﻿1
00:00:04,034 --> 00:00:06,269
سيداتي سادتي
" توم كين "

2
00:00:06,303 --> 00:00:08,905
إطلاق نار أحضر الإسعاف الآن

3
00:00:08,939 --> 00:00:10,807
في الساعة 4:38 هذه الظهيرة

4
00:00:10,842 --> 00:00:12,776
" حصلت محاولة اغتيال وقسم شرطة " شيكاغو

5
00:00:12,811 --> 00:00:15,979
يتابع أي خيط فيما نتحدث

6
00:00:16,014 --> 00:00:18,782
عليك فعل شيء
أي رجل يضع ابنته في السجن ؟

7
00:00:18,816 --> 00:00:21,618
هل تجرؤ بالحكم على قرارتي ؟

8
00:00:22,152 --> 00:00:24,922
لو أردت العودة لجعله يدفع الثمن بأي حال

9
00:00:24,956 --> 00:00:27,591
لا يمكنك فعلها من قاع حوض
ضمغي في سجن المقاطعة

10
00:00:27,626 --> 00:00:30,461
شعبية " كين " تحرم عليك التحدث للعامة

11
00:00:30,496 --> 00:00:32,130
هذا هدية من الله

12
00:00:32,164 --> 00:00:34,032
سنكون مجانين لعدم انتهازها بكل ما يلزم

13
00:00:34,066 --> 00:00:37,302
يبدو أن الطبيبة " هاريس " لم تختفي في النهاية -
ماذا ؟ -

14
00:00:37,336 --> 00:00:40,602
هل أتخيل الأشياء أم اتصلت بي قبل أسبوعين من " آريزونا " ؟

15
00:00:40,636 --> 00:00:43,804
كنت في استراحة -
استراحة أم نفي طبيبة " هاريس " ؟ -

16
00:00:43,839 --> 00:00:45,606
تصويت " لينكس جاردن " يجري

17
00:00:45,640 --> 00:00:47,242
هل ورقة كمبيالة

18
00:00:47,276 --> 00:00:49,677
لحملة إعادة انتخاب تساعد قضيتك ؟

19
00:00:49,712 --> 00:00:51,846
ماذا حدث لك بحق الله ؟

20
00:00:51,881 --> 00:00:55,150
أنت لا تقفين هنا إلى بسخاء مني

21
00:00:55,185 --> 00:00:56,652
هل نتحدث خارج التسجيل ؟

22
00:00:56,686 --> 00:00:59,588
هل تعرفين شيئاً عن زيارة " كين " للطبيبة " هاريس " ؟

23
00:00:59,622 --> 00:01:01,590
لا أفهم هل تقصد أنه مريض ؟

24
00:01:01,624 --> 00:01:05,127
صلابة عضلات , رجفان الجسد بالكامل
إنه يتطور

25
00:01:05,161 --> 00:01:08,197
الهلوسة كانت بأقل حالاتها -
زعيم -

26
00:01:08,231 --> 00:01:09,866
سيدي العمدة عليك أن تعلم

27
00:01:09,900 --> 00:01:12,001
أفضل أيامك خلفك

28
00:01:12,036 --> 00:01:15,371
العمدة " كين " لا يمكنه امتلاك سلطة بلا رادع

29
00:01:15,406 --> 00:01:16,840


30
00:01:16,874 --> 00:01:19,042
توقعت أني لقنتك درساً

31
00:01:19,077 --> 00:01:21,812
التغيير , ما لدينا هو ما يستحق العمل

32
00:01:21,846 --> 00:01:25,482
في فترة حكمي " لينكس جاردن " حصل الخطأ

33
00:01:25,517 --> 00:01:27,050
تصوير على مبادرة

34
00:01:28,586 --> 00:01:29,720
يوجد لجنة هنا

35
00:01:29,754 --> 00:01:32,490
ليس مجرد سجل من الأخطاء الإدارة

36
00:01:32,524 --> 00:01:34,492
إن لم تزيح الوجه الأيسر المعماري

37
00:01:34,526 --> 00:01:36,828
أريد الحرص على أن يظهر هذا المشروع بخير

38
00:01:36,862 --> 00:01:39,397
ربما عليك المجيء للعمل معي -
ماذا ؟ -

39
00:01:39,431 --> 00:01:44,169
توم ؟ " ؟ -
من سمح له برؤية زوجتي قبلي ؟ -

40
00:01:44,203 --> 00:01:46,037
لقد تحدثت مع مأمور لجنة التسريح المشروط

41
00:01:46,072 --> 00:01:48,440
" هناك احتمال اعتقال منزلي لـ " إيما

42
00:01:48,474 --> 00:01:51,310
يبدو أنهم سيفكرون بالأمر على ضوء ظروف العائلة

43
00:01:51,344 --> 00:01:54,013
الضربة الناسفة سببت تمزق حاد رئوي

44
00:01:54,047 --> 00:01:56,182
هل -
ماذا ؟ -

45
00:01:56,216 --> 00:02:00,219
هل فعلت هذا بي ؟

46
00:02:01,221 --> 00:02:04,290


47
00:02:04,291 --> 00:02:07,934
@@ العـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــمدة @@

48
00:02:11,031 --> 00:02:15,034
@@ العـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــمدة @@

49
00:02:16,537 --> 00:02:20,506
@@ العـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــمدة @@

50
00:02:21,808 --> 00:02:26,579
@@ العـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــمدة @@

51
00:02:26,613 --> 00:02:31,250
@@ العـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــمدة @@

52
00:02:31,285 --> 00:02:34,220
@@ الحلقة الثالثة يقدمها لكم حاذف ترم ويتمنى لكم أروع مشاهدة @@

53
00:02:43,720 --> 00:02:47,220
Hathef@windowslive.com

54
00:03:32,079 --> 00:03:34,181


55
00:04:50,161 --> 00:04:52,763


56
00:04:57,902 --> 00:05:01,271
ارحمنا يا إلهي بعطفك

57
00:05:02,874 --> 00:05:06,343
وبعفوك اطرد عني الأعداء

58
00:05:08,346 --> 00:05:11,915
واغسلني أكثر من الخطايا

59
00:05:12,449 --> 00:05:15,485
ونقني من الذنوب

60
00:05:17,955 --> 00:05:21,858
أعدائي أعرفهم حقاً

61
00:05:21,892 --> 00:05:24,527
ذنبي دائماً أمامي

62
00:05:26,130 --> 00:05:29,466
لقد ولدت بالذنب

63
00:05:29,500 --> 00:05:31,935
لقد خدعت كمذنب

64
00:05:31,969 --> 00:05:33,670
صباح الخير سيدي

65
00:05:33,704 --> 00:05:35,705
كابوس لعين هذا الأمر

66
00:05:35,739 --> 00:05:37,640
آمل ألا تضطر لارتدائه أكثر من ذلك

67
00:05:37,675 --> 00:05:41,277
كيف مشاعر السيدة " كين " ؟ -
تتحسن -

68
00:05:41,312 --> 00:05:43,646
تشريعات الميزانية -
على مكتبك -

69
00:05:43,681 --> 00:05:46,049
ابنتي ؟ -
سوف يوصلها العمدة في السابعة -

70
00:05:46,083 --> 00:05:47,584
لقد أخليت المساء

71
00:05:47,618 --> 00:05:49,619
لقد صرح لها بالزيارات على مستوى المنطقة

72
00:05:49,653 --> 00:05:51,287
وقد بعثت لك معلومات التواصل بالإيميل

73
00:05:51,322 --> 00:05:53,356
" لضابط تسريحها " ديف هوفمان

74
00:05:53,390 --> 00:05:55,358
فكرت أنك تود التحدث معه شخصياً

75
00:05:55,392 --> 00:05:56,960
سوف يكون المسؤول عن فحصها الشهري

76
00:05:56,994 --> 00:05:58,995
متى يتوقع مني سماع أقوال رئيس الشرطة ؟

77
00:05:59,029 --> 00:06:01,431
صباح الخير سيدي العمدة -
" يبدو أن النائب العام لمقاطعة " كوك -

78
00:06:01,465 --> 00:06:04,200
سوف يتوجه إلى تحقيق الحادثة
باعتبارها ذات الأهمية العالية

79
00:06:04,234 --> 00:06:05,868
دويل " متى هو قادم ؟ "

80
00:06:05,903 --> 00:06:07,403
قال أنه سيكون متاح مؤخراً هذه الظهيرة

81
00:06:07,438 --> 00:06:09,005
لكن قد يشير إلى لقاء في مكتبه

82
00:06:09,039 --> 00:06:10,473


83
00:06:10,508 --> 00:06:13,476
هاك

84
00:06:13,510 --> 00:06:15,078
عشر دقائق

85
00:06:16,347 --> 00:06:17,981
أنت وباء

86
00:06:18,015 --> 00:06:21,084
لو رأيتك على الشوارع سوف أبيدك

87
00:06:21,118 --> 00:06:23,821
سوف أضاع ابنتك وزوجتك

88
00:06:23,855 --> 00:06:26,924
إذاً لديك سبب للاعتقاد

89
00:06:26,958 --> 00:06:28,526
أنها ربما مستهدفة ؟

90
00:06:28,560 --> 00:06:31,162
ليس بعد لكن محتمل

91
00:06:31,196 --> 00:06:34,899
أنت طفيلي من الأكاذيب وأنا أسوأ أعدائك

92
00:06:37,503 --> 00:06:39,103
يوجد مئات من هذه

93
00:06:39,138 --> 00:06:42,039
وكلهعا تعاملت معها السلطات الملائمة

94
00:06:42,074 --> 00:06:43,841
لذا مالم تخبرني أن لديك دليل

95
00:06:43,876 --> 00:06:45,643
أن أحد سكنة الكهوف هؤلاء قتل زوجتي

96
00:06:45,678 --> 00:06:48,313
" فأنا أناشدك للدخول في الموضوع " جيف

97
00:06:48,347 --> 00:06:50,081
" موضوع " توم

98
00:06:50,115 --> 00:06:52,517
هو أنك لست بالضبط قليل الأعداء

99
00:06:52,551 --> 00:06:54,653
حصل وقت كنت كذلك , ولم أكن

100
00:06:54,687 --> 00:06:56,388
متى أحسبك بينهم ؟

101
00:06:56,922 --> 00:06:58,991
لقد أخليت

102
00:06:59,025 --> 00:07:01,694
أنا تائب , لقد أقلعت

103
00:07:01,728 --> 00:07:03,129
حقاً ؟

104
00:07:04,331 --> 00:07:06,532
الغرض الأعلى هنا هو

105
00:07:06,567 --> 00:07:09,502
ليس مجرد الادعاء وإنما الإتهام

106
00:07:09,537 --> 00:07:12,271
من فعل هذا لا يمكنه أثناء فترة حكمي

107
00:07:12,306 --> 00:07:14,073
ينجو بفعلته عملياً

108
00:07:14,108 --> 00:07:18,478
يجب أن يعتبر الوقت -
زوجتي كادت تموت -

109
00:07:18,513 --> 00:07:20,847
وبينما هي تتعلم كيف تتنفس

110
00:07:20,882 --> 00:07:23,249
فأنا سجين في منزلي الخاص

111
00:07:23,284 --> 00:07:25,218
أتنقل بالمركبات كل يوم إلى مكتبي محاط بالحراس

112
00:07:25,253 --> 00:07:27,454
أشد المحازم كلما أردت أن أخطو للخارج

113
00:07:27,488 --> 00:07:28,955
وأنت تملك كل الجرأة للوقوف هنا

114
00:07:28,990 --> 00:07:31,992
تتلو علي شتات المختلين

115
00:07:32,026 --> 00:07:34,428
لماذا لم يتم العثور على القاتل ؟

116
00:07:34,462 --> 00:07:36,130
افتقار الأدلة الحسية في مسرح الجريمة

117
00:07:36,164 --> 00:07:39,000
والعدد المبالغ فيه من الأشخاص الذين يكرهونك شخصياً

118
00:07:39,034 --> 00:07:40,935
أو يكرهون عملك السياسي

119
00:07:42,571 --> 00:07:47,075
نحن نستكشف كل ما بوسعنا بأسرع ما بوسعنا

120
00:07:47,109 --> 00:07:50,479
وهذا يعني لو أن هناك أي شيء يمكننا تحمله

121
00:07:50,513 --> 00:07:53,615
خطوات اتخذتها , اشتباكات صراع , أفضل أن أسمعها الآن

122
00:07:54,784 --> 00:08:00,488
صراعات , اشتباكات , خطوات

123
00:08:00,522 --> 00:08:03,391
أنت تصرف عملي

124
00:08:03,426 --> 00:08:06,328
وخلال 20 عاماً لم يستهدفني أحد على ذلك

125
00:08:06,362 --> 00:08:10,231
حسناً الآن شخص ما فعل

126
00:08:12,702 --> 00:08:14,703


127
00:08:22,679 --> 00:08:24,646


128
00:08:40,798 --> 00:08:43,499


129
00:08:43,533 --> 00:08:45,734
اللعنة

130
00:08:58,746 --> 00:09:02,149
لم أتوقع أي أسئلة صعبة قادمة منك
ولو أنها حصلت

131
00:09:02,183 --> 00:09:04,684
فأنا أديرها لك , القوة , والشخصية , والشجاعة

132
00:09:04,719 --> 00:09:07,320
اهدأ " بين " لقد مررنا بهذا من قبل

133
00:09:07,354 --> 00:09:10,757
هذا وطني -
لكن يبقى كاميرا -

134
00:09:12,761 --> 00:09:14,361
هل تعتقدين الفتيان مستعدين لهذا ؟

135
00:09:14,396 --> 00:09:17,164
إنهم السبب الكامل لما نفعله هنا

136
00:09:17,198 --> 00:09:19,299
هل علينا خوض الأمر من جديد ؟

137
00:09:20,301 --> 00:09:21,802
كلا

138
00:09:23,138 --> 00:09:24,805
تبدين جميلة

139
00:09:28,209 --> 00:09:30,911
" مدير الخزينة سيد " زيجاك " أنا " ساندرا كلاين

140
00:09:30,946 --> 00:09:33,180
ساندرا " ادعيني " بن " من فضلك "-
" ماجي " -

141
00:09:33,215 --> 00:09:35,383
أحب هذه البلدة -
شكراً لك -

142
00:09:35,417 --> 00:09:37,652
تبدو رائعة
هل تشعرون بخير ؟

143
00:09:37,686 --> 00:09:39,520
آمل أن هذا لم يكن معطلاً جداً

144
00:09:39,555 --> 00:09:41,522
حسناً أعترف بأنني كنت ممانعة قليلاً

145
00:09:41,557 --> 00:09:43,725
بتولي منزلي لأحد لكنه لم يكن مؤلماً جداً

146
00:09:43,759 --> 00:09:45,059
يسعدني سماع هذا

147
00:09:45,094 --> 00:09:46,994
حسناً سوف نبدأ بكما

148
00:09:47,029 --> 00:09:49,697
ثم نقطع المشهد ونحضر الأطفال -
يبدو جيداً -

149
00:09:49,732 --> 00:09:52,400
ماجي " هل يمكنك التحدث عن شعورك "

150
00:09:52,434 --> 00:09:54,068
في اللحظات المحيطة بالحادثة ؟

151
00:09:55,102 --> 00:09:58,873
لا يمكنك حقاً وصفها بالكلمات , المشاعر

152
00:09:58,908 --> 00:10:01,342
كل هذا حدث سريعاً جداً

153
00:10:01,377 --> 00:10:03,811
سمعت الدوي

154
00:10:03,846 --> 00:10:05,313
" ووقعدت السيدة " كين

155
00:10:05,347 --> 00:10:08,082
ثم وجدت " بن " فوقي

156
00:10:08,117 --> 00:10:10,151
هل قال شيئاً تتذكرينه ؟

157
00:10:12,622 --> 00:10:14,355
" أنت بأمان "

158
00:10:16,092 --> 00:10:17,592
" أنت بأمان "

159
00:10:19,595 --> 00:10:21,862
آسفة -
لا تكوني آسفة -

160
00:10:21,896 --> 00:10:24,899
هل تحتاجين لدقيقة ؟ -
لا -

161
00:10:26,968 --> 00:10:28,969


162
00:10:30,439 --> 00:10:32,806


163
00:10:34,342 --> 00:10:36,877
أشعر أنه خفيف -
العمل بطيء -

164
00:10:36,912 --> 00:10:39,046
تبدو مشكلة شخصية

165
00:10:39,080 --> 00:10:40,714
أجل جميعنا لدينا مشاكل

166
00:10:40,749 --> 00:10:43,451
فهؤلاء الشقراوين مرتدي الخوذ الصوفية أوغاد يحصلون على

167
00:10:43,485 --> 00:10:45,353
حقاً هذا ؟

168
00:10:45,387 --> 00:10:48,022
ما أسمعه , بأن الخطط لديه مخططات

169
00:10:48,056 --> 00:10:49,590
أنظر لك

170
00:10:49,625 --> 00:10:51,459
زنجي شاب يحصل لنفسه على بدلة

171
00:10:51,493 --> 00:10:55,263
يقرأ الصحف وفجأةً أصبح الحكيم لما يجري من أمور

172
00:10:55,297 --> 00:10:59,066
كل ما أقول بأنه لو تظن النصيب خفيف مرةً أخرى

173
00:10:59,101 --> 00:11:00,701
بني سوف يحين وقتك

174
00:11:00,736 --> 00:11:04,771
حالياً لا تحاول الذهاب إلى أماكن لا تهيمن عليها

175
00:11:04,806 --> 00:11:06,740
هل تفهم قصدي ؟

176
00:11:09,410 --> 00:11:11,378


177
00:11:19,420 --> 00:11:21,255
" تي "

178
00:11:21,289 --> 00:11:23,190
لنرى إن كان -
" تي " -

179
00:11:26,160 --> 00:11:28,095
اللعنة

180
00:11:28,129 --> 00:11:30,964
أحتاج لمكان أبقى فيه

181
00:11:30,998 --> 00:11:33,099
أنت تحتاج إلى حمام

182
00:11:33,134 --> 00:11:36,002
شيء سيء -
هذا أيضاًَ -

183
00:11:36,037 --> 00:11:37,937
ماذا عن فتاتك ؟

184
00:11:37,972 --> 00:11:40,573
ماذا عنها ؟ -
لقد خرجت -

185
00:11:40,607 --> 00:11:42,942
ألم تتصل بك ؟

186
00:11:42,977 --> 00:11:44,577


187
00:11:44,612 --> 00:11:48,147
أعني تعرف أنها لا يصل أحد لها بسهولة

188
00:11:48,181 --> 00:11:50,516
لكن اسمع

189
00:11:50,550 --> 00:11:52,284
هل ستساعدني أم لا ؟

190
00:11:52,319 --> 00:11:55,021
ما الذي أقحمت نفسك فيه هذه المرة ؟

191
00:11:56,824 --> 00:11:59,492
فقط أحتاج لمكان للراحة هذا كل شيء

192
00:12:03,830 --> 00:12:07,400
وهذا بـ 20% من القسم الثامن ؟

193
00:12:07,434 --> 00:12:11,170
15 -
علينا النظر في رفع الإسكان المدعوم إلى 25% -

194
00:12:11,204 --> 00:12:14,340
لو أنك مقيد بعمل يتطلب -
هذا ليس حيوي -

195
00:12:14,374 --> 00:12:16,842
خمس وعشرين نموذج تمويل إضافي مساعد

196
00:12:16,877 --> 00:12:18,744
هذا بالتزاوج مع قطع الكلفة الإضافية

197
00:12:18,779 --> 00:12:20,246
الرقم الذي جائت به " ماكجينتري " معقول

198
00:12:20,280 --> 00:12:21,847
وهذا الاستنتاج مستند على ماذا ؟

199
00:12:21,882 --> 00:12:24,450
هذا التقرير من هيئة تطوير المجتمع

200
00:12:24,484 --> 00:12:27,253
وهذا من مخطط المدينة

201
00:12:27,287 --> 00:12:32,257
ليس هناك سبب لعدم التحرك بالمقترح كما هو

202
00:12:32,292 --> 00:12:36,294
لا شيء لا يمكن إصلاحه عدى نية الاستسلام للوضع الراهن

203
00:12:36,329 --> 00:12:38,497
كلماتك سيدي

204
00:12:38,531 --> 00:12:40,699
وهذا هو ذاك بالضبط

205
00:12:40,733 --> 00:12:42,701
لو أردت العمل هكذا فلا بأس

206
00:12:42,735 --> 00:12:45,938
لكن عندها لا أرى سبباً لمكوثي هنا

207
00:12:48,441 --> 00:12:49,909
وما هو بديلك ؟

208
00:12:49,943 --> 00:12:52,211
افتتاح مشروع للمناقصات المنفسة

209
00:12:52,245 --> 00:12:54,280
ونوضح تماماً للمشتبهين المعتادين

210
00:12:54,314 --> 00:12:56,949
بأنه ليس هناك قشور , وليس هناك كسب
غير مشروع وأيضاً ممنوع توظيف المبهمين

211
00:12:56,984 --> 00:13:00,219
ثم نستغل المدخرات لتحسين المجتمع

212
00:13:00,254 --> 00:13:03,189
عيادات صحية , مركز تقني

213
00:13:03,223 --> 00:13:05,024
ليس هناك نفقات ضرائب على عيادة الصحة

214
00:13:05,059 --> 00:13:06,659
وما هدف إعادة تأهيل المكان

215
00:13:06,694 --> 00:13:09,529
إن كان سيظل الحي القديم للفقراء ؟

216
00:13:09,563 --> 00:13:12,131
هذه المشروعات التي ترفع الناس من الفقر

217
00:13:12,166 --> 00:13:14,100
which broadens the tax base.

218
00:13:14,134 --> 00:13:16,369
" المزايد المنافس سيعلن الحرب ضد " ماكجينتري

219
00:13:16,403 --> 00:13:19,705
الذي يصادف أنه المساهم الأكبر المنفرد
في المشروع التوسعي للعمدة

220
00:13:19,740 --> 00:13:21,373
وهؤلاء المشتبهين المعتادين ؟

221
00:13:21,407 --> 00:13:24,009
إنهم نفس الذين يسحبون الأصوات يوم الانتخاب

222
00:13:24,044 --> 00:13:26,112
هل تظنيهم يفعلون ذلك بدافع طيبة قلوبهم ؟

223
00:13:26,146 --> 00:13:27,613
شكراً على هذا

224
00:13:27,647 --> 00:13:28,714
ربما حين نفرغ هنا

225
00:13:28,749 --> 00:13:30,850
تشرح كيف لعبة القفز

226
00:13:30,884 --> 00:13:33,352
" سيدي استبدال إسكان " لينكس جاردن

227
00:13:33,387 --> 00:13:37,323
سيؤثر على دعمك من المجتمع الأسود عبر المجلس

228
00:13:37,358 --> 00:13:41,059
وغير التصويت ميزانية المدينة تصل إلى قصور

229
00:13:41,094 --> 00:13:43,795
لقرابة عقد الآن بسبب مشاريع كهذا

230
00:13:43,830 --> 00:13:45,530
شيء يجب تقديمه

231
00:13:45,564 --> 00:13:47,165
لست أقترح أن نفتح

232
00:13:47,199 --> 00:13:49,100
كل مشاريع المدينة لهذا العمل

233
00:13:49,134 --> 00:13:50,969
أنا أتحدث عن مشروع واحد

234
00:13:51,003 --> 00:13:52,704
فعل أمر واحد بشكل مختلف

235
00:13:52,738 --> 00:13:55,840
ولو نجح ربما نتقدم بأي شكل

236
00:13:55,875 --> 00:13:58,777


237
00:13:58,811 --> 00:14:00,778
هل تتذكرين ما جال في خاطرك

238
00:14:00,813 --> 00:14:02,347
لحظة سماعك الطلقات ؟

239
00:14:02,381 --> 00:14:07,018
لا أستطيع القول , كان هناك الكثير من الأفكار

240
00:14:08,254 --> 00:14:12,223
كانت هناك غريزة طبيعية لحماية زوجتي

241
00:14:12,258 --> 00:14:13,558


242
00:14:13,592 --> 00:14:16,228
هل هناك أي سوء فهم بهذه الحملة ؟

243
00:14:16,262 --> 00:14:19,497
شيء يعتقد حقاً بالحكم الذاتي للدببة ؟

244
00:14:19,532 --> 00:14:21,700
كلا -
جيد -

245
00:14:23,202 --> 00:14:25,237
سأتحدث مع " ماكجينتري " بشأن قطع التكلفة

246
00:14:25,271 --> 00:14:29,441
في الوقت الحالي ضخ للقسم 8 نسبة 25%

247
00:14:29,475 --> 00:14:31,443
وانظري ما يصل له الأمر

248
00:14:32,445 --> 00:14:34,313
أجل

249
00:14:46,393 --> 00:14:48,060
مرحباً

250
00:14:48,095 --> 00:14:49,829


251
00:14:55,202 --> 00:14:58,605
تبدين بخير ومرتاحة

252
00:15:03,778 --> 00:15:07,380
اسمعي أنا

253
00:15:07,414 --> 00:15:10,784
لدي الكثير أريد الاعتذار منه

254
00:15:10,818 --> 00:15:14,821
وممتن أنك تمنحيني الفرصة

255
00:15:14,856 --> 00:15:16,657
ماذا تريد " بن " ؟

256
00:15:25,767 --> 00:15:28,335
أريد عودتك

257
00:15:28,869 --> 00:15:31,672
ريك " يعرف الاتفاق ستكون بخير "

258
00:15:33,408 --> 00:15:35,442
لقد طردته

259
00:15:35,476 --> 00:15:37,311
لقد أصبح يفكر بحماقة

260
00:15:37,345 --> 00:15:39,413
ليس لديه فكرة عن إدارة صراع تنافسي

261
00:15:39,447 --> 00:15:42,282
هل كنت تتابعين الأعداد ؟ -
كلا -

262
00:15:42,316 --> 00:15:44,218


263
00:15:44,252 --> 00:15:46,854
" والش " يحاول اللعب على مقاطعة " كوك "

264
00:15:46,888 --> 00:15:49,056
ضعف مرتين ما في البلدية في السنوات الماضية

265
00:15:49,091 --> 00:15:51,692
ثم آخر إدارة لها تماماً

266
00:15:51,727 --> 00:15:53,327
إنها خلال خمس أعوام

267
00:15:54,897 --> 00:15:56,697
أنا خارج اللعبة

268
00:15:58,667 --> 00:16:01,002
سوف تعتزلين ؟

269
00:16:01,036 --> 00:16:03,838
عن كل شيء ؟

270
00:16:03,872 --> 00:16:05,707
لا أصدقك

271
00:16:08,444 --> 00:16:09,911
صدق ما تشاء

272
00:16:14,617 --> 00:16:18,386
أجل , لا مجال للانسحاب

273
00:16:18,420 --> 00:16:20,321
إنها طبيعتك

274
00:16:23,559 --> 00:16:26,394
كيف حال أطفالك ؟

275
00:16:26,428 --> 00:16:27,962
بخير

276
00:16:27,997 --> 00:16:30,231
بشكل رائع

277
00:16:34,804 --> 00:16:36,671
هيا

278
00:16:40,443 --> 00:16:42,477
لا تخبريني أنك لم تفتقدي ذلك

279
00:16:45,348 --> 00:16:47,082
لا تتصل بي ثانيةً

280
00:17:01,264 --> 00:17:04,966
كان المكان هادئاً بدونك في المنزل

281
00:17:05,000 --> 00:17:09,738
سيكون جميلاً عودة الحياة للمنزل ثانيةً

282
00:17:09,772 --> 00:17:12,374
كيف جرى لقاء " دويل " ؟

283
00:17:12,409 --> 00:17:14,577
لا داعي لأن تقلقي نفسك بهذا

284
00:17:14,611 --> 00:17:17,213
فقط ركزي على التحسن

285
00:17:17,247 --> 00:17:19,415
هل لديك فكرة عن الفاعل ؟

286
00:17:19,449 --> 00:17:20,950
ليس تماماً

287
00:17:22,585 --> 00:17:26,055
ليس أن الأمر هو استهدافك

288
00:17:26,089 --> 00:17:27,623
أنت بأمان هنا

289
00:17:31,227 --> 00:17:33,796
وأنت ؟ -
فقط إجراء احتياطي -

290
00:17:33,830 --> 00:17:36,398
لقد رفعت أمنيتي مستوى

291
00:17:36,433 --> 00:17:38,334
لا داعي للقلق علي

292
00:17:40,638 --> 00:17:43,407
كيف لا ؟ -
أنا بخير -

293
00:17:45,910 --> 00:17:47,644
إيما " عائدة الليلة "

294
00:17:47,679 --> 00:17:50,615
لقد رتبنا اعتقالاً منزلياً

295
00:17:50,649 --> 00:17:53,584
وضعها في غرفتها القديمة

296
00:17:53,618 --> 00:17:56,220
متى اتخذ هذا القرار ؟

297
00:17:58,056 --> 00:18:00,390
سوف تحتاجين المساعدة حين عودتك

298
00:18:00,425 --> 00:18:02,692
وستزودك بهذا

299
00:18:02,727 --> 00:18:05,061
إعطاؤها فرصة للمساهمة للعائلة

300
00:18:05,095 --> 00:18:07,897
سيكون أمراً جيداً لنا جميعاً

301
00:18:09,666 --> 00:18:12,601
كنت سأقترح

302
00:18:12,635 --> 00:18:15,837
أنك تتلاعب بتوقعاتك

303
00:18:17,473 --> 00:18:19,908
بشأن كل شيء

304
00:19:20,201 --> 00:19:21,936
" إيما "

305
00:19:27,108 --> 00:19:29,109
شكراً لك

306
00:19:44,056 --> 00:19:45,557


307
00:20:00,773 --> 00:20:03,608


308
00:20:06,012 --> 00:20:09,348
 إيما " لقد أحضرت "

309
00:20:12,118 --> 00:20:14,253


310
00:20:16,823 --> 00:20:19,658
" شخص يجب أن يحضر في مكتب " دويل

311
00:20:19,693 --> 00:20:21,527
حقاً ؟  -
أحتاج لموافقتك -

312
00:20:21,561 --> 00:20:23,429
ماذا ؟ -
" اجتماع مجلس " جارفيلد ريجي -

313
00:20:23,463 --> 00:20:25,064
" في إعادة موقع " لينكس جاردن

314
00:20:25,098 --> 00:20:27,266
حقاً ؟ هل هذا الخيار الوحيد ؟

315
00:20:27,300 --> 00:20:29,535
كلا لكنه الأفضل

316
00:20:31,371 --> 00:20:33,572
أجل

317
00:20:33,607 --> 00:20:35,908
" حررت هيئة البحث الجنائي ملفاً بشأن جريمة قتل " عزرا ستون

318
00:20:35,942 --> 00:20:38,511
وأخيراً حصل ذلك -
هل أحصل على تصويت نعم أو لا بهذا الأمر -

319
00:20:38,545 --> 00:20:40,046
قبل أن تقع في فخ الأرنب ثانيةً ؟

320
00:20:40,080 --> 00:20:42,082
أجل آسف انتظر

321
00:20:42,116 --> 00:20:44,051
هل هذا أصلاً نفس اللقاء ؟

322
00:20:44,085 --> 00:20:46,920
نفس المنطقة -
أنت تقتلني -

323
00:20:46,955 --> 00:20:50,224
" أذهب مع "  دريسكل -
أنت حقاً لا تود بيع هذه الصحيفة -

324
00:20:50,258 --> 00:20:53,160
حسناً تسباً استعمل الصارخ

325
00:20:53,195 --> 00:20:55,162
هدوء -
اقتحام قسري -

326
00:20:55,197 --> 00:20:58,098
مواضع نهب علامات نزاع

327
00:20:58,133 --> 00:20:59,834
صدمة كل الصدمات

328
00:20:59,868 --> 00:21:01,702
تبدو سرقة منازل فاشلة

329
00:21:03,272 --> 00:21:05,273


330
00:21:13,215 --> 00:21:15,216


331
00:21:24,594 --> 00:21:25,627


332
00:21:31,534 --> 00:21:34,102


333
00:21:46,715 --> 00:21:49,217
عزيزتي ؟

334
00:21:49,251 --> 00:21:51,285
لقد أجبت الهاتف بالخطأ

335
00:21:51,320 --> 00:21:53,087
آسفة لهذا -
من هناك ؟ -

336
00:21:53,121 --> 00:21:55,256
لم تقل لكنها تحمل لكنة

337
00:22:02,197 --> 00:22:04,265
" هذه " كيتي

338
00:22:07,703 --> 00:22:09,170
كيف حال فتاتنا ؟

339
00:22:09,204 --> 00:22:12,307
على قدميها , ستأتي المنزل قريباً

340
00:22:12,342 --> 00:22:14,710
اشتقت لوجباتنا معاً

341
00:22:15,244 --> 00:22:16,746
أود إلقاء نظرة للرقم

342
00:22:16,780 --> 00:22:18,481
" في مشروع " لينكس جاردن

343
00:22:18,515 --> 00:22:20,217
مقترحك

344
00:22:21,552 --> 00:22:24,755
لم لا ندحل في الأمر إذاً ؟

345
00:22:24,789 --> 00:22:27,057
إنه أعلى قليلاً مما يجب أن يكون الآن

346
00:22:28,260 --> 00:22:30,094
لم أكن مدرك أنه يختلف بهذا الحجم

347
00:22:30,128 --> 00:22:33,631
من أي مقترح سابق قدمناه في مكتبك

348
00:22:33,665 --> 00:22:36,167
وهذه هي المشكلة ؟

349
00:22:36,201 --> 00:22:38,402
وظفنا مقاولاً فرعياً يخبرنا أنه

350
00:22:38,437 --> 00:22:40,070
ربما عليك أن تتجارى معهم

351
00:22:40,105 --> 00:22:41,739
سأفعل

352
00:22:41,773 --> 00:22:45,242
لكن لن تنتظاهر بأن الكلفة غير متضخمة أيضاً

353
00:22:45,276 --> 00:22:47,477
لن أحلم بذلك

354
00:22:47,512 --> 00:22:50,747
لابد أنك ستجد اتفاقاً مقبولاً

355
00:22:50,781 --> 00:22:55,819
بدل التكلفة مع 50 ربما التكلفة مع 20

356
00:22:55,853 --> 00:22:58,388
تعلم أني معجب دائماً بقدرتك

357
00:22:58,423 --> 00:23:01,224
في فصل العمل عن الأمور الشخصية

358
00:23:02,259 --> 00:23:03,793
هذا ليس فصلاً

359
00:23:03,828 --> 00:23:05,928
يسرني سماع ذلك

360
00:23:05,963 --> 00:23:08,264
سيكون سوء حظ لتكافلنا

361
00:23:08,298 --> 00:23:11,633
المهدد بمسألة شفقة أليس كذلك ؟

362
00:23:11,668 --> 00:23:13,635
سوء حظ بالفعل

363
00:23:14,837 --> 00:23:16,438
اعذرني لحظة

364
00:23:48,607 --> 00:23:51,075
سيدي لم أقصد مضايقتك

365
00:23:51,110 --> 00:23:53,077
فقط أردت القول أننا سعداء جداً

366
00:23:53,112 --> 00:23:54,779
بأن السيدة " كين " ستكون بخير

367
00:23:54,813 --> 00:23:56,581
جميعنا ندعو لها

368
00:23:56,615 --> 00:23:58,450
شكراً هذا لطف كبير

369
00:23:58,484 --> 00:24:01,085
أود مصافحة يدك ولكن

370
00:24:01,119 --> 00:24:02,320
حسناً -
حظاً طيباً لك -

371
00:24:02,354 --> 00:24:04,121
أنت أيضاً

372
00:24:16,267 --> 00:24:18,601
هل أخرجتها ؟

373
00:24:18,635 --> 00:24:21,070
أفضل ألا آتي لهذا

374
00:24:21,104 --> 00:24:23,406
لكن إن لم تكن تنوي العمل معي

375
00:24:23,440 --> 00:24:25,908
لا يمكنني فتح موضوع المزايد المنافس

376
00:24:25,943 --> 00:24:28,411
إذاً هي مسألة إعادة الانتخاب ؟

377
00:24:28,445 --> 00:24:31,346
إنها مسألة نهج جديد لقضية فريدة

378
00:24:31,381 --> 00:24:33,749
إنه مشروع إسكاني جاري

379
00:24:33,783 --> 00:24:37,051
آمل أنه ليس بحثاً درامياً عن الحلول

380
00:24:37,085 --> 00:24:40,320
تمردات الحدائق كانت مأساوية

381
00:24:40,355 --> 00:24:41,855
لكنها كانت قبل 20 سنة

382
00:24:41,889 --> 00:24:43,724
أريد رقماً أدنى

383
00:24:45,560 --> 00:24:48,028
سأجل رجالي ينظرون في الأمر

384
00:24:48,063 --> 00:24:49,897
لعلهم يعملون على شيء ما

385
00:24:58,174 --> 00:24:59,808


386
00:25:14,357 --> 00:25:16,024


387
00:25:20,062 --> 00:25:21,663


388
00:25:21,697 --> 00:25:24,466
تعلمين أن مسألة الحدائق لن تأتي دون مقاومة

389
00:25:26,435 --> 00:25:28,870
سوف تسوء الأمور

390
00:25:28,905 --> 00:25:31,473
الكثير من الناس لديهم الكثير ليخسرونه

391
00:25:31,507 --> 00:25:35,076
لكنك تعرفين كل هذا أليس كذلك ؟

392
00:25:35,111 --> 00:25:37,545
أتعلم ما أعلم ؟

393
00:25:37,580 --> 00:25:40,015
أنت و " كين " تفصيل من قماش واحد

394
00:25:40,049 --> 00:25:43,518
فقط الفرق الوحيد أنت منزوع السلطة لفعل الشيء نفسه

395
00:25:43,553 --> 00:25:45,253


396
00:26:11,549 --> 00:26:13,517


397
00:26:13,551 --> 00:26:16,252


398
00:26:16,287 --> 00:26:18,154
" دارلين "

399
00:26:18,188 --> 00:26:20,557
أحضري هذا الفتى اللعين

400
00:26:22,126 --> 00:26:23,927
حسناً

401
00:26:23,961 --> 00:26:26,329
ها أنت تحصل عليه

402
00:26:26,363 --> 00:26:27,864
أهلاً بعودتك

403
00:26:29,400 --> 00:26:31,634
على الرحب إنها لك

404
00:26:31,668 --> 00:26:33,669
مقفل

405
00:26:55,125 --> 00:26:56,425
سيدي

406
00:26:56,460 --> 00:26:58,894
كيف كان العشاء ؟

407
00:26:58,928 --> 00:27:00,396
عفواً ؟

408
00:27:00,430 --> 00:27:02,798
المزايدات المنفسة ؟

409
00:27:02,833 --> 00:27:04,667
كم سوف تستغرق ؟

410
00:27:06,904 --> 00:27:08,972
يمكنني جمع قائمة شركات التطوير

411
00:27:09,007 --> 00:27:10,908
بعض الإتصالات الهاتفية -
سأرد عليها -

412
00:27:10,942 --> 00:27:11,976
عمل كثير على شخص واحد

413
00:27:12,010 --> 00:27:13,277
ربما لو نفرق سنسود

414
00:27:13,312 --> 00:27:16,147
قلت سأتولاها -
قد يكون هدف ثمين هنا -

415
00:27:16,181 --> 00:27:18,850
" قضيت عامين مع " تيد شاستر " قبل مكتب " دريسكل

416
00:27:18,884 --> 00:27:20,352
رأيت سيرتك الذاتية

417
00:27:20,386 --> 00:27:22,954
لو كنت متعاطفة فهذا منمق

418
00:27:22,988 --> 00:27:26,959
وبالحديث عن " دريسكل " فهي تملأ فواتير مكالماتي أنا والعمدة

419
00:27:26,993 --> 00:27:30,762
لن تقحم نفسك وتقول لها علي ذلك

420
00:27:30,796 --> 00:27:32,997
المعذرة رجاءً

421
00:27:45,043 --> 00:27:46,977
" آنسة " أونيل

422
00:27:50,282 --> 00:27:52,750
آسف بشأن اللقاء اللوجستي

423
00:27:52,784 --> 00:27:54,852
تعرفين كيف هي المسارات -
لا مشكلة -

424
00:27:54,886 --> 00:27:58,723
كيتي " شكراً جزيلاً على آخر وقتك " -

425
00:27:58,757 --> 00:28:01,259
هلا ترغبين بشيء آخر ؟ -
" كلا شكراً " جويني -

426
00:28:01,293 --> 00:28:03,662
تفضلي

427
00:28:03,696 --> 00:28:05,163


428
00:28:05,198 --> 00:28:08,033
" لقد عادت إلى " سبرينج فيلد

429
00:28:08,068 --> 00:28:09,802
للنجاح في مقعد سيناتور

430
00:28:09,836 --> 00:28:12,638
وأحتاج ضارب ثقيل هنا للعمل في مسار حملتي

431
00:28:13,172 --> 00:28:15,574
حسناً فقط لأكون واضحة معك

432
00:28:15,609 --> 00:28:18,778
لست مهتمة بتقديم أبحاث منافسين لك أو لغيرك

433
00:28:20,781 --> 00:28:23,649
لا أعلم ما حدث مع " كين " ولا أهتم

434
00:28:23,684 --> 00:28:25,618
ماضيك غير محتمل هنا

435
00:28:26,920 --> 00:28:29,555
حسناً لكنك تعبرين شريكاً

436
00:28:29,590 --> 00:28:31,391
وهذا انتحار سياسي

437
00:28:31,425 --> 00:28:33,359
لنكن صريحين

438
00:28:33,394 --> 00:28:37,397
إزاحة الخلافات الاجتماعية , إنه صراع في المنتصف هذه الأيام

439
00:28:37,431 --> 00:28:40,733
أنا واثقة بأن أي قلق إيديلوجي لديك

440
00:28:40,768 --> 00:28:43,302
سوف نعمل عليه في إرضاء متبادل

441
00:28:43,337 --> 00:28:48,240
لأنني على عكس أغلب الرجال الذين
أعرفهم فأنا منفتحة لأفكار جديدة

442
00:28:48,275 --> 00:28:50,943
كل ما تحتاجينه بداية جديدة

443
00:28:50,977 --> 00:28:52,611
أنا أعرض عليك التطهير

444
00:28:53,613 --> 00:28:55,814
هذا فريق وليس إقطاعية

445
00:28:55,849 --> 00:28:58,817
أنت شريك ولست خادم

446
00:29:02,055 --> 00:29:03,856
فقط أخبريني أنك ستفكرين

447
00:29:18,672 --> 00:29:21,807
لقد تلقى فحصه الطبيب ينتظره

448
00:29:23,743 --> 00:29:25,244
شكراً

449
00:29:45,232 --> 00:29:46,833
خذ نفس عميق

450
00:29:46,867 --> 00:29:49,836


451
00:30:00,013 --> 00:30:02,782
كيف حالك ؟

452
00:30:02,816 --> 00:30:04,751
حسناً باعتبار الظرف

453
00:30:05,785 --> 00:30:07,087
أي أعراض جسدية ؟

454
00:30:07,121 --> 00:30:09,355
رعشات ؟ انقباض  عضلات ؟

455
00:30:09,390 --> 00:30:11,124
ليس منذ ليلة المستشفى

456
00:30:11,158 --> 00:30:12,826
حين تخطيت جرعة ؟

457
00:30:13,860 --> 00:30:15,429
أجل

458
00:30:15,463 --> 00:30:17,097
هذه أخبار جيدة

459
00:30:17,131 --> 00:30:19,900
ميول ضغط تفاقم الأعراض

460
00:30:19,934 --> 00:30:22,936
لكن يسرني معرفتك أن تحافظ عليهم في مستوى الجرعات

461
00:30:23,471 --> 00:30:25,672
ماذا عن علاقاتك الشخصية ؟

462
00:30:25,707 --> 00:30:27,174
أي مرتفعات ؟

463
00:30:27,208 --> 00:30:29,242
عادةً أتحدث مع العائلة بهذا

464
00:30:29,277 --> 00:30:30,811
لكن بناءً على الظرف

465
00:30:30,845 --> 00:30:33,714
بالطبع الوقت الملائم لإخفاء

466
00:30:33,748 --> 00:30:36,316
أعراض كهذه بالتحديد ألا تعتقدين ؟

467
00:30:37,385 --> 00:30:40,353
رغم ذلك

468
00:30:43,424 --> 00:30:45,258
نغس الوغد القديم الذي كنت عليه

469
00:30:45,793 --> 00:30:48,028
أي هلوسات ؟

470
00:30:49,062 --> 00:30:50,831
في الواقع

471
00:30:50,865 --> 00:30:52,399
هل تعاني من واحد الآن ؟

472
00:30:53,968 --> 00:30:55,302
عفواً ؟

473
00:30:56,504 --> 00:30:58,105
سمعي أو بصري ؟

474
00:30:58,139 --> 00:31:00,908


475
00:31:02,210 --> 00:31:03,910
كلاهما

476
00:31:06,180 --> 00:31:09,649
هل تظنهم يعيقون قدرتك على الوظائف ؟

477
00:31:09,683 --> 00:31:12,051
" أخبرها الحقيقة " توم

478
00:31:12,086 --> 00:31:14,520
أنت تفقد عقلك

479
00:31:17,391 --> 00:31:19,392
لا شيء لا يحتمل

480
00:31:25,632 --> 00:31:27,667
لست هنا لتصعيب حياتك

481
00:31:27,701 --> 00:31:29,702
فلماذا أنت هنا ؟ -
العمدة قلق -

482
00:31:29,737 --> 00:31:32,205
وجئت لتعبير قلقه -
وفعلت هذا -

483
00:31:32,239 --> 00:31:33,740
وماذا الآن ؟ -

484
00:31:33,774 --> 00:31:35,375
مفترض أن أوضح كل كلمة لك ؟

485
00:31:35,409 --> 00:31:36,943
أنت تفعل ذلك

486
00:31:36,978 --> 00:31:39,813
هذا جنون

487
00:31:39,847 --> 00:31:41,782
لا أعرف كيف تعمل الأمور مع محرري

488
00:31:41,816 --> 00:31:43,617
لكن صوتي صوت العمدة

489
00:31:43,652 --> 00:31:45,786
أنا واثقة أننا توصلنا لاتفاق

490
00:31:45,821 --> 00:31:47,388
لم يجري شيء كهذا

491
00:31:47,422 --> 00:31:49,657
دعم العمدة مشروط بهذا الاتفاق الجديد

492
00:31:49,691 --> 00:31:52,560
ماذا يتوقع ؟
كنت متجمداً منذ الانتخابات الأولية

493
00:31:52,595 --> 00:31:55,396
ثم نحصل على انقباض من " والتز " من أجل الاتفاق اللعين ؟

494
00:31:55,431 --> 00:31:57,832
لدي سباك أكسبه ليس لدي الوقت لهذا

495
00:31:57,866 --> 00:31:59,734
يجب أن يقرر " كين " رأيه

496
00:31:59,768 --> 00:32:01,669
وهراء ما بعد الحدث لن يهمني

497
00:32:01,703 --> 00:32:03,403
أظن ما يقصده " بن " هو

498
00:32:03,438 --> 00:32:05,305
أننا شاكرون لدعم العمدة

499
00:32:05,339 --> 00:32:08,642
ماذا يتطلع لفعله آنفاً في سجل أولوياته سيسعدنا فعله

500
00:32:08,676 --> 00:32:10,944
لقد قضى " بين " وقتاً كافياً في سلطة الإسكان

501
00:32:10,978 --> 00:32:12,579
ربما يكون مفيداً -
عفواً -

502
00:32:12,613 --> 00:32:14,748
ليس واضحاً لي ما علاقة هذا بالأمر

503
00:32:14,782 --> 00:32:17,250
إنها مديرة الحملة وسوف تتعامل معها منذ الآن

504
00:32:20,020 --> 00:32:21,987
لو تعذرنا الآن

505
00:32:24,257 --> 00:32:26,392
أعتذر لم أكن أدرك

506
00:32:26,426 --> 00:32:28,494
ليس ضرورياً

507
00:32:29,964 --> 00:32:32,165
سنكون على اتصال

508
00:32:39,775 --> 00:32:41,410
هل أنت واثق ؟

509
00:32:43,846 --> 00:32:45,547
ألا تريدين العمل ؟

510
00:32:46,749 --> 00:32:48,317
تباً نحن في مواجهة العالم

511
00:32:48,351 --> 00:32:50,019
ربما هذا يجعله رسيمياً

512
00:32:59,562 --> 00:33:00,996
سوف أوصلا لأطفال

513
00:33:01,031 --> 00:33:03,833
حينما يصلك جمع التبرعات اتصل بي

514
00:33:19,750 --> 00:33:21,251
هذا أكثر شيء واعد

515
00:33:21,285 --> 00:33:22,752
" يانج " و " مورتينسين "

516
00:33:22,786 --> 00:33:24,153
بالإضافة لكل المتطلاتب

517
00:33:24,188 --> 00:33:26,489
التي تشمل شعادة القيادة بالمستوى الفضي

518
00:33:26,524 --> 00:33:29,125
ماذا عن " ماكجينتري " ؟ -
لا شيء منه بعد -

519
00:33:29,160 --> 00:33:32,762
لو كنت تلاحظ فقط استطاعو هما الاثنان
قطع التكاليف بعدة طرق

520
00:33:32,797 --> 00:33:34,764
ما مفهومك عن الفتى ؟

521
00:33:34,798 --> 00:33:36,532
من ؟

522
00:33:36,566 --> 00:33:38,901
" السيد " إيان تود

523
00:33:38,935 --> 00:33:40,403


524
00:33:40,437 --> 00:33:43,772
إنه متكبر منقاد

525
00:33:43,807 --> 00:33:45,340
لكن نقي

526
00:33:45,375 --> 00:33:48,877
لديه الكثير لتعلمه
وذكي ما يكفي لفعل ما يهتم له

527
00:33:48,912 --> 00:33:50,846
خلفية مثيرة للاهتمام

528
00:33:50,880 --> 00:33:52,348
يعمل في قطاع خاص

529
00:33:52,382 --> 00:33:54,250
قد يفيد بمشروع كهذا

530
00:33:54,284 --> 00:33:55,785
سوف يتناسب

531
00:34:01,658 --> 00:34:03,392
أتسائل كيف يبدو الأمر

532
00:34:03,426 --> 00:34:06,662
أن تأخذ الشكل الفراغي الذي تحوزه

533
00:34:08,031 --> 00:34:10,532
لا يكفي كل مياه العالم

534
00:34:21,445 --> 00:34:24,013
هذا المشروع حقاً أكثر تعقيداً

535
00:34:24,047 --> 00:34:25,781
من أي شيء تعامل معه

536
00:34:25,816 --> 00:34:27,683
ربما لا يكون أفضل أرضية تزويد

537
00:34:27,718 --> 00:34:29,686
" ربما نحصل على رقم جديد من " ماكجينتري

538
00:34:29,720 --> 00:34:31,721
أبقي الفتى في الدائرة

539
00:34:31,755 --> 00:34:33,689
لديه قدرات

540
00:34:39,296 --> 00:34:42,297
هل من سبب أنك أهملت ذكره ؟

541
00:34:43,600 --> 00:34:46,936


542
00:34:46,970 --> 00:34:49,839
بصراحة الأمر لقد نسيت

543
00:34:49,873 --> 00:34:52,509
يبدو فريقك الأمني نسي أيضاً

544
00:34:52,543 --> 00:34:54,811
ليس هناك تقرير الاستبدالات على الملف

545
00:34:54,845 --> 00:34:57,514
هل تعرف من صور هؤلاء السادة ؟

546
00:34:59,384 --> 00:35:03,454
إنه ذو معرفة بابنتي

547
00:35:04,723 --> 00:35:06,624
أفترض أن هناك غربة

548
00:35:06,658 --> 00:35:10,028
بالتحديد بعد اعتقالها

549
00:35:10,062 --> 00:35:12,730
هل لديك سبب للاعتقاد أن هي أو أي أحد في حياتها

550
00:35:12,765 --> 00:35:15,133
قد يهتم بأذيتك ؟

551
00:35:15,167 --> 00:35:17,235
لقد كان مهتم بسلامتها

552
00:35:17,269 --> 00:35:18,903
أنا أطرح هذا الأمرل أنه

553
00:35:18,938 --> 00:35:20,972
لو كان هناك عنصر إجرامي تحت الأنقاض

554
00:35:21,007 --> 00:35:22,474
يعمل فيجب أن ندركه

555
00:35:22,508 --> 00:35:26,344
لا أتخيل أن له أي علاقة

556
00:35:26,378 --> 00:35:28,780
حسناً مازلنا نود تعريف هويته ومقابلته

557
00:35:28,814 --> 00:35:31,850
قلت سابقاً من الأساسي أن تشع الضوء على كل زاوية

558
00:35:31,884 --> 00:35:35,186
طلقة جائت من على بعد 700 ياردة

559
00:35:35,220 --> 00:35:37,221
وأنت تحضر لي اثنان من تجار المخدرات

560
00:35:37,256 --> 00:35:38,690
شيء محرج

561
00:35:38,724 --> 00:35:40,792
يمكن أن ترى طريق خروجك

562
00:35:46,966 --> 00:35:49,067


563
00:35:58,711 --> 00:36:00,679
ادخل

564
00:36:00,713 --> 00:36:03,982
" بروديجال 1 " -
ليس بالضبط -

565
00:36:04,017 --> 00:36:06,118
لا تحوم

566
00:36:08,054 --> 00:36:09,788
عرض مرعب هنا

567
00:36:09,822 --> 00:36:11,256
أنا تائهة بدونك

568
00:36:11,291 --> 00:36:12,825
أشك بذلك

569
00:36:12,859 --> 00:36:14,726


570
00:36:14,761 --> 00:36:16,261
هل ترى هذا ؟

571
00:36:19,899 --> 00:36:22,935
أليس من هذا لقاء العام الماضي من ردة فعل السحلية ؟

572
00:36:22,969 --> 00:36:26,171
لقد صرخت في وجه اللعين في
صحيفة " سانتيال " لكن لا يهم

573
00:36:26,205 --> 00:36:27,906
لقد طبعوا تراجعاً لن يقرأه أحد

574
00:36:27,941 --> 00:36:29,942
تم الضرر

575
00:36:31,878 --> 00:36:33,779
هل جئت لجعل الأمر رسمي ؟

576
00:36:33,813 --> 00:36:35,814
أنت تعلمين أن الامر سيصل لهذا

577
00:36:36,349 --> 00:36:39,918
ما كان علي أن أتركك
مازلت عنيداً كما أنت

578
00:36:39,952 --> 00:36:42,254
لا يمكنني البدء بإخبارك كم أنا ممتن

579
00:36:42,288 --> 00:36:44,456
لا أدري كيف أرد لك الدين

580
00:36:44,490 --> 00:36:48,159
" اذراع اليمنى لـ " كين

581
00:36:49,328 --> 00:36:50,795
بالطبع سنفكر في أمر

582
00:36:50,829 --> 00:36:53,464
وخيانة ثقة العمدة , بالطبع هذا محتمل

583
00:37:15,352 --> 00:37:17,086


584
00:37:31,668 --> 00:37:33,402
كيف تشعرين ؟

585
00:37:37,975 --> 00:37:39,842


586
00:37:39,876 --> 00:37:41,644
" إيما "

587
00:37:41,678 --> 00:37:44,947
أعلم أن هذا الوضع ليس الفكرة المثلى

588
00:37:46,350 --> 00:37:48,551
أود الاعتقاد أننا على الأقل

589
00:37:48,585 --> 00:37:51,020
إيما " ارجوك "

590
00:37:51,054 --> 00:37:53,189
أريد التحدث معك -
لا أريد سماع هذا -

591
00:37:53,223 --> 00:37:55,024
الأمر يتعلق بصديقك

592
00:37:55,059 --> 00:37:57,427
من العيادة

593
00:37:59,230 --> 00:38:01,698
إنه صاحب أهمية في التحقيق

594
00:38:03,034 --> 00:38:04,768
ماذا ؟ " داريوس " ؟

595
00:38:09,408 --> 00:38:11,042
لماذا تظن هذا ؟

596
00:38:11,076 --> 00:38:14,011
لقد جاء لرؤيتي من قبل

597
00:38:15,080 --> 00:38:16,714
ماذا قال ؟

598
00:38:17,248 --> 00:38:19,450
أراد إخراجك

599
00:38:20,485 --> 00:38:21,986
هل تحبينه ؟

600
00:38:26,057 --> 00:38:29,026
أرجوك يجب أن أعلم

601
00:38:29,060 --> 00:38:30,294
أعرف ما أخبرته

602
00:38:30,328 --> 00:38:31,762
وما أخبرته عني

603
00:38:33,832 --> 00:38:35,300
أنت

604
00:38:35,334 --> 00:38:36,968
حسناً " داريوس " لا يعلم شيئاً

605
00:38:37,003 --> 00:38:38,904
لكن أنا ؟ أعرف أفضل

606
00:38:38,938 --> 00:38:42,441
كنت حمقاء بشكل لا يوصف

607
00:38:42,475 --> 00:38:44,242
للثقة بك

608
00:38:44,277 --> 00:38:49,114
هذا منزل سجن لا تتظاهر بأنه غير ذلك

609
00:38:55,921 --> 00:38:58,389
عزيزتي

610
00:38:58,423 --> 00:39:00,391


611
00:39:00,425 --> 00:39:02,059
مرحباً

612
00:39:02,093 --> 00:39:05,028
لم تتوقعني هنا -
لا -

613
00:39:05,062 --> 00:39:07,130
آسف

614
00:39:07,164 --> 00:39:08,998
هل بدات تنغمسين في التسلل ؟

615
00:39:18,109 --> 00:39:20,677
يسرني رؤيتك بخير

616
00:39:20,711 --> 00:39:22,579
امرأة بصرامتك

617
00:39:22,613 --> 00:39:25,182
لا أشك بالتعافي السريع

618
00:39:26,317 --> 00:39:27,851
مازال الطريق طويلاً

619
00:39:27,885 --> 00:39:30,354
آمل أنه ليس طويل جداً

620
00:39:30,388 --> 00:39:32,556
قبل أن تستكملي واجباتك

621
00:39:32,590 --> 00:39:35,092
ليس علي إبلاغ زوجك

622
00:39:35,126 --> 00:39:37,561
ما أفعله معك

623
00:39:40,732 --> 00:39:42,733
كبرياء رجل يمكن إرهاقه

624
00:39:42,767 --> 00:39:46,737
لكن لدي إيمان أنكما ستتدفئان لوقت ما

625
00:39:46,771 --> 00:39:49,206
لست واثق أن لدينا وقت

626
00:39:49,240 --> 00:39:52,843
هل تعلمين أنه يفتح الحدائق

627
00:39:52,877 --> 00:39:55,712
لعملية أفضل مزايد ؟

628
00:40:00,418 --> 00:40:02,486
اخترت ألا أشغل نفسي

629
00:40:02,521 --> 00:40:04,455
بهذه المسائل

630
00:40:04,489 --> 00:40:06,391
لابد أنك تفهم السبب

631
00:40:06,425 --> 00:40:08,793
بالطبع

632
00:40:08,827 --> 00:40:12,130
ربما للمظاهر فقط

633
00:40:12,164 --> 00:40:14,632
هذا ما يظهر لي

634
00:40:14,667 --> 00:40:18,069
لكن بعض التأكيدت أشكرك عليها

635
00:40:19,838 --> 00:40:23,374
سوف يتحتم عليك التحدث لزوجي بهذا

636
00:40:27,146 --> 00:40:29,113
بالطبع

637
00:40:40,159 --> 00:40:41,826
هل هذه  دعابة ؟

638
00:40:41,860 --> 00:40:44,262
صححي لي إن كنت مخطئ لكن هذا بالضبط نفس

639
00:40:44,296 --> 00:40:45,997
ما أرسل " ماكجانتري " قبل أسبوع ؟

640
00:40:46,031 --> 00:40:47,932
في الأغلب نعم

641
00:40:47,967 --> 00:40:49,968
لقد أزال أداة رسوم البريد

642
00:40:50,003 --> 00:40:52,371
وأنقذ الآلاف -
رسوم البريد -

643
00:40:52,405 --> 00:40:55,674
لعين لا يشبع يظن نفسه دائماً

644
00:41:01,447 --> 00:41:04,583
دائماً أحببت مظهره النقي

645
00:41:04,617 --> 00:41:06,552
حينما يسقط الثلج

646
00:41:09,589 --> 00:41:11,157
لكنه الربيع الآن

647
00:41:11,191 --> 00:41:13,960
سوف سغل كل شيء

648
00:41:16,831 --> 00:41:20,301
أجل هذا صحيح

649
00:41:25,707 --> 00:41:27,909
سيدي ؟

650
00:41:29,678 --> 00:41:31,679
قريباً سيحل الصيف

651
00:41:31,713 --> 00:41:33,180
ثم الخريف

652
00:41:33,215 --> 00:41:35,816
ثم بعد 10 سنوات

653
00:41:35,850 --> 00:41:37,651
هؤلاء الناس انتظرو طويلاً

654
00:41:37,686 --> 00:41:40,254
" رجالك , " يانج " و " مورجينسون

655
00:41:40,288 --> 00:41:42,856
أجل -
هل يمكنهم فعلاً الوصول للرقم ؟ -

656
00:41:42,891 --> 00:41:45,192
بافتراض التعامل مع الفرعيات

657
00:41:45,227 --> 00:41:46,927
اضغطي الزناد

658
00:41:46,962 --> 00:41:49,530
إيان " ليس مخطئاً "

659
00:41:49,565 --> 00:41:53,501
تحفظ كهذا سيكون له ارتداد

660
00:41:53,535 --> 00:41:56,371
يجب أن نرتب لقاء مع عضو
البلدية المتأخر بهذه العقود

661
00:41:56,405 --> 00:41:58,573
أورتيز " هو الأصخب صوتاً ابدأ به "

662
00:41:58,607 --> 00:42:00,541
ماذا عن " موريتي " ؟ هل تريد أن أوجز له ؟

663
00:42:00,575 --> 00:42:02,443
أحبذ التعامل مع هذا -
سأقوم بإعلان -

664
00:42:02,477 --> 00:42:05,313
مونا " هل تعطني دقيقة ؟ "

665
00:42:05,347 --> 00:42:08,249
أجل

666
00:42:08,283 --> 00:42:11,152
وأغلقي الباب من فضلك

667
00:42:14,222 --> 00:42:16,157
اجلس

668
00:42:18,193 --> 00:42:19,927
كيف تتأقلم مع " مونا " ؟

669
00:42:19,961 --> 00:42:22,563
بحير

670
00:42:22,597 --> 00:42:24,465
لم تكن في الجلس

671
00:42:24,499 --> 00:42:26,400
" تنتقل من " ماكجانتري

672
00:42:26,434 --> 00:42:27,968
أنا حيث أنت

673
00:42:28,003 --> 00:42:32,273
" أريدك مع " مونا -
عفواً ؟ -

674
00:42:33,275 --> 00:42:34,876
قم بانتباه مقرب

675
00:42:36,212 --> 00:42:38,346
هل لديك قلق ؟ -
على العكس تماماً -

676
00:42:38,381 --> 00:42:41,449
أظنك ستتعلم الكثير منها -
بالطبع -

677
00:42:41,484 --> 00:42:43,852
سأدرسها عن كثب

678
00:42:43,886 --> 00:42:46,221
طالما أنها هنا

679
00:42:46,256 --> 00:42:49,225
المعنى -
توقعت بأنها -

680
00:42:51,394 --> 00:42:54,597
أفضل مركز لك للإدارة هذا ما قصت

681
00:42:54,631 --> 00:42:56,833
توقعت أنها تريد تولي " روس " العام القادم

682
00:42:56,867 --> 00:42:59,436
لقد وظفتك لسبب

683
00:42:59,470 --> 00:43:01,338
لا تجادل أحكامي

684
00:43:04,609 --> 00:43:06,109
هذا كل شيء

685
00:43:19,021 --> 00:43:20,855
دقيقة واحدة

686
00:43:28,530 --> 00:43:31,298
سمعت أنك خرجت -
آسف لم أكن -

687
00:43:31,333 --> 00:43:33,901
كلا -
كان صعباً -

688
00:43:33,936 --> 00:43:36,404
الأمر جيد

689
00:43:36,438 --> 00:43:38,739
لكن تسرني رؤيتك

690
00:43:38,773 --> 00:43:41,475
أنت أيضاً

691
00:43:41,510 --> 00:43:43,410
كنت قلقاً

692
00:43:43,445 --> 00:43:44,912
قد أميز هذا

693
00:43:44,946 --> 00:43:46,614
شيفون " كان هذا أنت ؟ "

694
00:43:47,616 --> 00:43:49,183
هل هي تهتم بك ؟

695
00:43:49,218 --> 00:43:50,885
شكراً -
حسناً -

696
00:43:50,919 --> 00:43:53,221
لا يجب أن تكون هنا

697
00:43:54,223 --> 00:43:56,524


698
00:43:56,558 --> 00:43:58,059
فهمت كيف الأمر

699
00:43:58,093 --> 00:44:00,061
حقاً ؟ كيف ؟

700
00:44:00,095 --> 00:44:02,363
العودة لمنزل والدك وتحاولين تمثيل دور الفتاة المطيعة

701
00:44:02,398 --> 00:44:04,065
لا تكن هكذا

702
00:44:06,469 --> 00:44:09,972
لم يبقى لي شيء بسببك

703
00:44:10,006 --> 00:44:12,107
هل تفهمين هذا ؟

704
00:44:12,142 --> 00:44:14,277
أعلم هذا أنا آسف

705
00:44:14,311 --> 00:44:18,147
" اسمع عليك الخروج من " شيكاغو

706
00:44:18,181 --> 00:44:20,316
والدي لا يسمح بالثغرات

707
00:44:20,350 --> 00:44:22,218
هل أصبحت ثغرة ؟

708
00:44:23,787 --> 00:44:26,455
أعلم أن هذا كله ذنب والدي

709
00:44:26,490 --> 00:44:28,191


710
00:44:30,460 --> 00:44:33,062
اسمع عليك الذهاب أرجوك

711
00:44:33,096 --> 00:44:35,498
تعالي معي

712
00:44:37,568 --> 00:44:39,435
لا أستطيع

713
00:44:39,470 --> 00:44:41,638
لم لا ؟

714
00:44:50,248 --> 00:44:54,284
أرجوك فقط اذهب

715
00:45:08,667 --> 00:45:11,202
أنا " بن زايجاك " أوافق على الرسالة

716
00:45:11,236 --> 00:45:14,305
" مدفوع من قبل " زايجاك ألينوي

717
00:45:16,208 --> 00:45:18,843
سيدي الغداء -
رائع -

718
00:45:18,877 --> 00:45:21,912
أتعلم ؟ يمكنك وضعها على الطاولة هنا

719
00:45:25,016 --> 00:45:26,616
أحب هذا

720
00:45:26,650 --> 00:45:28,551
يبدو مميز

721
00:45:28,586 --> 00:45:30,153
الكل يظن ذلك

722
00:45:31,155 --> 00:45:32,688
حقاً ؟ الجميع ؟

723
00:45:33,503 --> 00:45:35,624
لقد راسلته على الفيسبوك

724
00:45:35,659 --> 00:45:37,192


725
00:45:37,227 --> 00:45:39,628
شكراً على هذا -
بالطبع -

726
00:45:40,997 --> 00:45:43,499
استمتع بالفلافل

727
00:45:44,667 --> 00:45:47,503
" باتي " -
نعم -

728
00:45:47,537 --> 00:45:49,505
ماذا تريدين ؟

729
00:45:49,539 --> 00:45:53,141
أنا ؟ -
أجل أنت -

730
00:45:53,176 --> 00:45:55,177
تعالي وأغلقي الباب

731
00:46:00,817 --> 00:46:02,684
اجلسي

732
00:46:05,288 --> 00:46:07,489
كنت تعملين بجد مؤخراً

733
00:46:07,523 --> 00:46:10,225
ماذا تأمين

734
00:46:10,259 --> 00:46:11,726
أن تكسبين ؟

735
00:46:11,761 --> 00:46:13,095
متى تكسب أنت

736
00:46:13,129 --> 00:46:15,531
أجل هذا أيضاً

737
00:46:16,533 --> 00:46:18,233
لا أعلم

738
00:46:18,267 --> 00:46:20,702
تولي المراسلات ربما ؟

739
00:46:20,736 --> 00:46:22,804
أعلم أني ذاهبة لمدرسة الإدارة في النهاية

740
00:46:22,838 --> 00:46:25,440
لكني سأظل أحاول فهم

741
00:46:28,244 --> 00:46:31,046


742
00:46:31,080 --> 00:46:34,449
لا أصف لك كم كنت أفكر بهذا

743
00:46:34,484 --> 00:46:35,984
أجل

744
00:46:39,022 --> 00:46:40,789
أجل

745
00:47:05,482 --> 00:47:07,350


746
00:47:18,897 --> 00:47:21,332


747
00:47:33,679 --> 00:47:35,146
رباه أنت بلا هوادة

748
00:47:35,180 --> 00:47:37,848
البعض يقول أنها معظم مؤخلات جرأتي

749
00:47:37,883 --> 00:47:40,418
البعض من ؟

750
00:47:40,452 --> 00:47:42,653
حسناً أنت كما كنت آمل

751
00:47:43,688 --> 00:47:45,422
يبدو كل هذا على مستواه

752
00:47:45,457 --> 00:47:48,759
عدى عمل الشرطة المحتال بعد استهلال التقرير

753
00:47:48,793 --> 00:47:51,828
لكن ألا تعتقدين " كين " سيضغط على
قسم الشرطة في الأمر ؟

754
00:47:51,863 --> 00:47:53,329
حقاً لا أعلم

755
00:47:53,364 --> 00:47:55,431
ربما عليك سؤال شخص يعمل لديه

756
00:47:55,465 --> 00:47:57,299
أنا أسئلك

757
00:47:58,768 --> 00:48:01,369
لا أعلم يشعرني بالخطأ

758
00:48:01,404 --> 00:48:03,772
ألا يشعرك أنت أيضاً ؟

759
00:48:03,806 --> 00:48:05,941
لال أعلم ما أقول

760
00:48:07,043 --> 00:48:09,244
هذه الأمور تحدث

761
00:48:09,278 --> 00:48:13,449
تبدو أمور عشوائية

762
00:48:13,483 --> 00:48:17,486
سنقوم بإدخال القناة

763
00:48:17,521 --> 00:48:20,557
أتفهم انتظارك لتعرفين معنى هذا

764
00:48:20,591 --> 00:48:24,094
لكن أحياناً

765
00:48:24,128 --> 00:48:26,763
ما يبدو عليه الأمر

766
00:48:26,797 --> 00:48:30,066
خطأ أو حدث كاذب

767
00:48:30,101 --> 00:48:32,902
ربما تشعرين بتشنج بسيط

768
00:48:32,936 --> 00:48:34,370
حين يبدأ الامتصاص

769
00:48:34,404 --> 00:48:36,706
أحياناً

770
00:48:36,740 --> 00:48:39,608
عليك أن تتركيه

771
00:48:39,642 --> 00:48:41,143
يمضي

772
00:48:43,980 --> 00:48:45,747
" لا شيء هنا " سام

773
00:48:52,255 --> 00:48:54,223
تبدين جميلة

774
00:48:56,092 --> 00:48:57,659
شكراً

775
00:48:57,693 --> 00:48:59,728
عمل جديد في أول يوم

776
00:48:59,762 --> 00:49:01,630
علي الذهاب

777
00:49:01,664 --> 00:49:04,099
عمل جديد ؟ لمن ؟

778
00:49:04,133 --> 00:49:06,168
" والش "

779
00:49:06,202 --> 00:49:08,604
انتظري ماذا ؟

780
00:49:08,638 --> 00:49:10,372
هذا

781
00:49:10,406 --> 00:49:13,075
كيف حدث هذا ؟

782
00:49:13,109 --> 00:49:15,878
علي الذهاب

783
00:49:15,912 --> 00:49:18,981
لكنني لم أنتهي منك

784
00:49:19,015 --> 00:49:21,417
حقاً ؟ -
أجل -

785
00:49:21,451 --> 00:49:23,553


786
00:49:23,587 --> 00:49:25,088
سوف أتصل بك

787
00:49:26,791 --> 00:49:29,359
" طالما الأمر لا يتعلق بـ " ستون

788
00:49:31,396 --> 00:49:33,998
أود شكر الجميع لحضوره في إبلاغ سريع

789
00:49:34,032 --> 00:49:35,833
سوف أقوم بتصريح قصير

790
00:49:35,867 --> 00:49:38,870
اليوم فخر كبير لي

791
00:49:38,904 --> 00:49:41,105
إعلان أننا نتخذ خطوةً كبيرة للمضي بها

792
00:49:41,140 --> 00:49:46,177
على الطريق لإعادة تنشيط
" ولإعادة تخيل " لانيكس جاردن

793
00:49:46,211 --> 00:49:48,513
ومن البداية كنت مصر على التقرب

794
00:49:48,547 --> 00:49:50,748
لهذا المشروع من هذا المنظر

795
00:49:51,951 --> 00:49:54,018
" كن صريحاً " ـوم

796
00:49:54,053 --> 00:49:55,586
امسح كل خطاياك

797
00:49:59,158 --> 00:50:02,126
بهذا الطرف وظفنا

798
00:50:02,161 --> 00:50:04,161
" شركة التطوير " يانج و مورتينسون

799
00:50:04,196 --> 00:50:06,764
الابداعية والمنقادة ويعرضون فرع

800
00:50:06,798 --> 00:50:10,634
أكثر فرضاً من أقوى أحلامي  التي رفعت

801
00:50:10,668 --> 00:50:12,168
إنها رسميات ارتكبت

802
00:50:12,203 --> 00:50:15,305
ونتطلع لعلاقة مخلصة طويلة

803
00:50:19,544 --> 00:50:21,244
سوف تبطئ هذا القطار

804
00:50:21,278 --> 00:50:23,279
إلى مرحلة الزحف

805
00:50:23,314 --> 00:50:25,314
إنه سر خيوط المدينة

806
00:50:25,349 --> 00:50:29,952
التي تحاك بالفساد والشرف

807
00:50:29,986 --> 00:50:33,155
لكنني اقدم هذه الرسالةلمن يسعى

808
00:50:33,190 --> 00:50:35,958
للانتفاع الباهض من هذا المشروع

809
00:50:35,992 --> 00:50:37,693
يوم عمل شريف

810
00:50:37,727 --> 00:50:40,696
يضمن مرتباً محترماً

811
00:50:40,731 --> 00:50:43,966
لكن الجشع لن يتساهل معه

812
00:50:45,302 --> 00:50:48,204
الطمع يتوقف هنا

813
00:50:48,238 --> 00:50:50,673
إنه يوم جديد للحدائق

814
00:50:52,475 --> 00:50:55,644
" الربيع قادم إلى " شيكاغو

815
00:50:55,678 --> 00:50:58,680
شكراً لكم

816
00:51:13,897 --> 00:51:15,931


817
00:51:18,468 --> 00:51:21,470
لا أعرف ما أفكر -
هل " جيمس " يتناول الفول ؟ -

818
00:51:21,504 --> 00:51:24,506
لا أريدها -
لديه طبقه الخاص -

819
00:51:24,541 --> 00:51:26,409
لكن هذا شيء جيد

820
00:51:26,443 --> 00:51:28,244
ما أردته ؟

821
00:51:30,881 --> 00:51:32,482


822
00:51:34,285 --> 00:51:35,852
هل رأيت المؤتمر الصحفي ؟

823
00:51:35,886 --> 00:51:38,054
ملل -
لا تكن وقحاً -

824
00:51:38,088 --> 00:51:39,556
تناول طعامك

825
00:51:39,590 --> 00:51:42,192
هل تظنيه مناسب لذلك ؟

826
00:51:42,226 --> 00:51:44,094
أريد هذا لكن الواضح

827
00:51:45,930 --> 00:51:49,433
هناك لحظات يبدو بها في مكان آخر

828
00:51:49,467 --> 00:51:51,135


829
00:51:51,169 --> 00:51:53,170
توقعت أني في اختبار ما

830
00:51:53,205 --> 00:51:56,274
وكأنه يلعب معي

831
00:51:56,308 --> 00:51:59,644
لكنني الآن أظنه رسمياً يرتعش

832
00:51:59,679 --> 00:52:02,747
قبل أن أنسى صدر شيء من شركة الغاز

833
00:52:02,782 --> 00:52:05,850
هناك مشكلة في الخط الرئيسي علينا
إخلاء المنزل خلال ساعات

834
00:52:05,885 --> 00:52:07,285
لكنهم قامو بإصلاحها

835
00:52:07,319 --> 00:52:09,620
هل يمكننا التحدث في أمور الصغار الآن ؟

836
00:52:09,655 --> 00:52:11,522
حسناً " بيتسي " حان دورك

837
00:52:11,556 --> 00:52:13,990
اليوم حجزت ثلاث ضربات

838
00:52:14,025 --> 00:52:17,594
سام " حجزت واحدة فقط وأحرزت نقطة أيضاً "

839
00:52:28,205 --> 00:52:29,872
مرحباً

840
00:52:33,978 --> 00:52:35,478
من ؟

841
00:52:39,017 --> 00:52:40,818
شكراً

842
00:52:48,059 --> 00:52:50,627
" لقد أمسكوه " ستوني

843
00:52:50,661 --> 00:52:52,495
الرجل الذي أصابها

844
00:52:53,563 --> 00:52:55,398
أمسكوا به

845
00:53:04,563 --> 00:53:08,998
@@@@@@@@@ العــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــمدة @@@@@@@@@
حـــــــــــاذف تـــــــــــرم
تعديل التوقيت
ALONE