﻿1
00:00:00,187 --> 00:00:03,197
من تسع سنواتِ
مضت شهدتٌ مقتل أمي

2
00:00:03,198 --> 00:00:05,780
وكٌنتٌ لإقتل أيضاً
.(لولا وجود (فنسنت

3
00:00:05,880 --> 00:00:08,764
كٌنتٌ جزءاً من تجربة
فرقة العمليات الخاصة

4
00:00:08,766 --> 00:00:11,117
هدفهم كان خَلق الجنديّ الخارق

5
00:00:11,119 --> 00:00:13,186
لكن طرأ أمراً ما

6
00:00:13,188 --> 00:00:14,554
أنتَ هو

7
00:00:14,556 --> 00:00:16,105
ميرفيلد) مازالت بالخارج)

8
00:00:16,107 --> 00:00:17,123
وهم يريدونني ميتاً

9
00:00:17,125 --> 00:00:18,274
أنا خائف عليكِ

10
00:00:18,276 --> 00:00:19,409
ليس عليكَ أن تفعل

11
00:00:19,411 --> 00:00:20,410
إذا لم تقومي

12
00:00:20,412 --> 00:00:21,494
بحماية نفسكِ , فأنا سأفعل

13
00:00:21,496 --> 00:00:23,629
أنا (د .سورينسون) ستكون

14
00:00:23,631 --> 00:00:26,132
إضافة قيمة لمؤسستنا

15
00:00:26,134 --> 00:00:28,084
(إسمحي لي أن أقدم لكِ أخي (داريوس

16
00:00:28,086 --> 00:00:29,785
العشاء ؟
داريوس ؟

17
00:00:32,556 --> 00:00:34,974
أنت أحضرتها لهنا
بصماتك علي السلاح

18
00:00:38,345 --> 00:00:39,812
لقد قَتلته

19
00:00:39,814 --> 00:00:42,131
من ؟
(داريوس)

20
00:00:42,133 --> 00:00:44,033
حسناً , أنا أقف هنا منتظرة سماع

21
00:00:44,035 --> 00:00:45,685
السبب المٌذهَل الذي تٌتلفين من أجله الأدلة

22
00:00:45,687 --> 00:00:47,320
سأطلب شريكاً جديداً في الصباح

23
00:00:47,322 --> 00:00:49,605
أٌريدكِ أن تنالي كٌل ما تريدينه

24
00:00:49,607 --> 00:00:52,575
ما أريده هو أن أكون معك

25
00:00:52,577 --> 00:00:54,327
أنا أٌحبٌكَ

26
00:01:00,484 --> 00:01:02,702
♪

27
00:01:04,588 --> 00:01:11,461
♪ Sometimes I slide away

28
00:01:11,463 --> 00:01:14,347
♪ Over and over

29
00:01:14,349 --> 00:01:20,970
♪ Take comfort in my skin

30
00:01:20,972 --> 00:01:22,671
♪ Endlessly

31
00:01:25,026 --> 00:01:30,346
♪ Surrender to my will

32
00:01:30,348 --> 00:01:33,566
♪ Forever and aver

33
00:01:47,197 --> 00:01:49,298
فنسنت) هل أنتَ بخير؟)

34
00:01:51,336 --> 00:01:53,753
فقط أمهليني لحظة

35
00:01:53,755 --> 00:01:56,088
سيمٌر الأمر

36
00:01:56,090 --> 00:01:59,208
فنسنت) هذه أنا)

37
00:01:59,210 --> 00:02:01,260
فقط إهدأ

38
00:02:16,226 --> 00:02:17,660
فنسنت) فقط تنفس)

39
00:02:18,362 --> 00:02:20,279
!قٌلت إذهبي

40
00:02:35,430 --> 00:02:38,464
(فينسنت)

41
00:02:38,466 --> 00:02:40,082
فينسنت) من فضلك)

42
00:02:40,084 --> 00:02:41,767
من فضلك

43
00:02:41,769 --> 00:02:44,854
(فنسنت)

44
00:03:00,237 --> 00:03:02,204
فنسنت) هل أنتَ مٌستيقظ؟)

45
00:03:02,206 --> 00:03:03,990
مرحباً , نعم

46
00:03:03,992 --> 00:03:05,441
مرحبا

47
00:03:05,443 --> 00:03:06,792
إنظروا من حصلت علي مفتاح للمنزل

48
00:03:06,794 --> 00:03:08,461
من كان يدري ؟

49
00:03:11,248 --> 00:03:12,982
ما الذي يحدث ؟

50
00:03:12,984 --> 00:03:15,217
ليس بالكثير
كٌنتٌ فقط في الجوار

51
00:03:15,219 --> 00:03:17,086
هل حقاً ستستعملين هذه الحٌجة ؟

52
00:03:17,088 --> 00:03:20,723
ظننت أنه ربما نقضي بعض الوقت معاً

53
00:03:20,725 --> 00:03:24,343
إذا لم يكن لديكَ ما يشغلك

54
00:03:24,345 --> 00:03:25,761
الآن ؟

55
00:03:25,763 --> 00:03:27,813
نعم

56
00:03:27,815 --> 00:03:29,348
هو

57
00:03:29,350 --> 00:03:30,349
ليس لديه أي شىء

58
00:03:30,351 --> 00:03:31,484
صحيح (فينسنت ) ؟

59
00:03:31,486 --> 00:03:33,135
خِلال النهار

60
00:03:33,137 --> 00:03:35,104
أعني أن كٌل نشاطاته ليلية , صحيح ؟

61
00:03:35,106 --> 00:03:36,489
لكن أنا علي أية حال لدىّ صف أٌدَرسه

62
00:03:36,491 --> 00:03:38,157
دعوني فقط ألتقط أشيائي

63
00:03:38,159 --> 00:03:40,576
غالباً لن أعود إلا بعد عدة ساعات

64
00:03:51,705 --> 00:03:53,656
سأرتدي قميصاً

65
00:03:53,658 --> 00:03:55,658
حسناً

66
00:03:55,660 --> 00:03:57,343
نعم , بالطبع

67
00:03:57,345 --> 00:03:59,161
كٌنتٌ أفكر في هذا للتو

68
00:03:59,163 --> 00:04:00,796
ليس , ليس في هذا تحديداً

69
00:04:00,798 --> 00:04:02,798
...فقط

70
00:04:02,800 --> 00:04:04,467
في القٌبلة

71
00:04:04,469 --> 00:04:05,468
...أنا فقط

72
00:04:05,470 --> 00:04:06,969
مهلاً , أتعلمين ماذا ؟

73
00:04:06,971 --> 00:04:08,471
...في الواقع علي الذهاب لإحضار , لذا

74
00:04:08,473 --> 00:04:10,056
في الحال ؟

75
00:04:10,058 --> 00:04:11,474
نعم

76
00:04:12,726 --> 00:04:15,728
لما أنت علي عجلة من أمرك هذه الأيام ؟

77
00:04:17,065 --> 00:04:18,681
لتسوق البِقالة

78
00:04:20,617 --> 00:04:23,069
...حسناً , أنا فقط

79
00:04:23,071 --> 00:04:25,204
...ظننتٌ أننا

80
00:04:25,206 --> 00:04:27,523
بعد تلك الليلة

81
00:04:27,525 --> 00:04:29,458
أولست ؟

82
00:04:29,460 --> 00:04:31,410
نعم

83
00:04:32,380 --> 00:04:34,213
صدقيني أريد هذا حقاً

84
00:04:34,215 --> 00:04:35,548
واضح

85
00:04:35,550 --> 00:04:38,551
نظراً للطريقة التي تحاول
أن تهرب بها من هنا

86
00:04:38,553 --> 00:04:40,803
هيا , أنا لست أهرٌب

87
00:04:42,973 --> 00:04:45,307
فينسنت) هل يتعلق هذا)
(بما حدث مع (داريوس

88
00:04:45,309 --> 00:04:48,043
لأنه لم يكن لديكَ خيار

89
00:04:48,045 --> 00:04:50,596
أريدٌكَ أن تٌدرك أنك
لو لم تتصرف بتلك الطريقة

90
00:04:50,598 --> 00:04:52,682
كانت (هيذر) لتكون في عِداد الأموات

91
00:04:52,684 --> 00:04:54,517
نعم , شٌكراً لكِ

92
00:04:54,519 --> 00:04:56,268
سأراكِ لاحقاً , حسناً ؟

93
00:04:56,270 --> 00:04:57,586
أعدٌكِ

94
00:05:02,818 --> 00:05:06,818
<font color=#00FF00>♪ الجميلة والوحش 1 × 15 ♪</font>
<font color=#00FFFF>بِكٌل الوسائل الممكنة</font>
تاريخ العرض : 14 مارس 2013
الحلقة +18

95
00:05:06,843 --> 00:05:11,843
<font color=#00ff00>♪ ترجمة :♪ ماجدولين + ام الفوارس </font>
RagyGoGo : تعديل الوقت

96
00:05:12,198 --> 00:05:13,531
هذا مٌشوق جداً

97
00:05:14,136 --> 00:05:16,253
لم يكٌن لدىّ أي فكرة
أن الكائن يتحور بهذه السٌرعة

98
00:05:16,255 --> 00:05:18,672
لديكَ رقم هاتفنا

99
00:05:18,674 --> 00:05:20,394
إذا فكرت في أي شىء آخر , أعلمنا

100
00:05:20,621 --> 00:05:22,087
هذا كٌل شىء ؟

101
00:05:22,089 --> 00:05:24,006
(لقد سَلمت إبحاثي إلى (ميرفيلد

102
00:05:24,008 --> 00:05:26,375
لأنه وعدني بإتخاذ موقف

103
00:05:26,377 --> 00:05:28,594
قال أننا سنعثر علي الكائن متحور الأنواع معاً

104
00:05:28,596 --> 00:05:30,295
لا أهتم للصفقة التي عرضها عليكَ

105
00:05:30,297 --> 00:05:32,381
فهو ليس صاحب القرار

106
00:05:32,383 --> 00:05:33,682
يمكنني فعل ماهو أكثر من مٌجرد

107
00:05:33,684 --> 00:05:35,717
تمرير إبهامي عبر تقارير التشريح

108
00:05:35,719 --> 00:05:36,885
لا أفهم

109
00:05:36,887 --> 00:05:39,004
لما هذا بهذا القدر من الأهمية لكَ ؟

110
00:05:39,006 --> 00:05:42,007
حتي أنه يكاد يبدو أمر شخصي

111
00:05:42,009 --> 00:05:45,777
ربما أنا فقط لا أريد أن
أري شخصاً آخر يتأذي

112
00:05:45,779 --> 00:05:47,563
هذا نٌبلُ منكَ

113
00:05:47,565 --> 00:05:50,649
لكن النٌبل ليس مساوي للنفع

114
00:05:50,651 --> 00:05:52,401
(أنت لست الخامة الصالحة لِ (ميرفيلد

115
00:05:52,403 --> 00:05:55,353
يقول هذا الرَجٌل الذي كان
يٌحدق للتو منبهراً في أبحاثي

116
00:05:55,355 --> 00:05:57,823
(إحذر (د.ماركس

117
00:05:57,825 --> 00:06:00,525
أنظٌر , أنتَ , أنتَ يائس

118
00:06:00,527 --> 00:06:01,827
وبحاجة لي

119
00:06:01,829 --> 00:06:03,045
أنا اليائس ؟

120
00:06:03,047 --> 00:06:04,880
أنظٌر لحالك

121
00:06:04,882 --> 00:06:08,250
أنت متوتر وأنفاسٌكَ تتسارع

122
00:06:08,252 --> 00:06:10,869
أنتَ تتصبب عرقاً
و النخيل على ملابسك

123
00:06:10,871 --> 00:06:12,921
وعند نقطة معينة

124
00:06:12,923 --> 00:06:14,923
واثق أنكَ ستبدأ في التمتمة

125
00:06:14,925 --> 00:06:18,143
وبعينيّ المٌدربة أقول أنكَ محطم عصبياً

126
00:06:25,936 --> 00:06:27,769
(حان وقت مغادرتك (د .ماركس

127
00:06:27,771 --> 00:06:29,721
إلا إذا كٌنتَ تريد القدرة
على السير علي قدميك اولاً

128
00:06:31,441 --> 00:06:33,575
هل هذا بشأن الرَجٌل الغامض
الذي اصطحبته في زَفاف والدكِ ؟

129
00:06:33,577 --> 00:06:35,894
(لا أدري ( بروك
لقد ظننت وحسب

130
00:06:35,896 --> 00:06:37,395
أننا آخيراً مٌستعدين

131
00:06:37,397 --> 00:06:39,031
للمٌضي قٌدماً في علاقتنا

132
00:06:39,033 --> 00:06:41,583
رباه , الم تصلا بالعلاقة لأبعد مدي بعد ؟

133
00:06:41,585 --> 00:06:43,001
لا يتعلق الأمر بهذا

134
00:06:43,003 --> 00:06:44,453
لقد مرت شهور

135
00:06:44,455 --> 00:06:46,255
الامر أكثر تعقيداً

136
00:06:46,257 --> 00:06:47,739
من مجرد التعري أمامه

137
00:06:47,741 --> 00:06:49,541
ومراودته عن نفسه

138
00:06:49,543 --> 00:06:51,242
أيمكنني الأستحمام اولاً ؟

139
00:06:53,463 --> 00:06:55,597
علىّ الذهاب

140
00:06:55,599 --> 00:06:56,848
حسناً

141
00:06:56,850 --> 00:06:59,434
لا تقلقي

142
00:06:59,436 --> 00:07:01,603
لكن عليكِ أن تعلمي أنك
أخطأتِ غرفة الملابس

143
00:07:01,605 --> 00:07:04,139
أواثق من هذا ؟

144
00:07:08,945 --> 00:07:10,896
حسناً

145
00:07:12,615 --> 00:07:14,900
نعم

146
00:07:14,902 --> 00:07:16,485
فقط لمعلوماتكِ

147
00:07:16,487 --> 00:07:19,488
أي شخص يفوت فٌرصة التعري معكِ

148
00:07:19,490 --> 00:07:21,073
هو بالتأكيد مجنون

149
00:07:28,280 --> 00:07:30,048
كابتشينو مزدوج

150
00:07:30,050 --> 00:07:31,282
...كات

151
00:07:31,284 --> 00:07:32,718
نعم , أٌدرك أن هذه القهوة

152
00:07:32,720 --> 00:07:34,386
لن تٌصلح كامل شراكتنا

153
00:07:34,388 --> 00:07:37,639
أحتاج فقط بعضاً من الوقت
المخصص للفتيات للتنفيس عن نفسي

154
00:07:37,641 --> 00:07:40,842
ليس عليكِ حتي قول أي شىء

155
00:07:40,844 --> 00:07:42,477
حسناً , أنا في صالة الألعاب الرياضية

156
00:07:42,479 --> 00:07:44,462
...أنا فقط

157
00:07:44,464 --> 00:07:47,516
إحتجتٌ فقط أن أفرغ بعضاً من إحباطي

158
00:07:47,518 --> 00:07:49,818
(نعم , بسبب (فنسنت

159
00:07:49,820 --> 00:07:52,771
والذي أعلم أنكِ لست من كبار مٌعجبيه

160
00:07:52,773 --> 00:07:54,990
لكني , لا أدري

161
00:07:54,992 --> 00:07:59,745
ظننتنا ذهبنا في علاقتنا للمستوي التالي

162
00:07:59,747 --> 00:08:02,164
لكن عِوضاً عن ذلك , هو

163
00:08:02,166 --> 00:08:05,283
أتعرفين المثل الشائع عن
الكأس التي في اليد ؟

164
00:08:05,285 --> 00:08:07,202
طريقة الرجل في التعالي ؟

165
00:08:07,204 --> 00:08:08,620
نعم

166
00:08:12,291 --> 00:08:14,543
لقد أشعرني هذا بتحسن بالفعل
شٌكراً لكِ

167
00:08:14,545 --> 00:08:15,844
لهذا أنا هنا

168
00:08:15,846 --> 00:08:17,829
علي الأقل هذا ما اعتدت أن أكون هنا لأجله

169
00:08:19,632 --> 00:08:20,966
حسناً , لكن هٌناك الأسوء

170
00:08:20,968 --> 00:08:23,685
إذن , ذهبت للإستحمام

171
00:08:23,687 --> 00:08:26,355
فصادفتٌ رَجٌلاً شبه عاري

172
00:08:26,357 --> 00:08:27,889
وكأني أحتاج أي تذكير

173
00:08:27,891 --> 00:08:29,808
أن حياتي العاطفية مٌحطمة
وأن رَجٌلي الغامض

174
00:08:29,810 --> 00:08:32,510
...يٌفضل الذهاب لتسوق البقالة

175
00:08:32,512 --> 00:08:33,645
سيداتي

176
00:08:33,647 --> 00:08:35,513
كٌنتٌ للتو أخبر أخبارنا

177
00:08:35,515 --> 00:08:36,982
نائبنا العام الجديد
كم أنتن مٌحترفات

178
00:08:36,984 --> 00:08:38,516
علي أعلى مستوي في هذا المدينة

179
00:08:38,518 --> 00:08:39,735
أذكرتَ هذا ؟

180
00:08:39,737 --> 00:08:40,852
لقد فَعل

181
00:08:40,854 --> 00:08:42,821
(جابي لون)
(المٌحققة فارجس)

182
00:08:42,823 --> 00:08:44,239
...وهذه ش

183
00:08:44,241 --> 00:08:46,041
(هذه ( المٌحققة تشاندلر

184
00:08:46,043 --> 00:08:47,826
يسرني مٌقابلتكِ

185
00:08:47,828 --> 00:08:50,328
نعم , السرور مٌتبادل

186
00:08:50,330 --> 00:08:52,547
مٌلازم , هلا ؟

187
00:08:52,549 --> 00:08:55,000
سأٌريك مكتبك

188
00:08:55,002 --> 00:08:57,002
سيداتي المٌحققات

189
00:08:59,639 --> 00:09:01,923
مكتب ؟

190
00:09:01,925 --> 00:09:04,643
ما الذي يفعله النائب العام هٌنا ؟

191
00:09:04,645 --> 00:09:07,229
القاتل يتطلب مزيداً من الهيئات لمواجهته

192
00:09:07,231 --> 00:09:09,014
(والشائعات تقول أن (لون) يستجوب (جو

193
00:09:09,016 --> 00:09:12,984
حول عدم وضع مزيد من المصادر باكراً للقبض عليه

194
00:09:12,986 --> 00:09:14,653
لهذا أحضر هؤلاء الرِجال

195
00:09:14,655 --> 00:09:16,021
نعم

196
00:09:16,023 --> 00:09:17,388
من الجيد وجودك هنا

197
00:09:17,390 --> 00:09:18,774
من هم ؟

198
00:09:18,776 --> 00:09:20,659
جرانت و نويل

199
00:09:20,661 --> 00:09:23,245
(من القوات الغير محددة لدي (لون
لمكافحة الجرائم الخاصة

200
00:09:23,247 --> 00:09:25,530
وهم هنا للمساعدة في القبض على القاتل

201
00:09:25,532 --> 00:09:27,565
وربما إيجاد المٌهاجم المفقود
في قضية مَقتل داريوس

202
00:09:27,567 --> 00:09:30,452
آخيرا إيجاد شاهد ليحدد هوية ذاك الوغد

203
00:09:30,454 --> 00:09:32,621
حسناً , إذن لقد وظف (جو) قَتلة

204
00:09:32,623 --> 00:09:33,672
لا

205
00:09:33,674 --> 00:09:34,840
لقد جلب رِجالاً

206
00:09:34,842 --> 00:09:36,374
للمساعدة في الإمساك بمٌعتدي خطر

207
00:09:36,376 --> 00:09:38,794
أحيانا , تحتاجين لإستعمال طريقة
أطلق النار أولاً

208
00:09:38,796 --> 00:09:41,346
ثم إطرح الأسئلة لاحقاً

209
00:09:41,348 --> 00:09:43,632
فيرجاس) النائب العام يحتاج لمٌحادثتكِ)

210
00:09:43,634 --> 00:09:46,184
بالأعلى , في غرفة المؤتمرات

211
00:09:51,691 --> 00:09:53,375
(إذن كيف حال (جو

212
00:09:53,377 --> 00:09:55,994
أسأل فقط بدافع الفضول

213
00:09:55,996 --> 00:09:59,030
سأقول أنه يبلي حسناً نظراً للظروف

214
00:09:59,032 --> 00:10:00,782
صحيح , لكن الأمر سيكون صعبا

215
00:10:00,784 --> 00:10:02,868
قضية كهذه تٌصيب المنزل مٌباشرة

216
00:10:02,870 --> 00:10:06,404
هل هذه دعوة إجتماعية
ام عمل رسميّ ؟

217
00:10:06,406 --> 00:10:07,789
لأن لدي قاتل لأمسكه

218
00:10:07,791 --> 00:10:09,407
تبدين دِفاعية جداً

219
00:10:09,409 --> 00:10:10,492
دِفاعية ؟ رجاءاً

220
00:10:10,494 --> 00:10:11,543
جرب مٌهانة

221
00:10:11,545 --> 00:10:12,961
طريقة الوجه الودود

222
00:10:12,963 --> 00:10:14,612
وكأني لم أٌجر استجواباً من قبل

223
00:10:14,614 --> 00:10:16,748
إذا كٌنتَ تسأل
إن كان جو علي مستوي مهمة

224
00:10:16,750 --> 00:10:19,751
القبض علي المٌتعدي
فالإجابة نعم أنه كذلك

225
00:10:19,753 --> 00:10:22,003
هذا مٌنصف كفاية

226
00:10:22,005 --> 00:10:24,756
لكن ليس (جو) فقط من أحقق في أمره

227
00:10:24,758 --> 00:10:27,309
بل قسم الجرائم الخاصة بالكامل

228
00:10:27,311 --> 00:10:30,312
لقد رَفعت دعاوي قضائية
بناءاً علي أدلة قدمها فريقكِ

229
00:10:30,314 --> 00:10:32,881
وأنا خائف أن يتم المساس بالعملية

230
00:10:32,883 --> 00:10:35,800
الآن , أري في ملفكِ انكِ

231
00:10:35,802 --> 00:10:39,437
مؤخراً طلبتِ تبديل الشريك

232
00:10:39,439 --> 00:10:43,358
(إذا ماذا فعلت (المٌحققة تشاندلر

233
00:10:43,360 --> 00:10:45,594
لتٌفسد شراكتكم ؟

234
00:10:48,948 --> 00:10:50,815
لا شىء , (كات) رائعة

235
00:10:50,817 --> 00:10:52,450
فقط لقد آن اوان التغير

236
00:10:52,452 --> 00:10:54,769
لتغير , حقاً ؟

237
00:10:57,990 --> 00:10:59,991
مٌباشرة بعد أن تم التلاعٌب بالأدلة

238
00:10:59,993 --> 00:11:03,595
في قضية إنتحار مشكوك فيها
توليتم أمرها معاً

239
00:11:03,597 --> 00:11:05,547
قٌمت بتمشيط كٌل شخص في قضاياكم

240
00:11:05,549 --> 00:11:09,668
(والصفحات ممتلئة بمذكرات (تٌقيد ضد مجهول

241
00:11:09,670 --> 00:11:11,336
هذه فٌرصتكِ الأخيرة
هل هناك أي شىء

242
00:11:11,338 --> 00:11:14,005
تٌريدين أخباري به عن
(المٌحققة تشاندلر)

243
00:11:26,652 --> 00:11:29,687
...إذن

244
00:11:29,689 --> 00:11:31,022
كيف سار الأمر ؟

245
00:11:31,024 --> 00:11:32,541
لم يحدُث شىء

246
00:11:32,543 --> 00:11:33,959
ماذا ؟

247
00:11:33,961 --> 00:11:35,877
لقد قضيت ثلاث ساعات في مكتبي

248
00:11:35,879 --> 00:11:37,462
أٌرمي الأقلام نحو السقف

249
00:11:37,464 --> 00:11:39,548
حتي أني نمت بعد المرة 23

250
00:11:39,550 --> 00:11:40,882
هيا , يا رَجٌل

251
00:11:40,884 --> 00:11:43,668
تعلم أن هذا ليس فحوي الأمر

252
00:11:43,670 --> 00:11:45,470
أنا فقط... لا أعرف

253
00:11:45,472 --> 00:11:47,005
...أظن

254
00:11:48,874 --> 00:11:50,875
أنا خائف , أتعلم ؟

255
00:11:50,877 --> 00:11:53,762
...كان هذا من سنواتٍ مضت , أنتَ

256
00:11:53,764 --> 00:11:55,647
يٌمكنٌكَ تدّبر الأمور

257
00:11:55,649 --> 00:11:57,098
بطريقة أفضل الآن

258
00:11:58,768 --> 00:12:00,885
مرحبا

259
00:12:00,887 --> 00:12:02,720
كنتٌ مغادراً للتو

260
00:12:02,722 --> 00:12:04,022
ثانيةً

261
00:12:04,024 --> 00:12:06,658
مع مزيد من الأقلام

262
00:12:12,064 --> 00:12:14,732
فينسنت) أنا... أنا خائفة)

263
00:12:14,734 --> 00:12:16,034
الأمور بدأت تخرج عن السيطرة

264
00:12:16,036 --> 00:12:17,735
أعلم , وأحتاج أن اوضح لكِ

265
00:12:17,737 --> 00:12:19,754
...لا , (جو) إنه

266
00:12:19,756 --> 00:12:22,841
لقد أحضر فريق شٌرطة خاص

267
00:12:24,410 --> 00:12:26,744
لإصطيادك

268
00:12:29,015 --> 00:12:31,016
آسفة

269
00:12:38,557 --> 00:12:41,526
لطالما ظننت أن نهايتي ستكون برصاصة
بسبب ما أنا عليه

270
00:12:41,528 --> 00:12:43,612
لكن لطالما ظننت

271
00:12:43,614 --> 00:12:45,897
أن (ميرفيلد) ستكون من يسحب الزناد

272
00:12:45,899 --> 00:12:47,983
ماذا , استتقبل الأمر وحسب ؟

273
00:12:47,985 --> 00:12:51,903
محاولتهم إصطيادي هو
أسهل جزء علىّ التعايٌش معه

274
00:12:51,905 --> 00:12:54,406
وأي جزء في تعرٌضٌك لطلقٍ ناري
يمكِنٌك التعايش معه ؟

275
00:12:54,408 --> 00:12:55,740
ألا ترين ؟

276
00:12:55,742 --> 00:12:58,743
ما قالوه عني في الصٌحف ؟

277
00:12:58,745 --> 00:13:00,611
أني قاتل بدمٍ بارد

278
00:13:00,613 --> 00:13:01,880
وأني سأطارد الأبرياء

279
00:13:01,882 --> 00:13:03,415
إنهم يبحثون عن قاتل مٌحترف

280
00:13:03,417 --> 00:13:05,050
(هرب قبل أن تقتٌل (داريوس

281
00:13:05,052 --> 00:13:06,418
ذاك الذي أمره

282
00:13:06,420 --> 00:13:08,003
(بإطلاق النار علي (هيذر

283
00:13:08,005 --> 00:13:09,754
إذا إستطعنا إيجاده
رٌبما يٌمكننا

284
00:13:09,756 --> 00:13:11,289
ماذا , إقناعه

285
00:13:11,291 --> 00:13:13,008
بقول أن شقيق رئيس الشرطة

286
00:13:13,010 --> 00:13:14,643
لم يكٌن ذاك الفتى المٌستقيم ؟

287
00:13:14,645 --> 00:13:17,228
وأنه إستحق دق عٌنقه

288
00:13:17,230 --> 00:13:19,347
لا , يٌمكنه أن يشهد أنكَ
كٌنتَ فقط تٌحاول

289
00:13:19,349 --> 00:13:20,965
حماية شقيقتي

290
00:13:22,985 --> 00:13:24,686
فينسنت) لقد بدأ الوقت يداهمنا)

291
00:13:24,688 --> 00:13:26,438
(أقنعت (تيس) بمحادثة (جو

292
00:13:26,440 --> 00:13:27,906
أتعلمين , رٌبما عليهم سجني وحسب

293
00:13:27,908 --> 00:13:30,358
فكٌل مرة حاولت فيها إنقاذ شخصاً ما

294
00:13:30,360 --> 00:13:33,328
ينتهي بي الأمر بقتل شخصاً ما

295
00:13:33,330 --> 00:13:35,497
تعلمين , أنا عدو الشعب الأول

296
00:13:35,499 --> 00:13:38,166
حسناً , سنتخطي الأمر

297
00:13:41,420 --> 00:13:45,373
فينسنت) أنا أحاول مٌساعدتك)

298
00:13:45,375 --> 00:13:48,960
وأنت تستمر في التراجع بسبب ماذا
بعض عناوين الصٌحف ؟

299
00:13:48,962 --> 00:13:53,598
لا , أنا أستمر في التراجع
لأني لا أريد إيذائك

300
00:13:57,803 --> 00:14:00,772
قد يبدو هذا غريباً
لكن راودني ذاك الحٌلم

301
00:14:02,558 --> 00:14:04,442
كٌنا قد بدأنا في إقامة علاقة

302
00:14:04,444 --> 00:14:05,560
وكانت الأمور تسير علي نحو جيد

303
00:14:05,562 --> 00:14:07,612
بل كانت مٌذهِلة

304
00:14:07,614 --> 00:14:10,681
...لكني بدأت في التحول و

305
00:14:10,683 --> 00:14:13,518
كان هذا كابوساً

306
00:14:13,520 --> 00:14:14,736
لا

307
00:14:14,738 --> 00:14:17,822
لأن الكابوس يٌمكن الإستيقاظ منه

308
00:14:24,863 --> 00:14:28,583
حسناً , مٌنذٌ عامين

309
00:14:28,585 --> 00:14:31,803
كٌنتٌ مع إمرأة

310
00:14:33,389 --> 00:14:36,591
وكنا نزداد قٌرباً

311
00:14:36,593 --> 00:14:38,543
وكانت نسبة الأدرينالين لدي تتدافع

312
00:14:38,545 --> 00:14:42,764
حاولت المقاومة
...حاولت , لكن

313
00:14:42,766 --> 00:14:45,517
لم أستطع إيقاف تحولي

314
00:14:45,519 --> 00:14:47,685
حسناً

315
00:14:50,773 --> 00:14:53,391
...أم

316
00:14:53,393 --> 00:14:54,909
وماذا حدث ؟

317
00:14:54,911 --> 00:14:56,861
...هل

318
00:14:56,863 --> 00:15:00,081
هل قتلتها ؟

319
00:15:01,733 --> 00:15:03,701
لا

320
00:15:07,039 --> 00:15:10,175
لكن فقط لأنها لاذت بالفِرار

321
00:15:12,795 --> 00:15:17,265
فينسنت) لقد كٌنت دائما)

322
00:15:17,267 --> 00:15:19,917
قادراً علي السيطرة علي نفسك معي

323
00:15:19,919 --> 00:15:22,887
عندها كٌنت أختفي خلف واجهة جيدة

324
00:15:24,723 --> 00:15:26,891
لكن الحقيقة هي

325
00:15:26,893 --> 00:15:30,361
لم أشعر آبدأً أني خارج عن السيطرة

326
00:15:30,363 --> 00:15:33,097
كما أفعل وأنا معكِ

327
00:15:41,918 --> 00:15:44,504
نظام الإضاءة مركز في السقف

328
00:15:44,604 --> 00:15:45,980
لا يبدو هذا كنوعي المٌفضل من الحفلات

329
00:15:45,981 --> 00:15:47,397
لقد كان نوع (داريوس) المٌفضل

330
00:15:47,399 --> 00:15:49,699
مٌنذٌ ثلاثة شهور
أفتتح صالة لكبار الشخصيات

331
00:15:49,701 --> 00:15:51,902
مع دفعة مٌقدمة قيمتها 100
الف دولار مجهولة المصدر

332
00:15:52,121 --> 00:15:53,954
النادي لم يٌدر رِبحاً آبداً

333
00:15:53,956 --> 00:15:55,990
مما صعٌب عليه سداد دَينه

334
00:15:55,992 --> 00:15:57,791
نعم , وهذا ليس جيداً

335
00:15:57,793 --> 00:16:00,527
إذا كان صاحب دَينك هو
(جريجوري كول)

336
00:16:00,529 --> 00:16:03,363
هو نفس الشخص الذي
(وجد ميتاً مع (داريوس

337
00:16:03,365 --> 00:16:05,866
وهو مجرم معروف في الساحل الشرقيّ

338
00:16:05,868 --> 00:16:07,918
أتعنين الرَجٌل الذي قَتلته
...(فينسنت)

339
00:16:07,920 --> 00:16:09,887
آسف , واحد من الرِجال اللذين قَتلتهم

340
00:16:09,889 --> 00:16:11,488
(حسناً , مما أنقذ حياة (هيذر

341
00:16:11,840 --> 00:16:13,890
إذا وجدنا الرَجٌل الذي
فر من ساحة الجريمة

342
00:16:13,892 --> 00:16:15,609
نكون وجدنا الرَجٌل الذي يٌثبت

343
00:16:15,611 --> 00:16:18,261
أنكَ بطل

344
00:16:22,950 --> 00:16:24,468
آسفة

345
00:16:24,470 --> 00:16:27,120
لا , أنا أتفهم الأمر

346
00:16:27,122 --> 00:16:29,406
غالباً كان علىّ إخباركِ

347
00:16:29,408 --> 00:16:31,124
قبل أن تصل الأمور لهذا المدي

348
00:16:32,126 --> 00:16:35,094
فقط لم أعلم كيف أٌخبركِ , تعلمين ؟

349
00:16:35,096 --> 00:16:37,913
أظنني فقط لم أتحمل حقيقة

350
00:16:37,915 --> 00:16:39,632
أنكِ قد تتراجعين

351
00:16:39,634 --> 00:16:42,685
أو رٌبما تكرهينني بقدر ما أكره نفسي الآن

352
00:16:42,687 --> 00:16:45,855
كيف يٌمكنني آبدأً أن أكرهك ؟

353
00:16:45,857 --> 00:16:48,691
سأكون وكأني أكره جزءاً من نفسي

354
00:16:58,819 --> 00:17:01,770
ذن ماذا نفعل ؟

355
00:17:01,772 --> 00:17:04,623
لأنه صدقيني ليس الأمر كأني لا أريد

356
00:17:04,625 --> 00:17:06,325
الإتعاظ من الماضي

357
00:17:07,662 --> 00:17:09,278
حتي نتدبر هذا الأمر

358
00:17:09,280 --> 00:17:12,948
رٌبما علينا فقط إبقاء أيدينا متباعدة

359
00:17:14,668 --> 00:17:16,969
تفقد هذا الرَجٌل

360
00:17:16,971 --> 00:17:18,721
(إسمه (كيرتس روث

361
00:17:18,723 --> 00:17:20,756
إنه رَجٌل مٌتوسط الدخل في النقابة

362
00:17:20,758 --> 00:17:21,957
هل هو الذي... ؟

363
00:17:21,959 --> 00:17:24,393
وضع (داريوس )علي الحافة تلك الليلة ؟
لا

364
00:17:24,395 --> 00:17:25,961
حسناً , لكني واثقة أنه يعلم من فَعلها

365
00:17:25,963 --> 00:17:27,012
وهذا الرَجٌل سيتكلم

366
00:17:27,014 --> 00:17:28,514
(لديه حانة في (تريبيكا

367
00:17:28,516 --> 00:17:30,483
حسناً , ماذا إذن
هل ستحضرينه الآن ؟

368
00:17:30,485 --> 00:17:32,651
إذا إكتشف (جو) أني أحاول إثبات

369
00:17:32,653 --> 00:17:35,771
 أن المٌعتدي برىء
سيفصلني من الوحدة

370
00:17:35,773 --> 00:17:37,323
لكن إذا ذهبتٌ لهٌناك

371
00:17:37,325 --> 00:17:39,358
وطرحت بعض الأسئلة السريعة

372
00:17:39,360 --> 00:17:42,578
لا , سيعرفون أنكِ شٌرطية
وهؤلاء الرِجال خَطرون

373
00:17:42,580 --> 00:17:45,147
أنا سأفعلها

374
00:17:46,917 --> 00:17:48,868
لا لقد فَعلتٌ هذا من قبل

375
00:17:48,870 --> 00:17:50,319
وأنا أيضاً

376
00:17:52,655 --> 00:17:56,092
لنقٌل فقط أني أعرف
هذا النوع من العمليات , حسناً ؟

377
00:17:56,094 --> 00:18:00,629
لا أٌريدكِ أن تٌخاطري بوظيفتك
في محاولة تبرئة أسمي

378
00:18:00,631 --> 00:18:04,967
الآن , هل هناك أي شىء في هذه الأوراق
عن شٌركاء (كيرتس) ؟

379
00:18:04,969 --> 00:18:08,053
لقد تم إعتقاله في أبريل مع
(ذاك المدعوّ (ستوكي جرين

380
00:18:09,973 --> 00:18:13,342
سَمعت أنك الرَجل الذي
يجب أن أقابله بشأن دَين

381
00:18:13,344 --> 00:18:15,111
ومباشرة لِصٌلب الموضوع
أحتاج 80 الف دولار

382
00:18:16,847 --> 00:18:20,566
هٌناك ماكينة صراف أليّ عند الزاوية

383
00:18:20,568 --> 00:18:22,902
...نعم , أتري

384
00:18:22,904 --> 00:18:24,787
(لقد أرسلني (ستوكي

385
00:18:31,378 --> 00:18:33,395
لايعني أنني أعرفك

386
00:18:33,397 --> 00:18:35,798
أيمكننـي؟

387
00:18:38,718 --> 00:18:42,004
انا خارج الخدمة الآن
ولكنني أقحمت نفسي

388
00:18:42,006 --> 00:18:43,722
بالخارج قليلا في الديون

389
00:18:43,724 --> 00:18:46,091
وعلي أن أتولى ذلك بشكل صحيح وسريع

390
00:18:46,093 --> 00:18:48,544
الآن، الأمر هو
 أنني أفضل الاتفاق مع أشخاص

391
00:18:48,546 --> 00:18:50,846
يتمنون كسر ركبتي
 قبل  كسرعنقي

392
00:18:50,848 --> 00:18:52,131
اذا عرفت ماأعنيه

393
00:18:52,133 --> 00:18:53,883
بالاضافة الى ذلك، لدي ضمانات

394
00:18:53,885 --> 00:18:55,651
بإمكاني استخدام
 M4sسـلاح,

395
00:18:55,653 --> 00:18:58,070
M14sسـلاح،
 XM25sسـلاح

396
00:18:58,072 --> 00:18:59,721
وكلها غير مسجلة

397
00:18:59,723 --> 00:19:01,657
يجب أن أخبر رئيسي

398
00:19:01,659 --> 00:19:03,409
اتصل به،
لديك24 سـاعة

399
00:19:03,411 --> 00:19:07,530
خـلاف ذلك،
 علي أن أذهب لمكان آخر

400
00:19:23,413 --> 00:19:24,662
مرحـبا

401
00:19:24,664 --> 00:19:27,489
لدي أمر مهم هنا،دعني أتحدث لـ
(راي)

402
00:19:27,490 --> 00:19:28,940
(راي شكمان)

403
00:19:28,942 --> 00:19:30,625
هل تعتقدين حقا بأن هذا

404
00:19:30,627 --> 00:19:32,360
المدير المعـروف هو نفسه المٌعتدي المفقـود؟

405
00:19:32,362 --> 00:19:34,862
لقد تم التحقيق معه مرتان لاحتيال القروض

406
00:19:34,864 --> 00:19:36,998
كلا الحالتان متصلتان
بعصابة جرائم النهر الشرقي

407
00:19:37,000 --> 00:19:38,866
لكن بلا اعتقالات

408
00:19:38,868 --> 00:19:41,035
كنت آمل ايجاد أدلـة

409
00:19:41,037 --> 00:19:42,837
(تربط بينه وبين قضية مقتل (ديريوس

410
00:19:42,839 --> 00:19:43,805
كل الادلـة في تلك الصناديق

411
00:19:43,807 --> 00:19:46,758
لم نقترب حتى

412
00:19:46,760 --> 00:19:48,626
كل تلك الأدلـة من مسرح الجريمة؟

413
00:19:48,628 --> 00:19:50,845
ناقص ستة صناديق قمت بإنهائها

414
00:19:50,847 --> 00:19:52,997
ولكن ان أردتي القبض على المٌعتدي

415
00:19:52,999 --> 00:19:54,766
من الافضل لكِ أن تجدي
بعض الادلة الاخرى، وبسـرعة

416
00:19:54,768 --> 00:19:57,468
ماذا تقــصد؟-
غارنت) و(نيويل) كانا هنا للتو)-

417
00:19:57,470 --> 00:19:59,604
ورجلكِ(شاكمان)على قائمة
المشتبه بهم المحتمليـن

418
00:19:59,606 --> 00:20:01,472
والتي ربطوها أيضا بالعصابة

419
00:20:01,474 --> 00:20:02,723
انهم يحاولان الحصول على مذكرة تفتيش

420
00:20:02,725 --> 00:20:04,525
حتى لـ (شاكمان)؟

421
00:20:04,527 --> 00:20:06,461
لا أعتقد ان لديهم مايكفي لتقديمه للقاضي

422
00:20:08,782 --> 00:20:10,982
كيف توصلتـي إليه؟

423
00:20:10,984 --> 00:20:13,484
مجـرد حدس

424
00:20:13,486 --> 00:20:14,652
حدس؟

425
00:20:15,904 --> 00:20:17,789
لو كنتي محقة

426
00:20:17,791 --> 00:20:20,374
(راي شكمان)
قد يكون الشخص الوحيد

427
00:20:20,376 --> 00:20:22,359
الذي رأى وجه الحارس الليلي على الاطـلاق

428
00:20:22,361 --> 00:20:24,361
قد يكون المفتاح لكل هذا التحقيق

429
00:20:24,363 --> 00:20:25,630
اذن يجب أن أسرع

430
00:20:25,632 --> 00:20:26,964
لاأريد أن أخسر فرصة

431
00:20:26,966 --> 00:20:29,584
القبض على ذلك الشخص

432
00:20:38,711 --> 00:20:40,895
د(ماركس)من الافضل ان يكون الاتصال ذا نفع

433
00:20:40,897 --> 00:20:42,597
بل أفضل من ذلك

434
00:20:42,599 --> 00:20:44,098
لدي شـاهد

435
00:20:44,100 --> 00:20:46,851
ولقد رأى ذلك المخلوق عن قرب

436
00:20:46,853 --> 00:20:49,720
لو تمكنت من إيجاده ومعرفة ماذا رأى

437
00:20:49,722 --> 00:20:52,023
أتكون على استعداد لترتيب نطاق عملنا؟

438
00:20:52,025 --> 00:20:53,825
أعطني اسمـا

439
00:20:53,827 --> 00:20:55,026
لو كان يشكل تهديـدا كما تقول

440
00:20:55,028 --> 00:20:56,611
يمكننا مناقشة ذلك

441
00:20:56,613 --> 00:20:58,579
حسنا لاتتصل بي، أنا سأكلمك

442
00:20:58,581 --> 00:21:02,583
لا سأتولى ذلك بنفسي، ثم نتحدث

443
00:21:16,632 --> 00:21:19,083
اذن هل تحقيقاتك القليـلة تسير الى الامام؟

444
00:21:19,085 --> 00:21:21,769
هل هذا طريقتك لتخبريني بأنك لا أقلق؟

445
00:21:21,771 --> 00:21:24,021
ورؤية ما سأواجة

446
00:21:24,023 --> 00:21:25,389
انها تسير بشكل جيد

447
00:21:25,391 --> 00:21:27,925
وانها مجرد اجراءات تقيميـية

448
00:21:27,927 --> 00:21:30,027
وليست مطاردة

449
00:21:30,029 --> 00:21:34,782
اذن متى سأحصل على تقييماتك؟

450
00:21:34,784 --> 00:21:38,435
اخبرك بالحقيقة ، انا اتجبنكِ نوعا ما

451
00:21:38,437 --> 00:21:40,437
انصتي، أعلم بأنك فعلتِ شيئا كبيرا

452
00:21:40,439 --> 00:21:41,873
(لإنهاء الشراكة مع (تيس

453
00:21:41,875 --> 00:21:44,108
لايمكن لأحد أن يتجاهل عدد القضايا التي
...قمتما

454
00:21:44,110 --> 00:21:45,943
اطـراء؟

455
00:21:45,945 --> 00:21:49,080
وهل يفترض بالاطراء أن يجعلني أقوم باعتراف كاذب؟
...لأنني

456
00:21:49,082 --> 00:21:52,383
ولكني أعلم أيضا بأنكِ تؤمني بتحقيق العدالة

457
00:21:52,385 --> 00:21:54,702
حتى لو يعني ذلك تخطي بعض الحدود

458
00:21:54,704 --> 00:21:57,004
من الواضح أنك تشعري نوعا ما بغرض أكبر

459
00:21:57,006 --> 00:21:59,006
نحن لسنا بنفس الجانب

460
00:21:59,008 --> 00:22:00,691
وليس بقريب حتى

461
00:22:02,311 --> 00:22:04,278
نحن متشابهان أكثر مما تعقتدي

462
00:22:05,597 --> 00:22:08,566
والدتي قُتلت أيضا

463
00:22:11,370 --> 00:22:12,820
أنا آســفة

464
00:22:12,822 --> 00:22:14,822
أجل لقد كنت فتى صغير

465
00:22:14,824 --> 00:22:16,857
.اصغر بكثير مما كنتي عليه

466
00:22:16,859 --> 00:22:19,143
لكنني لازلت أتعايش مع هذا،
 وكأنه حدث بالأمس

467
00:22:19,145 --> 00:22:21,529
مالذي يمكنك فعله؟

468
00:22:23,332 --> 00:22:26,317
على كل حال، سأعود الى تجنبكِ

469
00:22:49,524 --> 00:22:51,142
أهـلا

470
00:22:55,397 --> 00:22:56,447
شكرا على مجيئك

471
00:22:56,449 --> 00:22:57,698
اذن وجدتي(راي شاكمن)؟

472
00:22:57,700 --> 00:22:58,783
بالفعل

473
00:22:58,785 --> 00:23:00,651
هل أنت متأكد بأنه الشخص

474
00:23:00,653 --> 00:23:02,553
الذي أمر (ديريوس)بإطلاق النار على (هيذر)؟

475
00:23:02,555 --> 00:23:04,372
من الصورة التي أرسلتني اياها؟ بالتأكيـد

476
00:23:04,374 --> 00:23:06,824
حسنا، انه ليس من السهل إثبات

477
00:23:06,826 --> 00:23:08,525
بأنه يملك أصدقاء ذو مكانة عالية

478
00:23:08,527 --> 00:23:10,578
اذن،هذا يفسر لماذا لم يتم اعتقاله

479
00:23:10,580 --> 00:23:13,414
ومما جعلت ملاحقته سهلة

480
00:23:13,416 --> 00:23:16,550
(فإنه سيتواجد في متحف(ويتمور

481
00:23:16,552 --> 00:23:18,535
لديهم حفل افتتاح الليلة

482
00:23:18,537 --> 00:23:20,721
حسنا، ماذا اذن، في الصبـاح س... ؟

483
00:23:20,723 --> 00:23:22,390
لاسيفوت الأوان

484
00:23:22,392 --> 00:23:24,675
أتذكر رجال الشرطة الذين أخبرتك عنهم؟

485
00:23:24,677 --> 00:23:26,344
الذين يبحقون عن (شاكمان)؟

486
00:23:26,346 --> 00:23:28,312
(أجل، يظنون بأنه تواجد في ليلة مقتل (ديريوس

487
00:23:28,314 --> 00:23:29,680
لو اعتقلوه قبل ان نحصل عليه

488
00:23:29,682 --> 00:23:30,931
تعلم ماسوف يقوله

489
00:23:30,933 --> 00:23:32,817
أجل ،بأنه كان شخصا بريئا مارآ

490
00:23:32,819 --> 00:23:35,403
رآني أقتل(ديريس)بدم بـارد

491
00:23:35,405 --> 00:23:38,155
لهذا السبب نحن سنقوم بإقناعه
 ليخبرنا بالحقيقة

492
00:23:38,157 --> 00:23:40,224
نثير ذاكرته

493
00:23:47,833 --> 00:23:49,834
هل أعجبك الفستان؟

494
00:23:49,836 --> 00:23:53,537
أجل ،انه جميل

495
00:23:53,539 --> 00:23:55,006
جيد، كنت آمل بأن تقول ذلك

496
00:23:55,008 --> 00:23:58,926
لأنني أحتاج دعما هذه الليلة

497
00:23:58,928 --> 00:24:01,929
...و

498
00:24:01,931 --> 00:24:04,899
هذا ماسوف ترتـديه

499
00:24:37,634 --> 00:24:39,919
♪

500
00:25:05,144 --> 00:25:07,479
يبنغي أن تبحث عن(راي)؟

501
00:25:07,481 --> 00:25:10,416
كنت أحاول، ولكن من الصعب فعل ذلك
وانت مشتتة للانتباه

502
00:25:15,255 --> 00:25:18,290
أليس ذلك(شاكمان)؟

503
00:25:21,595 --> 00:25:23,679
أجل، عظيم

504
00:25:23,681 --> 00:25:25,547
نعم، انه هـو

505
00:25:25,549 --> 00:25:27,165
علي أن أذهـب

506
00:25:27,167 --> 00:25:29,051
أمتأكده من فعل ذلك؟

507
00:25:29,053 --> 00:25:30,519
وضع الدليل؟

508
00:25:30,521 --> 00:25:32,972
لو كانت تعني الحصول على عدالتك

509
00:25:54,694 --> 00:25:55,878
مرحبا

510
00:25:58,665 --> 00:26:00,365
أتريدين الانضمام إلي؟

511
00:26:00,367 --> 00:26:03,035
يمكننا الانتظار لـ غداً

512
00:26:03,037 --> 00:26:05,504
أه , همم

513
00:26:08,975 --> 00:26:11,060
مالأمـر؟

514
00:26:11,062 --> 00:26:15,047
أعلم بأنك تمر بالكثير بالوقت الحالي

515
00:26:15,049 --> 00:26:17,266
لايمكنني حتى تخيل ذلك

516
00:26:17,268 --> 00:26:19,217
والحضور لدينا مزدحـم

517
00:26:19,219 --> 00:26:21,937
وتحضر(غارنت)و(نيويل)؟

518
00:26:21,939 --> 00:26:23,739
انهما محققان بارعان

519
00:26:23,741 --> 00:26:26,442
بمنطقة منزوعة السلاح، بالتأكيـد

520
00:26:26,444 --> 00:26:27,743
لكن ليس هنا

521
00:26:27,745 --> 00:26:31,246
ربما يجب عليك أن تتمهـل

522
00:26:31,248 --> 00:26:33,582
ليس بشأن قضية الحارس الليلي

523
00:26:33,584 --> 00:26:36,919
ولكن بشأن علاقتنا أيضا

524
00:26:39,089 --> 00:26:41,507
من أين لكِ بهذا الكلام؟

525
00:26:41,509 --> 00:26:43,575
لا أعـلم

526
00:26:43,577 --> 00:26:46,128
ربما يكون المجهر العملاق يراقبك

527
00:26:46,130 --> 00:26:48,013
آخر شئ تحتاجه

528
00:26:48,015 --> 00:26:51,266
هو علاقة مع مرؤوسـتك
والتي يمكنها أن تنفجر في وجهك،

529
00:26:51,268 --> 00:26:53,585
حسنا ،حسنا
اذن، سوف نكون حذريـن

530
00:26:53,587 --> 00:26:55,270
كما كنا دائما

531
00:27:01,227 --> 00:27:03,195
(تيـس)

532
00:27:06,900 --> 00:27:09,485
توقف

533
00:27:11,621 --> 00:27:13,706
لمَ لا؟

534
00:27:15,658 --> 00:27:17,943
هذا العالم قد جٌن لأبعد مدي

535
00:27:19,579 --> 00:27:24,133
منذ أسبوع مضى، كان أخي الصغير
 يقف خارج هذا الباب

536
00:27:24,135 --> 00:27:25,617
يشاهدني

537
00:27:25,619 --> 00:27:27,302
أحصل على التكريم

538
00:27:27,304 --> 00:27:30,506
الآن هو ميـت

539
00:27:32,342 --> 00:27:34,176
...أنتـي

540
00:27:34,178 --> 00:27:38,230
كنتِ الشئ الوحيد الذي يجعل
 كل شئ ذو معنى بالنسبة لي

541
00:27:44,154 --> 00:27:46,655
هل أنا الوحيد الذي يشعر بهذا؟

542
00:28:06,626 --> 00:28:08,961
♪

543
00:28:08,963 --> 00:28:10,462
آمبر-
غيب-

544
00:28:10,464 --> 00:28:12,131
سعدت برؤيتك ثانية

545
00:28:12,133 --> 00:28:14,266
وانا أيضا

546
00:28:16,469 --> 00:28:17,335
أوه

547
00:28:17,337 --> 00:28:18,503
وووو

548
00:28:19,355 --> 00:28:20,505
غلطتي، فهذا لك

549
00:28:20,507 --> 00:28:22,307
شكراً

550
00:28:22,309 --> 00:28:26,178
تعلميـن،لديكِ عينان رائعتان

551
00:28:26,180 --> 00:28:27,980
شكرا لك

552
00:28:27,982 --> 00:28:29,231
تبدو مألوفا للغاية

553
00:28:29,233 --> 00:28:31,900
(راي شاكمان)

554
00:28:31,902 --> 00:28:34,236
تبدو ألطف مما في الصـورة

555
00:28:34,238 --> 00:28:36,238
انت على لوحة المؤسسة الخيرية، صحيح؟

556
00:28:36,240 --> 00:28:38,157
مبادرة التعليم للشباب؟

557
00:28:38,159 --> 00:28:40,242
أجل،هذا من شأن كل ذلك

558
00:28:40,244 --> 00:28:42,127
علي ان احضر الشراب لكل الأطفال

559
00:28:43,164 --> 00:28:44,379
انت ظريف جدا

560
00:28:46,216 --> 00:28:48,033
تعلم ما أسوأ شئ

561
00:28:48,035 --> 00:28:49,384
بهذه الحفلة؟

562
00:28:49,386 --> 00:28:50,385
ماهـو

563
00:28:50,387 --> 00:28:51,587
سأقوم بإصلاحه

564
00:28:51,589 --> 00:28:53,138
أردت رؤية

565
00:28:53,140 --> 00:28:55,674
المعرض الآسيوي، لكنه مغلق

566
00:28:55,676 --> 00:28:58,427
يمكنني ترتيب جوله خاصة

567
00:28:58,429 --> 00:29:00,646
اذا أردتي

568
00:29:00,648 --> 00:29:04,316
سآخذ مشروبا، وألقاك هناك؟

569
00:29:04,318 --> 00:29:06,485
اتفقنا

570
00:29:22,085 --> 00:29:24,837
♪

571
00:29:53,754 --> 00:29:56,022
♪

572
00:30:08,687 --> 00:30:11,638
أهـلا

573
00:30:11,140 --> 00:30:12,807
هل انتِ هنا؟

574
00:30:12,809 --> 00:30:14,909
أجل، لكن عليك إيجادي

575
00:30:16,112 --> 00:30:17,478
بإمكاني ذلك

576
00:30:26,739 --> 00:30:28,790
مالذي يـؤخرك؟

577
00:30:28,792 --> 00:30:31,709
محاولا إيجادك، كما قلتي

578
00:30:31,711 --> 00:30:33,828
انت تزداد حماسا

579
00:30:40,052 --> 00:30:42,053
لازلت أبحـث

580
00:30:59,622 --> 00:31:02,023
حسنا

581
00:31:02,025 --> 00:31:03,875
أظنني بحاجة الى تلميح

582
00:31:05,862 --> 00:31:07,912
مالذي يحدث بحق الجحيم؟

583
00:31:07,914 --> 00:31:10,949
(ديريس بيشوب)
مروج النـادي

584
00:31:10,951 --> 00:31:13,067
تدين له بمائة الف دولار

585
00:31:13,069 --> 00:31:15,637
وعندما حاولت اجباره على ذلك

586
00:31:15,639 --> 00:31:19,574
الفتاة التي يصطحبها
 هددت بإبلاغ الشرطة

587
00:31:19,576 --> 00:31:22,894
لذا أمرته بقتلـها

588
00:31:24,046 --> 00:31:25,880
هل هذا ماتعتقدينه؟

589
00:31:25,882 --> 00:31:30,101
دعيني أقول، بأنك تحتاجين الى دليل
اذن انت شرطية

590
00:31:30,103 --> 00:31:32,070
وتقومين بتوجيه سلاح الى رأسي

591
00:31:32,072 --> 00:31:34,989
وهذا يعني أنكِ
شرطية يائسة

592
00:31:37,660 --> 00:31:39,661
لا أحتاج الى دليل

593
00:31:39,663 --> 00:31:41,279
فأنت لدي

594
00:31:42,581 --> 00:31:44,999
تذكر كأس (المارغيني)الذي أخذته؟

595
00:31:45,001 --> 00:31:47,952
أخذته منك لـ سبب

596
00:31:47,954 --> 00:31:50,088
ماذا لو رفعت بصماتك

597
00:31:50,090 --> 00:31:52,239
وقلت أنني جئت بها من مسرح الجريمه؟

598
00:31:52,241 --> 00:31:54,792
لست أدري

599
00:31:54,794 --> 00:31:57,178
(ربما أنت قمت بقتل (ديريس

600
00:31:57,180 --> 00:32:01,582
أنتِ غبية ،غبية لعينة

601
00:32:01,584 --> 00:32:04,552
أجل،لاينبغي انت تقول ذلك حاليا

602
00:32:17,232 --> 00:32:19,017
الا إذا كنت تريد أن تكون التالي

603
00:32:19,019 --> 00:32:20,735
ستذهب للشرطة، وتخبرهم

604
00:32:20,737 --> 00:32:22,603
(بأنك أمرت (ديريس
بأن يقتل تلك المرأة

605
00:32:22,605 --> 00:32:24,305
وكيف أنقذها الحارس الليلي

606
00:32:24,307 --> 00:32:27,158
وانه مجرد شخص يحاول فعل الصواب

607
00:32:27,160 --> 00:32:29,243
مجـرد..شخص؟

608
00:32:29,245 --> 00:32:31,579
لم تشاهد وجهه بشكل جيد

609
00:32:31,581 --> 00:32:33,548
لكنه يعرف وجهك

610
00:32:33,550 --> 00:32:36,951
وأينما تذهب، سواء لاستديو خليلتك بـ تشيلسي

611
00:32:36,953 --> 00:32:38,920
او ذاك النادي الذي تحضر عملائك منهم

612
00:32:38,922 --> 00:32:40,054
سوف يتمكن من إيجادك

613
00:32:42,976 --> 00:32:45,927
اذن، ألدينـا اتفـاق؟

614
00:32:45,929 --> 00:32:48,563
أجل، أجل ،أجل
اتفقنـا

615
00:32:48,565 --> 00:32:51,099
جيد

616
00:32:53,603 --> 00:32:55,803
سيدي؟هل انت بخير؟

617
00:32:55,805 --> 00:32:59,157
...لقد رأيت للتو..رأيت

618
00:32:59,159 --> 00:33:01,109
مالذي رأيته؟
هل رأيت شخصا ما؟

619
00:33:01,111 --> 00:33:03,444
لا أعـلم-
رأيت شيئا ما؟-

620
00:33:04,947 --> 00:33:06,581
ايـفان

621
00:33:06,583 --> 00:33:09,316
لم أكن أعلم، بأننا نعمل بنفس الدائرة

622
00:33:09,318 --> 00:33:10,484
هذا يجعلنا اثنان

623
00:33:10,486 --> 00:33:12,170
(غيب لوآن)

624
00:33:12,172 --> 00:33:14,655
مساعد النائب العام
انت (راي شكمان)صحيح؟

625
00:33:14,657 --> 00:33:16,674
اجل،مكتبك قام بالتحقيق معي
بشأن احتيال القروض

626
00:33:16,676 --> 00:33:18,543
اسمعـا، امنحاني دقيقة

627
00:33:18,545 --> 00:33:20,661
هناك شيئا أريد أن أشرحه لكما حسنا؟

628
00:33:20,663 --> 00:33:22,714
لضابط المحكـمة

629
00:33:22,716 --> 00:33:24,549
حسنا، يبدو الامر مثيرا للإهتمام

630
00:33:24,551 --> 00:33:26,184
حسنا،بالتأكيد

631
00:33:26,186 --> 00:33:27,969
(استمتع ببقية الحفل يا(ايفان

632
00:33:27,971 --> 00:33:29,354
حسنا

633
00:33:32,174 --> 00:33:34,942
(لقد رآك يـا(فينسنت

634
00:33:34,944 --> 00:33:37,278
جيد

635
00:33:37,280 --> 00:33:39,063
حسنا،ليس لتلك الدرجة
...ولكن

636
00:33:39,065 --> 00:33:40,481
انها أفضل من محاولتك

637
00:33:40,483 --> 00:33:42,183
أخذ دليل لحمايتي

638
00:33:42,185 --> 00:33:43,818
تعلم ماذا ،كنت متأكدة

639
00:33:43,820 --> 00:33:45,903
(من التقاط أشلاء (راي

640
00:33:45,905 --> 00:33:47,822
صدقيني وأنا أيضا

641
00:33:47,824 --> 00:33:51,192
لكنك سيطرت على نفسك

642
00:33:51,194 --> 00:33:53,360
أجل،سيطرت على نفسي

643
00:33:55,882 --> 00:33:58,249
...لا أعلم، أظـن

644
00:33:58,251 --> 00:34:01,002
ظللت أفكر بشأن صحف الغد

645
00:34:01,004 --> 00:34:02,536
ومايقرأه الناس

646
00:34:02,538 --> 00:34:04,839
بأنني لست نوعا من الوحوش بعد كل ذلك

647
00:34:08,260 --> 00:34:10,178
شكرا لكِ

648
00:34:10,180 --> 00:34:12,379
أجل

649
00:34:19,155 --> 00:34:21,072
يجدر بي الذهاب

650
00:34:21,074 --> 00:34:22,573
حسنا

651
00:34:22,575 --> 00:34:25,443
حتي لا يرانا أحد معـا

652
00:34:32,201 --> 00:34:33,701
كـاثرين، مهـلا

653
00:34:33,703 --> 00:34:36,120
♪

654
00:34:58,660 --> 00:35:01,095
♪ I'll be like sugar

655
00:35:01,097 --> 00:35:02,647
♪ Call me

656
00:35:02,649 --> 00:35:04,031
♪ Tell me how you like...

657
00:35:04,033 --> 00:35:05,983
انت محقة ، عليك أن تذهـبي

658
00:35:07,653 --> 00:35:11,122
♪ Baby, I'll follow your lead

659
00:35:11,124 --> 00:35:13,574
♪ Take me to the wild

660
00:35:13,576 --> 00:35:16,077
♪ I've been lonely

661
00:35:22,551 --> 00:35:24,252
حصانة كاملة

662
00:35:26,054 --> 00:35:28,506
هذا كل ما أريـده

663
00:35:28,508 --> 00:35:29,924
مقابل ما أنا على وشك قوله

664
00:35:29,926 --> 00:35:31,926
والذي هـو؟

665
00:35:31,928 --> 00:35:33,511
رأيت ماحدث

666
00:35:33,513 --> 00:35:35,563
في حادثة القتل المزدوجة
في سوهو الاسبوع الماضي

667
00:35:35,565 --> 00:35:37,265
بشأن شقيق الشرطي
(ديريس بيشوب)

668
00:35:37,267 --> 00:35:40,568
(شقيق الملازم(بيشوب

669
00:35:40,570 --> 00:35:44,939
لم تحدث كما كنت تتوقعها

670
00:35:44,941 --> 00:35:47,308
لقد قتل (ديريس )فقط لإنقاذ الفتاة

671
00:35:47,310 --> 00:35:49,911
وبقيه القصه سأخبرك بها

672
00:35:49,913 --> 00:35:52,029
عندما أرى صفقتنا مكتوبة

673
00:35:52,031 --> 00:35:53,664
اجل

674
00:35:53,666 --> 00:35:56,534
قبل ان أحضر القلم

675
00:35:56,536 --> 00:35:58,536
دعني أسألك سؤالا

676
00:35:58,538 --> 00:36:00,671
هل رأيت وجهه بشكل جيد؟

677
00:36:00,673 --> 00:36:02,323
الحارس الليلي؟

678
00:36:03,158 --> 00:36:05,543
كلا، لقد كا شخصا ما

679
00:36:05,545 --> 00:36:07,845
...راي

680
00:36:07,847 --> 00:36:10,781
شيئ ما يخبرني بأنك لاتقول الحقيقة

681
00:36:13,899 --> 00:36:16,373
مرحبا

682
00:36:16,707 --> 00:36:19,041
د(ماركز)هذا أنا

683
00:36:19,043 --> 00:36:20,359
بشأن سهرتك الليلة الماضية

684
00:36:20,361 --> 00:36:21,994
هل أعتبر بأنك وجدت الشاهد؟

685
00:36:21,996 --> 00:36:23,028
اجل

686
00:36:23,030 --> 00:36:24,463
اجل لقد وجدته,لكنه على وشك

687
00:36:24,465 --> 00:36:26,215
التحدث مع المساعد اللعـين

688
00:36:26,217 --> 00:36:27,532
حسنا، تهانيـنا

689
00:36:27,534 --> 00:36:29,551
لقد فعلت الشئ الصواب
 لقد أدهشتني كثيرا

690
00:36:29,553 --> 00:36:30,970
لكنني أفضل أسكات الشاهد

691
00:36:30,972 --> 00:36:32,254
على ارغامه للحديث مع السلطات

692
00:36:32,256 --> 00:36:33,505
لكن بالمره الثانية

693
00:36:33,507 --> 00:36:35,341
حاول أن لاتجعله بالصفحه الأمامية

694
00:36:35,343 --> 00:36:38,710
ايجاد جثة في قبو المتحف
ليست سرية تماما

695
00:36:41,398 --> 00:36:42,714
اجل ، انها غلطتي

696
00:36:42,716 --> 00:36:44,099
انت محق

697
00:36:44,101 --> 00:36:45,484
علي أن أتوخى الحذر

698
00:36:45,486 --> 00:36:47,319
لاتحطم نفسك
لقد قمت بعمل جيد

699
00:36:47,321 --> 00:36:50,689
وبشأن اتفاقنا؟ فأنا موافق

700
00:36:50,691 --> 00:36:52,741
سأكون على اتصال

701
00:36:55,528 --> 00:36:57,562
تشاندلر) هيا بنا)

702
00:37:06,089 --> 00:37:08,123
فيلس)تعال)

703
00:37:13,546 --> 00:37:16,148
اعتبارا من هذا اللحظة
أمر الشراكات ملغية

704
00:37:16,150 --> 00:37:17,549
انتم جميعا معا

705
00:37:17,551 --> 00:37:19,251
بوحدة جديدة
لغرض وحـيد

706
00:37:19,253 --> 00:37:20,552
لاعتـقال ومحاكمة

707
00:37:20,554 --> 00:37:22,972
(بهذا اللعيـن المسمى بـ(الحارس الليلي

708
00:37:22,974 --> 00:37:24,589
و أجل، هذا بسبب شخصي

709
00:37:24,591 --> 00:37:28,193
لاتعتقدوا للحظة واحدة بأنه ليس كذلك

710
00:37:28,195 --> 00:37:30,145
وبصراحة،لايهمني كيف سيتم الأمـر

711
00:37:30,147 --> 00:37:33,032
طالما نحاول ايجاده
قبل أن يقضي على ضحية أخرى

712
00:37:33,034 --> 00:37:35,734
ألدى أحدكم مشكلة بذلك؟

713
00:37:40,440 --> 00:37:43,292
كما قلت، اريد ازالته من الشوارع

714
00:37:43,294 --> 00:37:44,960
ايفان؟

715
00:37:44,962 --> 00:37:46,662
لامانع لدي، ايما تحتاجه

716
00:37:47,998 --> 00:37:49,715
كيف سيكون الأمر مع المساعد الجديد؟

717
00:37:49,717 --> 00:37:51,300
لقد كان يستجوبنا

718
00:37:51,302 --> 00:37:54,503
لم أكن استجوبكم
 وانما كنت أتحقق منكم

719
00:37:54,505 --> 00:37:56,055
انا والنائب الجيد(لوين)كنا

720
00:37:56,057 --> 00:37:57,172
نعمل معا منذ البداية

721
00:37:57,174 --> 00:37:58,440
أردنا أن نتأكد

722
00:37:58,442 --> 00:37:59,641
بأن لدينا الاشخاص البارعون لهذه المهمة

723
00:37:59,643 --> 00:38:02,144
أي نوع من الاشخاص؟

724
00:38:02,146 --> 00:38:04,513
رجال الشرطه الذي يضعون
 العداله فوق كل شئ

725
00:38:04,515 --> 00:38:06,181
آمل أن تكوني واحدة منهم

726
00:38:06,183 --> 00:38:08,033
انت محق

727
00:38:08,035 --> 00:38:09,401
انا موافقة

728
00:38:11,154 --> 00:38:14,656
الحارس الليلي هو شخص واحد
ليس لديه أي حماية من أحد

729
00:38:14,658 --> 00:38:17,259
على عكسكم يارفاق تقومون
 بحماية بعضكم مهما كلف الثمن

730
00:38:17,261 --> 00:38:19,161
وبالنظر الى مدى خطورته

731
00:38:19,163 --> 00:38:21,747
فأنا أقدر قيمة ذلك أكثر
 من مجموعة الكشافة

732
00:38:26,003 --> 00:38:28,670
الا تظن بأنكم تأخرتم بالقبض عليه؟

733
00:38:28,672 --> 00:38:31,073
لهذا السبب قمنا بجمع فريق العمل هذا

734
00:38:31,075 --> 00:38:32,674
للقيام بكل مابوسعنا

735
00:38:32,676 --> 00:38:34,659
للحفاظ على أمن شعب مدينة نيويورك

736
00:38:34,661 --> 00:38:37,963
وتقديم مايدعي (بالحارس الليلي)للعدالة

737
00:38:37,965 --> 00:38:40,766
وعليكم أن تتأكدوا بأننا سننجح

738
00:38:51,144 --> 00:38:53,362
اذن من قام بقتل(راي)؟

739
00:38:53,364 --> 00:38:54,679
لا أدري

740
00:38:54,681 --> 00:38:56,115
وبناء على تقرير الطبي الشرعي

741
00:38:56,117 --> 00:38:59,284
فاننا لن نعرف أبدا

742
00:39:01,571 --> 00:39:03,288
أسفه، لقد ازددا الأمر سوءا

743
00:39:03,290 --> 00:39:05,023
أجل

744
00:39:05,025 --> 00:39:07,209
رأيت المؤتمر الصحفي

745
00:39:07,211 --> 00:39:10,913
وكأن مطاردة(ميرفيلد)لم تكن كافية لي

746
00:39:10,915 --> 00:39:14,166
والآن أجـود رجال شرطة نيويورك يبحثون عني

747
00:39:15,502 --> 00:39:17,252
بما فيهم أنتي

748
00:39:17,254 --> 00:39:19,221
لم يكن لدي خيار

749
00:39:19,223 --> 00:39:20,923
ولكن أعتقد

750
00:39:20,925 --> 00:39:22,357
بأنه أمر جيد
...حيث يمكنني

751
00:39:22,359 --> 00:39:24,643
الاطلاع على كل شئ

752
00:39:24,645 --> 00:39:27,896
فينسنت) لن أدع أي مكروه يحدث لك)

753
00:39:27,898 --> 00:39:31,100
كاثريـن ، لايمكنك عمل الكثير

754
00:39:31,102 --> 00:39:35,187
الآن دعينا نواجه الأمر، مع القوات الهامة

755
00:39:35,189 --> 00:39:38,357
الأمور لن تنتهي بخير معي

756
00:39:40,393 --> 00:39:43,195
لا أريد أن أجرح قلبك

757
00:39:45,898 --> 00:39:48,383
الشئ الوحيد الذي يمكنه تحطيم قلبي

758
00:39:48,385 --> 00:39:52,287
النظر الى الوراء في حياتي

759
00:39:52,289 --> 00:39:55,174
متمنية انني انهيت الامر بطريقة مختلفة

760
00:39:56,409 --> 00:39:59,962
وبقدر مايذهب العالم

761
00:39:59,964 --> 00:40:02,965
إذا كنا معا

762
00:40:02,967 --> 00:40:05,551
نستطيع التغلب على كل شئ

763
00:40:05,553 --> 00:40:08,554
...فينسنت

764
00:40:08,556 --> 00:40:11,256
...مهما كانت تلك الفتاة

765
00:40:13,226 --> 00:40:15,427
فإنها ليست أنا

766
00:40:17,280 --> 00:40:20,282
...و

767
00:40:20,284 --> 00:40:23,468
...مهما كانت مخاوفك

768
00:40:26,990 --> 00:40:29,208
...فإنها لن تكون مخاوف بالنسبة لي

769
00:40:41,554 --> 00:40:43,788
♪

770
00:40:52,098 --> 00:40:55,300
♪ We are stars

771
00:40:55,302 --> 00:40:57,903
♪ Fashioned in the flesh
and bone ♪

772
00:40:57,905 --> 00:41:00,489
♪ We are islands

773
00:41:00,491 --> 00:41:03,525
♪ Excuses to remain alone

774
00:41:03,527 --> 00:41:06,862
♪ We are moons

775
00:41:06,864 --> 00:41:09,414
♪ Being controlled
by the pull of another ♪

776
00:41:09,416 --> 00:41:17,756
♪ And I just wanna be
loved by you ♪

777
00:41:20,660 --> 00:41:30,435
♪ Yeah, I just wanna be
loved by you ♪

778
00:41:32,188 --> 00:41:39,444
♪ I just wanna be loved by you

779
00:41:42,233 --> 00:41:46,401
♪ Yeah, I just wanna be
loved by you... ♪

780
00:41:46,403 --> 00:41:51,403
ترجمة : ام الفوارس + ماجدولين
RagyGoGo : تعديل الوقت

