1
00:00:05,286 --> 00:00:06,953
" سابقاً في " إطفائية شيكاغو

2
00:00:07,021 --> 00:00:09,756
هذا المكان مميز -
لماذا ؟ -

3
00:00:09,824 --> 00:00:11,525
لأن به فرقة إنقاذ

4
00:00:11,592 --> 00:00:13,327
إنهم خيرة الأخيار

5
00:00:13,394 --> 00:00:15,829
لماذا لست معهم ؟ -
أخطط لذلك -

6
00:00:15,897 --> 00:00:17,864
أبي كان عضوا قبل  سنوات

7
00:00:17,932 --> 00:00:20,300
تعلم أني قمت ببحث مركز

8
00:00:20,368 --> 00:00:22,135
على مسألة التلقيح

9
00:00:22,203 --> 00:00:25,472
أريد معرفة إن كنت ستنجب معي

10
00:00:25,540 --> 00:00:28,041
أريد أن أسمع

11
00:00:28,109 --> 00:00:30,010
أريد معرفة كيف مات أبي

12
00:00:30,078 --> 00:00:31,678
وسط الحريق

13
00:00:31,746 --> 00:00:33,547
فزع والدك وخلع قناعه

14
00:00:33,614 --> 00:00:35,282
لا أستطيع مكافأة شخص

15
00:00:35,350 --> 00:00:37,184
على الجبن

16
00:00:39,787 --> 00:00:41,621
أعلم ما تفكر به

17
00:00:41,689 --> 00:00:44,624
وأظنك إضافة جيدة للفريق

18
00:00:44,692 --> 00:00:46,226
لندفع به ونرى ما يحدث

19
00:00:46,294 --> 00:00:47,728
حسناً

20
00:00:47,795 --> 00:00:49,296
لا داعي لأن نبقى وحدنا

21
00:00:49,364 --> 00:00:51,398
لم لا نكون سعداء ؟

22
00:00:51,466 --> 00:00:53,333
آندي " كان صديقاً لي "

23
00:00:53,401 --> 00:00:55,135
وهو زوجك

24
00:00:55,203 --> 00:00:56,636
وعلينا تشريف هذا

25
00:00:59,674 --> 00:01:01,408
مرحباً

26
00:01:01,476 --> 00:01:05,379
أنا آسفة لقد ضجرت

27
00:01:05,446 --> 00:01:07,881
لا تقلقي لم أرغب بإيقاظك

28
00:01:07,949 --> 00:01:10,317
كم الساعة ؟ -
7:00 -

29
00:01:10,385 --> 00:01:14,154
علي أخذ الأولاد من منزل الجدة

30
00:01:14,222 --> 00:01:15,589
حسناً

31
00:01:15,656 --> 00:01:17,257
طبق الخبز مازال قذراً

32
00:01:17,325 --> 00:01:18,825
وأريد غسله

33
00:01:18,893 --> 00:01:20,394
سوف أنظفه -
" مات " -

34
00:01:20,461 --> 00:01:23,130
رأيت عدة الأرجوحة ومنزل الأطفال في المتجر

35
00:01:23,197 --> 00:01:25,732
" كنت أنوي صنعها ل" جريفين وبين

36
00:01:25,800 --> 00:01:28,735
سأحضرها والطبق بعد المدرسة

37
00:01:28,803 --> 00:01:31,805
إن كان يلائمك

38
00:01:31,873 --> 00:01:34,574
شكراً

39
00:01:34,642 --> 00:01:35,675
هذا لطيف

40
00:01:35,743 --> 00:01:38,979
هيا

41
00:01:39,046 --> 00:01:43,116
هل تمانع بالحمام ؟ -
أجل -

42
00:01:49,724 --> 00:01:52,893
مرحباً

43
00:01:52,960 --> 00:01:55,362
أراد أبي أن أوصل هذا

44
00:01:55,430 --> 00:01:58,665
كإعتذار عن ما حصل

45
00:01:58,733 --> 00:02:00,267
شكراً -
حسناً -

46
00:02:00,334 --> 00:02:03,970
سأراك في العمل -
هل لديك غسول فم ؟ -

47
00:02:06,874 --> 00:02:08,775
إنه ليس

48
00:02:17,618 --> 00:02:18,852
إنه ليس كما تظن

49
00:02:18,920 --> 00:02:22,556
أجل لابد أنك عملت على هذا

50
00:02:31,265 --> 00:02:33,867
" من منكم يعرف " جوش بريتشيد

51
00:02:33,935 --> 00:02:35,469
أم أنكم صغار ؟

52
00:02:35,536 --> 00:02:38,371
لقد رحل قبلي , وسمعت القصة

53
00:02:38,439 --> 00:02:40,373
لقد كان عمل فني

54
00:02:40,441 --> 00:02:42,342
هل توفي ؟ -
أجل -

55
00:02:42,410 --> 00:02:43,910
" أنا و " بودين " و " ماوتش

56
00:02:43,978 --> 00:02:45,445
عرفناه في الماضي

57
00:02:45,513 --> 00:02:47,447
" لقد كان أكبر من " بودين
بعشرين عاماً

58
00:02:47,515 --> 00:02:49,015
إن كنت تفهم من هذا شيئاً

59
00:02:49,083 --> 00:02:50,884
بماذا توفي ؟

60
00:02:50,952 --> 00:02:53,286
الشيخوخة ربما

61
00:02:53,354 --> 00:02:55,288
" الجنازة غداً في " غريزليك

62
00:02:55,356 --> 00:02:56,656
هل ستذهبون ؟

63
00:02:56,724 --> 00:03:00,527
أجل يجب أن نقدم الإحترام

64
00:03:00,595 --> 00:03:02,662
حسناً الصندوق جاهز

65
00:03:06,601 --> 00:03:10,670
بيتر ميلز " سوف تضخ التالي "

66
00:03:13,441 --> 00:03:17,711
بالمناسبة ....

67
00:03:17,778 --> 00:03:19,079
ماذا يعني هذا ؟

68
00:03:19,146 --> 00:03:21,014
راهنت أني لن أقول جملةً باليابانية

69
00:03:21,082 --> 00:03:22,315
وقد قلتها

70
00:03:22,383 --> 00:03:23,450
أنت مدين لي بـ 20 دولارً

71
00:03:23,518 --> 00:03:25,051
أولاً لا أتذكر هذا

72
00:03:25,119 --> 00:03:27,053
وثانياً ربما تتحدث الجبرية

73
00:03:27,121 --> 00:03:29,222
إنها جملة -
ما معناها ؟ -

74
00:03:29,290 --> 00:03:30,857
إدفع لي وأخبرك

75
00:03:30,925 --> 00:03:32,592
سخيف , أخبرني ثم

76
00:03:32,660 --> 00:03:35,128
النجدة

77
00:03:40,601 --> 00:03:43,603
لقد سقط

78
00:03:46,941 --> 00:03:50,377
كنا نلعب الإختباء في الأعلى

79
00:03:55,182 --> 00:03:56,116
إنتظر

80
00:03:56,183 --> 00:03:57,951
نحن قادمون

81
00:04:00,123 --> 00:04:05,357
--- حاذف ترم ---

82
00:04:08,456 --> 00:04:10,690
هذا 81 أحتاج إسعاف مقابل الإطفائية

83
00:04:10,758 --> 00:04:12,759
ما العنوان ؟ -
إبحث عن الضوء -

84
00:04:18,766 --> 00:04:20,333
هيا بنا

85
00:04:27,474 --> 00:04:30,743
إلتوت رقبته , لا يستطيع التنفس

86
00:04:30,811 --> 00:04:33,646
قلت له ألا يذهب من الإنزال

87
00:04:33,714 --> 00:04:34,714
إنه يعرف جيداً

88
00:04:34,782 --> 00:04:36,916
تعال معي

89
00:04:41,789 --> 00:04:43,823
حسناً أن نخترق هذا

90
00:05:03,677 --> 00:05:06,078
نحتاجك على الطابق الثاني

91
00:05:06,146 --> 00:05:08,080
إنه طفل

92
00:05:13,253 --> 00:05:16,189
ما الأمر ؟ -
طفل سقط في إنزال الغسيل -

93
00:05:16,256 --> 00:05:18,090
ميلز " تعال هنا " -
أجل -

94
00:05:23,363 --> 00:05:24,730
داغي " ؟ "

95
00:05:24,798 --> 00:05:27,500
قلت له كثيراً لا تختبئ هنا

96
00:05:34,408 --> 00:05:36,175
هيا

97
00:05:36,243 --> 00:05:39,478
تاي " ؟ "

98
00:05:39,546 --> 00:05:41,113
سيدتي

99
00:05:41,181 --> 00:05:42,515
لا تنظري

100
00:05:42,583 --> 00:05:44,951
سوف نخرجه .. دعيهم يعملون

101
00:05:45,018 --> 00:05:46,319
" داغي "

102
00:05:46,386 --> 00:05:48,187
إصعد للأعلى

103
00:05:48,255 --> 00:05:49,555
حسناً

104
00:05:49,623 --> 00:05:50,990
يا إلهي

105
00:05:53,126 --> 00:05:55,661
لا تنظري

106
00:05:56,797 --> 00:05:58,164
أمسك ساقه

107
00:05:58,232 --> 00:06:00,900
لقد فقد ساقه

108
00:06:04,071 --> 00:06:05,304
أمسك ساقيه

109
00:06:05,372 --> 00:06:06,806
" تاي "

110
00:06:06,874 --> 00:06:09,642
لنضعه سريعاً

111
00:06:09,710 --> 00:06:11,777
تمسكي بي

112
00:06:18,619 --> 00:06:20,419
هل أنت الأم ؟ -
أجل -

113
00:06:20,487 --> 00:06:22,255
تعالي خلفي هيا

114
00:06:22,322 --> 00:06:24,457
إذهبي

115
00:06:34,368 --> 00:06:37,470
سوف أعود

116
00:06:44,411 --> 00:06:46,345
ماذا سمعت ؟

117
00:06:49,049 --> 00:06:52,084
يقول الأطباء أنه يبدوا سيئاً

118
00:06:52,152 --> 00:06:54,020
لقد ضرر مجرى الهواء

119
00:06:54,087 --> 00:06:57,556
ودماغه بلا أوكسجين

120
00:07:00,060 --> 00:07:02,361
لدينا جراحين رائعين

121
00:07:02,429 --> 00:07:05,064
سيفعلون ما بوسعهم

122
00:07:05,132 --> 00:07:08,634
أتعلمين

123
00:07:08,702 --> 00:07:11,537
لقد كان في الإطفائية

124
00:07:13,974 --> 00:07:15,207
حقاً ؟

125
00:07:15,275 --> 00:07:17,476
كان الفصل في رحلة خريف

126
00:07:17,544 --> 00:07:20,313
عندما بدأت المدرسة

127
00:07:20,380 --> 00:07:23,015
كان كل ما يتحدث لأيام

128
00:07:27,421 --> 00:07:30,890
قال أنه يريد أن يصبح إطفائي

129
00:07:30,958 --> 00:07:33,659
يساعد الآخرين

130
00:07:33,727 --> 00:07:36,295
هذا

131
00:07:36,363 --> 00:07:38,597
جميل

132
00:07:38,665 --> 00:07:42,068
العصابات تتصل دائماً

133
00:07:42,135 --> 00:07:45,004
لكنه لن يعض

134
00:07:47,574 --> 00:07:50,376
سوف يكون مستقيم وصلب

135
00:07:50,444 --> 00:07:52,845
وأنا أعتقد ذلك

136
00:07:59,086 --> 00:08:03,322
أنا واثقة

137
00:08:03,390 --> 00:08:05,257
شكراً لك

138
00:08:11,498 --> 00:08:13,366
لابد أنك تمزح

139
00:08:13,433 --> 00:08:14,967
لا أظنني أتحمل

140
00:08:15,035 --> 00:08:17,536
موسم آخر كالماضي

141
00:08:17,604 --> 00:08:18,804
هوب سبرينغ " للأبد "

142
00:08:18,872 --> 00:08:21,207
لم يلتقي بـ " سوكس " في سبتمبر

143
00:08:21,274 --> 00:08:23,042
على الأقل تحصلون على فوز موسمي

144
00:08:23,110 --> 00:08:24,677
في القرن الماضي

145
00:08:24,745 --> 00:08:26,212
" حاول تشجيع " كابز

146
00:08:26,279 --> 00:08:27,513
هناك مساحة في العربة

147
00:08:27,581 --> 00:08:29,315
إذا أردت الإنتقال للجنوب

148
00:08:29,383 --> 00:08:30,616
أجل

149
00:08:30,684 --> 00:08:32,818
ماذا تريد أنت ؟ " كابز " أم " سوكس " ؟

150
00:08:32,886 --> 00:08:33,986
أنظر لقديمها

151
00:08:34,054 --> 00:08:35,354
" إنها بالطبع من مشجعي " سوكس

152
00:08:35,422 --> 00:08:36,522
إرتجلوا قليلاً

153
00:08:36,590 --> 00:08:37,890
أنا أحاول الإستماع للتشجيع

154
00:08:41,328 --> 00:08:43,429
ماذا يعني هذا ؟

155
00:08:43,497 --> 00:08:45,398
لو أحرز هدفاً أبلغني

156
00:08:49,403 --> 00:08:50,603
ملازم

157
00:08:50,670 --> 00:08:52,805
" أريد موافاتك بتفاصيل " كيلي

158
00:08:52,873 --> 00:08:55,808
أبلغني بها

159
00:08:55,876 --> 00:08:58,344
سوف أدفع بفرقة " بيتر ميلز " بشكل مكثف

160
00:08:58,412 --> 00:09:02,415
أصغر شاب تخرج منها بعمر 23

161
00:09:02,482 --> 00:09:03,449
أنت

162
00:09:03,517 --> 00:09:04,683
أظنه سيحطم الرقم القياسي

163
00:09:04,751 --> 00:09:06,452
وتحدثت مع الزعيم " والكر " في المقاطعة

164
00:09:06,520 --> 00:09:09,722
وسوف يكون رائعاً لسمعة المكان

165
00:09:12,292 --> 00:09:15,094
هل هذا ما تفكر به ؟ السمعة الجيدة ؟

166
00:09:15,162 --> 00:09:18,264
طالما هو ميؤهل

167
00:09:18,331 --> 00:09:22,735
يبدوا أن الإجابات جاهزة

168
00:09:30,043 --> 00:09:31,177
هل أردت رؤيتي ؟

169
00:09:31,244 --> 00:09:33,712
" كما تدرك الملازم " سيفرايد

170
00:09:33,780 --> 00:09:35,714
يعتقد أنك ستكون  إضافةً قوية

171
00:09:35,782 --> 00:09:37,850
لفريق الإنقاذ

172
00:09:37,918 --> 00:09:39,151
أجل

173
00:09:40,069 --> 00:09:42,103
أريد سماع حصتك من هذا

174
00:09:42,171 --> 00:09:46,074
سأجهد نفسي لتحقيق ذلك

175
00:09:46,142 --> 00:09:48,410
لماذا ؟ -
عفواً ؟ -

176
00:09:48,477 --> 00:09:50,412
لماذا الأمر مهم لك ؟

177
00:09:50,479 --> 00:09:52,547
لأني أريد أن أكون من نخبة الإطفائيين

178
00:09:52,615 --> 00:09:55,550
ولا علاقة لهذا بوالدك ؟

179
00:09:55,618 --> 00:09:59,187
كلا

180
00:09:59,255 --> 00:10:01,756
هذا لا يتعلق بما فعل أبي

181
00:10:01,824 --> 00:10:04,893
أو لم يفعل في هذا الوقت

182
00:10:06,128 --> 00:10:11,266
هذا يخصني

183
00:10:11,334 --> 00:10:14,669
بما أنك زدت 10 باوند

184
00:10:14,737 --> 00:10:17,839
من وجهة نظري

185
00:10:17,907 --> 00:10:21,343
لا تبدوا المرشح لإجهاد نفسه

186
00:10:33,622 --> 00:10:35,123
مرحباً , كيف أنت ؟

187
00:10:35,191 --> 00:10:36,891
بخير

188
00:10:36,959 --> 00:10:38,493
هل تريد أن أهتم بأحد ؟

189
00:10:38,561 --> 00:10:41,529
أعطني إسم -
ليس الآن -

190
00:10:50,539 --> 00:10:54,209
هيذر دارين " وأنا , أصدقاء فقط "

191
00:10:54,276 --> 00:10:56,911
جائت لتحدث ونامت في الغرفة

192
00:10:56,979 --> 00:10:59,114
فهمت

193
00:10:59,181 --> 00:11:01,016
لا أعلم ما تريد أن أقول لك

194
00:11:01,083 --> 00:11:02,984
لقد رأيت ما رأيت

195
00:11:03,052 --> 00:11:04,352
قل أنك خالي من الشكوك مع شخص آخر

196
00:11:04,420 --> 00:11:06,488
لأني لن أصدق

197
00:11:06,555 --> 00:11:07,477
لا تتخيل أنك قد تخطئ بأمر شخص ؟

198
00:11:07,478 --> 00:11:10,291
أتخيل أمور كثيرة

199
00:11:10,359 --> 00:11:11,860
إنها ليست فكرتك

200
00:11:11,927 --> 00:11:14,796
الحوم حول أرملة صديقك

201
00:11:14,864 --> 00:11:18,433
هيا

202
00:11:18,501 --> 00:11:21,236
إشرح لي لماذا هي لا تتحدث لي

203
00:11:21,303 --> 00:11:23,738
لكنها ستعاشرك حتى لو كنت الرجل

204
00:11:23,806 --> 00:11:25,573
الذي وضع زوجها عبر هذه النافذة ؟

205
00:11:25,641 --> 00:11:27,342
إنخفض

206
00:11:27,410 --> 00:11:30,245
إنخفض

207
00:11:30,312 --> 00:11:32,080
ماذا يجري هنا ؟

208
00:11:32,148 --> 00:11:33,882
هل أنت بخير ؟

209
00:11:33,949 --> 00:11:35,517
أجل

210
00:11:35,584 --> 00:11:38,019
كورتس " هل أنت بخير ؟ " -
أجل -

211
00:11:39,842 --> 00:11:42,303
ماذا يجري محقق ؟
هذه إطفائية المنطقة 

212
00:11:43,606 --> 00:11:46,508
أخبرني أنت , لا مشاكل مؤخراً ؟

213
00:11:46,575 --> 00:11:49,511
لا مشكلة مع أحد رجالك وشخص محلي 

214
00:11:49,578 --> 00:11:51,312
كلا -
نحن لسنا شرطة -

215
00:11:51,380 --> 00:11:55,450
الناس تسعد برؤية الإطفائي

216
00:11:55,518 --> 00:11:57,986
هل ممكن أن " فويت " متعلق ؟

217
00:11:58,053 --> 00:11:59,254
فويت " ؟ " 

218
00:11:59,321 --> 00:12:00,488
عندما تصل الأمور لعنف العصابات 

219
00:12:00,556 --> 00:12:02,123
فله ذراع طويلة

220
00:12:02,191 --> 00:12:05,226
ولديه جلسة تسريح قريبة

221
00:12:09,965 --> 00:12:11,633
لا أظنه سيمزق العش

222
00:12:11,700 --> 00:12:13,768
إذا كان يحاول تحرير نفسه 

223
00:12:13,836 --> 00:12:15,937
لم لا تلتقط أحد منهم

224
00:12:16,005 --> 00:12:17,172
لشيء بسيط وتبادل الضربة 

225
00:12:17,239 --> 00:12:18,673
بشخص يعرف من الفاعل ؟ 

226
00:12:18,741 --> 00:12:20,742
رجال التحقيق هنا جيدون

227
00:12:20,810 --> 00:12:21,976
لا يمكننا الإمساك به بقضية محدرات

228
00:12:22,044 --> 00:12:23,478
ونجعل الإدانة صلبة

229
00:12:23,546 --> 00:12:24,979
سنراقب المكان جيداً

230
00:12:25,047 --> 00:12:27,048
في الوقت الحالي سنضع حضور

231
00:12:27,116 --> 00:12:28,583
شرطة واضح حول النقطة

232
00:12:28,651 --> 00:12:29,818
ماذا تعني ؟ 

233
00:12:29,885 --> 00:12:33,288
كتيبة خاصة , وفرقة خارجية 

234
00:12:33,355 --> 00:12:36,491
وضابط مكلف في المكان 

235
00:12:40,362 --> 00:12:43,097
لا بأس طالما أن الرجال بخير

236
00:12:51,207 --> 00:12:54,008
ماذا ؟ 

237
00:12:54,076 --> 00:12:56,711
شرطة في المكان سمعة سيئة

238
00:12:56,779 --> 00:12:59,080
ترسل رسالة للمواطنين هنا 

239
00:12:59,148 --> 00:13:01,916
أننا لسنا مكان آمن

240
00:13:01,984 --> 00:13:04,152
هل تفضل أن يقتل أحد منا ؟ 

241
00:13:04,220 --> 00:13:05,520
بالطبع لا

242
00:13:05,588 --> 00:13:07,188
سندع الشرطة تتولى عملها 

243
00:13:07,256 --> 00:13:11,059
وسنتولى عملنا 

244
00:13:35,117 --> 00:13:37,085
لم أرى شيئاً كهذا من قبل

245
00:13:37,152 --> 00:13:38,887
كثير على كوننا إطفائية الحي

246
00:14:29,672 --> 00:14:31,372
تفضلي -
شكراً -

247
00:14:31,440 --> 00:14:33,441
شكراً

248
00:14:33,509 --> 00:14:36,844
هل من أخبار على فتى مسقط الغسيل ؟

249
00:14:36,912 --> 00:14:38,980
لم أسمع بعد 

250
00:14:39,048 --> 00:14:40,615
ماذا بينك وبين " كيسي " ؟ 

251
00:14:40,683 --> 00:14:42,016
يبدوا أنه

252
00:14:42,084 --> 00:14:44,018
لا أريد التحدث عنه

253
00:14:44,086 --> 00:14:45,486
حسناً

254
00:14:45,554 --> 00:14:48,856
سوف نستمتع برؤيتكم تحطمون المكان 

255
00:14:48,924 --> 00:14:51,259
ماذا تريد التحدث ؟

256
00:14:53,796 --> 00:14:55,830
كيف سيعمل هذا ؟

257
00:14:55,898 --> 00:14:59,200
قضية اللقاح ؟

258
00:14:59,268 --> 00:15:03,304
عامةً

259
00:15:03,372 --> 00:15:07,175
أتلقى حقنة هرمونات يومياً لـ 12 يوماً

260
00:15:07,242 --> 00:15:09,243
لإسراع التبويض

261
00:15:09,311 --> 00:15:12,714
ونذهب لعيادة بها غرفة جانبية

262
00:15:12,781 --> 00:15:14,449
للجمع

263
00:15:14,516 --> 00:15:16,851
مما يعني يعطونك مجلة 

264
00:15:16,919 --> 00:15:18,820
أو غيرها وتقوم بعملك

265
00:15:18,887 --> 00:15:21,522
أفهم هذا الجزء

266
00:15:22,825 --> 00:15:25,393
كم يكلف ؟ 

267
00:15:25,461 --> 00:15:28,663
كله 10 آلاف 

268
00:15:28,731 --> 00:15:30,765
هل أنت جادة ؟

269
00:15:30,833 --> 00:15:33,568
أجل 

270
00:15:33,636 --> 00:15:35,436
هل لديك المال ؟

271
00:15:35,504 --> 00:15:36,871
سأمدد حدود بطاقة الإئتمان

272
00:15:36,939 --> 00:15:39,474
وأرتب بعض الأشياء

273
00:15:57,559 --> 00:15:59,694
أنا موافق

274
00:16:30,993 --> 00:16:32,160
ماذا ؟ 

275
00:16:32,227 --> 00:16:35,063
أنت أخذته أولاً ؟

276
00:16:37,099 --> 00:16:38,733
إصعد فقط 

277
00:16:38,801 --> 00:16:41,302
الآن سأحدق مؤخرة رأسك لساعة ؟

278
00:16:41,370 --> 00:16:42,937
أجل

279
00:16:43,005 --> 00:16:44,505
هذا أفضل

280
00:16:44,573 --> 00:16:46,941
من القتل في الإطفائية

281
00:16:52,981 --> 00:16:54,949
إذاً جئت للمنزل 

282
00:16:55,017 --> 00:16:56,851
محاولاً التسلق عبر النافذة لكنها مغلقة 

283
00:16:56,919 --> 00:16:58,286
مقفلة 

284
00:16:58,353 --> 00:16:59,654
ففكرت في مهرب آمن لكن كلا

285
00:16:59,722 --> 00:17:02,824
بدأت أستدير لقرع الجرس

286
00:17:05,427 --> 00:17:07,462
والدي كان يجلس على الكرسي

287
00:17:07,529 --> 00:17:09,297
ينتظرني لساعات

288
00:17:09,364 --> 00:17:11,666
في الثالثة صباحاً -
والكحول في فمي -

289
00:17:12,768 --> 00:17:14,402
وهو ينظر لي كصلابة المسمار

290
00:17:14,470 --> 00:17:15,870
فقال لقد أفسدت فرصتك

291
00:17:15,938 --> 00:17:17,371
بالذهاب للكلية 

292
00:17:17,439 --> 00:17:19,006
الجيس البحرية الجوية المشاة أختر واحدة

293
00:17:21,009 --> 00:17:22,343
على الأقل يهتم 

294
00:17:22,411 --> 00:17:25,012
بيل هيرمان " لم يكن سيئاً "

295
00:17:25,080 --> 00:17:27,014
" أنا صديق شقيق " كريس " الأكبر " لاري

296
00:17:27,082 --> 00:17:28,983
والدك يرمي الكرة معنا 

297
00:17:29,051 --> 00:17:30,384
عندما كان في المنزل 

298
00:17:30,452 --> 00:17:33,354
لاري " لم يخيب أمله مثلي "

299
00:17:33,422 --> 00:17:35,289
لم تخبرني عن والدك 

300
00:17:35,357 --> 00:17:39,894
كان يبيع الامتعة في المتاجر في المنطقة الوسطة

301
00:17:39,962 --> 00:17:42,730
كان على الطرقات أكثر من المنزل

302
00:17:42,798 --> 00:17:44,232
حقاً ؟

303
00:17:44,299 --> 00:17:45,767
أراد مني ملاحقته في العمل 

304
00:17:45,834 --> 00:17:47,001
مثل أخي 

305
00:17:47,069 --> 00:17:50,138
بدل ذلك أخذت إمتحان الإطفائية

306
00:17:53,442 --> 00:17:57,912
لقد قاموا بالأمر كله " لاري " وأبي

307
00:18:02,117 --> 00:18:04,752
لم أعد أتحدث معه

308
00:18:07,656 --> 00:18:09,423
عليك الإتصال به

309
00:18:11,627 --> 00:18:14,228
أجل

310
00:18:14,296 --> 00:18:18,199
سيكون أسوأ عندما لم يتصل بي

311
00:18:28,143 --> 00:18:29,844
ماذا تفعلين هنا ؟ 

312
00:18:29,912 --> 00:18:31,379
ربما تهدأ وتحتفظ لنفسك 

313
00:18:31,446 --> 00:18:33,080
" إجابة كيف العمل في عائلة " ميلز 

314
00:18:33,148 --> 00:18:35,016
" لكن ليس هكذا يفعلونها " داوسون 

315
00:18:35,083 --> 00:18:36,751
هكذا إذاً

316
00:18:36,819 --> 00:18:39,053
إذا أردت التحليق وحيداً

317
00:18:39,121 --> 00:18:41,522
إفعلها في سريرك وعيونك مغلقة 

318
00:18:41,590 --> 00:18:42,990
لكن إذا أردت التدريب على الفرقة 

319
00:18:43,058 --> 00:18:44,625
تدرب على الحديث وأنت تجري

320
00:18:44,693 --> 00:18:46,994
لأنني قادمة معك

321
00:18:48,897 --> 00:18:51,666
أريد أن أشارك أي طريقة تذهب إليه 

322
00:18:59,374 --> 00:19:03,578
إذاً الأفضل أن تربطي حذائك أولاً

323
00:19:05,848 --> 00:19:08,049
سألحقك

324
00:19:12,821 --> 00:19:16,891
هذا الوقت المناسب ؟ -
لقد قال 3:30 -

325
00:19:21,897 --> 00:19:24,198
عذراً جنائز " بيتشر " ؟ 

326
00:19:24,266 --> 00:19:25,867
أجل سوف نبدأ 

327
00:19:25,934 --> 00:19:29,270
تفضل

328
00:19:29,338 --> 00:19:31,038
شكراً

329
00:19:47,856 --> 00:19:49,824
هل تمزح ؟ 

330
00:19:49,892 --> 00:19:52,493
أليس لديه خمسة أبناء ؟

331
00:19:52,561 --> 00:19:55,229
أجل -
أين العائلة ؟ -

332
00:19:55,297 --> 00:19:57,231
أهلاً بالأصدقاء 

333
00:19:57,299 --> 00:19:59,834
جميعنا هنا ليس للحزن

334
00:19:59,902 --> 00:20:03,337
بل للإحتفال بحياة 

335
00:20:03,405 --> 00:20:08,109
" جون إيرون بريتشارد "

336
00:20:08,176 --> 00:20:12,179
يقول إنجيل " ماثيو " آية 3:4 
" رحم الله من بكى "

337
00:20:12,247 --> 00:20:13,514
" كي يرتاح "

338
00:20:13,582 --> 00:20:16,384
لنخرج من هنا 

339
00:20:16,451 --> 00:20:17,685
آمين

340
00:20:19,955 --> 00:20:23,858
أعني هذا كل شيء ؟

341
00:20:23,926 --> 00:20:27,828
أعني بضعة أشخاص 

342
00:20:27,896 --> 00:20:30,131
دون عائلة 

343
00:20:30,198 --> 00:20:33,467
وقديس لا يعرف إسمه

344
00:20:33,535 --> 00:20:35,603
دون النظر للبرنامج 

345
00:20:35,671 --> 00:20:38,239
أعني أين الشاحنة بالسلم المتصاعة

346
00:20:38,307 --> 00:20:39,807
تحييه بإطفائي نازل ؟

347
00:20:39,875 --> 00:20:43,144
" كريس " -
أنا جاد -

348
00:20:43,211 --> 00:20:44,912
كيف ستكون جنازتي ؟ 

349
00:20:44,980 --> 00:20:48,316
أو أنت ؟ -
لا أظنني أهتم -

350
00:20:48,383 --> 00:20:50,117
بكل حال 

351
00:20:50,185 --> 00:20:52,119
يستحق جنازة بإحترام 

352
00:20:52,187 --> 00:20:53,821
لكل خدماته 

353
00:20:53,889 --> 00:20:57,224
فقط لأنه إنتظر كثيراً ليموت

354
00:20:57,292 --> 00:21:00,962
وإنتقل إلى تجارة الخشب
لا يعني أنه ليس بطلاً

355
00:21:03,065 --> 00:21:05,599
هيا بنا -
سريعاً -

356
00:21:05,667 --> 00:21:09,236
هذا غير صحيح

357
00:21:19,281 --> 00:21:21,385
أي أخبار عن الفاعل ؟ -
كلا -

358
00:21:26,681 --> 00:21:28,191
كيف كانت الجنازة ؟ 

359
00:21:28,259 --> 00:21:31,194
ما الكلمة الأسوأ من فضيع ؟ 

360
00:21:32,663 --> 00:21:35,198
ماذا ؟ -
تعطل الفرن -

361
00:21:35,266 --> 00:21:37,434
الخلاط أيضاً 

362
00:21:46,677 --> 00:21:49,379
أخبار سيئة

363
00:21:49,447 --> 00:21:51,748
هل تتذكر الفتى من تلك النوبة ؟ 

364
00:21:51,816 --> 00:21:54,250
الذي سقط من ثغر الغسيل -
أجل -

365
00:21:54,318 --> 00:21:57,220
لم ينجوا 

366
00:22:04,996 --> 00:22:08,531
لقد جاء إلى هنا 

367
00:22:08,599 --> 00:22:10,967
كان هنا في رحلة صفية 

368
00:22:13,971 --> 00:22:16,106
وأخبر أنه أنه سيصبح إطفائي

369
00:22:16,173 --> 00:22:18,041
عندما عاد 

370
00:22:18,109 --> 00:22:20,610
لقد عرفته

371
00:22:20,678 --> 00:22:24,581
كان يومي الأول , وجعلوني أقوم بالجولة 

372
00:22:26,017 --> 00:22:28,618
أتذكر هذا

373
00:22:28,686 --> 00:22:30,887
الجنازة يوم الجمعة 

374
00:22:38,896 --> 00:22:44,834
" بوب " هنا " كريستوفر  "
أطمئن فقط 

375
00:22:44,902 --> 00:22:47,704
لقد مضى وقت 

376
00:22:47,772 --> 00:22:51,074
بأي حال إتصل بي 

377
00:23:02,887 --> 00:23:07,023
أتعلم أسوأ جزء ؟ 

378
00:23:07,091 --> 00:23:09,426
ما أسوأ جزء " كي لي " ؟

379
00:23:09,493 --> 00:23:11,094
ليس لديك شجاعة كافية 

380
00:23:11,162 --> 00:23:13,430
لتعترف بمعاشرتها

381
00:23:13,497 --> 00:23:14,764
على الأقل أخرج واضحاً

382
00:23:14,832 --> 00:23:17,067
تابع المشي

383
00:23:17,134 --> 00:23:18,535
لقد إنتهيت من الشرح

384
00:23:18,602 --> 00:23:20,070
لم تشرح شيئاً

385
00:23:20,137 --> 00:23:21,571
هذا المقصد

386
00:23:21,639 --> 00:23:23,273
لأنك مخطئ 

387
00:23:26,143 --> 00:23:27,610
لا تزعجني هكذا

388
00:23:27,678 --> 00:23:31,414
حقاً ؟ -
ماذا يجري هنا ؟ -

389
00:23:33,818 --> 00:23:36,953
إلى مكتبي الآن

390
00:23:48,032 --> 00:23:50,800
كنا هنا من قبل , وكدتم تحطمون المكان 

391
00:23:50,868 --> 00:23:52,569
هذه المرة  مختلف

392
00:23:52,636 --> 00:23:54,871
أخبرني

393
00:23:54,939 --> 00:23:57,407
هيا أخبره

394
00:24:05,316 --> 00:24:07,550
لا أقصد إهانة

395
00:24:13,457 --> 00:24:16,159
ماذا تعتقدين مشكلة " كيسي هيذر " ؟

396
00:24:16,227 --> 00:24:17,927
لا أعلم 

397
00:24:17,995 --> 00:24:19,662
لم تسأليه ؟ 

398
00:24:19,730 --> 00:24:23,566
قلنا جملتين أو ثلاث خلال الشهر 

399
00:24:23,634 --> 00:24:25,835
ما إسمك ؟ 

400
00:24:25,903 --> 00:24:27,270
" فيليب " 

401
00:24:27,338 --> 00:24:29,272
حسناً سوف نرفعك 

402
00:24:29,340 --> 00:24:30,840
هيا

403
00:24:30,908 --> 00:24:32,675
هيا بنا 

404
00:24:36,247 --> 00:24:38,615
فيليب  " هذا ليس القمر "

405
00:24:38,682 --> 00:24:39,949
الذي توقعت رؤيته اليوم 

406
00:24:40,017 --> 00:24:41,918
هيا

407
00:24:41,986 --> 00:24:44,320
حسناً حافظ على ثيابك 

408
00:24:44,388 --> 00:24:48,892
إذاً " سافرايد " هو السباح المطلوب ؟

409
00:24:48,959 --> 00:24:52,295
أجل -
ومن سيدفع ؟ -

410
00:24:52,363 --> 00:24:53,763
لا أعلم 

411
00:24:53,831 --> 00:24:57,033
هناك بديل أرخص

412
00:24:57,101 --> 00:24:59,269
هيا -
ماذا ؟ -

413
00:24:59,336 --> 00:25:00,970
أنا أقول فقط 

414
00:25:01,038 --> 00:25:04,174
الطبيعة عملت كثيراً على التفاصيل

415
00:25:09,280 --> 00:25:11,347
أريد  سيارة  شرق طريق " فان بيورين " الآن 

416
00:25:11,415 --> 00:25:12,749
ما موقعك ؟

417
00:25:12,816 --> 00:25:14,083
شخص سرق سيارة الإسعاف 

418
00:25:31,570 --> 00:25:34,238
ماذا ؟ -
توقف ؟ -

419
00:25:34,306 --> 00:25:37,308
إخرسي -
لا يمكنك سرقة إسعاف -

420
00:25:37,376 --> 00:25:39,844
قلت أخرسي -
لا يمكنك السرقة أيها الأحمق -

421
00:25:39,912 --> 00:25:42,380
قلت توقفي عن الكلام

422
00:25:49,588 --> 00:25:51,422
هذه السيارة لها خدمة تحديد موقع 

423
00:25:51,490 --> 00:25:52,690
سيتعقوبنك في المدينة

424
00:25:52,758 --> 00:25:55,026
وسيعلمون بمكاننا طوال الوقت 

425
00:25:55,093 --> 00:25:56,527
عندما تسمع صافرة يعني أنهم 

426
00:25:56,595 --> 00:25:57,662
سيوقفون المحرك 

427
00:25:57,729 --> 00:25:58,896
ماذا تقولين ؟ 

428
00:25:58,964 --> 00:26:00,464
سيوقفون المحرك 

429
00:26:00,532 --> 00:26:01,799
ويقفلون الإطارات ويرسلون صورتك 

430
00:26:01,867 --> 00:26:02,900
عبر الزجاج الأمامي

431
00:26:02,968 --> 00:26:05,069
غير صحيح

432
00:26:09,441 --> 00:26:11,375
ها هو قادم

433
00:26:12,911 --> 00:26:15,446
عليك ربط حزامك 

434
00:26:17,282 --> 00:26:18,216
اللعنة 

435
00:26:38,904 --> 00:26:42,573
هل  لطب أحد إسعاف ؟ 

436
00:26:42,641 --> 00:26:44,809
" هيا " فيليب

437
00:26:49,047 --> 00:26:51,582
مرحباً

438
00:26:52,851 --> 00:26:57,521
أعلم أنه ربما ليس أفضل وقت 

439
00:26:57,589 --> 00:27:00,057
لكن لدي مقترح جديد

440
00:27:00,125 --> 00:27:03,294
رجاءً لا تقل شيئاً أو تعرض
وجهاً مضحكاً

441
00:27:03,362 --> 00:27:05,830
حسناً

442
00:27:05,897 --> 00:27:10,134
لا أتحمل نفقة اللقاح

443
00:27:10,202 --> 00:27:14,005
كنت أفكر بالخطة البديلة

444
00:27:14,072 --> 00:27:16,607
وأقترح

445
00:27:16,675 --> 00:27:18,776
عندما يحين الوقت 

446
00:27:18,844 --> 00:27:21,012
تذهب إلى غرفتك بالمجلة الإباحية 

447
00:27:21,079 --> 00:27:23,581
أو ما تحتاج لتجهيز نفسك 

448
00:27:23,649 --> 00:27:25,116
ثم نطفئ الأضواء 

449
00:27:25,183 --> 00:27:27,952
وتعطني إشارةً بقول إسمي مرةً واحدة 

450
00:27:28,020 --> 00:27:31,289
ثم تسمع الباب يفتح , وخطوات أقدام 

451
00:27:31,356 --> 00:27:34,458
ثم يتم التركيب

452
00:27:34,526 --> 00:27:36,027
سوف تكمل عملك بداخلي

453
00:27:36,094 --> 00:27:37,995
بأفضل سرعة وكفائة

454
00:27:38,063 --> 00:27:39,764
ثم أخرج من الباب 

455
00:27:39,831 --> 00:27:41,999
ثم تنظف أو تفعل ما تريد 

456
00:27:42,067 --> 00:27:44,568
في هذا الوقت سأحتاج البقاء وحدي

457
00:27:44,636 --> 00:27:46,704
في الأغلب سأبكي

458
00:27:46,772 --> 00:27:50,875
ولن نتحدث بهذا لأحد

459
00:27:50,942 --> 00:27:52,743
لبقية حياتنا 

460
00:27:52,811 --> 00:27:55,079
وأشكرك على الإستماع 

461
00:27:55,147 --> 00:27:57,548
فكر بالأمر

462
00:28:42,627 --> 00:28:44,662
هيا بنا 

463
00:28:47,065 --> 00:28:48,599
ماذا تفعل  ؟ 

464
00:28:48,667 --> 00:28:51,435
لا أنظر في أي نافذة

465
00:28:51,503 --> 00:28:53,904
ليس سهل مشاهدة مباراة

466
00:28:53,972 --> 00:28:56,540
وأنت تنظر لي

467
00:28:56,608 --> 00:28:59,076
هل تظن الفاعل سيراسلك 

468
00:28:59,144 --> 00:29:00,444
قبل فتح النار ؟

469
00:29:00,512 --> 00:29:05,316
لقد أصبت بإنهيار وإتصلت بوالدي

470
00:29:05,384 --> 00:29:08,352
لم أتلقى رد

471
00:29:08,420 --> 00:29:10,955
ميلز " ما الغداء ؟ " 

472
00:29:11,022 --> 00:29:14,825
كنت سأحضر اللحم البقري

473
00:29:14,893 --> 00:29:17,628
لكن مذاقه سيء وهو نيء

474
00:29:17,696 --> 00:29:21,332
لذلك سأحضر سندويتشات جبن الفلفل الحلو

475
00:29:21,400 --> 00:29:22,967
ماذا عن لحوم " آل " ؟ 

476
00:29:23,034 --> 00:29:24,468
حسناً إذاً

477
00:29:24,536 --> 00:29:26,270
أحسبني -
حسناً -

478
00:29:26,338 --> 00:29:28,639
" اوتيس "

479
00:29:32,377 --> 00:29:35,279
حسناً يكفي هذا

480
00:29:35,347 --> 00:29:37,448
هل ت عرف كيف تترجم هذا ؟ 

481
00:29:37,516 --> 00:29:40,117
" آندرو جاكسون " 

482
00:29:41,853 --> 00:29:43,721
داوسون " أين " شاي " ؟ "

483
00:29:43,789 --> 00:29:46,457
لا أعلم -
" هذه " تارا ليتل -

484
00:29:46,525 --> 00:29:47,758
المرشحة 

485
00:29:47,826 --> 00:29:49,126
سوف تركب معكم 

486
00:29:49,194 --> 00:29:51,829
النوبات التالية للتقييم 

487
00:29:51,897 --> 00:29:54,398
رائع -
مرحباً مسرورة بمقابلتك -

488
00:29:54,466 --> 00:29:55,900
سمعت الكثير عنك

489
00:29:55,967 --> 00:29:58,569
لا تعيري إهتمام لما سيقولون 

490
00:29:58,637 --> 00:30:00,938
خاصةً " فريك " و " فراك " هنا 

491
00:30:01,006 --> 00:30:03,941
أي منهم " فريك " ؟ 

492
00:30:04,009 --> 00:30:05,643
هيا

493
00:30:12,184 --> 00:30:13,717
ما هذا ؟ 

494
00:30:13,785 --> 00:30:18,889
أنا أخفي بعض مال الطبخ 

495
00:30:18,957 --> 00:30:22,226
هذا جيد ؟

496
00:30:27,466 --> 00:30:28,532
أجل

497
00:30:28,600 --> 00:30:31,202
أجل سأحضر الطعام 

498
00:30:31,269 --> 00:30:32,536
كلا سأحضره أنا 

499
00:30:32,604 --> 00:30:34,638
سأحضره

500
00:31:03,902 --> 00:31:06,003
أريد التحدث مع المسؤول 

501
00:31:06,071 --> 00:31:07,538
كلا عد إلى سيارتك 

502
00:31:07,606 --> 00:31:09,406
لست شرطي ولست مسلح

503
00:31:09,474 --> 00:31:12,743
كلا عد لسيارتك

504
00:31:12,811 --> 00:31:15,980
أريد التحدث فقط 

505
00:31:28,894 --> 00:31:30,494
أنت المسؤول ؟ 

506
00:31:30,562 --> 00:31:33,597
من يريد أن يعلم ؟

507
00:31:39,293 --> 00:31:42,329
أنا الملازم في قسم 51 في الشارع 

508
00:31:42,396 --> 00:31:44,097
إذاً ؟

509
00:31:48,936 --> 00:31:51,571
شخص حاول إطلاق النار

510
00:31:51,639 --> 00:31:55,575
علينا في وضح النهار

511
00:31:55,643 --> 00:31:58,211
كاد يقتل شخصاً

512
00:31:58,279 --> 00:32:00,280
شخص يعمل لحماية الحي 

513
00:32:00,348 --> 00:32:01,982
كل يوم 

514
00:32:02,049 --> 00:32:05,185
الآن أعلم لماذا 

515
00:32:05,253 --> 00:32:08,922
أنتم تخفون البضاعة في الصنابير

516
00:32:12,126 --> 00:32:16,296
نحن نفيض الصنابير يومين في السنة

517
00:32:16,364 --> 00:32:20,066
وإلا سيحترق أحد المنازل
ربما منزلك

518
00:32:20,134 --> 00:32:23,837
يحترق لأن الخراطيم بلا مياه 

519
00:32:23,905 --> 00:32:26,573
أنا لست غبياً للإعتقاد 

520
00:32:26,641 --> 00:32:28,275
أنت ستتخلى عن بيع المخدر

521
00:32:28,342 --> 00:32:29,776
لأنني جئت إلى هنا 

522
00:32:29,844 --> 00:32:33,079
لكنني سأقول لك لو أخفيتها هناك 

523
00:32:33,147 --> 00:32:36,283
سوف تتدفق

524
00:32:39,320 --> 00:32:43,390
هل إنتهيت ؟ 

525
00:32:43,457 --> 00:32:44,724
لا

526
00:32:44,792 --> 00:32:48,094
سواءً أحببت  أم لا
نحن نتشارك الوجود هنا 

527
00:32:49,964 --> 00:32:53,566
هذه منطقتنا 

528
00:32:53,634 --> 00:32:57,404
أنت لا تملكها 

529
00:33:09,050 --> 00:33:11,384
إحزر ماذا ؟ 

530
00:33:11,452 --> 00:33:13,086
ماذا ؟ 

531
00:33:13,154 --> 00:33:14,287
إتصل أبي

532
00:33:14,355 --> 00:33:19,192
سوف يدفع للتلقيح

533
00:33:19,260 --> 00:33:22,595
قال أنه قلق ألا يصبح جد 

534
00:33:22,663 --> 00:33:24,097
هذا رائع

535
00:33:24,165 --> 00:33:28,101
إذاً نعود للخطة الأولى 

536
00:33:41,682 --> 00:33:43,750
أتعلم ؟

537
00:33:43,818 --> 00:33:47,754
حسناً

538
00:33:51,425 --> 00:33:54,961
" الدائن لديه ذاكرة أفضل من المدين "

539
00:34:11,245 --> 00:34:14,514
ملازم هل يمكن أخذ توقف سريع ؟ 

540
00:34:14,582 --> 00:34:16,249
لن نتأخر 

541
00:34:16,317 --> 00:34:17,851
حسناً

542
00:34:17,918 --> 00:34:20,720
كروس " خذ اليمين " 

543
00:34:24,258 --> 00:34:27,193
هل هذا المكان ؟ -
أجل -

544
00:34:29,263 --> 00:34:32,065
" هيا " ماوتش 

545
00:34:33,567 --> 00:34:35,969
ما الأمر ؟ -
في إنتظر -

546
00:34:36,037 --> 00:34:38,638
أريد أن ترى هذا

547
00:34:40,808 --> 00:34:43,309
راندي " كيف حالك ؟ " -
" أهلاً بك " لاري -

548
00:34:45,513 --> 00:34:47,180
" كريس " 

549
00:34:47,248 --> 00:34:48,615
لاري " كيف أنت ؟ " 

550
00:34:54,455 --> 00:34:58,024
لقد كبرتم

551
00:34:58,092 --> 00:35:00,226
أجل كم بقيت هنا ؟ 

552
00:35:00,294 --> 00:35:03,263
لا أتذكر

553
00:35:03,330 --> 00:35:05,665
هل أبي هنا ؟ 

554
00:35:05,733 --> 00:35:07,734
" إنه في " بوسطن

555
00:35:07,802 --> 00:35:09,102
مفترض أن يبيع جوارب

556
00:35:09,170 --> 00:35:11,071
لقاعدة " فيلين " لكنه 

557
00:35:11,138 --> 00:35:14,741
في طريقه لبيع مقاعد 
" المعاقين في " فينواي 

558
00:35:14,809 --> 00:35:17,343
إتصل " راندي " ويقول أنك محبط من والدك 

559
00:35:17,411 --> 00:35:20,180
هيا

560
00:35:20,247 --> 00:35:22,182
هناك شيء يجب رؤيته 

561
00:35:45,673 --> 00:35:49,242
ليتك سمعته يتحدث عن إبنه الإطفائي

562
00:35:49,310 --> 00:35:52,178
لم أستطع إخراسه

563
00:36:42,096 --> 00:36:45,098
حسناً

564
00:36:45,166 --> 00:36:47,667
" سيدة " ليبرت

565
00:36:47,735 --> 00:36:49,269
زعيم

566
00:36:55,643 --> 00:36:58,778
مرحباً

567
00:36:58,846 --> 00:37:00,780
آسفة على المضايقة 

568
00:37:00,848 --> 00:37:03,116
كلا

569
00:37:03,184 --> 00:37:06,419
جميعنا آسفون لإبنك

570
00:37:06,487 --> 00:37:08,454
شكراً

571
00:37:11,058 --> 00:37:13,560
ربما تعلمون أنه كان هنا 

572
00:37:15,963 --> 00:37:18,965
وأراد أن يصبح إطفائي

573
00:37:23,170 --> 00:37:24,571
بأي حال كان سيسعد

574
00:37:24,638 --> 00:37:26,639
لو علم أنكم كنتم بجانبه

575
00:37:26,707 --> 00:37:28,107
في النهاية 

576
00:37:32,346 --> 00:37:35,114
كان سيريد أن تحصل على هذا

577
00:37:42,256 --> 00:37:47,093
شكراً لما تفعلونه للحي

578
00:37:49,830 --> 00:37:51,998
شكراً لك

579
00:38:12,052 --> 00:38:17,790
نحن ندين لهذا الصبي

580
00:38:17,858 --> 00:38:20,560
ندين له أفضل من هذا

581
00:38:27,334 --> 00:38:29,769
نحن أفضل من هذا

582
00:39:11,111 --> 00:39:12,679
لدي فكرة 

583
00:41:04,440 --> 00:41:14,440
--- حاذف ترم ---

