﻿1
00:00:00,366 --> 00:00:03,455
مهلاً ,بوبي ,أتعرف كيف أخبرتك ألا تغذي النوارس بالخارج

2
00:00:03,968 --> 00:00:05,468
. لهذا السبب

3
00:00:05,536 --> 00:00:07,270
أسف

4
00:00:07,338 --> 00:00:09,205
أجل ,لقد حصل انفجار سكاني للنوارس في المدينه 
 
5
00:00:09,239 --> 00:00:10,840
أنهم في كل مكان

6
00:00:10,874 --> 00:00:12,074
ك عمده -
! اوه -

7
00:00:12,108 --> 00:00:14,124


8
00:00:17,136 --> 00:00:18,942
ماذا تفعلي ؟ -
منذ أن أصبحت عمده - 

9
00:00:18,976 --> 00:00:22,383
تبدو مستمتع بقولك
 "ك عمده"

10
00:00:22,418 --> 00:00:24,456
, لذلك قررت عندما تفعل ذلك

11
00:00:24,492 --> 00:00:28,299
أخر من يلمس أنفه يقوم بمشية السلطعون

12
00:00:28,367 --> 00:00:30,201
انا لا أقول "ك عمده" لهذه الدرجه

13
00:00:30,235 --> 00:00:31,572
اوب -
اه -

14
00:00:31,607 --> 00:00:33,008
قم بها ,عاهره

15
00:00:33,043 --> 00:00:35,015
. انتظر

16
00:00:35,049 --> 00:00:38,323
اوه .اوه .هذه جريمه قتل ل أردافي

17
00:00:38,357 --> 00:00:42,093
يا شباب ,لقد رأيت فيلم وثائقي رائع عن إصلاح الأخطاء المدنيه

18
00:00:42,128 --> 00:00:43,697
انا لا اهتم حقا بالحلويات ,توم

19
00:00:43,732 --> 00:00:45,601
اوه .لا لا لا 
اوه ,الاخطاء المدنيه أنها ..قانونيه

20
00:00:45,635 --> 00:00:47,203
في الواقع أنا لا اهتم ماذا تعني تورتز

21
00:00:47,237 --> 00:00:48,471
اوه .حسنا .هل تريدي بعض الفيشار؟

22
00:00:48,506 --> 00:00:50,340
توم ,اجري

23
00:00:50,374 --> 00:00:52,209
اجري ؟ لماذا 
اه

24
00:00:52,244 --> 00:00:54,438
! ااه !لا !توقفوا
! ااه !لا !لا

25
00:00:54,506 --> 00:00:56,908
! اوه -
! اوه -

26
00:00:56,942 --> 00:00:58,677
! لا !اجعلوهم يتوقفوا
أنهم في كل مكان

27
00:00:58,712 --> 00:01:00,313
يا شباب 
إذا غطيتم عيونكم

28
00:01:00,348 --> 00:01:02,216
سيبدو الصوت كما لو إننا علي الشاطئ

29
00:01:02,251 --> 00:01:04,385
. اااه -
. اااه -

30
00:01:04,420 --> 00:01:06,221
. جميل

31
00:01:06,255 --> 00:01:08,870
قدمت الترجمه بواسطة
Mahmoud Magdy & Ashraf Sayed
نعتذر عن الاخطاء الغير مقصوده

32
00:01:08,871 --> 00:01:11,630


33
00:01:11,665 --> 00:01:13,120
توقفوا ,انتظروا

34
00:01:13,132 --> 00:01:16,268
ما هذا بحق الجحيم ؟ لا يوجد مكان للجلوس
هذا مقرف

35
00:01:16,276 --> 00:01:19,356
اعلم !باري ملئ بالناس التي تشتري الطعام والشراب

36
00:01:19,374 --> 00:01:21,076
! أنا مشتعل نشاطاً

37
00:01:21,110 --> 00:01:24,081
ما أمر الفتاه ذات النهدين الكبيرين بالخارج؟

38
00:01:24,115 --> 00:01:27,618
, تنط الحبل
وتدور بنهديها في الارجاء ؟

39
00:01:27,652 --> 00:01:30,389
تدور و تدور .تدور و تدور -
. توقفوا .اوه -

40
00:01:30,423 --> 00:01:33,459
واو .كيف أصبحتي جيده هكذا في الكذب ؟

41
00:01:33,494 --> 00:01:36,597
لا يوجد طريق مختصر
فقط التدريب ,التدريب ,التدريب

42
00:01:36,631 --> 00:01:38,589
كل هولاء الرجال يلعبوا في دوري "دودجي بول" للبالغين
"dodgeball فريقين يلعبوا ضد بعض كل فريق يحاول إلقاء كرات كبيره علي الفريق الاخر" 

43
00:01:38,600 --> 00:01:40,234
أليس بالامر الرائع ؟

44
00:01:40,268 --> 00:01:41,636
. ليس -
. اه ,صفر -

45
00:01:41,671 --> 00:01:44,239
. دونالد ترامب
هذا يعني ليس بالرائع علي الاطلاق
"Donald Trump شخصيه تلفزيونية ومؤلف"
46
00:01:44,273 --> 00:01:46,074
أتمني لو أننا نقوم بالكثير من المرح

47
00:01:46,109 --> 00:01:48,377
ولكننا نقوم بالكثير من المرح

48
00:01:48,445 --> 00:01:49,779
تذكر عطلة نهاية الأسبوع الأخيره 

49
00:01:49,813 --> 00:01:51,615
عندما نزلنا في حمام السباحه وشربنا النبيذ ؟

50
00:01:51,650 --> 00:01:53,217
أليس بالأمر الرائع ؟

51
00:01:53,252 --> 00:01:55,420
تيد دانسون
"Ted Danson ممثل ومؤلف ومنتج"

52
00:01:55,454 --> 00:01:57,422
ماذا ؟ تيد دانسون ليس بالرائع ؟

53
00:01:57,457 --> 00:01:59,258
إنه حكم في مسابقه الرقص الجديده المسماه 

54
00:01:59,292 --> 00:02:01,227
"لا استطيع التوقف عن الرقص"
"Can't Stop Danson الاسم الحقيقي نسبة ل تيد دانسون"

55
00:02:01,294 --> 00:02:03,496
, لا ,ليس بالرائع
لأن هذه المسابقه غير موجوده

56
00:02:03,563 --> 00:02:05,464
انا سأنضم لدوري دودجي بول

57
00:02:05,498 --> 00:02:08,492
الخاص بالرجال الوحيدين حيث زوجاتهم 
لا يقوموا بفعل الأشياء التي تجعلهم سعداء

58
00:02:08,527 --> 00:02:10,716
. حسناً .لتشترك جميعنا

59
00:02:17,809 --> 00:02:20,743
مرحباً ,صديقي ,كيف الحال ؟

60
00:02:20,778 --> 00:02:24,347
كيف الحال ؟ كان من المفترض أن نتقابل 
عند القارب من أجل بيني كان

61
00:02:24,414 --> 00:02:27,650
انا أسف .لقد كنت اتزلج علي الامواج
مع صديقي ريجز

62
00:02:27,684 --> 00:02:29,485
ريجز ؟

63
00:02:29,519 --> 00:02:31,120
. يا رجل ,انظر إلي كل هذه النوارس

64
00:02:31,154 --> 00:02:32,587
لم أري هذا العدد منذ

65
00:02:32,622 --> 00:02:35,490
إن اضطر خفر السواحل لتفجير ذلك الحوت علي الشاطئ

66
00:02:35,524 --> 00:02:37,091
...هذا كان الأكثر ساديه

67
00:02:37,126 --> 00:02:40,120
وأكثر شئ رائع رأيته في حياتي

68
00:02:40,154 --> 00:02:41,652
هل تحب ريجز أكثر مني ؟

69
00:02:41,687 --> 00:02:44,489
كيف يمكنني أن أقول ذلك ؟

70
00:02:44,523 --> 00:02:47,759
, حتي لو تحول ريجز وأصبح باتمان

71
00:02:47,826 --> 00:02:49,494
. سوف أحبك أنت أكثر

72
00:02:49,528 --> 00:02:51,362
. شكراً

73
00:02:51,463 --> 00:02:53,298
أتعلم .ك عمده ,انا الأقرب

74
00:02:53,332 --> 00:02:55,167
لكي أصبح باتمان هذه المدينه

75
00:02:55,201 --> 00:02:57,169
. اللعنه

76
00:02:57,203 --> 00:02:59,204
. إنزل يا بني

77
00:02:59,305 --> 00:03:00,506
! أجل

78
00:03:00,540 --> 00:03:02,175
! أجل

79
00:03:02,242 --> 00:03:04,010
. أنت خسرت
"في اللعبه من تصطدم به الكره يخرج"

80
00:03:04,077 --> 00:03:06,613
توقف عن التدرب علي دودجي بول 
عليٍ 

81
00:03:06,647 --> 00:03:08,047
. أنت فاشل

82
00:03:08,115 --> 00:03:09,783
. وقت العشاء العائلي

83
00:03:09,817 --> 00:03:12,719
, اه ,إذا كان خاص بالعائله
إذا لماذا هي موجوده؟

84
00:03:12,754 --> 00:03:14,154
ما الذي يجب عليٍ فعله
اأكل مع اندي ؟

85
00:03:14,188 --> 00:03:16,190
. قمت بذلك الأمس 

86
00:03:16,224 --> 00:03:17,424
شق جميل

87
00:03:17,459 --> 00:03:18,826
. فعلتها من أجل جولز

88
00:03:18,860 --> 00:03:20,294
. أحبها

89
00:03:20,328 --> 00:03:21,629
. أنت تعلم القانون

90
00:03:21,663 --> 00:03:23,665
. صلاة العائله قبل الأكل .أيديكم

91
00:03:23,699 --> 00:03:25,400
حسناً ,إلهي العزيز

92
00:03:25,434 --> 00:03:29,471
. شكراً جزيلاً علي أصدقائنا وعائلتنا

93
00:03:29,505 --> 00:03:32,041
....شكراً جزيلاً علي هذا الطعام الرائع و

94
00:03:33,511 --> 00:03:35,712
ما كان هذا ؟ -
. همم .لا شئ -

95
00:03:35,780 --> 00:03:38,215
....كان مثل

96
00:03:38,250 --> 00:03:40,351
لماذا ؟

97
00:03:40,385 --> 00:03:43,321
. لقد ألقيت عليِ الطعام
. ستدفع الثمن

98
00:03:43,356 --> 00:03:44,756
. دفعه الثمن

99
00:03:44,791 --> 00:03:47,192
سأدع هذه المره تذهب

100
00:03:47,260 --> 00:03:49,061
هل لديك مشكله مع صلاة العائله ؟

101
00:03:49,095 --> 00:03:52,798
لا .اقصد .لا أحب مسك الأيادي مع 
مستر ذا رائحه العرق الفائحه

102
00:03:52,833 --> 00:03:54,734
--أو السيده ذات جلد السحليه

103
00:03:54,768 --> 00:03:56,436
!اه 

104
00:03:56,470 --> 00:03:57,737
....انا لا أعرف ,اعتقد إني فقط أجدها

105
00:03:57,772 --> 00:03:59,673
ما الكلمه التي لا تسئ إليكي ؟
سخيفه ؟

106
00:04:01,776 --> 00:04:03,577
. حسناً

107
00:04:05,213 --> 00:04:07,581
. العشاء انتهي

108
00:04:07,616 --> 00:04:10,284
. ليس لكم أنتم الاثنين

109
00:04:10,352 --> 00:04:13,554
. يمكنكم أن تأكلوا في الغرفه الأخري

110
00:04:16,391 --> 00:04:19,293
هو تركني أيضاً من أجل ريجز
لقد حاول أن يخبرني

111
00:04:19,361 --> 00:04:21,596
أنهم قضوا ساعتين يقوموا بمسابقة التجشؤ
 
112
00:04:21,630 --> 00:04:23,397
الأفضل من بين ثلاثه
كل شوط 10 دقائق

113
00:04:23,431 --> 00:04:26,300
شوط فاصل
هذا من الممكن حدوثه

114
00:04:26,368 --> 00:04:27,601
مرحباً يا شباب ,أسف علي التأخير

115
00:04:27,636 --> 00:04:30,204
لقد كنت العب كوتشينه مع صديقي

116
00:04:30,238 --> 00:04:31,439
. ريجز -
. ريجز -

117
00:04:31,473 --> 00:04:33,607
نعم ؟

118
00:04:33,641 --> 00:04:37,411
. شباب ,قابلوا ريجز

119
00:04:37,445 --> 00:04:39,280
ولكن ,أنتِ ..أنتِ 
أنتِ فتاه

120
00:04:40,716 --> 00:04:43,150
أما إن قضيبي سقط
أو إنك علي حق

121
00:04:45,720 --> 00:04:47,254


122
00:04:47,289 --> 00:04:49,323
كيف عندما تكوني عند جولز

123
00:04:49,391 --> 00:04:51,793
تكوني مثيره جداً
وكامله

124
00:04:51,827 --> 00:04:53,629
ولكن عندما تكوني هنا

125
00:04:53,663 --> 00:04:55,731
...تبدي ك

126
00:04:55,765 --> 00:04:58,467
احذر -
جميله بطريقه مختلفه ؟ -

127
00:04:58,501 --> 00:05:01,169
أريد أن أكون مرتاحه 
عندما أكون في منزلي

128
00:05:01,204 --> 00:05:02,871
هذا جيبي الخاص برقائق البسكويت

129
00:05:02,939 --> 00:05:04,940
هذه السراويل بشعه

130
00:05:04,974 --> 00:05:06,642
ألا يمكن أن تصبحي مرتاحه ومثيره في نفس الوقت ؟

131
00:05:06,676 --> 00:05:09,345
أنا سأذهب الآن لمخزن التخيُل
 
132
00:05:09,379 --> 00:05:11,613
لإن الملابس المثيره والمريحه بجانب

133
00:05:11,680 --> 00:05:14,482
الواقي الذكري المخصص فعلياًَ لإسعادها

134
00:05:14,516 --> 00:05:17,451
. أنا في طريقي

135
00:05:17,486 --> 00:05:20,154
أنا لا أصدق إنك سخرت من صلاتي

136
00:05:20,188 --> 00:05:22,100
. طبخي ؟أكيد

137
00:05:22,150 --> 00:05:24,692
الطريقه التي استخدم بها صباعي
لكي إخرج الطعام من خلف أسناني

138
00:05:24,726 --> 00:05:26,760
وبعد ذلك استخدمه لتقليب الصلصه ؟

139
00:05:26,828 --> 00:05:28,696
. أسخر بعيداً

140
00:05:28,730 --> 00:05:30,564
. أنا حقاً أسف

141
00:05:30,632 --> 00:05:33,434
هل تصغي حتي لما أقوله في الصلاه ؟

142
00:05:33,468 --> 00:05:35,303
أنا أسمعك عندما تبدأي
و--وبعد ذلك أفيق

143
00:05:35,337 --> 00:05:37,238
".عندما تقولي "آمين

144
00:05:37,273 --> 00:05:38,573
وماذا عن كلامي في الوسط ؟

145
00:05:38,608 --> 00:05:40,375
. حسناً ,هذا وقتي

146
00:05:40,410 --> 00:05:43,478
أستطيع البقاء غاضبه
. بينما تفرك قدمي

147
00:05:43,513 --> 00:05:46,447
. اعتقدت أننا لدينا نفس الافكار بخصوص الإيمان

148
00:05:46,515 --> 00:05:48,216
ما الذي تؤمن به ؟

149
00:05:48,250 --> 00:05:49,684
....سأقول

150
00:05:49,719 --> 00:05:51,386
. إني لا أؤمن بأي شئ

151
00:05:54,790 --> 00:05:58,193
إلهي ,إذا كان مخطئ ,أعطني علامة -
متأخر جداً -

152
00:05:58,227 --> 00:06:02,231
كان يجب عليكٍ قول ذلك قبل دخول الطائر الضخم 

153
00:06:02,298 --> 00:06:04,901
, حسناً
. مرحباً بكم في تدريب دودجي بول

154
00:06:04,969 --> 00:06:06,371
إي أسئله ؟

155
00:06:06,405 --> 00:06:07,876
إيلي ,ماذا لديكِ ؟

156
00:06:07,910 --> 00:06:10,816
هل قمت أنت وجولز بحل أزمتك الدينيه ؟

157
00:06:10,851 --> 00:06:12,451
حصل تشتيت

158
00:06:12,486 --> 00:06:13,988
. في محاوله لإخراج طائر ضخم من المنزل

159
00:06:14,055 --> 00:06:16,864
. أنه يعيش معنا الآن
أسميته مستر بيكنتون

160
00:06:16,898 --> 00:06:18,700
وقررنا أيضاً إنها لا يمكن أن تغضب مني

161
00:06:18,734 --> 00:06:20,935
بسبب ما أؤمن به
إي أسئله أخري ؟

162
00:06:21,003 --> 00:06:23,905
كيف يمكنني في بعض الاحيان 
رؤية القمر بالنهار ؟

163
00:06:25,908 --> 00:06:27,409
. القواعد سهله

164
00:06:27,443 --> 00:06:29,311
. إذا ضربت أحدهم ,يخرج

165
00:06:29,379 --> 00:06:31,613
. ولكن لايمكنك ضربهم فوق الاكتاف

166
00:06:31,648 --> 00:06:33,449
إذا في حالة قام أحدهم بإلقاء الكره علي وجهك

167
00:06:33,483 --> 00:06:34,784
أنا

168
00:06:34,851 --> 00:06:36,519
. صحيح

169
00:06:36,553 --> 00:06:39,426
. هذا الشخص ,وفي هذه الحاله أنا ,سيخرج

170
00:06:39,460 --> 00:06:40,595
. مباشرة في القطه

171
00:06:40,697 --> 00:06:42,030
!اه 

172
00:06:42,065 --> 00:06:44,266
, عندما تلقيها
. إعطها بعض الحرارة

173
00:06:44,300 --> 00:06:45,968
! اوه

174
00:06:46,036 --> 00:06:48,771
اوه ,رجل !مباشرة في
السلة !هل هذا قانوني ؟

175
00:06:48,805 --> 00:06:50,706
. علي غير المتوقع ,أجل

176
00:06:50,740 --> 00:06:53,275
أعتقد إنك مازلتٍ غاضبه بخصوص 
موضوع الصلاه ؟

177
00:06:53,310 --> 00:06:55,544
أجل ,أي مؤمن
. ساعدوني

178
00:06:55,578 --> 00:06:56,746
! اوه

179
00:06:59,549 --> 00:07:01,016
! اوه

180
00:07:02,588 --> 00:07:03,888
إذا ,كيف تقابلتم ؟

181
00:07:03,923 --> 00:07:06,057
كنت اتزلج
. وسقطت عليها

182
00:07:06,091 --> 00:07:07,758
, كالمعتاد

183
00:07:07,826 --> 00:07:09,093
. خرجت من الماء من أجل لكمه في الوجه

184
00:07:09,127 --> 00:07:10,794
. ما كان عليٍ أخافتك

185
00:07:10,829 --> 00:07:12,196
لم أكن قدوه حسنه

186
00:07:12,230 --> 00:07:14,766
للأطفال في نادي ركوب الامواج
الذي أدرسه

187
00:07:14,800 --> 00:07:16,667
. سأذهب لإحضار الجوله القادمه

188
00:07:16,702 --> 00:07:19,404
. لقد حصلت لنفسك علي شبيه

189
00:07:19,438 --> 00:07:21,806
أسف .هل ظهر من الشورت مره أخري ؟

190
00:07:21,874 --> 00:07:23,575
"ليست بكلمه مرادفه ل "قضيب

191
00:07:23,609 --> 00:07:24,909
. أنتم الاثنين تؤام

192
00:07:24,977 --> 00:07:27,078
. حتي إنها ترتدي نفس الشبشب

193
00:07:27,146 --> 00:07:28,880
. اوه ,هولاء ملكي

194
00:07:28,914 --> 00:07:31,746
فقدت خاصتها في محاوله لتنفيذ حركه طائر الكركي 
الخاصه بطفل الكاراتيه علي الرصيف

195
00:07:31,750 --> 00:07:33,985
. حسناً ,أعتقد إننا جميعاً نعرف ما هو السؤال القادم

196
00:07:34,019 --> 00:07:35,653
هل بات موريتا مات ؟
"Pat Morita ممثل"

197
00:07:35,721 --> 00:07:38,956
أو...متي ستسألها أن تخرج معك ؟

198
00:07:39,024 --> 00:07:42,093
. ها !ريجز صديقتي
. إنها عملياً رجل

199
00:07:42,127 --> 00:07:45,062
أقصد,لديها مجموعه جيده من 
doppelgangers
"يقصد جسمها"

200
00:07:45,096 --> 00:07:47,191
ماذا ؟

201
00:07:47,225 --> 00:07:49,792
. جزء صغير -
! اوه -

202
00:07:49,820 --> 00:07:52,054
هل ترتدي هكذا في الخارج الآن لمعاقبتي ؟

203
00:07:52,058 --> 00:07:54,023
. اووه ,لقد لاحظت

204
00:07:54,057 --> 00:07:56,092
. إمسك يدي
حتي إذا وضعت غطاء الرأس

205
00:07:56,126 --> 00:07:59,128
. ستبدو كما لو إنك تسير مع صديق

206
00:07:59,228 --> 00:08:01,629
عقاب الملابس ؟
رجاءاً

207
00:08:01,697 --> 00:08:03,798
إذا أردتي حقاً الانتقام من رجل

208
00:08:03,865 --> 00:08:05,532
. أخيفيه عن طريق اختبار الحمل

209
00:08:05,600 --> 00:08:08,201
لدي في المنزل صندوق ملئ 
باختبارات إيجابيه قديمه

210
00:08:08,236 --> 00:08:10,904
أنتِ كنز أمريكي -
. اوه ,شكراً لكي -

211
00:08:10,938 --> 00:08:12,605
لماذا أنا رجل سئ

212
00:08:12,640 --> 00:08:14,774
لأني أريد زوجتي المثيره أن تُظهر القليل ؟

213
00:08:14,808 --> 00:08:16,976
..أقصد ,اه
. أنظروا إلي تلك الفتاه

214
00:08:17,077 --> 00:08:19,111
. أنيقه جداً ,ولكن هذا الجينز مثالي

215
00:08:19,145 --> 00:08:22,547
....واو.لديها
. مؤخرة رائعه

216
00:08:22,581 --> 00:08:24,782
! تباً

217
00:08:24,817 --> 00:08:27,885
اوه !اوه ,لا ,لا ,لا ,لا
! اوه !إنها مجرد طفله

218
00:08:27,920 --> 00:08:31,088
من الخلف تبدو في الخامسه والعشرين
ولكن من المقدمه إنها في الرابعة عشر

219
00:08:31,123 --> 00:08:34,125
اه ,إنها 25-14
. 14-25

220
00:08:34,159 --> 00:08:35,960
. اوه ,أشعر بالمرض

221
00:08:36,061 --> 00:08:38,129
. فقط هذه المره ,إنسوها

222
00:08:38,230 --> 00:08:41,798
. اعتقد إنها ستعطيك رقمها

223
00:08:41,900 --> 00:08:43,967
. أتعلم ,إذا كانت والدتها أعطتها تليفون

224
00:08:44,002 --> 00:08:45,969
. من أجل الطوارئ أو شئ ما

225
00:08:46,070 --> 00:08:47,237
. هيا

226
00:08:53,511 --> 00:08:54,678
ماذا ؟ما الخطأ ؟

227
00:08:54,746 --> 00:08:57,081
. لا شئ

228
00:08:57,115 --> 00:08:59,817
لا أستطيع أن أصدق
. إنك لا تؤمن بأي شئ

229
00:08:59,851 --> 00:09:01,518
. أقصد ,حتي مستر بيكنتون يؤمن

230
00:09:01,586 --> 00:09:03,654
بإله رياح من نوعاً ما

231
00:09:03,689 --> 00:09:06,156
أين هذا الطائر الفظيع ؟ -
هو نوعاً ما سيطر علي الطابق العلوي -

232
00:09:06,191 --> 00:09:07,858
هذا السبب في إننا ننام هنا بالأسفل

233
00:09:07,893 --> 00:09:10,528
. أنظري ,أنا سعيد لإنك لديكي شئ تؤمني به

234
00:09:10,562 --> 00:09:13,597
ولكني أري العالم كمكان 
حيث تحدث فيه الأشياء فقط

235
00:09:13,632 --> 00:09:16,934
سوف نعثر لك علي بعض الإيمان وسوف تعتنقه

236
00:09:16,969 --> 00:09:18,702
. يبدو وكأنه نهج صحي

237
00:09:18,737 --> 00:09:20,204
هل لدينا حقاً حلقة نقاش

238
00:09:20,238 --> 00:09:21,841
عن الروحانيه ؟

239
00:09:21,875 --> 00:09:23,744
السبت الماضي ,أمضينا الليله في نقاش

240
00:09:23,812 --> 00:09:26,580
حول من سيفوز في قتال بين الشخصيات الكرتونيه

241
00:09:26,615 --> 00:09:29,183
! لا نقاش
! بوجز ماكر جداً
"Bugs Bunny -شخصيه كرتونيه -أرنب"

242
00:09:29,218 --> 00:09:31,853
! القرد جراب طوله 40 قدم

243
00:09:31,888 --> 00:09:34,223
! إسمع
. اندي وأنا متدينين

244
00:09:34,257 --> 00:09:36,158
ولكن أنا أنتمي للكاثوليكيه التابعه لنيو إنجلاند

245
00:09:36,225 --> 00:09:38,694
وهو ينتمي للكاثوليكيه التابعه لامريكا اللاتينيه

246
00:09:38,762 --> 00:09:40,296
, لذا أنا اصلي

247
00:09:40,330 --> 00:09:41,798
وعندما تريد عائلته أن تتحدث للرب

248
00:09:41,865 --> 00:09:43,733
. يضحوا بدجاجه

249
00:09:43,767 --> 00:09:45,567
. جدتي قتلت تلك الدجاجه من أجل العشاء

250
00:09:45,601 --> 00:09:47,200
لقد كانت تتحدث بلكنة

251
00:09:47,234 --> 00:09:49,035
. لقد كانت تتحدث الإسبانيه

252
00:09:49,069 --> 00:09:51,771
أتعلمون ,لقد جربت بالفعل في المدرسه

253
00:09:51,806 --> 00:09:53,807
! لقد دعوت لذلك

254
00:09:53,842 --> 00:09:55,976
ما اسمه ؟
هل هو لطيف ؟

255
00:09:56,010 --> 00:09:58,812
. قصدت الدين

256
00:09:58,846 --> 00:10:02,349
اوه ,رجل ,لقد كنت متحمسه لإظهار مدي تقبلي لذلك

257
00:10:02,383 --> 00:10:04,017
, زوج أمي الأول كان يهودي

258
00:10:04,051 --> 00:10:05,818
. لهذا لا أقود يوم السبت

259
00:10:05,853 --> 00:10:07,954
ولكن أزواج أمي من الثاني للخامس

260
00:10:07,988 --> 00:10:11,324
, كانوا الميثودية ,والبوذية
, كويكر ,وساحر الثعابين

261
00:10:11,359 --> 00:10:13,559
لذلك دينياً ,أنا مثل نافورة الشراب

262
00:10:13,594 --> 00:10:15,261
والتي تضع فيها عدة مخارج للصودا

263
00:10:15,329 --> 00:10:16,863
حتي يمتلئ كأسك


264
00:10:16,898 --> 00:10:20,334
. مممم .أجد نظام إيمانك لذيذ

265
00:10:20,368 --> 00:10:22,770
. هذا كان مساعد جداً

266
00:10:25,173 --> 00:10:26,707
ماذا تفعلي ؟

267
00:10:26,741 --> 00:10:28,843
سأذهب لأقول شيئاً لتلك الفتاه الوقحه

268
00:10:28,910 --> 00:10:31,679
. التي تتمخطر بمؤخرتها في الأنحاء لاندي

269
00:10:33,015 --> 00:10:35,917
. هاا ؟إنها طفله

270
00:10:36,018 --> 00:10:37,852
. إنها تعلم ماذا تفعل

271
00:10:37,887 --> 00:10:39,754
. إنها تتباهي بها

272
00:10:39,788 --> 00:10:41,189
منتظره رجل غني

273
00:10:41,223 --> 00:10:43,892
ليأخذها للتسوق في كليرز
"Claire's محلات خاصه بالموضه والاكسسوارات"

274
00:10:43,926 --> 00:10:46,327
.حسناً ,ها هي قادمه
. سوف أدفعها في النافوره

275
00:10:46,395 --> 00:10:47,762
إنها في الرابعة عشر

276
00:10:47,863 --> 00:10:50,098
....عندما كنت في الرابعة عشر ,نادراً

277
00:10:50,133 --> 00:10:53,201
لا ,اشطبي ذلك ,لقد كنت في الحقيقه أعيش مع شاب

278
00:10:53,236 --> 00:10:55,204
. إنظري إليها

279
00:10:55,238 --> 00:10:56,906
ستبدي كمريضه نفسيه

280
00:10:56,973 --> 00:10:58,841
. ربما أنتٍ محقه
. مرحباً


281
00:10:58,875 --> 00:11:00,910
. هاي -
. مممم -

282
00:11:00,944 --> 00:11:02,779
. رأيتي ؟لقد أخبرتك

283
00:11:02,813 --> 00:11:04,715
استمتعي بالمنظر

284
00:11:04,749 --> 00:11:07,084
. زوجك فعل

285
00:11:07,118 --> 00:11:08,352
! اللعنه -


286
00:11:08,386 --> 00:11:11,656
. إنها جيده جداً

287
00:11:11,757 --> 00:11:12,957


288
00:11:12,991 --> 00:11:15,059
. هولاء الاثنين حمقي

289
00:11:15,093 --> 00:11:18,161
. أقصد ,ولا واحد يري كم هم ملائمين لبعض

290
00:11:18,180 --> 00:11:20,960
لطالما فكرت إذا أستطعت أن أصِبح المرأه المثاليه لبوبي

291
00:11:20,994 --> 00:11:23,428
والذي بالمناسبه مكلف جداً

292
00:11:23,463 --> 00:11:25,296
. سأكون مثلها

293
00:11:25,331 --> 00:11:27,698
. حسناً ,أنا سعيد إن المال فقط هو الذي يمنعك عن ذلك

294
00:11:27,732 --> 00:11:30,734
أنظر ,يجب أن نجعله يتوقف عن التفكير بريجز

295
00:11:30,768 --> 00:11:34,770
كصديق شرب ويبدأ برؤيتها كإمرأه

296
00:11:34,805 --> 00:11:36,905
! اوه ,يا إلهي
من فضلك قُل تحويل

297
00:11:45,384 --> 00:11:46,820
♪ Hey, you ♪

298
00:11:46,855 --> 00:11:49,022
♪ remember me ? ♪

299
00:11:49,124 --> 00:11:51,159
♪ remember love? ♪

300
00:11:51,193 --> 00:11:53,328
♪ remember trying
to stay together? ♪  

301
00:11:53,362 --> 00:11:55,662
♪ forever I try
to make it right ♪

302
00:11:55,697 --> 00:11:57,664
♪ together we suck,
end in sight ♪

303
00:11:57,699 --> 00:11:59,333
♪ I'm tired
of fighting the good fight ♪

304
00:11:59,367 --> 00:12:00,701
♪ if you say the word,
then I'll say good-bye ♪

305
00:12:00,802 --> 00:12:02,703
كيف الحال ,شباب ؟

306
00:12:02,804 --> 00:12:04,871
....نريد منك مقابلة

307
00:12:04,973 --> 00:12:06,873
! ريجز الجديده

308
00:12:08,342 --> 00:12:10,176
. حسناً ,ريجز تعالي

309
00:12:10,277 --> 00:12:11,777
هيا ,ريجز
. لا تكوني خجوله

310
00:12:22,053 --> 00:12:23,687
. هذا مضحك جداً

311
00:12:23,721 --> 00:12:26,022
! هذا مثل وضع نظارات شمسيه لكلب

312
00:12:26,056 --> 00:12:28,791
أعلم ,صحيح ؟

313
00:12:28,825 --> 00:12:30,025
أراكم لاحقاً شباب -
. باي -

314
00:12:32,028 --> 00:12:34,362
إنها دائماً تعمل في الأفلام

315
00:12:36,832 --> 00:12:39,834
لا يوجد مجال بأن تري كل هذا الجمال

316
00:12:39,868 --> 00:12:42,870
ولا تؤمن بوجود نوعاً ما من السلطه الأعلي

317
00:12:42,904 --> 00:12:45,906
أجل ,لكن ,امم ,ما أمر كل هذه النوارس ؟

318
00:12:46,007 --> 00:12:47,407
يبدو إن تركيزهم علينا

319
00:12:47,474 --> 00:12:49,342
لا أعرف

320
00:12:49,376 --> 00:12:51,877
ماذا ؟هل أنتِ مجنونه ؟
لديكي رقائق بسكويت ؟

321
00:12:51,912 --> 00:12:53,779
. أجل .لقد اقترضت هذه الستره من إيلي

322
00:12:53,847 --> 00:12:57,015
. حسناً ,تخلصي منهم -
حسناً -

323
00:12:58,351 --> 00:13:00,085
. اوه ,لا

324
00:13:00,119 --> 00:13:02,020
. إذهبي ,جولز .اذهبي
اجري ك توم كروز

325
00:13:02,054 --> 00:13:05,022
. إذهبي ,جولز .إذهبي .إذهبي

326
00:13:05,056 --> 00:13:06,356
! إذهبي

327
00:13:06,390 --> 00:13:07,824
! اجري ك توم كروز

328
00:13:07,892 --> 00:13:10,493
! اااه

329
00:13:13,457 --> 00:13:14,657
! اااه

330
00:13:14,691 --> 00:13:16,158
! توقفي ,توقفي
إهدئي

331
00:13:16,193 --> 00:13:17,860
إهدئي
إنه فقط بيج لو

332
00:13:17,927 --> 00:13:21,263
, كل مره أغلق فيهم عيوني
. أراهم في كل مكان

333
00:13:23,666 --> 00:13:25,734
. كلا .لا سرير أرضي لك

334
00:13:25,768 --> 00:13:27,803
يمكنك البقاء بالطابق العلوي مع مستر بي

335
00:13:27,837 --> 00:13:31,474
أتعلم ,إنه يتظاهر كما لو إنه 
...لم يشارك في الهجوم ,لكن

336
00:13:31,508 --> 00:13:34,544
لقد رأيت سترة إيلي في العش الذي يبنيه

337
00:13:34,612 --> 00:13:36,313
لماذا أنتِ غاضبه مني ؟

338
00:13:36,347 --> 00:13:38,348
لا تخبريني بسبب ذلك الموضوع المتعلق بالإيمان

339
00:13:38,382 --> 00:13:40,183
أنظري ,أنا أسف لا أستطيع علي نحو سحري

340
00:13:40,217 --> 00:13:41,651
أن أبدء بالإيمان بما تريديه

341
00:13:41,685 --> 00:13:43,853
هل تعتقد إني انضممت للدودجي بول

342
00:13:43,888 --> 00:13:45,689
لإني أريد ذلك ؟

343
00:13:45,723 --> 00:13:48,425
هل تعلم ما هو أسوء كوابيسي ؟

344
00:13:48,459 --> 00:13:50,961
التعرض للهجوم بواسطة ألف طائر ؟

345
00:13:50,995 --> 00:13:53,931
هل تعلم ما هو أسوء كوابيسي الأخر ؟

346
00:13:53,998 --> 00:13:56,867
. التعرض للضرب بالكور في وجهي

347
00:13:56,901 --> 00:13:59,534
. لا ,لا ,لا يزال قريباً جداً

348
00:13:59,569 --> 00:14:03,672
. أنا لا أتوقع أن تؤمن فجأه بما أؤمن به

349
00:14:03,706 --> 00:14:06,374
, لكن إذا كنا حقاً شركاء

350
00:14:06,409 --> 00:14:08,877
, وشئ ما مهم بالنسبه لي

351
00:14:08,911 --> 00:14:11,946
ألا يجب عليك أن تتقبله علي الاقل ؟

352
00:14:15,283 --> 00:14:16,850
. اوه

353
00:14:21,789 --> 00:14:23,589
. ريجز تبدو رائعه
لماذا ضحكت ؟

354
00:14:23,623 --> 00:14:25,424
. أنا دائماً اضحك علي الرجال في فساتين

355
00:14:25,458 --> 00:14:27,359
إنه شئ أساسي في الكوميديا البريطانيه

356
00:14:27,393 --> 00:14:29,261
لكن ألم تري كم هي جميله ؟

357
00:14:29,295 --> 00:14:32,497
خاصة بعد أن فهمت حكمة المكياج ,إنها مثل الخريف ؟

358
00:14:32,531 --> 00:14:33,931
. في الحقيقه أنا لا أعرف ماذا يحدث هنا

359
00:14:33,966 --> 00:14:35,799
. لكني أعتقد إن ريجز رائعه

360
00:14:35,834 --> 00:14:37,935
. أنا فقط لا أريد إفساد صداقتنا

361
00:14:37,969 --> 00:14:39,470
. نحن أصدقاء

362
00:14:39,504 --> 00:14:41,472
لكن ألن يكون رائعاً أن تواعد صديق ؟

363
00:14:41,506 --> 00:14:42,974
. ربما لهذا السبب

364
00:14:43,041 --> 00:14:44,876
--علاقاتك لم تنجح مؤخراً

365
00:14:44,910 --> 00:14:46,744
. لم تواعد فتاه كنت صديق لها في الأول

366
00:14:46,779 --> 00:14:50,515
العثور علي فتاه تريد فقط التعري والمرح معاً

367
00:14:50,549 --> 00:14:51,716
. هذا رائع

368
00:14:51,784 --> 00:14:52,951
! نعم ,إنه كذلك -
! نعم ,إنه كذلك -

369
00:14:53,019 --> 00:14:54,419
! أنت محق !أنت محق

370
00:14:54,453 --> 00:14:55,887
لازال...العثور علي فتاه

371
00:14:55,921 --> 00:14:58,623
تستطيع الحديث معها لساعات
ولا تتوقف عن الضحك ؟

372
00:14:58,657 --> 00:15:02,460
شخص ما يهتم بك لدرجة أخذ رصاصه بدل منك ؟
 
373
00:15:02,495 --> 00:15:04,629
. هذا صعب الحصول عليه

374
00:15:04,664 --> 00:15:06,965
. هممم

375
00:15:06,999 --> 00:15:10,569
انتظروا
ماذا أفعل مره أخري ؟

376
00:15:10,603 --> 00:15:12,938
أنتِ الدعم في حالة احتجنا لتلقين درس

377
00:15:12,972 --> 00:15:14,573
. لتلك الفتاه وأصدقائها

378
00:15:14,607 --> 00:15:16,275
ماذا ؟

379
00:15:16,310 --> 00:15:18,945
. اوه .هل يمكننا تغير الأماكن فتاتي تبدو شرسه

380
00:15:22,549 --> 00:15:24,450
ماذا تريدي ؟

381
00:15:24,485 --> 00:15:26,986
. لا شئ .أنا فقط اقف هنا

382
00:15:27,054 --> 00:15:28,955
هل لديكي مشكله ؟

383
00:15:28,989 --> 00:15:31,391
. لا أعلم
هل لديكي أنتٍ ؟

384
00:15:38,899 --> 00:15:41,702
هاي .أنا مسز كوب

385
00:15:41,769 --> 00:15:43,036
. أنتٍ لطيفه حقاً

386
00:15:43,071 --> 00:15:45,405


387
00:15:45,440 --> 00:15:48,342
. اوه ,هذا يكفي
. لقد بدأت المعركه ,سيداتي

388
00:15:48,409 --> 00:15:50,110
! أمي

389
00:15:52,947 --> 00:15:55,648
هذا كان أقسي كلام حصلت عليه

390
00:15:55,683 --> 00:15:57,784
. منذ وقت طويل

391
00:15:57,818 --> 00:15:59,352
. إنها أم رائعه

392
00:15:59,386 --> 00:16:01,320
. عندما قالت إنها محبطه مننا

393
00:16:01,354 --> 00:16:03,355
. شعرت بها حقاً

394
00:16:03,389 --> 00:16:05,758
انا لا أستطيع منافسة مؤخرة فتاه في الرابعة عشر

395
00:16:05,825 --> 00:16:07,493
, أتمني فقط عندما تصبح في العشرين

396
00:16:07,527 --> 00:16:09,995
. حمل غير مرغوب به يدمرها

397
00:16:10,030 --> 00:16:12,031
ما الذي يحدث حقاً ؟

398
00:16:12,065 --> 00:16:13,499
, حسناً ,منذ أن عرفت اندي من سنين

399
00:16:13,533 --> 00:16:16,365
. هو لم ينظر لأحد أخر غيري

400
00:16:16,433 --> 00:16:19,901
....هل
رأيتٍ نفسكِ مؤخراً ؟

401
00:16:19,936 --> 00:16:23,504
أنتٍ ترتدي مثل سيده ستقوم ببعض الاشياء 

402
00:16:23,539 --> 00:16:25,373
....من أجل
. قطعه صغيره من البسكويت

403
00:16:25,407 --> 00:16:27,041
! لوري

404
00:16:27,075 --> 00:16:28,976
. إنها علي حق ,عزيزتي

405
00:16:29,010 --> 00:16:31,011
, اندي يعبُد الارض التي تسيري عليها

406
00:16:31,045 --> 00:16:33,914
....لكن يجب عليكي أن تحاولي القليل من

407
00:16:33,948 --> 00:16:35,381


408
00:16:35,416 --> 00:16:37,950
, ما هذا
مبطن برقائق البسكويت ؟

409
00:16:41,188 --> 00:16:44,490
, بما إننا تدربنا مره واحده
--يجب أن اسأل

410
00:16:44,524 --> 00:16:46,692
هل مات أحد هنا نتيجة لعبه دودجي بول ؟

411
00:16:46,726 --> 00:16:49,795
. مره واحده فقط ,ولكن ليس أثناء اللعب
. السقف انهار

412
00:16:49,829 --> 00:16:51,963
. لقد أصلحوه

413
00:16:51,997 --> 00:16:53,765
, صهري عمل علي بناء السقف الجديد

414
00:16:53,799 --> 00:16:55,768
, وهو أحمق تماماً

415
00:16:55,802 --> 00:16:58,370
. حسناً
. دعونا نركل بعض المؤخرات

416
00:16:58,405 --> 00:17:00,973
! هذه هي الروح

417
00:17:05,478 --> 00:17:06,678


418
00:17:08,447 --> 00:17:11,749
. هذه خساره واضحه ,يا شباب

419
00:17:13,685 --> 00:17:15,386
الجميع مستعد ؟

420
00:17:15,454 --> 00:17:17,555
اوه ,هل تعطيني ثانيه واحده ؟

421
00:17:49,117 --> 00:17:50,684
هل هذا من أجلي ؟

422
00:17:50,719 --> 00:17:52,552
. تمتع بالمنظر

423
00:17:54,956 --> 00:17:56,156
. عند سماع صفارتي

424
00:18:09,734 --> 00:18:11,536

! اخرج -

425
00:18:13,773 --> 00:18:14,939


426
00:18:14,974 --> 00:18:19,610


427
00:18:19,644 --> 00:18:21,745
! أنا أكره هذا
! أنا أكره هذا

428
00:18:21,779 --> 00:18:23,580
! اخرج

429
00:18:23,614 --> 00:18:26,782


430
00:18:31,687 --> 00:18:32,787
! اخرج


431
00:18:32,822 --> 00:18:34,989
! يا إلهي !أنا أكره هذا

432
00:18:41,229 --> 00:18:42,596
! لا

433
00:18:45,599 --> 00:18:47,166
! ريجز

434
00:18:47,200 --> 00:18:49,034
أخذتي تلك من أجلي ؟

435
00:18:51,603 --> 00:18:52,704
لا

436
00:18:52,738 --> 00:18:54,005
ما أسمك الاول ؟

437
00:18:54,073 --> 00:18:55,973
. ليزا

438
00:18:57,709 --> 00:19:00,677
! لا

439
00:19:00,745 --> 00:19:03,580


440
00:19:03,614 --> 00:19:05,115
. تستحق العناء

441
00:19:07,251 --> 00:19:08,651
. كان هذا جميل جداً

442
00:19:08,685 --> 00:19:10,886
! لقد أخطأ !أنا أكره هذا

443
00:19:10,920 --> 00:19:12,621
, حسناً ,جولز
! يمكنك القيام بذلك

444
00:19:12,655 --> 00:19:13,989
! لا أستطيع

445
00:19:14,023 --> 00:19:15,857
, حسناً ,هيا ,هيا ,هيا ,هيا

446
00:19:15,958 --> 00:19:17,658
. امسكوا الأيادي.امسكوا الأيادي -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

447
00:19:17,693 --> 00:19:19,660
! لا -
. أغمضوا عيونكم وصلوا من أجل جولز -

448
00:19:19,694 --> 00:19:21,094
. هيا -
. حسناً .حسناً -

449
00:19:21,129 --> 00:19:23,497


450
00:19:23,598 --> 00:19:25,298


451
00:19:25,332 --> 00:19:28,100
! اوه ! اوه ! هذه ضربه في الرأس
! هو خارج ! هذا الرجل خارج

452
00:19:28,134 --> 00:19:29,501
! عمل عظيم ,جولز

453
00:19:29,536 --> 00:19:32,637
! ماذا ؟ أذني ترن

454
00:19:32,672 --> 00:19:34,072
! اوه.

455
00:19:34,106 --> 00:19:35,507
اه !ضربة رأس !خارج -


456
00:19:35,541 --> 00:19:36,775
! هذا الرجل خارج

457
00:19:36,809 --> 00:19:40,011
! مستر بيكنتون ,لقد حضرت

458
00:19:40,046 --> 00:19:42,213


459
00:19:42,281 --> 00:19:45,283
. ضربة رأس !فزنا !فزنا -
! أجل -

460
00:19:52,892 --> 00:19:55,928
عندما كانت عيونك مغلقه
, وأنت تصلي

461
00:19:55,962 --> 00:19:58,831
ما الذي دار برأسك ؟

462
00:19:58,865 --> 00:20:01,033
. كنت أفكر بأفكار جيدة من أجلك

463
00:20:01,068 --> 00:20:02,869


464
00:20:02,903 --> 00:20:04,070
فكرت إنها يمكن أن تكون نسختي من الصلاه ,أتعرفي ؟

465
00:20:04,104 --> 00:20:07,206
. أحب ذلك

466
00:20:07,241 --> 00:20:09,609


467
00:20:09,643 --> 00:20:11,578
. تصبح على خير

468
00:20:13,047 --> 00:20:15,182


469
00:20:17,021 --> 00:20:18,354


470
00:20:20,023 --> 00:20:21,757
! اوه

471
00:20:21,791 --> 00:20:23,859
! الطيور اللعينه

472
00:20:28,500 --> 00:20:31,035
. سعيد إن النوارس ذهبت أخيراً

473
00:20:31,070 --> 00:20:33,304
أجل ,مجلس المدينه لم يستشيرني

474
00:20:33,338 --> 00:20:35,473
. بخصوص قرارهم بإحضار صقور جائعه

475
00:20:35,507 --> 00:20:37,672
في المجال الجوي للمدينه

476
00:20:37,677 --> 00:20:40,545
...لكن ك عمده ,أنا

477
00:20:40,579 --> 00:20:42,213
ما الذي يحدث ؟

478
00:20:42,248 --> 00:20:44,516
, لقد غيرت القواعد
. لوري أرسلت تويته بذلك

479
00:20:44,550 --> 00:20:48,084
, شكراً للجميع
! للمشاركه

480
00:20:48,553 --> 00:20:49,920
! هيا

481
00:20:50,621 --> 00:20:51,522
أيضاً أضفت ذلك

482
00:20:51,556 --> 00:20:53,090
....عندما تقول


483
00:20:53,158 --> 00:20:55,492
هيا!

484
00:20:56,247 --> 00:20:59,733
قدمت الترجمه بواسطة
Mahmoud Magdy & Ashraf Sayed
نعتذر عن الاخطاء الغير مقصوده
