﻿1
00:00:03,454 --> 00:00:06,490
إنه تسارع مستمر للمرض

2
00:00:06,524 --> 00:00:08,793
رعشة عضلات ورجفان الجسد بالكامل

3
00:00:08,827 --> 00:00:09,960
إنه يتطور

4
00:00:09,994 --> 00:00:11,428
" لقد رأيت " إيما -
كيف حالها ؟ -

5
00:00:11,462 --> 00:00:12,429
غاضبة

6
00:00:12,463 --> 00:00:13,463
" إنه يدعى " لوي بودي

7
00:00:13,497 --> 00:00:15,632
لديه ثلاثة إلى خمس سنوات

8
00:00:15,666 --> 00:00:16,633
عليك فعل شيء

9
00:00:16,667 --> 00:00:17,634
لا تجرؤ

10
00:00:17,668 --> 00:00:19,136
الحكم على تصرفاتي

11
00:00:19,170 --> 00:00:20,437
إن لم تخرجها أقسم لك

12
00:00:20,471 --> 00:00:21,839
أن تفعل ماذا ؟

13
00:00:21,873 --> 00:00:24,275
بينما هي تكسب النقاط في الخطاب المعادي للجريمة

14
00:00:24,309 --> 00:00:26,577
الواقع أنها كسبت فوق الثلاث ملايين في هذا الموسم

15
00:00:26,612 --> 00:00:27,845
وأنا واثق أنك شاهدت الإقتراع الأولي

16
00:00:27,879 --> 00:00:29,547
هذا السباق أكثر ضيقاً مما توقع الجميع

17
00:00:29,581 --> 00:00:31,682
الواضح أن العجوز " كين " يحمل معه دعم الحزب الحاكم

18
00:00:31,717 --> 00:00:34,185
هذه نصيحتي لك

19
00:00:34,219 --> 00:00:35,319
تباً لك

20
00:00:35,354 --> 00:00:36,554


21
00:00:36,588 --> 00:00:39,356
مرحباً هذا أنا , أحتاج لك اتصلي بي

22
00:00:39,391 --> 00:00:41,024
" لماذا عدت للمنزل " كيتي

23
00:00:41,059 --> 00:00:42,993
قلت أنني أستطيع السعي
خلف " كين " فيما أفعل

24
00:00:43,027 --> 00:00:44,594
لا يتعلق الأمر بالعمدة

25
00:00:44,629 --> 00:00:46,029
التصويت مرتب للغد

26
00:00:46,063 --> 00:00:47,764
أي تصويت ؟ -
" لينكس جاردن " -

27
00:00:47,798 --> 00:00:49,498
هذا ليس شأنا نخسره

28
00:00:49,533 --> 00:00:51,400
" أنا واثقة أنك تشعر بخسارة " عزرا " و " كيتي

29
00:00:51,434 --> 00:00:52,934
لكنك لا تستطيع فعلها وحدك

30
00:00:52,969 --> 00:00:55,437
مونا فريدريك " أقفلت أغلبية في تكتل السود "

31
00:00:55,471 --> 00:00:56,871
يمكننا تأجيل التصويت

32
00:00:56,906 --> 00:00:58,239
ونعطي أنفسنا الوقت الكافي للحرص

33
00:00:58,274 --> 00:01:00,341
أي جزء من عبارة لا أريد تأجيل التصويت

34
00:01:00,376 --> 00:01:01,843
لست تفهمه ؟

35
00:01:01,877 --> 00:01:03,078
" عضو البلدية " روس

36
00:01:03,112 --> 00:01:04,112
" مونا فريدريك "

37
00:01:04,146 --> 00:01:05,213
أصوت بلا

38
00:01:05,247 --> 00:01:07,014
هذا هراء أيها اللعين

39
00:01:07,049 --> 00:01:08,182


40
00:01:08,216 --> 00:01:09,750
أوقف التصويت

41
00:01:09,784 --> 00:01:11,652
سيداتي وسادتي
" توم كين "

42
00:01:11,686 --> 00:01:15,688
توسع المطار هذا كان ضرورياً قبل 22 عاماً

43
00:01:15,723 --> 00:01:16,722
شكراً لكم وبارككم الله

44
00:01:18,558 --> 00:01:19,925


45
00:01:20,927 --> 00:01:22,328
أحضر الإسعاف حالاً

46
00:01:23,931 --> 00:01:25,932
الــــــــــــــــــــــــــــــــــــــعـــــــــــــمـــــــــــــــــدة
بترجمة إحترافية

47
00:01:25,933 --> 00:01:30,090
عنوان هذه الحلقة : إختراق من الطرفين
برجاء الإستمتاع مع أروع المسلسلات الشيقة

48
00:01:33,940 --> 00:01:37,677
أيها الشيطان سوف تسقط مملكتك

49
00:01:39,113 --> 00:01:43,182
أيها الشيطان سوف تسقط مملكتك

50
00:01:44,451 --> 00:01:49,221
سمعت صوت المسيح

51
00:01:49,256 --> 00:01:53,860
أيها الشيطان سوف تسقط مملكتك

52
00:01:53,894 --> 00:01:56,796


53
00:02:06,299 --> 00:02:09,835
الــــــــــــــــــــــــــــــــــــــعـــــــــــــمـــــــــــــــــدة
في موسمه الثاني / الحلقة الثانية يقدمها لكم حاذف الترم

54
00:02:31,199 --> 00:02:32,233


55
00:02:36,238 --> 00:02:39,607


56
00:02:48,100 --> 00:02:50,068


57
00:02:51,838 --> 00:02:53,539


58
00:03:04,885 --> 00:03:08,255
إطلاق نار

59
00:03:08,289 --> 00:03:09,924
إطلاق نار

60
00:03:09,958 --> 00:03:11,792
أحضر الإسعاف

61
00:03:11,827 --> 00:03:13,227
أرفعه

62
00:03:16,231 --> 00:03:17,798
أحضر لي سيارة إسعاف الآن

63
00:03:18,934 --> 00:03:20,134
أبعده عن المنصة

64
00:03:20,168 --> 00:03:22,269
أرجع هؤلاء الناس

65
00:03:24,172 --> 00:03:28,143
سيدي هيا بنا

66
00:04:00,543 --> 00:04:01,610
أفسحو الطريق

67
00:04:01,644 --> 00:04:03,578


68
00:04:07,884 --> 00:04:10,352
في الـ 4:38 هذا المساء وفي الدقيقة الأخيرة

69
00:04:10,386 --> 00:04:13,088
" من مراسم إفتتاح توسيع مطار " أوهير

70
00:04:13,123 --> 00:04:14,656
جرت محاولة إعتيال

71
00:04:14,691 --> 00:04:16,858
بعد أن أدلى العمدة " كين " بنقاطه حول الإحتفال

72
00:04:16,893 --> 00:04:18,827
أطلقت هذه العيارات على بعد بارز

73
00:04:18,861 --> 00:04:20,595
وواحدة منها أصابت زوجة العمدة

74
00:04:20,630 --> 00:04:23,231
ميرديث كين " في صدرها "

75
00:04:26,402 --> 00:04:29,738
السيدة " كين " عجل بها مباشرةً إلى المستشفى

76
00:04:29,772 --> 00:04:33,141
حيث تبقى في الجراحة مصابة بجروح مهددة لحياتها

77
00:04:35,745 --> 00:04:38,080
العمدة بنفسه رغم أنه لم يتضرر

78
00:04:38,115 --> 00:04:41,851
مرتعد بشدة من المأساة الغير متخيلة

79
00:04:41,885 --> 00:04:43,386
وهو حالياً في المستشفى مع زوجته

80
00:04:43,420 --> 00:04:45,188
في إتصال مباشر مع الأطباء

81
00:04:45,222 --> 00:04:48,458
حيث سيبقى في أمل شفاء ناجح

82
00:04:56,734 --> 00:04:58,402
والآن وفقاً لتقرير التنبؤات

83
00:04:58,436 --> 00:05:00,337
فالسيدة " كين " تعرضت لثقب في الرئة اليمنى

84
00:05:00,371 --> 00:05:03,940
بخسارة دم كبيرة بناءً على إختراق جروح خارجية

85
00:05:03,975 --> 00:05:06,143
وتبقى في حالة حرجة

86
00:05:06,177 --> 00:05:08,612
وفي الأغلب ستكون في غرفة العمليات طوال الليل

87
00:05:08,646 --> 00:05:10,447


88
00:05:10,482 --> 00:05:12,450
العمدة وعائلته

89
00:05:12,484 --> 00:05:14,152
يطلب إحترام خصوصياته

90
00:05:14,186 --> 00:05:15,587
خلال هذه الفترة الصعبة

91
00:05:17,790 --> 00:05:18,790
شكراً لكم

92
00:05:18,825 --> 00:05:19,991


93
00:05:20,026 --> 00:05:21,258
واحد تلو الآخر واحد تلو الآخر

94
00:05:21,293 --> 00:05:22,760
لم يتم الإمساك بالجاني بعد

95
00:05:22,794 --> 00:05:24,561
قسم شرطة " شيكاغو " يتابع

96
00:05:24,596 --> 00:05:26,297
كل الخيوط فيما نتحدث

97
00:05:26,331 --> 00:05:28,265
وبالنسبة للهدف لديها كل سبب لنعتقد

98
00:05:28,300 --> 00:05:29,867
بأنه كان العمدة المستهدف وليس زوجته

99
00:05:29,901 --> 00:05:31,502
ولكن هذا أيضاً قيد التحقيق

100
00:05:31,537 --> 00:05:33,271
من المكلف بمجلس المدينة هذا الأسبوع

101
00:05:33,305 --> 00:05:34,639
إذاً كان غياب العمدة مستمر ؟

102
00:05:34,673 --> 00:05:36,607
مجلس المدينة يضع المقاييس

103
00:05:36,641 --> 00:05:39,510
للحفاظ على إدارة الحكومة في أسلوب هادئ ومنظم

104
00:05:40,044 --> 00:05:42,480
وكرئيس في لجنة العمليات

105
00:05:42,514 --> 00:05:43,914
أؤكد لكم

106
00:05:43,949 --> 00:05:46,317
بأن " شيكاغو " لن تخضع لمخاوف

107
00:05:46,351 --> 00:05:49,387
لهذا الإلهام بالأمل للجرائم الشنعاء

108
00:05:49,921 --> 00:05:52,590
عائلة " كين " في صلواتنا

109
00:05:52,625 --> 00:05:56,327
ورغبة وقف الذعر في قلوبنا

110
00:05:56,362 --> 00:05:58,496


111
00:06:00,498 --> 00:06:02,066
شكراً لك

112
00:06:03,969 --> 00:06:07,905
يسعدني أن أعرض عليك مهدئات
ذائبة إن كان هذا يخدم

113
00:06:07,940 --> 00:06:08,973
أنا بخير

114
00:06:10,910 --> 00:06:12,210
زعيم ؟

115
00:06:14,413 --> 00:06:15,513
لقد رتبت غرفة خاصة

116
00:06:15,548 --> 00:06:17,115
للعمل كمكتب

117
00:06:17,150 --> 00:06:19,318
لا تدعوني بهذا

118
00:06:19,352 --> 00:06:21,186
مالم أكن غير مدرك

119
00:06:21,220 --> 00:06:23,722
بأن هذا أكثر من مجرد إجراء مؤقت

120
00:06:23,756 --> 00:06:25,090
أجل سيدي

121
00:06:27,226 --> 00:06:29,060
الغرفة جاهزة

122
00:06:29,595 --> 00:06:31,563
هل سترشدني على الطريق ؟

123
00:06:37,069 --> 00:06:38,236
" مساء الخير " جورج

124
00:06:38,270 --> 00:06:39,971
آنسة " أونيل " أتسائل أين كنت

125
00:06:40,005 --> 00:06:41,840
إجازة -
كيف حال العمدة ؟ -

126
00:06:41,874 --> 00:06:43,475
إنه بخير

127
00:06:43,509 --> 00:06:46,410
لابد أنني أوقعت تصريحي في جلبة الهتاف

128
00:06:46,445 --> 00:06:47,645
هل يمكنني الصعود ؟

129
00:06:47,679 --> 00:06:49,513
تفضلي , وأرسلي تحياتي للرجل الكبير

130
00:06:49,548 --> 00:06:50,548
أجل

131
00:06:53,518 --> 00:06:54,885


132
00:07:16,976 --> 00:07:19,011


133
00:07:21,848 --> 00:07:22,915
" كيتي "

134
00:07:24,117 --> 00:07:25,384
حاولت مراسلتك

135
00:07:25,418 --> 00:07:27,619
أجل لقد كانت زوبعة

136
00:07:27,654 --> 00:07:30,522
أردت أن أعلم إن كان هناك شيء تحتاجه

137
00:07:30,557 --> 00:07:32,457
" هل لديك شفرة إنذار منزل " كين

138
00:07:32,492 --> 00:07:34,193
لتحضر له تبديل ثياب ؟

139
00:07:34,227 --> 00:07:35,828
ليس هذا إختصاصي

140
00:07:35,862 --> 00:07:38,664
هل توصلت لأي خيط لمن قد فعل هذا ؟

141
00:07:38,698 --> 00:07:41,767
اسمعي " كيتي " تعلمين أننا
لا نستطيع وضعك في الدائرة

142
00:07:45,839 --> 00:07:48,441
هل جرى أي إستبدال ؟

143
00:07:48,475 --> 00:07:51,376
" حالياً , فتى جديد من مكتب " دريسكل

144
00:07:51,411 --> 00:07:53,345
للمساعدة على النقل

145
00:07:53,380 --> 00:07:55,214
" إيان تود "

146
00:07:58,152 --> 00:08:00,053
هل تسمحين بسؤال ؟

147
00:08:01,889 --> 00:08:04,057
هل طردت أم أنك إستقلت ؟

148
00:08:06,594 --> 00:08:07,894
لا أعلم

149
00:08:09,764 --> 00:08:11,331
ربما كلاهما

150
00:08:37,675 --> 00:08:39,442


151
00:08:39,476 --> 00:08:41,277
تباً لهذا الأمر

152
00:08:41,312 --> 00:08:43,246
قدمه لي على ورق , كل أضع عليه علامةً بهذا الشيء

153
00:08:43,280 --> 00:08:44,714
أجل -
هل تذكر هذه ؟ -

154
00:08:44,748 --> 00:08:46,082
وبسرعة لدينا ثلاث ساعات لإنهاء الطبعة

155
00:08:46,116 --> 00:08:47,317
سام " بيني " على الخط الأول ولا يحب الإنتظار "

156
00:08:47,351 --> 00:08:48,985
هذا وضع صعب , خمس دقائق على أعلى تقدير

157
00:08:49,019 --> 00:08:50,053
سوف نحدث بيانات الموقع خلال عشر دقائق

158
00:08:50,087 --> 00:08:51,287
إما الآن أو أبداً لو أردت أن يتم التغيير

159
00:08:51,322 --> 00:08:53,056
" اقضي تلك العشر دقائق " شاك

160
00:08:53,091 --> 00:08:55,526
موريتي " اتصل يسأل عن الصفحة "
الأولى لإقتراع الغد الأولي

161
00:08:55,560 --> 00:08:56,927
يمكنك أن تصل له على هاتفه الخلوي

162
00:08:56,962 --> 00:08:58,829
صور " ميرديث كين " للدعاية

163
00:08:58,864 --> 00:09:00,164
والرياضيين يريدون معرفة

164
00:09:00,199 --> 00:09:01,766
ما إن كنت على موعد الغد
للصفحة الأولى لفريق " بولز " للسلة ؟

165
00:09:01,800 --> 00:09:03,301
أجل ربما لا -
مطلوب نسخة كلمتك الإفتتاحية -

166
00:09:03,335 --> 00:09:04,736
بقي لنا ثلاث ساعات لإنهاء الطبعة

167
00:09:04,770 --> 00:09:06,337
أجل بلا شك -
بالمناسبة لقد كنت هناك -

168
00:09:06,372 --> 00:09:07,672
هل تدقق لنا عدة شهود عيان ؟ -
لم أكن هناك -

169
00:09:07,706 --> 00:09:08,840
" الساعة تدق " سام

170
00:09:08,875 --> 00:09:10,175
أعلم ذلك , أجل كنت هناك

171
00:09:10,209 --> 00:09:13,478
فقط توقف , الكل يتوقف عن الحركة

172
00:09:13,512 --> 00:09:15,680
في حالة حرجة لكن مستقرة

173
00:09:15,715 --> 00:09:17,749
طبيعية بعد عملية كهذه

174
00:09:17,783 --> 00:09:20,819
هناك مهمتان لمزايدة واحدة على الأخرى حالياً

175
00:09:20,854 --> 00:09:23,655
" ما يعرفه المحقق " جالفيز " من شرطة " شيكاغو

176
00:09:23,690 --> 00:09:26,091
وما يعرفه " دويل " النائب العام القانوني ؟

177
00:09:26,125 --> 00:09:27,993


178
00:09:28,027 --> 00:09:29,394
ليعود لي أحد بالنتائج رجاءً

179
00:09:29,429 --> 00:09:31,330
 شكراً

180
00:09:31,364 --> 00:09:34,099
نعم -
لا أخبار عن السيدة " كين " بعد -

181
00:09:34,134 --> 00:09:36,168
لكن تلك الطبيبة " هاريس " الذي كنت تعمل عليها

182
00:09:36,203 --> 00:09:37,870
لم تختفي في النهاية

183
00:09:38,704 --> 00:09:39,672
ماذا ؟

184
00:09:39,706 --> 00:09:40,906
بالنظر في الأمر

185
00:09:40,941 --> 00:09:42,775
جرت إضافة أخيرة لسجلات المستشفى مؤخراً

186
00:09:42,809 --> 00:09:44,877
أنا أبعث لك صورة ً منها الآن

187
00:09:44,911 --> 00:09:46,044
هنا

188
00:09:46,079 --> 00:09:48,447


189
00:09:48,481 --> 00:09:49,848
أعرفي متى تعرف في الغد

190
00:09:49,882 --> 00:09:51,516
وعاودي الإتصال بي حسناً ؟

191
00:09:53,486 --> 00:09:54,486


192
00:09:56,589 --> 00:09:57,589
تباً

193
00:09:57,624 --> 00:09:59,792
المحقق " جالفيز " وفريقه

194
00:09:59,826 --> 00:10:02,461
مصر على موقع القاتل ولكن هذا كل شيء حالياً

195
00:10:02,495 --> 00:10:03,562
أين كان ؟

196
00:10:03,596 --> 00:10:06,398
في المبنى المظل على بعد 700 ياردة

197
00:10:06,432 --> 00:10:08,700
خارج محيط الأمن تماماً

198
00:10:08,735 --> 00:10:10,001
ليس هاوياً

199
00:10:10,036 --> 00:10:12,037
بكل المقاييس

200
00:10:12,071 --> 00:10:13,172
سوف أبقيك على إطلاع

201
00:10:13,206 --> 00:10:15,641
شكراً وعلى المشروب أيضاً

202
00:10:17,443 --> 00:10:18,777
اذهب

203
00:10:18,812 --> 00:10:20,312
سأبلغك لو إحتجت شيئاً

204
00:10:21,247 --> 00:10:22,514
أجل

205
00:10:39,633 --> 00:10:40,967
النائب العام " دويل " إتصل للتو

206
00:10:41,001 --> 00:10:42,569
ماذا تفعل هنا ؟

207
00:10:42,603 --> 00:10:44,704
توقعت أنك تستعرض جدول
أعمال مجلس المدينة غداً

208
00:10:44,739 --> 00:10:46,239
لترى ما تريد إلغائه

209
00:10:46,274 --> 00:10:49,276
كلا ماذا تفعل أنت هنا ؟

210
00:10:49,310 --> 00:10:51,412
كيف وأين ومن

211
00:10:51,446 --> 00:10:52,713
إلى آخره ؟

212
00:10:52,748 --> 00:10:55,015
ولا تذكرني ببساطة

213
00:10:55,050 --> 00:10:56,584
بأنك مدين لمكتب آخر

214
00:10:56,618 --> 00:10:58,252
لأن صبي في خبرتك

215
00:10:58,286 --> 00:10:59,953
لا يهبط في موقع كهذا

216
00:10:59,987 --> 00:11:02,689
مالم يكن شخص ما

217
00:11:04,192 --> 00:11:07,761
صلب , في أي منطق في العالم

218
00:11:11,599 --> 00:11:15,969
حسناً من أين أبداً ؟

219
00:11:18,407 --> 00:11:19,740
بدأت عملي وعمري 13 عاماً

220
00:11:19,775 --> 00:11:21,809
كي تلتحق أمي العازبة بالكلية قبلي ؟

221
00:11:22,811 --> 00:11:24,512
مهمتي في مدينة ثانية

222
00:11:24,546 --> 00:11:26,146
ليس لأنني كنت ذلك الظريف

223
00:11:26,181 --> 00:11:27,748
بل شعرت بالرعب من التحدث للعامة

224
00:11:27,782 --> 00:11:30,585
وأصريت على تخطي ذلك

225
00:11:30,619 --> 00:11:31,919
كان هناك فتاة للوم

226
00:11:31,953 --> 00:11:34,221
من خروجي من التصويت , للمعاشرة فقط

227
00:11:34,255 --> 00:11:36,523
لذا , أجل

228
00:11:36,557 --> 00:11:38,859
لقد شققت طريقي وحيداً في العالم

229
00:11:38,893 --> 00:11:41,028
بكل حس منطقي

230
00:11:43,398 --> 00:11:44,365
لكن

231
00:11:46,067 --> 00:11:47,635
في نهاية اليوم

232
00:11:51,106 --> 00:11:52,873
أظنني هنا لأنني قدر لي ذلك

233
00:11:56,044 --> 00:11:58,813
مسودة تصريحات الصحافة مساءً

234
00:12:02,851 --> 00:12:05,119
أكره فاصلة " أوكسفورد " بالمصادفة

235
00:12:05,154 --> 00:12:06,287
" بيت بيف " نقطة توضيحية "

236
00:12:06,321 --> 00:12:07,855
أفترض أنك تعرف معناها ؟

237
00:12:07,889 --> 00:12:09,256
ملحوظة فكرية

238
00:12:09,290 --> 00:12:11,191
أنا لا أبالي بنفسي لكنك لن ترى مثلها ثانيةً

239
00:12:11,925 --> 00:12:14,895
فجأةً لماذا أجد نفسي أشتاق لـ " كيتي " ؟

240
00:12:14,929 --> 00:12:17,331
" إنها تقيم في منزل والديها في " وينيتكا

241
00:12:17,865 --> 00:12:20,868
" 117إيدواد لين "

242
00:12:20,902 --> 00:12:22,503
توقعت أنك ستود معرفة ذلك في وقت ما

243
00:12:22,537 --> 00:12:23,604
و " إيما " ؟

244
00:12:23,638 --> 00:12:26,007
أفترض أنك تعرف مكانها أيضاً ؟

245
00:12:26,741 --> 00:12:27,742
أجل سيدي

246
00:12:27,776 --> 00:12:29,744
فلماذا لم ترتب حضورها إلى هنا ؟

247
00:12:29,778 --> 00:12:31,312
في إجازة خروج إلى المستشفى

248
00:12:31,347 --> 00:12:33,882
في حالة إن لم تنجو أمها حتى آخر المساء ؟

249
00:12:35,351 --> 00:12:36,584
حالاً

250
00:12:45,660 --> 00:12:47,895
قومي بمسح هذا من فاصلات " أوكسفورد " هلا فعلت ؟

251
00:12:47,930 --> 00:12:49,531
ما هي فاصلة " أوكسفورد " ؟

252
00:12:49,565 --> 00:12:51,633
هل سألتني حقاً هذا ؟

253
00:12:51,667 --> 00:12:54,369
سحقاً إن كنت أعرف

254
00:12:54,403 --> 00:12:57,372
" لقد سمعت للتو تصويت الغد في " لينكس جاردن

255
00:12:57,406 --> 00:12:58,773
بأنه سوف يظل في السجلات

256
00:13:00,276 --> 00:13:02,544
تقصدين أن " كين " قد يكون أكثر إهتماماً

257
00:13:02,578 --> 00:13:04,713
بزوجته من جذب السلطة التالية ؟

258
00:13:04,747 --> 00:13:07,349
مهما يكن السبب فهذه فرصتنا

259
00:13:07,383 --> 00:13:10,185
الأرواح تتبدل في شكل غريب
" سبحان مغير الأحوال "

260
00:13:10,219 --> 00:13:12,320
سوف يظل علينا النضال مع المصوتين المتعاطفين

261
00:13:12,355 --> 00:13:13,722
" بهذا نؤرجح القائمين في صالح " كين

262
00:13:13,756 --> 00:13:15,256
لإستنهاض المأساة

263
00:13:15,291 --> 00:13:16,992
إذاً سوف نؤرجحهم في صالحنا

264
00:13:17,026 --> 00:13:18,293
بأي وسيلة ضرورية

265
00:13:18,327 --> 00:13:19,628
كيف هذا ؟

266
00:13:19,662 --> 00:13:23,665
ابحث عن أي تمويلات لأعمال طلاء هنا

267
00:13:25,234 --> 00:13:26,501
عفواً ؟ -
لقد سمعتني يا فتاة -

268
00:13:27,536 --> 00:13:31,306
يوشك أن يحين وقت تنفس حياة
جديدة في هذا المكان

269
00:13:35,511 --> 00:13:38,213
أظن علينا أن نكون حذرين هنا

270
00:13:38,247 --> 00:13:39,948
صراحة " كين " تمنعك

271
00:13:39,982 --> 00:13:41,649
من التحدث للصحافة في المراسيم

272
00:13:41,684 --> 00:13:43,551
ولرفع حدة الإنتباه

273
00:13:43,586 --> 00:13:45,887
الذي ستقدمه هذه الصورة , ربما ينظر لها

274
00:13:45,921 --> 00:13:47,322
وربما الشعب أيضاً

275
00:13:47,356 --> 00:13:49,724
وكأنك تستغل المأساة

276
00:13:49,758 --> 00:13:51,526


277
00:13:51,560 --> 00:13:53,727
" هذه هدية من الله " ريك

278
00:13:53,762 --> 00:13:56,296
سنكون مجانين بعدم الضغط عليها بكل ما يلزم

279
00:13:56,331 --> 00:13:58,031
هذا قبل خمس ساعات ؟

280
00:13:58,066 --> 00:13:59,466
مازلت أحاول تصديق

281
00:13:59,501 --> 00:14:00,801
حقيقة أن هذا حدث فعلاً

282
00:14:00,835 --> 00:14:02,035
بالضبط

283
00:14:02,070 --> 00:14:04,004
أنت غير مستعد ولهذا نحن ننتظر

284
00:14:04,038 --> 00:14:05,338
إسمع الصورة تعرضت لفيروس

285
00:14:05,373 --> 00:14:08,108
الطنين سيقوم بعمله في الوقت الحالي

286
00:14:08,142 --> 00:14:10,377
سنلعب لعبة " صعب المنال " مع قناة
سي إن إن والأصدقاء

287
00:14:10,411 --> 00:14:12,412
وأنت تخرج بحثاً عن كل ما هو أكثر تشريفاً

288
00:14:12,446 --> 00:14:13,847


289
00:14:13,882 --> 00:14:16,116
هذه الهواتف تقرع الآن

290
00:14:16,150 --> 00:14:17,918
لو إنتظرنا , سوف تتوقف

291
00:14:17,952 --> 00:14:20,420
وفجأةً تصبح أخبار الأمس

292
00:14:20,455 --> 00:14:21,855
الآن هي اللحظة

293
00:14:21,889 --> 00:14:23,757
ليس بعد رسالة مهذبة للوقت

294
00:14:23,791 --> 00:14:25,692
وبالمناسبة " كين " لم يعطنا

295
00:14:25,726 --> 00:14:27,560
وقتاً من اليوم منذ حوالي أسبوعين

296
00:14:27,594 --> 00:14:29,495
" ما عدى بالأساس وضع كمامة على فم " بين

297
00:14:29,529 --> 00:14:30,763
" في مناسبة " أوهير

298
00:14:32,866 --> 00:14:34,199
إسمه , هذه ورقة رابحة

299
00:14:34,234 --> 00:14:37,302
لا شك في هذا لكن لا أعلم

300
00:14:37,336 --> 00:14:38,970
كلاكما مصيب

301
00:14:39,005 --> 00:14:40,972
قد أبدو إستغلالياً من جانب

302
00:14:41,006 --> 00:14:42,774
وإما الآن أو أبداً من الجانب الآخر

303
00:14:43,808 --> 00:14:46,044
الجمهور سوف يبتلع هذا الطعم كما يجب به

304
00:14:46,078 --> 00:14:47,612
" ومن جانب " كين

305
00:14:47,646 --> 00:14:49,413
نغطي فعلتنا بزيارة إلى المستشفى

306
00:14:49,448 --> 00:14:52,082
النوايا الطيبة تسبق أي
رسم ظاهر للمجتمع

307
00:14:52,117 --> 00:14:55,353
وليس أننا لا نحلب قفاز الصحافة طالما أننا نشغل المكان

308
00:14:55,387 --> 00:14:57,355
لا أعلم

309
00:14:57,390 --> 00:14:59,124
بين " ؟ "

310
00:15:03,629 --> 00:15:05,163
الوقت متأخر " ريك

311
00:15:05,197 --> 00:15:08,099
لم لا تنام وتفكر بالأمر ونعود لك غداً

312
00:15:24,517 --> 00:15:25,884


313
00:15:29,422 --> 00:15:30,622
" بين "

314
00:15:33,527 --> 00:15:35,829
أنت شخصية بطولية

315
00:15:35,863 --> 00:15:37,130


316
00:15:38,533 --> 00:15:39,966
إمتلكها

317
00:15:40,001 --> 00:15:45,805


318
00:15:45,839 --> 00:15:48,408
أقترح عليك الرد على هذا

319
00:15:48,442 --> 00:15:53,413


320
00:16:19,071 --> 00:16:21,138


321
00:16:28,112 --> 00:16:29,212
أرجوك

322
00:16:29,247 --> 00:16:30,514
ليس هناك أي شيء

323
00:16:30,548 --> 00:16:32,182
لا بأس

324
00:16:32,216 --> 00:16:34,017
أنا هنا

325
00:16:34,052 --> 00:16:36,353
كل شيء سيكون بخير

326
00:16:36,387 --> 00:16:38,188


327
00:16:40,759 --> 00:16:43,194


328
00:17:20,932 --> 00:17:22,766


329
00:18:06,246 --> 00:18:10,449
هل سيقجم لها الطقوس الأخيرة

330
00:18:10,483 --> 00:18:11,984
لو إستدعت الضرورة ؟

331
00:18:12,018 --> 00:18:16,154
ألم تعبر عن رغباتها بطريقة أو بأخرى ؟

332
00:18:19,358 --> 00:18:21,660
إغفال نادر

333
00:18:21,694 --> 00:18:25,298
لإمراءة تجعل رغباتها دائماً معروفة

334
00:18:25,332 --> 00:18:30,836
" لقد كان نوع الأشخاص الأقرب إلى " رغباتي " من " رغباتك

335
00:18:30,871 --> 00:18:34,774
وهي أكثر من واحدة أيضاً

336
00:18:34,808 --> 00:18:36,876
لا أعلم

337
00:18:36,911 --> 00:18:38,845
ربما لا يشكل الأمر فرقاً بكل الأحوال

338
00:18:41,282 --> 00:18:43,683
الله لا يسخر منه
" أستغفر الله "

339
00:18:43,717 --> 00:18:47,486
ولن يرفض إبناً عاد إليه

340
00:18:47,521 --> 00:18:49,822
رغم التأخير في اللعبة

341
00:18:53,126 --> 00:18:54,893
ما رأيك أن أقول الصلوات ؟

342
00:18:56,863 --> 00:18:58,363
بالطبع

343
00:19:08,707 --> 00:19:11,142
هل تحتاج أي شيء آخر قبل ذلك ؟

344
00:19:11,177 --> 00:19:12,443
أجل

345
00:19:12,978 --> 00:19:16,113
أريد لكل هذا أن يكون حلماً مزعجاً

346
00:19:20,286 --> 00:19:21,286
سيدي العمدة سيدي العمدة

347
00:19:21,320 --> 00:19:22,720
السيدة العمدة هنا

348
00:19:22,755 --> 00:19:24,756
فقط عدة أسئلة من فضلك

349
00:19:29,862 --> 00:19:31,796
أخشى أنني سأقول القليل

350
00:19:33,232 --> 00:19:36,768
بأنكم تعرفون جميعاً عن هذا الحدث المأساوي

351
00:19:36,802 --> 00:19:40,571
" ليس فقط في حياتي بل وحياة " شيكاغو

352
00:19:42,674 --> 00:19:44,842
مناسبة الإفتتاح قد

353
00:19:46,278 --> 00:19:47,812
تحولت إلى حدث من الإرهاب

354
00:19:47,846 --> 00:19:50,681
حينما رصاصة مقصودة بي تماماً

355
00:19:50,716 --> 00:19:52,250
أصابت زوجتي بدلاً من ذلك

356
00:19:54,887 --> 00:19:56,554
" ميرديث "

357
00:20:04,030 --> 00:20:06,598
كانت هناك في جانبي كما تفعل دائماً

358
00:20:06,632 --> 00:20:11,770
ولأجل ذلك دفعت ثمناً مرعباً لا يتخيل

359
00:20:13,906 --> 00:20:17,309
يكفي القول , انني لم أكن لأقوم بهذا العمل بدونها

360
00:20:20,780 --> 00:20:24,249
على أمل أنني لا أضطر لذلك

361
00:20:43,502 --> 00:20:46,504
لا أتذكر

362
00:20:46,539 --> 00:20:49,274
آخر مرة قمت بذلك

363
00:20:52,444 --> 00:20:53,578
سامحوني

364
00:20:56,014 --> 00:20:57,949
كثير من الشكر يقدم

365
00:20:57,984 --> 00:21:01,687
لمسعفي وجراحي وعاملي غرفة العمليات

366
00:21:01,721 --> 00:21:07,059
لكل من يآمل أو يدعو باسمها

367
00:21:07,093 --> 00:21:09,261
لذلك دعوني أقول لكم جميعاً شكراً لكم

368
00:21:09,296 --> 00:21:13,399
ودعوني أؤكد لكم بأن القاتل سوف يمسك به

369
00:21:14,501 --> 00:21:16,135
وسوف يعاقب

370
00:21:17,972 --> 00:21:19,606
طاب مساؤكم

371
00:21:25,146 --> 00:21:27,247
والآن بالنسبة للمستهدف لدينا كل سبب يدعونا للإعتقاد

372
00:21:27,281 --> 00:21:29,316
بأنه العمدة " كين " وليس زوجته

373
00:21:29,350 --> 00:21:31,418
لكن هذا أيضاً قيد التحقيق

374
00:21:31,452 --> 00:21:33,186
من المكلف بمجلس المدينة هذا الأسبوع

375
00:21:33,220 --> 00:21:34,554
في ظل الغياب المستمر للعمدة ؟

376
00:21:34,588 --> 00:21:36,523
مجلس المدينة يضع المقاييس

377
00:21:36,557 --> 00:21:39,359
للحفاظ على إدارة الحكومة بالأساليب الهادئة والمنظمة

378
00:21:39,393 --> 00:21:42,095
بصفتي رئيس لجنة العمليات

379
00:21:42,129 --> 00:21:44,764
أؤكد لكم بأن " شيكاغو " لن تخضع

380
00:21:44,798 --> 00:21:48,768
للخوف من الإلهام المتأمل للجرائم الشنيعة

381
00:21:48,803 --> 00:21:50,637
عائلة " كين " في صلواتنا

382
00:21:50,671 --> 00:21:54,107
والنوايا هي هدوء الذعر في قلوبنا

383
00:21:54,141 --> 00:21:56,075


384
00:22:00,180 --> 00:22:01,681


385
00:22:09,221 --> 00:22:10,355


386
00:22:13,592 --> 00:22:15,326
سيدي هل كل شيء بخير ؟

387
00:22:15,360 --> 00:22:17,695
كلا اللعنة كل شيء ليس بخير

388
00:22:22,268 --> 00:22:24,268
أنا متعب فقط

389
00:22:25,437 --> 00:22:28,773
أعذروني على التعطيل

390
00:22:33,513 --> 00:22:35,347
طاب مساؤكم

391
00:23:23,998 --> 00:23:26,133
" المعذرة , أردت ترك ملحوظة للعمدة " كين

392
00:23:26,167 --> 00:23:27,334
وأنت ؟

393
00:23:27,368 --> 00:23:28,769
كيتي أونيل " كنت أعمل لديه ؟

394
00:23:28,803 --> 00:23:30,671
أنا لا أطلب رؤيته

395
00:23:30,705 --> 00:23:32,039
أريد فقط ترك ملحوظة له

396
00:23:32,073 --> 00:23:33,907
سوف أحرص على ذلك لو أردت

397
00:23:35,176 --> 00:23:38,612
كيتي أونيل " خليفتي الموقرة "

398
00:23:38,646 --> 00:23:40,714
" إيان تود "

399
00:23:43,584 --> 00:23:45,986
آسفة إما أنني أنسى

400
00:23:46,020 --> 00:23:47,487
أو أنني لم أسمع عنك

401
00:23:49,424 --> 00:23:51,258
سوف يسعدني إيصال رسالتك للعمدة

402
00:23:51,293 --> 00:23:53,193
لكن الزيارات الغير مرتبة غير مسموح

403
00:23:53,228 --> 00:23:54,795
بها حالياً في المكان

404
00:23:54,829 --> 00:23:56,530
فقط أبلغه بزيارتي

405
00:24:06,340 --> 00:24:08,375
أردت القول فقط بأنه

406
00:24:26,929 --> 00:24:28,096
كلا لست ذاهبة لست ذاهبة

407
00:24:28,130 --> 00:24:29,263
يمكنك أن تخبري المأمور بذلك

408
00:24:29,298 --> 00:24:31,199
تباً للمأمور ولك

409
00:24:31,233 --> 00:24:32,433
أنت تؤذيني

410
00:24:32,468 --> 00:24:35,169
حقاً ؟ والآن ؟

411
00:24:35,204 --> 00:24:37,072
لا يهمني إن كنت إبنة العمدة

412
00:24:37,106 --> 00:24:38,907
لا يهمني إن كانت أمك على باب قبرها

413
00:24:38,941 --> 00:24:40,242
أو لا تريدين رؤيتها

414
00:24:40,276 --> 00:24:43,011
حالياً كل ما يهمني أن أقوم بعملي

415
00:24:49,619 --> 00:24:54,990


416
00:25:08,637 --> 00:25:09,804
توم " ؟ "

417
00:25:16,678 --> 00:25:18,111
" ميرديث "

418
00:25:19,981 --> 00:25:21,148


419
00:25:43,806 --> 00:25:44,872
" ميرديث "

420
00:25:50,379 --> 00:25:51,746
" ميرديث "

421
00:25:59,655 --> 00:26:01,256
" ميرديث "

422
00:26:02,592 --> 00:26:04,860


423
00:26:05,862 --> 00:26:07,463


424
00:26:12,402 --> 00:26:16,572
ضربة ناسفة سببت تمزقاً رئوياً حاداً في رئتها اليمنى

425
00:26:16,607 --> 00:26:19,976
كما تصدعات في الأوعية الدموية الرئيسية الصدرية

426
00:26:21,010 --> 00:26:22,812
بعد عدة محاولات لاستنزاف السوائل

427
00:26:22,846 --> 00:26:24,780
وإصلاح الرئة المنهارة

428
00:26:24,814 --> 00:26:28,817
خضعت لإستئصال جزئي في الرئة
ومنه أزيلت نصف رئتها

429
00:26:28,851 --> 00:26:30,518
لكنك تخبرني بأنها حية

430
00:26:30,552 --> 00:26:32,219
بالفعل

431
00:26:32,253 --> 00:26:34,222
فقط نحن نبقى نتابعها عن قرب

432
00:26:34,256 --> 00:26:36,590
فيما التعقيدات تزداد في هذه اللحظة

433
00:26:36,625 --> 00:26:40,827
هل من الممكن أن تعيش حياةً طبيعية
بنصف رؤية مفقودة ؟

434
00:26:40,862 --> 00:26:42,796
في الجزء الأغلب أجل

435
00:26:42,830 --> 00:26:45,632
العلاج الطبيعي الممتاز سيكون لازماً على المدى القصير

436
00:26:45,666 --> 00:26:49,636
وربما لن تتسلق أي جبل على مدى بعيد

437
00:26:49,671 --> 00:26:51,972
إنها تفضل التعبيرات المجازية على هذا

438
00:26:52,006 --> 00:26:53,340


439
00:26:55,411 --> 00:26:57,478
شكراً لك طبيب

440
00:26:58,481 --> 00:26:59,981
متى أستطيع رؤيتها ؟

441
00:27:00,015 --> 00:27:01,015
ليس لعدة ساعات

442
00:27:01,050 --> 00:27:03,250
بناءً على التخدير والتأثير الجراحي

443
00:27:03,285 --> 00:27:05,386
هذه ستكون فترة الغسيل

444
00:27:05,420 --> 00:27:07,221
وتغيير ثيابها

445
00:27:07,255 --> 00:27:10,557
ربما ألقي نظرةً سريعة

446
00:27:11,926 --> 00:27:14,728


447
00:27:37,051 --> 00:27:38,184
هل تعود قريباً ؟

448
00:27:41,456 --> 00:27:43,390
هذه ساحة وقوف الطاقم

449
00:27:43,425 --> 00:27:44,892
ليس مسموحاً لك المكوث هنا

450
00:27:44,926 --> 00:27:46,761
لو أردت أن تطردي عامل البوابة

451
00:27:46,795 --> 00:27:47,962
فهذا قرارك

452
00:27:47,997 --> 00:27:49,630
هل أنا أتخيل الأمور

453
00:27:49,665 --> 00:27:52,133
أم أنك إتصلت بي من " آريزونا " قبل أسبوعين للتحدث

454
00:27:52,167 --> 00:27:55,503
فقط وقعت منك الخريطة ثانيةً
في اليوم التالي مباشرةً

455
00:27:55,537 --> 00:27:57,238
" ثم تختفين عن الأنظار وتظهرين في " شيكاغو

456
00:27:57,272 --> 00:27:58,339
وكأن شيئاً لم يكن

457
00:27:58,373 --> 00:27:59,874
لقد كنت في إجازة تفرغ

458
00:27:59,908 --> 00:28:01,777
وأليس لديك أمور أكثر أهمية حالياً ؟

459
00:28:01,811 --> 00:28:03,011
لقد إتصلت بي

460
00:28:03,046 --> 00:28:04,880
خططنا التحدث وعدت الإتصال بك

461
00:28:04,914 --> 00:28:06,081
بشكل متكرر

462
00:28:07,350 --> 00:28:10,486
إجازة تفرغ أم نفي طبيبة " هاريس " ؟

463
00:28:10,520 --> 00:28:12,421
وما الذي أعادك إلى النهاية فجأة ؟

464
00:28:12,456 --> 00:28:13,957
هل ترغب بمعرفة لماذا إتصلت ؟

465
00:28:13,991 --> 00:28:15,892
ولماذا قابلت " كين " أصلاً من البداية ؟

466
00:28:15,926 --> 00:28:17,394
أجل بكل تأكيد

467
00:28:17,428 --> 00:28:19,830
وبالأقرب أود معرفة دائرته الإنتخابية
ذات الثلاثة ملايين

468
00:28:19,864 --> 00:28:22,666
أنا أعالج شخص آخر يهتم به العمدة بعمق

469
00:28:22,700 --> 00:28:24,134
هذا كل ما أنا مستعدة لقوله

470
00:28:24,168 --> 00:28:26,269
هذا غريب لأن السيدة " كين " أخبرتني

471
00:28:26,303 --> 00:28:28,705
بأنك كنت تعالجين زوجها من الصداع النصفي

472
00:28:28,739 --> 00:28:30,440
إذاً ربما عليك الذهاب إلى العناية المركزة

473
00:28:30,474 --> 00:28:32,542
ووصفها بالكاذبة أيضاً

474
00:28:32,576 --> 00:28:34,277
سمعت أنها خرجت من العملية

475
00:28:45,689 --> 00:28:48,557


476
00:28:50,860 --> 00:28:52,628
كنت أخبرهم للتو بأنك لم تعد تقابل أحداً

477
00:28:52,662 --> 00:28:54,496
لا بأس

478
00:28:55,530 --> 00:28:57,933
طالما لا نتحدث عن الحملة

479
00:28:59,335 --> 00:29:00,535
لا سيدي

480
00:29:01,971 --> 00:29:03,371
" أخبار سارة بشأن " ميرديث

481
00:29:03,406 --> 00:29:06,408
الحذر يستكمل ولكن أجل

482
00:29:08,045 --> 00:29:09,545
إسمع لا نريد أخذ المزيد من وقتك

483
00:29:09,580 --> 00:29:10,747
لكننا لم نستطع البقاء متفرجين

484
00:29:10,781 --> 00:29:12,949
فلو إحتجت لأي شيء على الإطلاق

485
00:29:12,983 --> 00:29:14,217
سوف نبلغك

486
00:29:16,187 --> 00:29:19,389
أقصد نريد أن نبلغك

487
00:29:25,763 --> 00:29:27,397
أي شيء

488
00:29:27,431 --> 00:29:29,132
في أي وقت

489
00:29:32,036 --> 00:29:33,603
حسناً سوف نتركك هنا

490
00:29:33,638 --> 00:29:35,005
أجل شكراً على مجيئك

491
00:29:37,074 --> 00:29:40,210
كانت هذه " بيبي ماكجينتري " تتصل ثانيةً

492
00:29:40,244 --> 00:29:41,511
التالي

493
00:29:41,546 --> 00:29:44,181
" تحدثت مع مكتب مأمور سجن مقاطعة " كوك

494
00:29:44,215 --> 00:29:46,083
لقد قاومت " إيما " فسحة الخروج

495
00:29:46,117 --> 00:29:48,352
يقول المأمور بأن التخدير المهدئ
خيار مطروح إن كان مصرة

496
00:29:48,386 --> 00:29:50,721
كلا إستدعي سيارة

497
00:29:50,755 --> 00:29:51,855
إلى أين ؟

498
00:29:51,890 --> 00:29:52,957
للمنزل

499
00:29:52,991 --> 00:29:54,158
علي تبديل ثيابي

500
00:29:54,192 --> 00:29:55,158
بوسعي فعل ذلك لو أردت

501
00:29:55,193 --> 00:29:58,062
استمع إلي من المرة الأولى

502
00:30:00,265 --> 00:30:01,899


503
00:30:05,805 --> 00:30:08,340
التصويت لـ " لينكس جاردن " جاري

504
00:30:08,374 --> 00:30:10,843
أردت التأكد أنك مازلت
محسوباً على رفض صلب

505
00:30:10,877 --> 00:30:12,278
إنها ليس أعظم يوم

506
00:30:12,312 --> 00:30:14,714
لإتخاذ موقف ضد العمدة كما تعلم

507
00:30:14,748 --> 00:30:16,582
" إن لك تعاطفنا سيد " ريجيلاند

508
00:30:16,617 --> 00:30:18,718
لكننا لن نسمح بسلطة غير محققة

509
00:30:18,752 --> 00:30:20,587
" مقابل سلطة إسكان " شيكاغو

510
00:30:20,621 --> 00:30:22,189
أنا أسمعك تتحدث صدقني

511
00:30:22,223 --> 00:30:24,191
لهذا كنت أرفض يوم أمس

512
00:30:24,225 --> 00:30:27,962
لكن يا رجل , شيء قاسي القلب يحوم هذه المرة

513
00:30:27,996 --> 00:30:29,964
بداخلك أم بداخله ؟

514
00:30:30,998 --> 00:30:33,268
" الوقت ثروة " ريجينالد

515
00:30:33,302 --> 00:30:34,569
وبمعرفة أن لديك

516
00:30:34,604 --> 00:30:36,972
كلمات أقل من لقاء العيون

517
00:30:37,007 --> 00:30:41,044
لكن إشعار الكمبيالة تجاه حملة إعادة إنتخابك

518
00:30:41,078 --> 00:30:42,679
تساعد قضيتنا هنا ؟

519
00:30:42,713 --> 00:30:44,447
25ألفاً ؟

520
00:31:10,742 --> 00:31:12,342


521
00:31:39,802 --> 00:31:42,037


522
00:31:42,071 --> 00:31:45,973
سيدة " زايجاك " هل ستقولين أنها مبالغة

523
00:31:46,008 --> 00:31:47,074
بأن زوجك استجاب كالبطل

524
00:31:47,109 --> 00:31:48,610
في مسرح إطلاق النار ؟

525
00:31:48,644 --> 00:31:52,114
لقد استجاب " بين " بالطريقة الوحيدة التي يعرفها

526
00:31:52,148 --> 00:31:54,082
إن كان هذا يجعله بطلاً

527
00:31:54,117 --> 00:31:55,784
لا أعلم إن كان هناك فرق

528
00:31:55,818 --> 00:31:59,521
" اليوم نحن أبطال " شيكاغو

529
00:31:59,556 --> 00:32:01,290
على الرغم من الفترة المظلمة

530
00:32:01,324 --> 00:32:04,526
أنا واثق بأننا جميعاً نتماسك كشخص واحد

531
00:32:25,682 --> 00:32:26,682


532
00:33:15,900 --> 00:33:18,268
25ألف؟

533
00:33:18,302 --> 00:33:21,204
آخل ما سمعت أن لجنة العمل
السياسي لا تملك حتى نصف هذا المبلغ

534
00:33:21,238 --> 00:33:24,140
لإعادة إنتخابك الخاص عداك عن إنتخاب شخص آخر

535
00:33:24,174 --> 00:33:25,574
هل تخبريني أنك غير مدركة

536
00:33:25,609 --> 00:33:27,110
لمصدر الدخل الآخر

537
00:33:27,144 --> 00:33:28,578
بعد كل الفترة التي عملت بها معي ؟

538
00:33:28,612 --> 00:33:30,246
فترة مثيرة

539
00:33:30,280 --> 00:33:33,182
لكسر سياسة " لا تسأل لا تقل " هنا

540
00:33:33,216 --> 00:33:35,852
ما هي الخطة البديلة إن لم يجري التصويت في طريقنا

541
00:33:35,886 --> 00:33:38,588
إنها يجري في طريقنا

542
00:33:39,623 --> 00:33:42,959
علي شراء صوت أو صوتين لجعله كذلك

543
00:33:42,994 --> 00:33:45,128
" ثم مرحباً بك في " شيكاغو

544
00:33:45,663 --> 00:33:47,764
لكن على جثتي

545
00:33:48,299 --> 00:33:50,133
سوف تمزق هذه الخدائق

546
00:33:50,168 --> 00:33:52,903
من ذلك الجماد الفاشي
صاحب الحمالات

547
00:33:52,937 --> 00:33:55,639
ففي النهاية الأعمال التي إتخذها
تحت عيوننا مباشرةً

548
00:33:55,673 --> 00:33:57,374
والأفضل أن يكون على جثة زوجته

549
00:33:57,408 --> 00:33:59,209
لو أنها فقط نجت في المساء

550
00:33:59,243 --> 00:34:01,811
ماذا حدث لك بحق الله ؟

551
00:34:03,914 --> 00:34:07,083
هل لـ " كين " علاقةً بتسجيل خروجك من المنصب ؟

552
00:34:10,053 --> 00:34:11,354
قفي

553
00:34:11,388 --> 00:34:12,822
عفواً ؟

554
00:34:14,825 --> 00:34:17,160
قفي الآن

555
00:34:36,914 --> 00:34:41,417
أنت لا تقفين هنا بل بكرم مني

556
00:34:41,951 --> 00:34:45,888
حينما أرمي لك بعظمة وارشدك للحبل

557
00:34:46,673 --> 00:34:49,091
لا أتذكر كون الأمر بهذا الإبتذال

558
00:34:49,126 --> 00:34:52,462
ماذا ؟ هل تذوقت السلطة يوم أمس

559
00:34:52,496 --> 00:34:56,332
بوكالة تصويت في مكاني ؟

560
00:34:57,366 --> 00:34:59,535
لا تدعي الأمر يبتعد عن ذهنك

561
00:35:15,351 --> 00:35:16,451


562
00:35:38,976 --> 00:35:41,377
أخشى أن هذه الطريقة التي ستجري بها الأمور

563
00:35:43,647 --> 00:35:46,682
طالما أنك لا تستطيع سد الثقب الذي صنعته

564
00:35:50,954 --> 00:35:52,188
سيدي العمدة

565
00:35:53,490 --> 00:35:54,890
حسناً

566
00:35:54,925 --> 00:35:56,525
الأمن وكل شيء

567
00:35:56,559 --> 00:35:57,559
هل تريد مني تشغيل التكييف ؟

568
00:35:57,594 --> 00:35:59,328
أنا بخير

569
00:35:59,362 --> 00:36:01,597
ذلك القاتل ربما أخطأك

570
00:36:04,034 --> 00:36:05,368
كما فعلت أنا

571
00:36:10,006 --> 00:36:13,008
" اليوم نصوت لمستقبل " شيكاغو

572
00:36:13,043 --> 00:36:16,912
أجل " لينكس جاردن " هي منزلي

573
00:36:16,947 --> 00:36:19,415
لذلك لدي الإهتمام الأكبر

574
00:36:19,449 --> 00:36:21,950
" لكن سلطة الإسكان لـ " شيكاغو

575
00:36:21,985 --> 00:36:24,452
هي إختصاصنا جميعاً

576
00:36:24,487 --> 00:36:26,054
ليس العمدة وحده

577
00:36:26,088 --> 00:36:30,524
ومن جراء هذا يجب أن يكون لنا الإهتمام الأكبر

578
00:36:30,559 --> 00:36:33,261
البعض قد يهتمني بالعب بالورقة العرقية

579
00:36:33,295 --> 00:36:34,628
فليكن ذلك

580
00:36:34,663 --> 00:36:37,531
أفضل لي من أن أطوى على طاولة كهذها

581
00:36:37,966 --> 00:36:41,334
محشور كما أنا في صالح رجل واحدة

582
00:36:42,670 --> 00:36:45,939
أعلم بأن هذا يوم صعب لإتخاذ موقف

583
00:36:47,973 --> 00:36:52,679
ضد رجل تعرض لشيء مريع جداً

584
00:36:54,882 --> 00:36:57,684
فليكن موقفنا ضد المبدأ نفسه بدلاً من ذلك

585
00:36:57,719 --> 00:37:01,789
في بوتوقراطية غير مسبوقة بين الطبقة العامة
" الأوتوقراطية : التفرد بالسلطة لكن بتعيين إتقافي "

586
00:37:01,823 --> 00:37:04,525
العمدة " كين " قد يحمل تعاطفكم

587
00:37:04,560 --> 00:37:06,494
وبالتأكيد يحمل ذلك

588
00:37:06,528 --> 00:37:09,331
لكن لا يمكنه حمل سلطة بلا رادع

589
00:37:09,365 --> 00:37:10,899
كما يراه مناسباً هو وحده

590
00:37:10,933 --> 00:37:12,901
هل هذا العمدة ؟

591
00:37:12,935 --> 00:37:14,736


592
00:37:27,383 --> 00:37:29,517
توقعت أني لقنتك درساً

593
00:37:33,923 --> 00:37:36,424
ليس لديكم فكرة كم تسعدني رؤيتكم

594
00:37:38,193 --> 00:37:43,196
" أقدر التعاطف المعبر عند عضو البلدية " روس

595
00:37:43,231 --> 00:37:45,265
وأتفهم قلقكم

596
00:37:45,299 --> 00:37:46,967
لكنني أتوسل التفريق

597
00:37:47,001 --> 00:37:50,670
في المبدأ المطروح هذا اليوم

598
00:37:50,704 --> 00:37:54,206
أتعلمون ؟ لو أن آخر 24 ساعة قد علمتني شيئاً

599
00:37:54,241 --> 00:37:55,975
فهو , لا يتأخر الوقت أبداً على التغيير

600
00:37:58,278 --> 00:38:00,479
حتى يفوت الأوان

601
00:38:02,549 --> 00:38:05,384
هذا هو المبدأ المطروح اليوم

602
00:38:05,418 --> 00:38:07,219
التغيير

603
00:38:07,253 --> 00:38:10,122
حيث كلنا نعاني العواصف لتحقيقه

604
00:38:10,156 --> 00:38:15,093
" وفي إدارتي كعمدة شاب في " لانيكس جاردن

605
00:38:16,796 --> 00:38:18,330
حصلت الأخطاء

606
00:38:18,364 --> 00:38:21,967
خلط إداري , تضاربات بيروقراطية
" البيروقراطية : السعي المنافق للسلطة على ظهور الآخرين "

607
00:38:22,001 --> 00:38:25,737
والمدينة كانت تدفع الثمن منذ ذلك الحين

608
00:38:28,207 --> 00:38:31,409
والآن ربما كان لدي شعر أكثر وحجم أقل وقتها

609
00:38:33,346 --> 00:38:35,146
ولم يكن لدي أي بصيرة بعيدة

610
00:38:35,181 --> 00:38:39,117
أو نظرة عالية لمعرفة ما أعرفه الآن

611
00:38:41,120 --> 00:38:44,289
لا شيء لا مفاد منه

612
00:38:44,323 --> 00:38:48,393
لا شيء لا يصلح

613
00:38:48,928 --> 00:38:53,432
ما عدى نية الإستسلام

614
00:38:53,466 --> 00:38:55,133
إلى الوضع الراهن

615
00:38:55,168 --> 00:38:58,403
" انا أيضاً لدي أكبر إهتمام في " لانيكس جاردن

616
00:38:58,437 --> 00:39:01,873
لأن الحياة لا تقدم شيئاً أكثر قيمة

617
00:39:03,443 --> 00:39:06,345
من فرصة أخرى

618
00:39:06,380 --> 00:39:08,281
لو أن أي منكم يهتم بإتخاذ موقف

619
00:39:08,315 --> 00:39:12,085
ضد ذلك المبدأ

620
00:39:12,119 --> 00:39:13,820
فلتتفصلو بكل سرور

621
00:39:21,930 --> 00:39:23,231
إذاً

622
00:39:24,233 --> 00:39:25,533
يبدأ التصويت

623
00:39:25,567 --> 00:39:27,568


624
00:39:30,773 --> 00:39:32,774


625
00:39:36,545 --> 00:39:38,012


626
00:39:51,960 --> 00:39:53,361
عمل ممتاز

627
00:40:04,072 --> 00:40:05,406
أحسنت

628
00:40:05,441 --> 00:40:07,575
لقد قضينا الكثير من الوقت نلعب وفقاً للقوانين

629
00:40:07,610 --> 00:40:09,644
لم تفكري يوماً بوضع تعقب عليه

630
00:40:22,759 --> 00:40:24,926
يوجد مجتمع هناك

631
00:40:24,961 --> 00:40:29,397
ليس مجرد سجل من الخلط الإداري والعبث البيروقراطي

632
00:40:29,432 --> 00:40:30,932
كل هذا مأخوذ في الحسبان

633
00:40:31,467 --> 00:40:34,769
ليس إن كان هناك خيار بتالموقع إلى الضواحي

634
00:40:34,803 --> 00:40:39,107
أو مساكن عالية المستوى لا يمكنها تحمل التطوير الجديد

635
00:40:39,141 --> 00:40:40,975
هل تريد إصلاح الماضي ؟

636
00:40:41,060 --> 00:40:43,528
أعطي أكثر من يحتاجون , شيئاً يعودون إليه

637
00:40:43,562 --> 00:40:45,763
شيء معقول وآمن

638
00:40:46,098 --> 00:40:48,332
في الأغلب أسمع عبارة " وإلا " هنا

639
00:40:48,366 --> 00:40:52,236
وإلا سوف يأخذون المشاكل معهم

640
00:40:52,770 --> 00:40:55,105
لكل الربع للساعات الـ 24 الماضية

641
00:40:55,140 --> 00:40:57,875
" هذه ملاحظة عادية في " لينيكس جاردن

642
00:40:57,909 --> 00:41:00,978
لن تتلاشى بعيداً بوجه معماري متروك

643
00:41:01,012 --> 00:41:04,815
هل استعملت للتو زوجتي لأغراض سياسية ؟

644
00:41:04,849 --> 00:41:06,984
ألم تقم بذلك أيضاً ؟

645
00:41:10,021 --> 00:41:12,556
لو أردت الحرص على أن المشروع هذا ينقلب لحال جيد

646
00:41:12,591 --> 00:41:17,661
ربما عليك العمل معي , للحرص على المخرجات النافعة

647
00:41:17,696 --> 00:41:18,929
ماذا؟

648
00:41:18,964 --> 00:41:21,832
" أحتاج ملء مكان شاغر لـ " عزرا ستون

649
00:41:21,866 --> 00:41:27,272
" وأنت تريدين طريقاً منفصلاً عن عضو البلدية " روس

650
00:41:27,306 --> 00:41:29,007
لا؟

651
00:41:29,042 --> 00:41:30,342
إعترفي

652
00:41:30,377 --> 00:41:33,446
" الشيء الوحيد الذي يريد إبقائه فاعلاً في " لينكس جاردن

653
00:41:33,480 --> 00:41:36,483
هو الإمداد الفاسد بالمال والأصوات

654
00:41:36,517 --> 00:41:39,686
إبقي حيث مكانك تتخيلين التغيير

655
00:41:39,721 --> 00:41:43,290
أو شد الرحال , ودعي ذلك يحدث

656
00:41:43,825 --> 00:41:46,760
كيف أعلم أنها ليست جائزة أخذ المساكن

657
00:41:46,795 --> 00:41:49,363
مطروحة فوق تذكرة ربح الأصوات ؟

658
00:41:49,398 --> 00:41:51,566
فقط طريقة واحدة لإكتشاف لك

659
00:41:51,600 --> 00:41:54,336
العرض ينتهي الصلاحية حالما أخرج من الباب

660
00:41:57,507 --> 00:42:00,208
شرف دائم لي -
أهنئك -

661
00:42:04,280 --> 00:42:05,681
أنا مشتركة

662
00:42:26,702 --> 00:42:28,736
إذاً نلتقي ثانيةً

663
00:42:28,771 --> 00:42:30,405
أنا

664
00:42:30,439 --> 00:42:34,409
توقعت بأنني كالميت بالنسبة لك في المقبرة

665
00:42:34,443 --> 00:42:36,778
إنها نكتة سخيفة , يسرني إتصالك

666
00:42:36,812 --> 00:42:38,346
هل نبدأ بتقديم الكوكتيل ؟

667
00:42:39,381 --> 00:42:41,016
كاربانيه " من فضلك "

668
00:42:41,050 --> 00:42:43,218
في الواقع الكولاً الخالية من السكر

669
00:42:43,252 --> 00:42:45,120
أنا أقود سيارتي

670
00:42:45,154 --> 00:42:46,821
أنت لا تدعيني أبدو بصورة سيئة

671
00:42:47,990 --> 00:42:51,525
سأطلب مشروب " جيمسون " بالثلج

672
00:42:51,560 --> 00:42:53,227
شكراً لك

673
00:42:56,698 --> 00:42:57,865
إذاً ؟

674
00:42:57,899 --> 00:42:59,433
إذاً ؟

675
00:42:59,468 --> 00:43:01,435
يمكننا التحدث خارج التسجيل كما آمل ؟

676
00:43:01,470 --> 00:43:02,569
بكل سرور

677
00:43:02,604 --> 00:43:03,971
التصوير

678
00:43:04,005 --> 00:43:05,972
هل تعرف أي شيء لا يظهر على الصفحة الأولى ؟

679
00:43:06,007 --> 00:43:08,408
يمكنك البدء بمحاولة سؤال
قائد التحقيق أو النائب العام

680
00:43:08,443 --> 00:43:11,144
لكنهم بالكاد يمنحوني وقتاً من يومهم لذا

681
00:43:11,178 --> 00:43:14,481
حسناً هذا لأن " جالفيز " عاجز بالكامل

682
00:43:14,515 --> 00:43:17,450
و " دويل " لا يمكن الثقة به

683
00:43:17,485 --> 00:43:18,785
هل حان دوري ؟

684
00:43:18,820 --> 00:43:21,021
أجل

685
00:43:21,055 --> 00:43:22,422
ما الذي حدث معك ؟

686
00:43:22,456 --> 00:43:23,555


687
00:43:23,556 --> 00:43:25,058
صارم

688
00:43:25,092 --> 00:43:26,960
امرأة العمدة ذراعه اليمين

689
00:43:26,994 --> 00:43:28,261
أحد ألمع العقول في البلدة

690
00:43:28,295 --> 00:43:30,797
لن أضيع وقتك بكوني خجول

691
00:43:30,832 --> 00:43:32,199
إسمعي أنت لم تطردي أو تستقيلي

692
00:43:32,233 --> 00:43:33,600
مالم يجري أمر كبير

693
00:43:33,635 --> 00:43:34,935
لا أستطيع التحدث في شأنه

694
00:43:35,470 --> 00:43:37,572
مؤقتاً

695
00:43:42,211 --> 00:43:45,613
هل تعلمين شيئاً عن لقاء " كين " بالطبيبة " إيلا هاريس " ؟

696
00:43:45,647 --> 00:43:47,014
هل تقصد عاطفياً ؟

697
00:43:47,049 --> 00:43:48,783
أعصابياً

698
00:43:48,817 --> 00:43:50,051
لست أفهم

699
00:43:50,085 --> 00:43:52,486
هل تقصد بأنه مريض ؟

700
00:43:52,521 --> 00:43:55,990
أو يعاني صداع نصفي أو مريض بالحب

701
00:43:56,024 --> 00:43:57,491
هذا يعتمد على السائل

702
00:43:57,525 --> 00:43:58,659
انتظر لحظة

703
00:43:58,693 --> 00:44:00,827
تقول لي بأنك تعرف كحقيقة

704
00:44:00,861 --> 00:44:03,196
أن " كين " يزور طبيبة أعصاب ؟

705
00:44:03,230 --> 00:44:05,665
ربما لا أستطيع القول

706
00:44:07,268 --> 00:44:10,504
أجل لكن هذا كل ما أعرفه

707
00:44:14,175 --> 00:44:15,476
ماذا عنك ؟

708
00:44:15,510 --> 00:44:16,610
ماذا عني ؟

709
00:44:16,645 --> 00:44:17,911
ما التالي ؟

710
00:44:17,946 --> 00:44:20,547
وظيفة جديدة ؟ هل ستأخذين إجازة ؟

711
00:44:20,582 --> 00:44:22,850
لا أعلم لم أقرر بعد

712
00:44:22,884 --> 00:44:25,019
لن تدعيني أخرج من هنا خالي اليدين

713
00:44:25,053 --> 00:44:26,354
لنقل بأن الإبرق وصف الغلاية بالسوداء

714
00:44:26,389 --> 00:44:27,722
لنجري إتفاق إذاً

715
00:44:27,757 --> 00:44:28,723
إتفاق -
إتفاق -

716
00:44:28,758 --> 00:44:29,858
حسناً

717
00:44:29,892 --> 00:44:31,426
تجيبين على سؤال صح

718
00:44:31,460 --> 00:44:34,128
مهنياً شخصياً بإختياري
وسأفعل بالمثل

719
00:44:34,163 --> 00:44:35,129
إتفقنا ؟

720
00:44:35,164 --> 00:44:36,531
خياري مهني

721
00:44:36,565 --> 00:44:37,565
حسناً

722
00:44:38,868 --> 00:44:40,035
شكراً

723
00:44:42,838 --> 00:44:44,338


724
00:44:46,542 --> 00:44:47,975
" زيجاك "

725
00:44:48,010 --> 00:44:49,577
ماذا نفهم منه ؟

726
00:44:49,611 --> 00:44:51,179
هل تعرفت عليه قبل الإنتخابات التمهيدية ؟

727
00:44:51,213 --> 00:44:53,548
وإن كان حقاً الصدفة التي يبدو عليها

728
00:44:53,582 --> 00:44:55,583
أو إن كان هناك حقاً أمر يستحق التصويت لأجله ؟

729
00:44:56,618 --> 00:44:58,019
لا أعلم

730
00:45:02,625 --> 00:45:03,925
المعذرة لحظة

731
00:45:07,730 --> 00:45:08,931
حسناً

732
00:45:17,307 --> 00:45:18,608
" توم "

733
00:45:21,178 --> 00:45:23,346
مرحباً عزيزتي

734
00:45:23,380 --> 00:45:24,447
يا للإرتياح

735
00:45:24,481 --> 00:45:25,882
إنها قادمة

736
00:45:25,916 --> 00:45:28,451
لقد كانت دائماً مقاتلة

737
00:45:28,485 --> 00:45:29,852
حاولت الإتصال

738
00:45:29,886 --> 00:45:31,787
لكن ربما فتاك الجديد لم يوصل الرسالة

739
00:45:31,822 --> 00:45:37,360
" توقعت الأمر يخص " لينيكس جاردن " أكثر مما هو أمر " ميرديث

740
00:45:37,394 --> 00:45:39,295
لنقل أن الأمر يخص الإثنين

741
00:45:39,329 --> 00:45:41,063
على إعتبار كم يعني الأمر لها

742
00:45:41,098 --> 00:45:43,432
هذا ما نتابعه في روحها

743
00:45:45,468 --> 00:45:48,170
لقد قمت بخطوة جيدة في مجلس المدينة

744
00:45:48,204 --> 00:45:50,405
في الوقت المناسب

745
00:45:50,439 --> 00:45:52,707
أظننا سوف نقابل بعضنا أكثر

746
00:45:52,741 --> 00:45:55,810
على الأقل حتى " ميرديث " تعود تقف على قدميها

747
00:45:59,014 --> 00:46:00,948
أظننا سنفعل

748
00:46:04,052 --> 00:46:05,052
إنتظر

749
00:46:09,024 --> 00:46:17,165
من أدخله لرؤية زوجتي قبلي ؟

750
00:46:17,199 --> 00:46:19,134
لم تكن مناوبتي

751
00:46:19,168 --> 00:46:20,769
لا أحد

752
00:46:20,803 --> 00:46:24,139
لا أحد يقترب من هذه الغرفة بدون إذني

753
00:46:24,173 --> 00:46:28,343
مناوبتك أو لا سوف تكون الزيارة الأخيرة

754
00:46:28,377 --> 00:46:29,677
مفهوم ؟

755
00:46:29,712 --> 00:46:32,080
نعم

756
00:46:50,499 --> 00:46:52,600
أنا لا أعض

757
00:46:52,635 --> 00:46:56,205
والآن يرسل المفاتيح من غرفة بريده لأجل المساومة ؟

758
00:46:56,239 --> 00:46:57,373
ليس بالضبط

759
00:46:57,407 --> 00:46:59,141
أنا أملأ المنصب كحارسه

760
00:46:59,175 --> 00:47:00,676
مطولاً إن كان هذا يخدم

761
00:47:00,710 --> 00:47:03,512
لذا قد تكون بحاجة للإعتياد علي

762
00:47:03,547 --> 00:47:05,448
وسوف أخرجك الآن إلى المستشفى

763
00:47:05,482 --> 00:47:07,283
لن أذهب إلى المستشفى

764
00:47:07,317 --> 00:47:09,318
أعلم هذا أجل

765
00:47:10,320 --> 00:47:14,456
قد أشتاق للمكان أيضاً حتى ولو لساعة

766
00:47:15,725 --> 00:47:18,260
هل تعلمين كم عضلة وجه تحتاجين للعبوس ؟

767
00:47:18,794 --> 00:47:20,395
تقريباً 47

768
00:47:20,429 --> 00:47:21,729
مذهل

769
00:47:22,264 --> 00:47:23,831
وعضلتان فقط ببإبتسام

770
00:47:23,866 --> 00:47:25,333
لذلك لم لا تعترفين

771
00:47:25,367 --> 00:47:27,802
بأنني أفضل وسيم رأيته في أسبوعين ؟

772
00:47:27,836 --> 00:47:30,004
وهذا مفهوم بعدم قولك الكثير

773
00:47:32,174 --> 00:47:34,275
أنت تعمل مع أمي ؟

774
00:47:37,946 --> 00:47:39,913
أعمل للعمدة

775
00:47:39,948 --> 00:47:41,615
وطالما أنك تتابعين هذا الإجراء

776
00:47:41,650 --> 00:47:43,017
ربما أنك أيضاً تعملين لوالدك

777
00:47:43,051 --> 00:47:44,084
كيف هذا ؟

778
00:47:44,119 --> 00:47:45,853
لا شيء يزيده قواً

779
00:47:45,887 --> 00:47:48,490
من الحصول على مشكلة كبيرة وحلها

780
00:47:48,524 --> 00:47:51,426
حالياً أنت أحد أكبر المشاكل

781
00:47:51,460 --> 00:47:54,062
لقد قذف بي تحت حافلة لإنقاذ مهنته

782
00:47:54,097 --> 00:47:55,331
بالضبط

783
00:47:55,865 --> 00:47:58,868
مما يتركه بمشكلة كبيرة جداً

784
00:47:58,902 --> 00:48:00,170
كما أرى الأمر

785
00:48:01,572 --> 00:48:02,839
كيف يكسب عودتك

786
00:48:05,343 --> 00:48:06,309
حظاً طيباً

787
00:48:06,344 --> 00:48:08,078
اسمي لا تسيئي فهمي

788
00:48:08,112 --> 00:48:10,914
لا أقترح أن تسمحي لي

789
00:48:10,949 --> 00:48:13,284
ولا أقترح حتى أن تسامحيه

790
00:48:14,819 --> 00:48:17,588
يعلم الله أنني قد أعلق هذا على حياتي

791
00:48:17,622 --> 00:48:19,123
لكن ما أقصده هو

792
00:48:19,157 --> 00:48:20,724
لو أردت العودة إليه

793
00:48:20,759 --> 00:48:22,993
أو جعله يدفع الثمن بأي طريقة ممكنة

794
00:48:23,028 --> 00:48:24,428
بشكل نفسي

795
00:48:24,463 --> 00:48:25,996
فأنا لا أقترح أمراً أسوأ

796
00:48:28,100 --> 00:48:29,834
لا يمكنك فعلها من قاع أنبوب الصمغ

797
00:48:29,868 --> 00:48:31,235
في سجن المقاطعة

798
00:48:32,705 --> 00:48:35,841
بعبارة أخرى تخبره كيف أشعر حقاً

799
00:48:35,875 --> 00:48:37,976
حينما تأخذني للمستشفى

800
00:48:38,011 --> 00:48:39,912
في حقيقة الأمر

801
00:48:42,983 --> 00:48:45,285
لدي لعبة أطول من هذه

802
00:48:46,820 --> 00:48:48,021
إعتقال منزلي

803
00:48:48,055 --> 00:48:49,755
ماذا ؟ أين ؟

804
00:48:51,291 --> 00:48:53,725
كلا لن أذهب للمنزل

805
00:48:53,760 --> 00:48:57,029
سوف تفضلين ذلك بدلاً من حفرة الجحيم هنا

806
00:48:57,064 --> 00:48:58,764
منزل الطوب تلك التي تحميك

807
00:48:58,798 --> 00:49:00,999
طبقاً لمعلومات الحراس فهي تقترب من التسريح

808
00:49:01,033 --> 00:49:02,500
حينما تخرج ثم ماذا ؟

809
00:49:02,535 --> 00:49:05,736
تؤذين والدك بتعريض نفسك للأذية أو الأسوأ ؟

810
00:49:08,840 --> 00:49:09,974


811
00:49:32,697 --> 00:49:34,198
عليك أن تفخر

812
00:49:36,000 --> 00:49:38,702


813
00:49:39,904 --> 00:49:42,338
ماذا يحدث ؟ -
رجاءً أخرج من الغرفة -

814
00:49:42,339 --> 00:49:43,938
ماذا يحدث ؟

815
00:49:44,642 --> 00:49:45,676
هل هي بخير ؟

816
00:49:45,710 --> 00:49:46,710
سيدي أرجوك أخرج من الغرفة

817
00:49:46,745 --> 00:49:49,046
هل هي بخير ؟

818
00:49:49,081 --> 00:49:51,015
ليجهز شخص غرفة الطوارئ

819
00:49:54,887 --> 00:49:56,087


820
00:49:56,122 --> 00:49:58,056
ليحضر شخص الكاهن

821
00:50:21,080 --> 00:50:22,781
لا تخدع نفسك

822
00:50:23,783 --> 00:50:25,283
سيدي ؟

823
00:50:28,087 --> 00:50:30,589
هل أنت واثق أنك لا تريد الإنتظار في الأسفل ؟

824
00:50:30,623 --> 00:50:32,658
فقط كنت بحاجة لبعض الهواء

825
00:50:32,692 --> 00:50:33,659
أبقى

826
00:50:33,693 --> 00:50:35,461
إنجو بحياتك يا بني

827
00:50:39,667 --> 00:50:43,904
الكثير من الأعمال تعاملنا معها عبر السنين

828
00:50:43,938 --> 00:50:45,972
الموت ليس واحداً منها

829
00:50:47,575 --> 00:50:48,942
أنت لست وحدك

830
00:50:48,976 --> 00:50:50,477
بلى

831
00:50:50,511 --> 00:50:51,812
أليس كذلك زعيم ؟

832
00:50:53,248 --> 00:50:55,682
لكن ربما أحمل لك أخبار سارة

833
00:50:57,151 --> 00:50:59,519
لقد تحدثت لمأمور التسريح

834
00:50:59,554 --> 00:51:02,423
" بإحتمال إعتقال منزلي لـ " إيما

835
00:51:03,157 --> 00:51:04,692
يبدو أنك ذو نية للتفكير في الأمر

836
00:51:04,726 --> 00:51:07,128
على ضوء الظرف العائلي

837
00:51:07,162 --> 00:51:09,397
قد أتخيل ما ستقوله حيال ذلك

838
00:51:09,432 --> 00:51:11,566
الحقيقة أنها لن تجد الخيار

839
00:51:12,568 --> 00:51:14,503
لكنني تحدثت معها أيضاً

840
00:51:16,306 --> 00:51:17,272
حقاً ؟

841
00:51:17,307 --> 00:51:18,507
فقط لعبت دور الشرطي الصالح

842
00:51:18,541 --> 00:51:19,542


843
00:51:19,576 --> 00:51:20,610
وبكوني الشرطي الشرير

844
00:51:20,644 --> 00:51:22,078
ليس هذا ما قصدته

845
00:51:24,615 --> 00:51:28,118
" لقد وضفت " مونا فريدريك " كبديلة لـ " عزرا ستون

846
00:51:29,787 --> 00:51:31,855
أود منك البقاء أيضاً

847
00:51:35,927 --> 00:51:38,128
حقاً ؟

848
00:51:38,163 --> 00:51:41,966
" بتخطي إجرائات مؤقتة قمت بها مع " دريسكل

849
00:51:49,141 --> 00:51:50,875
سأهتم بالأمر

850
00:51:53,112 --> 00:51:54,846
أنا واثق أنك ستفعل

851
00:52:15,298 --> 00:52:17,633
لقد غطينا رواسب الثقوب في الفص الرئيسي

852
00:52:17,667 --> 00:52:19,434
ولذلك لن أتوقع إنتكاسة

853
00:52:19,469 --> 00:52:20,902
خلال أيام حينما يستقر تنفسها

854
00:52:20,937 --> 00:52:21,937
سوف ينزع الأنبوب عنها

855
00:52:23,639 --> 00:52:24,739


856
00:52:24,774 --> 00:52:26,341
حنجرتها ستكون حادة قليلاً

857
00:52:26,375 --> 00:52:28,510
ويستسغرق بعض الوقت لإستعادة صوتها

858
00:52:28,545 --> 00:52:29,878
وستبدأ بالصفير

859
00:52:29,913 --> 00:52:31,013
خذي

860
00:52:35,717 --> 00:52:36,952
سوف أخبئ لك شاي مثلك

861
00:52:36,986 --> 00:52:38,754
حينما الممرضة تغض الطرف

862
00:52:41,590 --> 00:52:43,925


863
00:52:44,959 --> 00:52:46,294
لا تجبري نفسك

864
00:52:46,329 --> 00:52:47,362
لديك وقت كافي

865
00:52:49,065 --> 00:52:50,032


866
00:52:53,703 --> 00:52:55,504
ماذا ؟

867
00:52:57,308 --> 00:52:58,474


868
00:53:00,144 --> 00:53:02,212


869
00:53:02,246 --> 00:53:03,613


870
00:53:06,117 --> 00:53:08,418


871
00:53:09,754 --> 00:53:11,922
هل فعلت هذا بي ؟

872
00:53:15,526 --> 00:53:17,327
" ميرديث "

873
00:53:20,698 --> 00:53:21,731
لا

874
00:53:23,067 --> 00:53:24,968


875
00:53:28,373 --> 00:53:30,408
لا

876
00:53:30,442 --> 00:53:32,810


877
00:53:45,227 --> 00:53:49,227
أرجو أن تكونو قد إستمتعتم مع الحلقة المثيرة
@@ تحيات حاذف ترم @@
تعديل التوقيت
ALONE

878
00:53:49,727 --> 00:53:53,727
أرجو أن تكونو قد إستمتعتم مع الحلقة المثيرة
@@ تحيات حاذف ترم @@