 00:04:04,138
...حسناً, بغض النظر عن مساعدتك ام لا

92
00:04:05,507 --> 00:04:07,842
انا مغادر اليوم, حسناً؟

93
00:04:07,843 --> 00:04:11,045
لذا... ما الذي سوف يكون؟

94
00:04:35,937 --> 00:04:37,271
.حسنٌ, عظيم

95
00:04:37,272 --> 00:04:38,939
.ليس لدينا الكثير من الوقت. هيا

96
00:05:06,068 --> 00:05:08,403
!انه مثير للاشمئزاز. احببته

97
00:05:10,805 --> 00:05:12,340
هل ترى هذا؟

98
00:05:12,341 --> 00:05:14,642
!هذا عشب, انه ايضا... انه ايضا اخضر

99
00:05:14,643 --> 00:05:15,876
.حسنٌ, طيب

100
00:05:15,877 --> 00:05:17,878
ربما تاخذ منه العلامة

101
00:05:17,879 --> 00:05:20,281
قبل ان تقبض عليه من
.اجل الفطر في الاماكن العامة

102
00:05:20,282 --> 00:05:21,849
.نعم, آسف -
.هيا -

103
00:05:21,850 --> 00:05:23,184
.شكرا لك. آسف

104
00:05:23,185 --> 00:05:24,718
,اتعتقد ان هذا عاطفي

105
00:05:24,719 --> 00:05:26,487
.انتظر حتى بعد ان تتحول

106
00:05:26,488 --> 00:05:27,821
,حسنا

107
00:05:27,822 --> 00:05:31,992
اعرف انني ضغط عليك
,لتحولني الى ما تكون

108
00:05:31,993 --> 00:05:36,531
ولكن هل يمكنني ان احصل على
يوم واحد كـ مراهق, من فضلك؟

109
00:05:36,532 --> 00:05:39,200
انت على وشك ان
.تقضي خلودك كـ مراهق

110
00:05:39,201 --> 00:05:42,170
.حسنا, نعم, ولكن ليس كما, مثل, البشر

111
00:05:42,171 --> 00:05:44,338
.انا لم اقم بذلك ابدا

112
00:05:44,339 --> 00:05:46,707
.اريد ان اشرب وأأكل و اتعاطى المخدرات

113
00:05:46,708 --> 00:05:48,576
.حسنٌ, على مهلك, سكارفيس

114
00:05:48,577 --> 00:05:52,046
انا فقط اريد ان اقوم بكل
الاشياء التى لن تؤثر علي

115
00:05:52,047 --> 00:05:54,848
...عندما انا, تعرف

116
00:05:54,849 --> 00:05:56,484
.سيد الليل

117
00:05:59,154 --> 00:06:02,823
.يوما واحد. ولا تدعونا ابدا بذلك

118
00:06:02,824 --> 00:06:04,258
.آسف

119
00:06:04,259 --> 00:06:06,827
...عندما تصل إلى مكاني

120
00:06:22,929 --> 00:06:26,000
<font color="#00a000">Mr.M78{\an8} : ترجمة

121
00:06:26,181 --> 00:06:28,949
مهما كان ما تخطط له
,دونا) لروحي عندما اموت)

122
00:06:28,950 --> 00:06:30,218
.فهو امر سيئ كفاية

123
00:06:30,219 --> 00:06:33,121
ولكن إذا اذيتكم يا رفاق؟
.لا استطيع التعامل مع ذلك

124
00:06:33,122 --> 00:06:35,590
.انا لن اغلق عليكي في غرفتك الخاصة

125
00:06:35,591 --> 00:06:36,991
!جوش), يجب ان تفعل)

126
00:06:36,992 --> 00:06:38,493
!انا لن افعل ذلك

127
00:06:38,494 --> 00:06:40,027
.(يجب ان تفعل, (جوش

128
00:06:40,028 --> 00:06:42,296
انا اتضور جوعا و ربما لا
.استطيع السيطر على نفسي

129
00:06:42,297 --> 00:06:45,099
انتم يا رفاق تحتاجون الى
.المشي في الممر السليم

130
00:06:47,202 --> 00:06:50,605
.اريد ان اكون في حفل زفافكم, تعلم

131
00:06:50,606 --> 00:06:52,106
,اعرف ان هذا يبدو جبني

132
00:06:52,107 --> 00:06:54,408
ولكن انتم يا رفاق
.بجد الامل في المستقبل

133
00:06:56,278 --> 00:06:57,845
.اود ان اقوم بنخب

134
00:06:57,846 --> 00:06:59,980
اود أن ابكي

135
00:06:59,981 --> 00:07:02,617
واردت ان اسكر و ارقص

136
00:07:02,618 --> 00:07:04,785
.واقول اشياء غير لائقة

137
00:07:04,786 --> 00:07:06,454
.احبكم يا رفاق

138
00:07:08,790 --> 00:07:10,424
...لذا, ارجوكم فقط

139
00:07:11,493 --> 00:07:13,361
.ارجوكم اقفلو علي

140
00:07:13,362 --> 00:07:15,630
.وستخدموا 2 من الاقفال

141
00:07:15,631 --> 00:07:17,965
.ربما اكون (زومبي) قوي وانا لا اعرف

142
00:07:17,966 --> 00:07:21,469
.نحن لن نتخلى عنكي
.وسوف نقوم بإيجاد الطعام لكي

143
00:07:21,470 --> 00:07:22,570
.انتم الطعام

144
00:07:24,506 --> 00:07:25,906
...حسنٌ

145
00:07:31,647 --> 00:07:34,882
...دعونا نتحرك. القاء والتحية

146
00:07:39,788 --> 00:07:42,490
يا رفاق. تتذكرون (كيني), اليس كذلك؟

147
00:07:42,491 --> 00:07:44,392
.بالتاكيد, نعم, من المستشفى

148
00:07:44,393 --> 00:07:46,860
حيث انه عادة مسجون
في الغرفة المحمية

149
00:07:46,861 --> 00:07:48,462
.التي تمنعه من الموت

150
00:07:48,463 --> 00:07:51,465
.(من ما أفهم. مرحبا، (كيني

151
00:07:51,466 --> 00:07:53,301
انت لم تخبرهم بعد؟

152
00:07:53,302 --> 00:07:54,535
.لا, هو لم يخبرنا

153
00:07:54,536 --> 00:07:56,170
لماذا لا ترمي بـ اشيائك

154
00:07:56,171 --> 00:07:58,539
.اسفل في السرداب في غرفتي

155
00:07:58,540 --> 00:08:01,275
انتظر, لا تريد مني ان
,ادعوك بـ سيد الليل

156
00:08:01,276 --> 00:08:02,943
ولكن تعيش في السرداب؟

157
00:08:02,944 --> 00:08:04,945
.مضحك جدا. هيا

158
00:08:04,946 --> 00:08:06,314
.فقط اقول

159
00:08:12,654 --> 00:08:14,255
.إذن يوجد ذلك

160
00:08:14,296 --> 00:08:17,898
اعرف ان هذه مفاجأة, ولكن
انتقل (كيني) الى الاطار الزمني

161
00:08:17,899 --> 00:08:19,467
...حسنٌ

162
00:08:20,469 --> 00:08:22,770
,اعطاني الدم النظيف

163
00:08:22,771 --> 00:08:26,274
.لذا قدمت صفقة, لانقاذه

164
00:08:26,275 --> 00:08:28,876
تعني لـ تحويله؟ -
.نعم -

165
00:08:30,111 --> 00:08:32,747
إيدين), كيف لك ان تحطم له حياة)

166
00:08:32,748 --> 00:08:35,750
هذا وانت تدعي انك تكهر انقاذه بالضبط؟

167
00:08:35,751 --> 00:08:38,352
.سوف ابقيه تحت المراقبة

168
00:08:38,353 --> 00:08:42,723
لذا هو سـ يبيت معك
,الآن, في الطابق السفلي

169
00:08:42,724 --> 00:08:44,858
مثل، إلى الأبد؟

170
00:08:44,859 --> 00:08:46,427
هو سوف يبقى تحت هنا

171
00:08:46,428 --> 00:08:48,262
.حتى يعتاد على حياته الجديدة

172
00:08:48,263 --> 00:08:49,730
,(بين (ستيفي) و (إيرين

173
00:08:49,731 --> 00:08:52,333
ليس لدينا بالضبط مسار لسجل افضل

174
00:08:52,334 --> 00:08:53,801
.(مع المراهقين التائهين, (إيدين

175
00:08:53,802 --> 00:08:55,035
.هذا سوف يكون مختلف

176
00:08:55,036 --> 00:08:57,305
.يجب ان يكون مختلف

177
00:08:57,306 --> 00:09:01,275
انا افهم انت منزعج
.(مني حول (بيت

178
00:09:01,276 --> 00:09:04,211
.ارجوك لا تعاقب (كيني) لذلك

179
00:09:04,212 --> 00:09:05,479
.أنت على حق

180
00:09:07,816 --> 00:09:10,785
لدينا الكثير من الأسباب
.لـ نكره ما نحن عليه

181
00:09:12,788 --> 00:09:15,956
ولكن إذا يمكننا ان نستخدم
,لعنتنا لمساعدة شخص ما

182
00:09:15,957 --> 00:09:17,591
.ثم ساقول نحن نفعل ذلك

183
00:09:21,530 --> 00:09:23,864
هل انا ادعي لوضع
اشيائي بعيدا لفترة كافية؟

184
00:09:23,865 --> 00:09:25,700
.نحن بخير

185
00:09:25,701 --> 00:09:28,302
.هيا, لنذهب

186
00:09:35,043 --> 00:09:37,845
اعلم هذا انت تعتقد ذلك
,(اريد التسهيل على (إيدين

187
00:09:37,846 --> 00:09:40,013
.ولكن (كيني) يموت

188
00:09:41,750 --> 00:09:43,884
,لو كان هذا صديقك

189
00:09:43,885 --> 00:09:46,554
ستفعل ما تستطيع لإنقاذه

190
00:09:50,525 --> 00:09:51,992
.أنت على حق

191
00:09:53,995 --> 00:09:54,995
!(سالي)

192
00:09:56,865 --> 00:09:59,333
,انا ممتنه لكم يا رفاق في محاولة حمايتي

193
00:09:59,334 --> 00:10:01,301
.ولكن الذهاب خلف (دونا) هي فكرة سيئة

194
00:10:01,302 --> 00:10:03,103
ما الخيار الآخر الذي لدينا؟

195
00:10:03,104 --> 00:10:05,840
دونا) فقط تحصل على روحك)
.إذا كانت على قيد الحياة لتجمعها

196
00:10:05,841 --> 00:10:07,608
.تريد الظلام بسرعة

197
00:10:07,609 --> 00:10:09,142
.(حسنا, انه إما انتِ او (دونا

198
00:10:09,143 --> 00:10:12,112
عندما تذهب من خلال ذلك الباب،
انتِ تخطي إلى عالمها.

199
00:10:12,113 --> 00:10:13,981
,لذلك علينا أن إخراجها من عالمنا

200
00:10:13,982 --> 00:10:16,083
.حيث اننا لدينا فرصة و نحن يمكننا مساعدتك

201
00:10:16,084 --> 00:10:17,685
حاولنا ذلك, تذكر؟

202
00:10:17,686 --> 00:10:20,053
لقد خنقتني ومن ثم
.بدأت النحيب مثل الجرو

203
00:10:20,054 --> 00:10:21,689
,انا لا افضل ان ازعجها ثانية

204
00:10:21,690 --> 00:10:23,323
.مع الاعتبار الآن لديها روحي

205
00:10:23,324 --> 00:10:26,126
ذلك الوقت, نحن تجولنا هناك
.مثل العيون الوسيعه للاطفال

206
00:10:26,127 --> 00:10:28,028
.هذه المرة, نحن لن نعطيها فرصة

207
00:10:28,029 --> 00:10:30,731
حسناً, الاسلحة و الساحرات. ما الخطأ الذي سيحدث؟

208
00:10:30,732 --> 00:10:32,366
هل انت تملك حتى خطة؟

209
00:10:32,367 --> 00:10:33,934
.نعم, سوف اقوم بقتلها

210
00:10:36,337 --> 00:10:39,473
انت متأكد هذا هو العنوان الصحيح؟

211
00:10:39,474 --> 00:10:41,642
,أنا أقول لك

212
00:10:41,643 --> 00:10:44,445
.مطبخ الحساء كان هنا

213
00:10:44,446 --> 00:10:47,748
.المبنى لا يمكن فقط ان يختفي

214
00:10:47,749 --> 00:10:49,283
.(قل ذلك لـ (دونا

215
00:10:50,886 --> 00:10:52,720
.انا فاشله جدا

216
00:10:54,956 --> 00:10:59,259
هذا هو خطأي. سحبت
.سالي) الى هذه الفوضى)

217
00:10:59,260 --> 00:11:00,895
.انها لا تلومك

218
00:11:02,531 --> 00:11:05,933
,مهلا, لقد حصلت على الحياة

219
00:11:05,934 --> 00:11:10,304
,استطعت ان تستعيد جسدها
.وحصلت على القليل من اثارة المتعهد

220
00:11:10,305 --> 00:11:11,472
.اصبحت آكلة لحوم البشر

221
00:11:11,473 --> 00:11:13,474
.دعنا نحاول عدم التركيز على السلبيات

222
00:11:13,475 --> 00:11:15,342
.يجب ان يكون هناك شيء ما

223
00:11:15,343 --> 00:11:18,111
.يجب ان يكون شيءٌ يمكننا القيام به للمساعدة

224
00:11:23,318 --> 00:11:24,985
,هذا لن ينقذ أي شخص

225
00:11:24,986 --> 00:11:28,355
إلا انه قد يساعد في
.تصفية عقلها من ما سيأتي

226
00:11:30,959 --> 00:11:33,126
ماذا لو تزوجنا الآن؟

227
00:11:33,127 --> 00:11:35,930
.لتتمكن (سالي) من ان تكون هناك

228
00:11:39,634 --> 00:11:42,002
.هي تملك فقط, مثل, يوم او يومين

229
00:11:42,003 --> 00:11:43,504
.لذا سنفعله بسرعة

230
00:11:44,606 --> 00:11:46,974
انت حقا لم تتحدثي الى
.والديك على اي حال

231
00:11:46,975 --> 00:11:50,010
والشيء الوحيد الذي
.تقوم به عائلتي هو الخراب

232
00:11:51,780 --> 00:11:53,981
.لذا فقط عائلتي التي نملكها هنا

233
00:11:55,717 --> 00:11:57,551
.قبل أن نخسرها

234
00:12:01,756 --> 00:12:03,290
سالي)؟)

235
00:12:06,160 --> 00:12:07,761
سالي)؟)

236
00:12:14,402 --> 00:12:15,970
!(سالي)

237
00:12:15,971 --> 00:12:18,506
يجب علينا ان نجدها
.قبل ان تجد الغداء

238
00:12:25,995 --> 00:12:28,063
.مرحبا

239
00:12:28,064 --> 00:12:30,800
.لم اكن متاكد انني سوف اراك مرة اخرى

240
00:12:30,801 --> 00:12:33,602
لست متاكد ما إذا يجب
,ان أأتي الى هنا, ولكن

241
00:12:37,173 --> 00:12:38,841
.نفتذت مني الخيارات

242
00:12:40,410 --> 00:12:42,210
,و

243
00:12:44,147 --> 00:12:46,615
.اشعر مثل انني يمكن ان اخبرك كل شيء

244
00:12:46,616 --> 00:12:49,618
باستثناء لماذا شركاء البيت
عادو للبيت ويبدون مثل

245
00:12:49,619 --> 00:12:52,220
كانت كـ الحيلة
.المضاعفه من فلم بورن

246
00:12:52,221 --> 00:12:53,889
.كان يجب ان اخبرك عن ذلك

247
00:12:53,890 --> 00:12:55,891
.ساخبرك عن ذلك

248
00:12:55,892 --> 00:12:59,094
...ولكن الآن, انه فقط

249
00:12:59,095 --> 00:13:02,297
.جسدي, مثل, ينفذ منه الوقت

250
00:13:05,234 --> 00:13:06,435
.سوف احضر عدتي

251
00:13:06,436 --> 00:13:09,237
.انا فعلا تعديت مرحلة المعجون

252
00:13:11,541 --> 00:13:14,443
ما الخطب؟

253
00:13:16,212 --> 00:13:19,081
...هذا الجوع سوف اخبرك عنه

254
00:13:19,082 --> 00:13:23,652
وذلك عندما بدأ
,جسدي بالانهيار

255
00:13:23,653 --> 00:13:25,654
...انه فقط "بسبب

256
00:13:25,655 --> 00:13:28,423
.توقف الغذاء العادي من العمل

257
00:13:28,424 --> 00:13:30,359
ما الذي يعمل الآن؟

258
00:13:30,360 --> 00:13:34,497
.انه اكثر من, مثل, حميتة الغذاء النيئ

259
00:13:34,498 --> 00:13:37,232
يا الله, انت لا تتحدثي
عن اخضار, هل انت؟

260
00:13:38,568 --> 00:13:41,837
.حسناً, لا تفزع -
.انا لا اقدم اي وعود -

261
00:13:41,838 --> 00:13:43,405
.لحم الانسان

262
00:13:45,108 --> 00:13:47,009
!اليس الذي لك... ليس الذي لك

263
00:13:47,010 --> 00:13:50,012
انا هنا لأنني لا
.اريد أذية احد

264
00:13:50,013 --> 00:13:51,881
هل انت تمزحي؟

265
00:13:51,882 --> 00:13:55,150
...انا لن أأكل للعيش الفعلي

266
00:13:56,452 --> 00:13:59,688
...ولكن, حسنٌ, إذا انا لم... إذا انا لم

267
00:13:59,689 --> 00:14:03,191
...إذا انا لم, ثم في النهاية انا بحاجة

268
00:14:05,662 --> 00:14:08,397
.حسنٌ، لا أستطيع أن أصدق أنا أقول هذا

269
00:14:08,398 --> 00:14:11,233
...و انا... لا اتوقع منك ان

270
00:14:11,234 --> 00:14:13,569
أعرف أن هذا كثير
...بالنسبة لك للتعامل معه، ولكن

271
00:14:13,570 --> 00:14:16,104
,لذلك، هذا الصباح

272
00:14:16,105 --> 00:14:19,174
.(رأيت هذا النعي للسيدة (هانوفر

273
00:14:19,175 --> 00:14:20,576
...(سالي)

274
00:14:20,577 --> 00:14:21,777
.ليس لديها اي أطفال

275
00:14:21,778 --> 00:14:23,546
.وقالت إنها لا تريد حفل تأبين

276
00:14:23,547 --> 00:14:24,947
.ارادت بأن تحرق

277
00:14:24,948 --> 00:14:26,782
!(لا يمكنك أكل السيدة (هانوفر

278
00:14:26,783 --> 00:14:29,451
.أنا أعرف كيف يبدو مروعا -
.لا أعتقد أن تعرف -

279
00:14:29,452 --> 00:14:30,920
.اعرف! حقا اعرف, ثق بي

280
00:14:30,921 --> 00:14:32,555
هل تعتقد انني اريد الوقوف هنا

281
00:14:32,556 --> 00:14:33,856
امام الرجل الذي أحبه

282
00:14:33,857 --> 00:14:35,925
واطلب من أكل الجثة التي في الثلاجة؟

283
00:14:41,531 --> 00:14:43,532
لقد اردت ان اقول لك

284
00:14:43,533 --> 00:14:46,735
,أنني أحببتك لفترة طويلة

285
00:14:46,736 --> 00:14:50,940
ولقد انتظرت لانني
.اعتقدت انه كان قريبا جدا

286
00:14:52,275 --> 00:14:54,109
.الآن اقول لك متأخرا جدا

287
00:14:56,780 --> 00:15:00,015
,الساحرة التي اخبرتك عنها

288
00:15:00,016 --> 00:15:02,150
,التي فعلت ذلك بي

289
00:15:02,151 --> 00:15:04,887
.عندما اموت, ستحصل على روحي

290
00:15:04,888 --> 00:15:07,790
,عندما عقدت تلك الصفقة
.ظننت انني بخير معها

291
00:15:07,791 --> 00:15:10,960
.ولكن الآن، أنا خائفة

292
00:15:13,597 --> 00:15:15,430
حيث انه لا يتوقف؟

293
00:15:15,431 --> 00:15:18,567
ماذا لو لم ينجح هذا؟
ماذا لو اتيتي من اجلي؟

294
00:15:18,568 --> 00:15:20,636
.انا لن أؤذيك ابدا

295
00:15:26,309 --> 00:15:30,646
السبب أنني ساعدتك
...في المقام الأول

296
00:15:32,048 --> 00:15:34,717
انه نفس السبب الذي
.لا استطيع ان اساعدك به الآن

297
00:15:34,718 --> 00:15:38,754
السهر على الموتى
.هي مسؤوليتي

298
00:15:38,755 --> 00:15:41,023
,إذا كنت تعرفني على الاطلاق

299
00:15:41,024 --> 00:15:43,993
.كنت تعرف افضل من سؤال ذلك

300
00:15:53,402 --> 00:15:56,171
مرحبا. اي خبر من (سالي)؟

301
00:15:56,172 --> 00:15:59,775
.نعم, انها بامان وسليمة

302
00:15:59,776 --> 00:16:03,245
رائع. إذن انت تنظر في المجلات؟

303
00:16:04,547 --> 00:16:06,115
.نحن نخطط لشهر العسل

304
00:16:06,116 --> 00:16:08,483
هل حددتُ الموعد بالفعل؟ -
.الخميس -

305
00:16:08,484 --> 00:16:12,855
اردنا ان نتأكد من ان
.سالي) لا تزال... في المدينة)

306
00:16:12,856 --> 00:16:15,557
إذا كيف كان يومك الاول في الخارج؟

307
00:16:15,558 --> 00:16:17,592
,رهيب. لعبة ريد سوكس

308
00:16:17,593 --> 00:16:19,394
.لفات جراد البحر, والتي كانت جيدة جدا

309
00:16:19,395 --> 00:16:21,596
,إيدين) ايضا قدم لي بيرة)

310
00:16:21,597 --> 00:16:23,298
.الذي كان في الواقع نوع من المجموع الاجمالي

311
00:16:23,299 --> 00:16:24,933
.انا اقتل جسدي بشري

312
00:16:24,934 --> 00:16:26,501
.(هيا,(كيني

313
00:16:27,937 --> 00:16:29,471
!مرحبا

314
00:16:29,472 --> 00:16:31,974
!يا إلهي! مرحبا, مرحبا, مرحبا

315
00:16:31,975 --> 00:16:33,976
ما الذي تفعله هنا؟

316
00:16:33,977 --> 00:16:35,878
.أسال خطيبتك

317
00:16:35,879 --> 00:16:37,713
.سوف أسال خطيبتي

318
00:16:37,714 --> 00:16:39,548
,انا اعلم اننا قلنا العائلة ممنوعه

319
00:16:39,549 --> 00:16:43,118
ولكنني اعرف انك كنتي تريدين
,إميلي) هناك في حفل الزفاف)

320
00:16:43,119 --> 00:16:44,619
.والذي هو يوم الخميس

321
00:16:44,620 --> 00:16:46,254
!انه يوم الخميس -
.لا تقلق -

322
00:16:46,255 --> 00:16:48,623
انا هنا فقط بما
يكفي للإمساك بأخي

323
00:16:48,624 --> 00:16:50,793
واخراجه من حفلة
.انهاء العزوبية

324
00:16:50,794 --> 00:16:53,261
!نعم! هذه فكرة عظيمة

325
00:16:53,262 --> 00:16:54,429
انه؟

326
00:16:54,430 --> 00:16:56,498
!نعم

327
00:16:56,499 --> 00:16:58,533
!انتم يا رفاق يجب ان تخرجوا الآن. لقد انتهى

328
00:16:58,534 --> 00:17:00,569
.(الجميع يحضر (واشنطن

329
00:17:00,570 --> 00:17:02,805
دعونا نتحقق من بعض
الرتب. من معي؟

330
00:17:02,806 --> 00:17:04,206
.نعم, انا معك في هذا

331
00:17:04,207 --> 00:17:05,908
ممتاز! من انت؟

332
00:17:05,909 --> 00:17:07,876
...(انا (كيني), و (إيدين

333
00:17:07,877 --> 00:17:09,712
.(ابن عمي في القانون. من (بروفيدانس

334
00:17:09,713 --> 00:17:13,782
نعم, و تذهب الى ناد التعري
.الرقم الاول في سلة قائمتي

335
00:17:13,783 --> 00:17:15,317
.حسنا

336
00:17:15,318 --> 00:17:17,720
حسنٌ, لست متاكد لماذا
,مراهق لدي سلة قائمة

337
00:17:17,721 --> 00:17:19,654
,ولكن إذا سنتسلل كـ شعر الوجه

338
00:17:19,655 --> 00:17:22,424
علينا إيجاد مكان
.لا يقدم الخمر

339
00:17:22,425 --> 00:17:25,094
ما هو الهدف من ذلك حقا؟ -
.لا هدف -

340
00:17:25,095 --> 00:17:26,095
هل انت مشترك؟

341
00:17:26,096 --> 00:17:27,529
!بالتاكيد -
!نعم -

342
00:17:27,530 --> 00:17:28,964
.اذهب و ستمتع

343
00:17:28,965 --> 00:17:31,466
.انت تتمتع بذلك اكثر من اللازم -
.انا استمتع بذلك -

344
00:17:31,467 --> 00:17:34,636
انها تملك شعر جميل
.للسبعينيات من عمرها

345
00:17:34,637 --> 00:17:36,705
ترى, اي احد من مساعدي

346
00:17:36,706 --> 00:17:38,540
.هل لاحظة اي شيء من ذلك النوع

347
00:17:41,444 --> 00:17:44,412
اعدادها الى العرض
.يجب ان يكون نسيم

348
00:17:48,484 --> 00:17:50,652
.شكرا للسماح لي بالعودة

349
00:17:51,988 --> 00:17:54,456
كان يجب ان اقول
.لك كل شيء من قبل

350
00:17:54,457 --> 00:17:56,625
.كنت خائفة فقط

351
00:17:56,626 --> 00:17:59,995
.لا بأس. انا فقط سعيد لانكي عدتي

352
00:18:03,466 --> 00:18:06,935
لا مزيد من الاسرار, صحيح؟

353
00:18:06,936 --> 00:18:08,804
.حسنٌ -
.جيد -

354
00:19:24,938 --> 00:19:27,172
.اعتقد انني أحب

355
00:19:28,441 --> 00:19:30,608
قف! ماذا تفعل؟

356
00:19:30,609 --> 00:19:32,510
ماذا؟ -
.لا يمكنك اللمس -

357
00:19:32,511 --> 00:19:35,280
,آسف. انا

358
00:19:35,281 --> 00:19:37,582
.لم اكن ابدا على مقربه من قبل

359
00:19:37,583 --> 00:19:38,917
الى متعرية؟

360
00:19:38,918 --> 00:19:40,218
.الى فتاة

361
00:19:43,056 --> 00:19:46,291
بالمناسبة, انت تضيع
.(وقتك مع (سادي

362
00:19:46,292 --> 00:19:47,559
لماذا؟

363
00:19:49,462 --> 00:19:52,764
.انها تلعب لفريقي، وليس لك

364
00:19:52,765 --> 00:19:54,232
!مستحيل

365
00:19:54,233 --> 00:19:56,768
.نعم, نصف المتعرين هنا شواذ

366
00:19:56,769 --> 00:19:58,303
!مذهل

367
00:19:59,339 --> 00:20:02,140
.في ايام قليله, حتى لو يريدونني

368
00:20:03,476 --> 00:20:05,543
.حسنٌ -
.لا, انا جاد -

369
00:20:05,544 --> 00:20:09,047
.يمكن ان احصل على اي فتاة هنا

370
00:20:09,048 --> 00:20:12,150
.مهلا, (كيني)! حسنٌ, رفيقي

371
00:20:12,151 --> 00:20:13,885
.هي سوف تكون لا تزال هناك من اجلك

372
00:20:13,886 --> 00:20:15,620
تعال هنا. لثانية

373
00:20:17,190 --> 00:20:20,725
(هل يمكنك ان تحضر لي و لـ (جوش
كثيرا من بعض عصير البرتقال؟

374
00:20:20,726 --> 00:20:23,462
,أيضا, القاعدة الاولى من مصاصي الدماء

375
00:20:23,463 --> 00:20:26,031
لا تتحدث عن مصاصي الدماء, حسنٌ؟

376
00:20:26,032 --> 00:20:28,266
.حسنٌ -
.جيد! اذهب -

377
00:20:31,904 --> 00:20:33,571
.هذه كانت واحدة قريبة

378
00:20:33,572 --> 00:20:36,375
تحول هذا الطفل لا يقلق على الإطلاق؟

379
00:20:36,376 --> 00:20:38,877
.(انت قصير النظر و هو حتى يبدو مثل (هنري

380
00:20:38,878 --> 00:20:41,013
.كيني) و (هنري) مختلفان تماما)

381
00:20:41,014 --> 00:20:42,514
.لا اعتقد انهم كذلك

382
00:20:42,515 --> 00:20:46,051
اخذتك الشفقك على شخص
.كان ضعيفا و الذي ساعدك

383
00:20:46,052 --> 00:20:48,186
ما هو الفرق؟

384
00:20:48,187 --> 00:20:50,122
.ماذا... دعنى ننساهم

385
00:20:50,123 --> 00:20:52,790
انا كنت 180 درجة خاطئ
.(عندما صنعت (هنري

386
00:20:52,791 --> 00:20:54,559
.لا, انت لست -
انا لست؟ -

387
00:20:54,560 --> 00:20:55,894
ارجوك اخبرني, ماذا اكون؟

388
00:20:55,895 --> 00:20:58,030
لا, اعتدت ان تكون, عندما
,تبرأت من مصاصي الدماء

389
00:20:58,031 --> 00:21:01,733
.(عندما كنت تبحث عن اناس مثل (بيت

390
00:21:01,734 --> 00:21:03,701
.(انا آسف بشأن (بيت

391
00:21:03,702 --> 00:21:07,072
(انا. ولكن هذا (كيني
.شيء, انه ليس اتجاهاً

392
00:21:07,073 --> 00:21:10,442
انني ادفع لشخص ما
عاد لإنقاذ حياتي, جيد؟

393
00:21:10,443 --> 00:21:12,777
.هذا كل شيء. هذا كل ما هو عليه

394
00:21:12,778 --> 00:21:15,947
.انتم الاثنان بحاجه للتوقف عن الحديث -
ماذا تقصد؟ -

395
00:21:15,948 --> 00:21:17,916
فقط الاصحاب المخيفين يأتون الى نادي التعري

396
00:21:17,917 --> 00:21:19,418
.ويبدو جاد كما تفعل

397
00:21:19,419 --> 00:21:21,619
.حسنٌ؟ لا تكون اولئك الاصحاب

398
00:21:21,620 --> 00:21:23,922
.مخيف؟ انه غريب ان تقول ذلك

399
00:21:23,923 --> 00:21:25,690
(ايا كان. (سادي

400
00:21:25,691 --> 00:21:27,426
!رقصه لـ صديقي المبالغ

401
00:21:27,427 --> 00:21:28,760
ماذا تفعل؟

402
00:21:28,761 --> 00:21:31,996
.انقذك من نفسكي

403
00:21:31,997 --> 00:21:33,665
.اذهب

404
00:21:36,069 --> 00:21:37,536
.اذهب

405
00:21:37,537 --> 00:21:39,471
.تعلم, صحيح ما يقولون

406
00:21:39,472 --> 00:21:41,540
.حفلة انهاء العزوبية اليست للعريس

407
00:21:41,541 --> 00:21:43,208
.انها لأخت العريس الشاذه

408
00:21:44,544 --> 00:21:46,744
.اهلا بك -
.نعم, شكرا. نعم -

409
00:22:13,072 --> 00:22:14,573
سالي)؟)

410
00:22:25,851 --> 00:22:28,753
لماذا زلقتي قصبت
القش من خلال الباب؟

411
00:22:28,754 --> 00:22:31,156
لانها ليست حفلة انهاء العزوبية

412
00:22:31,157 --> 00:22:32,824
,بدون قصب القش

413
00:22:32,825 --> 00:22:34,559
.او وصيفة الشرف

414
00:22:34,560 --> 00:22:37,329
تريدين مني ان اكون وصيفة الشرف لك؟

415
00:22:37,330 --> 00:22:39,564
الا إذا كنت تنجزين واجباتكي

416
00:22:39,565 --> 00:22:41,933
.وساعديني في التخلص من مبردات النبيذ

417
00:22:42,935 --> 00:22:44,569
مبردات النبيذ؟

418
00:22:44,570 --> 00:22:47,772
كل ما في زفافي الخيالي
.يعود الى الصف التاسع

419
00:22:47,773 --> 00:22:49,441
.أشعر بالحنين

420
00:22:50,876 --> 00:22:52,377
هل استطيع ان افتح الباب؟

421
00:22:55,914 --> 00:22:57,081
.حسنٌ

422
00:23:26,979 --> 00:23:30,515
,انا حقا اريد ان اخرج هناك
.ولكن ايضا حقاً اريد ان أأكلكي

423
00:23:30,516 --> 00:23:32,083
.انا افهم

424
00:23:32,084 --> 00:23:33,751
!مهلا

425
00:23:33,752 --> 00:23:34,952
,لمعلوماتك

426
00:23:34,953 --> 00:23:37,155
اعتقد انني وجدت اعظم
.واجمل ثوب زفاف

427
00:23:37,156 --> 00:23:39,057
هل تريدين ان تريه؟

428
00:23:39,058 --> 00:23:40,725
!اريد

429
00:23:41,960 --> 00:23:43,995
.ولكن فقط من مسافة آمنة

430
00:23:43,996 --> 00:23:47,131
اعتقد ان لدينا اجمل
واعظم مشاهده من الشارع

431
00:23:47,132 --> 00:23:48,633
.من نافذتي

432
00:23:48,634 --> 00:23:50,502
.ربما ساقوم بالتقاط صورة

433
00:23:53,138 --> 00:23:54,306
.حسنٌ

434
00:23:54,307 --> 00:23:55,907
أواجه صعوبة في اتخاذ قرار

435
00:23:55,908 --> 00:23:58,243
.باي طريقة اذهب بها بشعري رغم ذلك

436
00:23:58,244 --> 00:24:00,512
.عندما تكون في شك, جانب المهر

437
00:24:00,513 --> 00:24:04,882
.تري؟ لهذا انا بحاجتكي
الآن, ماذا عن الزهور؟

438
00:24:14,927 --> 00:24:16,461
.يمكنك الاسترخاء

439
00:24:19,732 --> 00:24:23,468
,نعم، الكشف الكامل

440
00:24:23,469 --> 00:24:27,272
انا, سوف أتزوج غدا

441
00:24:28,974 --> 00:24:31,175
.انت ونصف الرجال هنا

442
00:24:33,145 --> 00:24:35,580
.سوف ابقيه مصنفاً... في الغالب

443
00:24:39,785 --> 00:24:41,819
.حصلت على الجو لا اريد ان اكون هنا

444
00:24:41,820 --> 00:24:42,954
تفعلي؟

445
00:24:42,955 --> 00:24:44,556
.كل شيء على ما يرام

446
00:24:46,191 --> 00:24:47,559
...إذن منذ متى

447
00:24:47,560 --> 00:24:49,794
منذ متى وأنت، تعمل هنا؟

448
00:24:49,795 --> 00:24:51,396
.بضعة أشهر

449
00:24:54,233 --> 00:24:57,335
.ينبغي علي تصويب بعض الامور الشخصية

450
00:24:57,336 --> 00:24:59,103
.نعم, انا نوعا ما في حفرة

451
00:25:00,640 --> 00:25:03,074
.انا متاكد انك ستحفر طريقك خارجها

452
00:25:04,243 --> 00:25:06,745
تعرف ماذا؟

453
00:25:06,746 --> 00:25:08,480
.أعتقد أنني فعلت

454
00:25:14,259 --> 00:25:16,427
!مهلا, سيدة, ليس هذه, مهلا

455
00:25:16,428 --> 00:25:20,364
.تبا لك! ذئبي, علاجي

456
00:25:20,365 --> 00:25:21,732
!لا

457
00:25:26,705 --> 00:25:29,006
اللعنة! هل أنت بخير؟

458
00:25:29,007 --> 00:25:32,043
نعم. هل كل ما تحمل
هي مخاطر مفاجئة؟ لماذا؟

459
00:25:32,044 --> 00:25:34,511
لماذا تعتقد؟ انك
.بدأت تشم ذئبي

460
00:25:34,512 --> 00:25:37,481
ماذا؟ -
!رائحتك مثل المستذئب -

461
00:25:39,952 --> 00:25:42,753
!إيمي... إميلي

462
00:25:42,754 --> 00:25:44,589
!إيمي! انتظري! انتظري لثانية

463
00:25:44,590 --> 00:25:46,123
!انتظري، انتظري، انتظري

464
00:25:46,124 --> 00:25:47,391
ما كان هذا بحق الجحيم؟

465
00:25:47,392 --> 00:25:49,359
.هذه المتعرية لم تكن فقط متعرية

466
00:25:49,360 --> 00:25:51,462
!رفيقك فقط طعنها في الظهر

467
00:25:51,463 --> 00:25:52,964
لقد أنقذ حياتي، حسنا؟

468
00:25:52,965 --> 00:25:54,531
!ومن ثم اختفت فقط

469
00:25:54,532 --> 00:25:55,900
.انها تتحول الى تراب

470
00:25:55,901 --> 00:25:57,969
وهذا ما حدث الى بني
.جنسة, الى مصاصي الدماء

471
00:25:57,970 --> 00:25:59,704
مصاصي الدماء؟

472
00:25:59,705 --> 00:26:02,272
.الأنياب، عيون سوداء، والغبار، ومصاصي الدماء

473
00:26:03,274 --> 00:26:05,309
...إذن (إيدين) هو

474
00:26:05,310 --> 00:26:06,611
.نعم

475
00:26:06,612 --> 00:26:08,345
.إيدين) يدعوك بالمستذئب)

476
00:26:08,346 --> 00:26:12,282
.كنت واحد, وبعد ذلك لم اكن

477
00:26:15,654 --> 00:26:17,421
.والآن سوف اكون واحد مرة اخرى

478
00:26:20,458 --> 00:26:22,693
هل (نورا) تعرف؟

479
00:26:27,365 --> 00:26:28,666
.هي واحدة أيضا

480
00:26:31,236 --> 00:26:34,371
كانت هناك مرات عديدة
,أردت ان اخبرك فيها

481
00:26:34,372 --> 00:26:36,173
...ذلك... انا حاولت

482
00:26:37,676 --> 00:26:39,877
...إذن مجلاتك

483
00:26:40,979 --> 00:26:44,314
...كل الاشياء التي قلتها

484
00:26:47,619 --> 00:26:49,987
هذا حقا لماذا رحلتي؟

485
00:26:49,988 --> 00:26:54,158
.لم استطع التعامل مع, ما اصبحت عليه

486
00:26:54,159 --> 00:26:57,695
كنت احاول
.حمايتك من كل هذا

487
00:26:57,696 --> 00:27:00,197
.هذا هو سبب انني لم اخبرك

488
00:27:00,198 --> 00:27:01,598
.أستطيع أن أرى لماذا

489
00:27:05,037 --> 00:27:09,573
كم مرة رفقائك في السكن
يطعنون اوناس عشوائيين؟

490
00:27:09,574 --> 00:27:12,076
.(كانت سوف تقتلني, (إيمي

491
00:27:13,611 --> 00:27:15,579
.كانت تريد قتلي

492
00:27:15,580 --> 00:27:18,248
هل فعلت أي شيء من هذا القبيل؟

493
00:27:18,249 --> 00:27:21,185
.ليس بالضبط، ولكن نعم

494
00:27:22,287 --> 00:27:26,757
.اتمنى لو لم اكن هذا انا, ولكن هذا انا

495
00:27:26,758 --> 00:27:29,126
.و (إيدين) و (نورا) يفهمو ذلك. يفهمونني

496
00:27:29,127 --> 00:27:30,695
,حسنا, إذا كنت تكرهه كثيرا جدا

497
00:27:30,696 --> 00:27:33,898
إذا لماذا انت تتزوج
الى ذلك و تضاعفه اكثر؟

498
00:27:33,899 --> 00:27:37,401
ولماذا تعيشين
(مع شخص مثل (إيدين

499
00:27:37,402 --> 00:27:39,670
الذي يجلب المزيد من ذلك في حياتك؟

500
00:27:39,671 --> 00:27:41,271
.نحن نعتني ببعضنا البعض

501
00:27:41,272 --> 00:27:43,440
!انت اختي

502
00:27:43,441 --> 00:27:45,275
.نحن نتقبل بعضنا البعض

503
00:27:45,276 --> 00:27:48,045
,(انا اتقبلك, (إيمي
.لكل شيءٌ تكونينه

504
00:27:48,046 --> 00:27:51,215
هل انت تقارن الجريمة لتكون شاذ؟

505
00:27:51,216 --> 00:27:52,382
.لا

506
00:27:53,551 --> 00:27:55,419
حقا؟ -
.لا -

507
00:27:55,420 --> 00:27:58,455
السبب ان تلك الأمور ليست'
.حتى في نفس النظام الشمسي

508
00:27:58,456 --> 00:27:59,824
.هذا ليس ما قصدته

509
00:27:59,825 --> 00:28:02,492
شعرت بالوحدة. كنت
.خائف للتحدث عنه

510
00:28:02,493 --> 00:28:05,863
!إيدين) قتل شخصاً ما)

511
00:28:06,898 --> 00:28:09,399
.شيء ما, ايا كان

512
00:28:09,400 --> 00:28:13,503
.اتمنى لو كنت جيد مع ذلك. حقا اريد

513
00:28:26,218 --> 00:28:28,185
.مرحبا, يا رجل

514
00:28:31,256 --> 00:28:32,757
.أعتقد أنه حان الوقت

515
00:28:39,164 --> 00:28:40,597
هل هؤلاء لأجلي؟

516
00:28:40,598 --> 00:28:43,600
سالب o نعم, 3 اكياس

517
00:28:43,601 --> 00:28:46,904
.وجرعة معززة من المستذئب

518
00:28:49,274 --> 00:28:51,075
.عندما تستيقظ

519
00:28:54,279 --> 00:28:55,980
,حسنٌ, انظر

520
00:28:55,981 --> 00:28:59,449
.اعلم ذلك, انا سالت لذلك

521
00:29:00,551 --> 00:29:03,154
...ولكن ماذا فعلت للمتعرية

522
00:29:04,656 --> 00:29:06,791
هل هذا سوف يحدث لي؟

523
00:29:06,792 --> 00:29:11,095
لا, لن يحدث, لأنك
.لن تكون متهور هكذا

524
00:29:13,832 --> 00:29:16,733
متى آخر مرة فعلت ذلك؟

525
00:29:16,734 --> 00:29:19,170
تعني, تحويل شخص ما؟

526
00:29:24,409 --> 00:29:26,510
.مرت فترة من الزمن

527
00:29:28,713 --> 00:29:32,716
مثل, بضع سنوات؟

528
00:29:32,717 --> 00:29:35,419
.اكثر من مئة

529
00:29:35,420 --> 00:29:39,023
وماذا حدث لآخر واحد؟

530
00:29:39,024 --> 00:29:40,524
.اصابه الفايروس

531
00:29:42,527 --> 00:29:45,062
حسنٌ, إذن ما تقوله هو هذا

532
00:29:45,063 --> 00:29:48,732
كل مصاصي الدماء
.خلودهم ليس مقفل

533
00:29:48,733 --> 00:29:49,834
...(كيني)

534
00:29:49,835 --> 00:29:51,368
ماذا؟

535
00:29:53,338 --> 00:29:56,106
الشيء الوحيد الذي عليك أن تعرف

536
00:29:56,107 --> 00:30:00,110
هو انني ساقوم باخذ
كل شيء تعلمته

537
00:30:00,111 --> 00:30:03,480
من صانعي و من
,أولئك الذين صنعتُهم

538
00:30:03,481 --> 00:30:08,052
.الاثنان سيء و جيد, لحمايتك

539
00:30:08,053 --> 00:30:11,889
,طالما أنا على قيد الحياة
.وسوف ابقيك بامان

540
00:30:13,959 --> 00:30:15,226
.حسنٌ

541
00:31:01,148 --> 00:31:03,550
لا شيء تماما مثل مصاص دماء متعري

542
00:31:03,551 --> 00:31:05,285
.لوضع الأمور في نصابها

543
00:31:10,391 --> 00:31:12,225
...انا آسف عن ما سبق

544
00:31:14,028 --> 00:31:17,263
حتى بالتفكير انك ستاخذ
.جانبهم على حسابنا

545
00:31:17,264 --> 00:31:20,033
.لا, انا , فهمت

546
00:31:20,034 --> 00:31:23,837
انت و (نورا) على وشك البدء
.بـ حياتكم, دعنا نواجه الامر, مجموعة

547
00:31:23,838 --> 00:31:25,439
.تحصل على الحماية بنفسك

548
00:31:25,440 --> 00:31:27,207
لا ينبغي ابدا ان القي بالوم عليك

549
00:31:27,208 --> 00:31:29,409
.(ما فعله مصاصي الدماء الآخرين لـ (بيت

550
00:31:35,850 --> 00:31:38,485
.كان (بيت) رجل جيد
.اعرف انه ساعدك

551
00:31:38,486 --> 00:31:41,421
و هو اثبت ان اللعنة ليس
.من الضروري ان تحددنا

552
00:31:42,558 --> 00:31:46,593
,حتى لو لم استطع على ذئبي
.ليس من الضروري ان يدمرني

553
00:31:46,594 --> 00:31:48,362
,لعنة او لا لعنة

554
00:31:48,363 --> 00:31:52,165
.لا يزال بإمكاننا ان نختار ماذا نكون

555
00:31:52,166 --> 00:31:54,701
.انظر إلينا. تطورنا

556
00:31:58,939 --> 00:32:02,843
.كيني) محظوظ ان تكون له بابا)

557
00:32:05,012 --> 00:32:07,881
...(سالي)؟ (نورا) -
! ادخل, ادخل -

558
00:32:07,882 --> 00:32:10,584
.مرحبا, (نورا) قالت اردتي رؤيتي

559
00:32:10,585 --> 00:32:11,852
.نعم, ادخل

560
00:32:18,225 --> 00:32:19,993
.الجوع يزداد قوة

561
00:32:19,994 --> 00:32:22,061
.لا اريد إذاء اي شخص

562
00:32:22,062 --> 00:32:25,632
,جوش) و (نورا) لن يفعلا ذلك)
,لذلك انا بحاجة لأن لتعدني

563
00:32:25,633 --> 00:32:28,334
.عندما يحين الوقت، سوف تقوم بـ قتلي

564
00:32:28,335 --> 00:32:30,704
.كان ذلك جيدا حقا
كنتي تعملين على ذلك؟

565
00:32:30,705 --> 00:32:31,905
.إيدين), انا جاده)

566
00:32:31,906 --> 00:32:33,373
.لا! لا يمكنك الاستسلام

567
00:32:33,374 --> 00:32:36,075
جوش و نورا), انهم فقط)
.(وجدو تلك العرافة,(إيلانا

568
00:32:36,076 --> 00:32:37,811
.(ربما يمكنها المساعدة مع (دونا

569
00:32:37,812 --> 00:32:40,547
هل تعتقد انها سوف تجيب
على الباب عندما ابدو هكذا؟

570
00:32:40,548 --> 00:32:42,616
!حسنا، إذن اسمحي لي بـ مساعدة -
كيف؟ -

571
00:32:44,619 --> 00:32:46,352
كيف ستقوم بـ مساعدتي؟

572
00:32:50,024 --> 00:32:53,159
!اللعنة! حسنٌ

573
00:32:54,194 --> 00:32:57,230
,استمعي لي

574
00:32:57,231 --> 00:33:00,700
.جوش), انقذني عندما احتجته)

575
00:33:00,701 --> 00:33:04,404
.و هو لا يمكنه مساعدتك الآن, ولكن يمكنني

576
00:33:05,606 --> 00:33:07,206
ماذا تفعل؟

577
00:33:07,207 --> 00:33:08,942
.أأكُلي مني

578
00:33:10,110 --> 00:33:12,245
!لا, أكل

579
00:33:12,246 --> 00:33:13,413
.أكل

580
00:33:13,414 --> 00:33:15,381
.إيدين), انا لن اقوم بأكلك)

581
00:33:15,382 --> 00:33:16,950
.هيا, سوف اشفى

582
00:33:16,951 --> 00:33:18,485
كيف؟ من خلال تناول شخص آخر؟

583
00:33:18,486 --> 00:33:21,321
لا! الأمن في
.المستشفى لقد خُفف

584
00:33:21,322 --> 00:33:23,189
...أنا عندي الكثير من الدم، ولذا

585
00:33:28,796 --> 00:33:30,096
.كل شيء على مايرام

586
00:33:32,266 --> 00:33:34,133
.انها مثل العض من خلال الإطارات

587
00:33:34,134 --> 00:33:35,201
.آسف

588
00:33:37,104 --> 00:33:39,072
يمكنك، مثل، وقف التصلب؟

589
00:33:39,073 --> 00:33:40,373
.أنا آسف! أنا متوتر

590
00:33:41,809 --> 00:33:43,209
...هذا ليس جدا

591
00:33:47,482 --> 00:33:49,382
...(إيلانا) -
هل يمكنني مساعدتك؟ -

592
00:33:50,685 --> 00:33:52,519
هل أنت بخير؟

593
00:33:52,520 --> 00:33:55,288
.يا الله, بالطبع, انتي لم تعرفينني

594
00:33:55,289 --> 00:33:57,491
هل إلتقينا؟

595
00:33:57,492 --> 00:33:59,459
فقط في ذلك الوقت انا استحوذت عليكي

596
00:33:59,460 --> 00:34:02,295
.لوقفكي انت وخطيبي من طرد روحي

597
00:34:02,296 --> 00:34:07,100
.(سالي). اعتقد اصدقائك وجدو (دونا)

598
00:34:17,144 --> 00:34:19,613
.واحضرتكي من طريق العودة

599
00:34:19,614 --> 00:34:21,314
نعم، والآن أنا على وشك الموت

600
00:34:21,315 --> 00:34:23,316
.ونوعا ما (دونا) موعودة بـ روحي

601
00:34:23,317 --> 00:34:24,851
لهذا السبب قلت لأصدقائك

602
00:34:24,852 --> 00:34:27,387
.لم أكن أريد أي علاقة معها

603
00:34:27,388 --> 00:34:29,188
.لا يمكنك غسل يديكي من ذلك

604
00:34:29,189 --> 00:34:32,225
.ارجوكي. على الاقل قولي لي اين اجدوها

605
00:34:36,697 --> 00:34:38,765
...انظري

606
00:34:38,766 --> 00:34:42,301
حتى لو كنت أعرف، أود
.ان انصحكي فقط ابقي بعيدا

607
00:34:42,302 --> 00:34:43,770
وماذا؟

608
00:34:43,771 --> 00:34:46,205
انا فقط كنت حولها
وباب مخيف قد ظهر؟

609
00:34:46,206 --> 00:34:48,608
ماذا تعني "بابها"؟

610
00:34:48,609 --> 00:34:50,977
.احضرت 2 من الناس معي من متهات النسيان

611
00:34:50,978 --> 00:34:53,212
وعندما تُوفيا, اثنانهم
.حصلو على نفس الباب

612
00:34:54,782 --> 00:34:56,416
.هذا مستحيل

613
00:34:56,417 --> 00:34:59,953
,أعني، من ما افهمه
.الباب هو مدخلك

614
00:34:59,954 --> 00:35:03,657
إذا كان الباب نفسه يظهر
,لأناس مختلفين عدة

615
00:35:03,658 --> 00:35:05,825
.انه ليس مؤدي الى العالم الآخر

616
00:35:05,826 --> 00:35:08,161
,انه يؤدي إلى مكان ما في هذا العالم

617
00:35:08,162 --> 00:35:10,129
.في مكان ما (دونا) تريد منكي أن تذهبي

618
00:35:10,130 --> 00:35:12,699
.حسنا, نعم, هذا ما فهمته. انها تملك روحي

619
00:35:12,700 --> 00:35:14,467
ولكن لماذا أصدقائي؟

620
00:35:14,468 --> 00:35:16,202
.لا, هذا ليس صحيح

621
00:35:16,203 --> 00:35:18,438
هل استطيع... هل استطيع تجاهله؟

622
00:35:18,439 --> 00:35:20,406
هل أستطيع العيش فقط كشبح؟

623
00:35:20,407 --> 00:35:22,375
.لا. سوف تعلم انتي عليها

624
00:35:22,376 --> 00:35:24,911
.و (دونا) لن تجعل بابك يمكن تجنبه

625
00:35:24,912 --> 00:35:27,714
ولكن إذا ذهبتي من خلال
,الباب, وانتي مستعده لها

626
00:35:27,715 --> 00:35:29,082
.قد يكون لديك فرصة

627
00:35:29,083 --> 00:35:30,617
انا في مواجهت (دونا)؟

628
00:35:30,618 --> 00:35:32,852
.هذه المرأة التي تجعل المباني تختفي

629
00:35:32,853 --> 00:35:34,921
كيف يمكنني الحصول على أي فرصة ضدها؟

630
00:35:34,922 --> 00:35:38,324
.لا تقلل من شأن نفسك
.انت قوية بشكل لا يصدق

631
00:35:38,325 --> 00:35:40,560
(هل تعني قوة (هاري بوتر

632
00:35:40,561 --> 00:35:43,463
او هل تريدن ان تجعليني"
اشعر بالرضا عن نفسي" قوية؟

633
00:35:43,464 --> 00:35:45,264
.لقد نجيتي من طرد الارواح

634
00:35:45,265 --> 00:35:47,067
.رجعتي مرة أخرى من بين الأموات

635
00:35:47,068 --> 00:35:50,036
انقذتي 2 من الارواح
.و احضرتيهم معكي

636
00:35:50,037 --> 00:35:52,572
لم اعرفكي ابدا انتي
,اول مرة على هذه الطائر

637
00:35:52,573 --> 00:35:54,975
ولكنكي تبدين
.روح مختلفة كثيرا الآن

638
00:35:54,976 --> 00:35:56,943
...نعم

639
00:36:01,215 --> 00:36:03,049
متى يمكنني الاستعداد؟

640
00:36:03,050 --> 00:36:04,718
,قبل ان تصبحي شبح مرة اخرى

641
00:36:04,719 --> 00:36:06,720
حُلي أي مشاكل لديك في هذه الحياة

642
00:36:06,721 --> 00:36:09,756
لا تريدن ان تكون ثقيله
.مثل ما كنت اول مرة

643
00:36:09,757 --> 00:36:11,725
ما الذي افعله حقا عندما ارى (دونا)؟

644
00:36:11,726 --> 00:36:13,627
.تاخذين قواها بعيدا عنها

645
00:36:13,628 --> 00:36:15,795
.احب الشعور. احتاج الى بعض التفاصيل

646
00:36:15,796 --> 00:36:17,664
,حسنٌ

647
00:36:17,665 --> 00:36:21,300
,هذه ليست بالضبط مجال خبرتي

648
00:36:21,301 --> 00:36:23,003
...ولكن

649
00:36:28,308 --> 00:36:29,743
كيف هي لاتينيتك؟

650
00:36:46,661 --> 00:36:49,462
.لذا دعينا نقطع المطاردة

651
00:36:49,463 --> 00:36:52,799
هل هذا سيصبح دولة أو الاتحادية؟

652
00:36:52,800 --> 00:36:54,467
ماذا؟

653
00:36:54,468 --> 00:36:58,138
حسنا, في كل مرة تسقط بها
,في الخارج الى كئابة مثل ذلك

654
00:36:58,139 --> 00:37:01,675
عادة انها تتبع نوعا
.ما من الطلبات الجنائية

655
00:37:01,676 --> 00:37:03,843
فقط حاولي التخطيط
.الى وقت سجني وفقا لذلك

656
00:37:03,844 --> 00:37:06,046
ما الذي ابحث عن؟

657
00:37:06,047 --> 00:37:08,882
.لم آتي الى هنا لأسال عن أي شيء

658
00:37:08,883 --> 00:37:11,051
...أنا هنا لأقول وداعا

659
00:37:12,019 --> 00:37:13,519
.للأحسن

660
00:37:17,158 --> 00:37:20,860
,انا آسف. تعلمي, انا

661
00:37:20,861 --> 00:37:22,829
.أردت حقا المساعدة

662
00:37:23,931 --> 00:37:25,832
.اريد حقا لهذا ان يعمل

663
00:37:25,833 --> 00:37:28,968
حسناً, اسمع, لقد كنت اكثر تقبلأ

664
00:37:28,969 --> 00:37:33,139
من جسدي المتعفن و
,مراقب حماية من نمط حياتي

665
00:37:33,140 --> 00:37:36,475
اعني, ان لدينا
.اشياء حقيقة عظيمة

666
00:37:36,476 --> 00:37:37,877
.لا اعرف

667
00:37:37,878 --> 00:37:39,679
.اعني, لقد حاولت

668
00:37:39,680 --> 00:37:43,382
.أنا أمزح. بتوتر

669
00:37:43,383 --> 00:37:47,320
في الواقع بانك حقيقتا
حاولت ان تجعل ذلك يعمل

670
00:37:47,321 --> 00:37:49,555
.يقول كل شيء عنك

671
00:37:50,791 --> 00:37:53,259
انت كل شيء كنت اتمنى الحصول عليه

672
00:37:53,260 --> 00:37:55,028
.عندما كنت حقا على قيد الحياة

673
00:38:15,482 --> 00:38:17,050
.تبدين افضل

674
00:38:19,319 --> 00:38:21,154
هل يجب ان اعرف لماذا؟

675
00:38:22,522 --> 00:38:24,690
.ربما لا

676
00:39:04,799 --> 00:39:06,232
ماذا تريد؟

677
00:39:09,904 --> 00:39:11,570
.انت

678
00:39:17,222 --> 00:39:20,157
.أنا جائع جدا

679
00:39:25,230 --> 00:39:26,997
ماذا انت بحق الجحيم؟

680
00:39:58,897 --> 00:40:02,065
لماذا فعلت هذا بي؟

681
00:40:10,208 --> 00:40:11,909
.جيف ويستون). تشرفت بمقابلتك)

682
00:40:16,748 --> 00:40:19,784
.كان كثير لأخذه
.إميلي) سوف تاتي الى هنا)

683
00:40:19,785 --> 00:40:21,552
.انت لا تعرفها مثلما اعرف

684
00:40:21,553 --> 00:40:24,855
.انها عنيدة بشكل غريب بالنسبة لكسولة

685
00:40:26,291 --> 00:40:31,094
لذلك عرسنا الصغير
.فقط اصبح اصغر قليلا

686
00:40:32,564 --> 00:40:35,733
هذا حتى الآن هو ابعد من
.الزفاف الذي اردت ان اقدمه لكِ

687
00:40:37,402 --> 00:40:41,906
هذه ليست الطريقة التي
.اردت ان نبدا فيها حياتنا معا

688
00:40:43,508 --> 00:40:45,342
.لا بأس

689
00:40:45,343 --> 00:40:48,312
أهو؟ من الناحية الموضوعية؟

690
00:40:48,313 --> 00:40:52,249
.اعني, اختي تكرهني
.ليام) يريدنا اموات)

691
00:40:52,250 --> 00:40:54,885
وإذا تعلمت اي شيء
,من (سادي) المتعرية

692
00:40:54,886 --> 00:40:57,354
(فهو ذلك التحذير شديد اللهجة من (إيدين

693
00:40:57,355 --> 00:40:59,156
.قد لا تحمل هذا الوزن بكثير

694
00:40:59,157 --> 00:41:02,092
.كل ما أحتاجه لحفل الزفاف المثالي هو أنت

695
00:41:08,500 --> 00:41:11,435
فقط لا تدعي (سالي) تأكلني
."قبل ان اقول "افعل

696
00:41:30,822 --> 00:41:33,691
لماذا فعلت هذا بي؟

697
00:41:50,341 --> 00:41:51,976
مرحبا؟

698
00:42:15,400 --> 00:42:17,768
.ارجوك دعني اذهب

699
00:42:17,769 --> 00:42:20,370
ما الذي قلته للفتاة؟ -
.لا شيء -

700
00:42:20,371 --> 00:42:21,572
.دونا) تعتقد خلاف ذلك)

701
00:42:21,573 --> 00:42:23,273
.دونا) اخذت الكثير بالفعل)

702
00:42:23,274 --> 00:42:24,742
!فقط اترك الفتاة وحدها

703
00:42:26,344 --> 00:42:29,613
مهما كانت الروح التي
...استحوذت على الرجل, انا اعاقبك

704
00:42:34,385 --> 00:42:36,720
.اخترت الجانب الخاسر، سيدة

705
00:42:39,721 --> 00:42:49,669
<font color="#00a000">Mr.M78{\an8} : ترجمة

