﻿1
00:00:03,668 --> 00:00:06,271
كنت مهتمة من أي تطور

2
00:00:06,306 --> 00:00:08,408
بتأثيرات دواء وهمي

3
00:00:08,442 --> 00:00:10,877
هل ألحق " توم " بعيادتك ؟
أريد المعرفة

4
00:00:10,911 --> 00:00:12,613
لقد عالجته

5
00:00:12,647 --> 00:00:15,650
هذه الحقيبة أوقعتها , بها على الأقل 5 آلاف

6
00:00:17,253 --> 00:00:18,720
العمدة " روتليدج " في المستشفى -
كيف أساعد ؟ -

7
00:00:18,755 --> 00:00:20,456
إيما " مستائة , أريدك أن تأخذها للمنزل "

8
00:00:21,458 --> 00:00:22,592
أنت أقوى من هذا

9
00:00:25,296 --> 00:00:27,431
هل كنت غير مخلص مؤخراً ؟

10
00:00:27,465 --> 00:00:28,732
لن أجيب هذا السؤال

11
00:00:28,766 --> 00:00:30,100
ألا تظننا نستحق معرفة

12
00:00:30,134 --> 00:00:31,469
من هو منتخبنا الرسمي ؟

13
00:00:31,503 --> 00:00:32,970
لقد أخطأت

14
00:00:33,005 --> 00:00:34,905
متى أصبحت الحاكم التالي

15
00:00:34,939 --> 00:00:39,177
فأنا وأنت سنتزامن بالنادر , تشريعياً أو غير ذلك

16
00:00:39,211 --> 00:00:42,447
نحن نقترب بسرعة للتصويت السنوي
لتغطية نفقات المدينة

17
00:00:42,482 --> 00:00:43,716
ليس هناك أي دفع للخلف

18
00:00:43,750 --> 00:00:46,719
يؤلمني أن أكون الحامل للأخبار السيئة

19
00:00:46,753 --> 00:00:48,922
هل حقاً هذا الإرث الذي
تريد تركه خلفه ؟

20
00:00:48,956 --> 00:00:51,391
بالسماح لأكبر مدينة في الولاية تقبع تحتها ؟

21
00:00:51,425 --> 00:00:54,027
تصويت كسب السندات هذا يزودك بفرصة

22
00:00:54,061 --> 00:00:55,628
لمحاكاة إتجاه الريح

23
00:00:55,663 --> 00:00:58,431
تضحية القلعة , لإسقاط الملك

24
00:00:58,465 --> 00:01:00,833
يمكن إعادة بناء القلعة , وليس الرجال

25
00:01:00,868 --> 00:01:03,236
" التصويت يبدأ الآن بعضو البلدية " روس

26
00:01:03,270 --> 00:01:04,604
أصوت بلا

27
00:01:04,638 --> 00:01:05,905
إبتعدوا عن طريقي

28
00:01:07,574 --> 00:01:09,508
بموقف 41 صوتاً

29
00:01:09,542 --> 00:01:11,310
يرفض هذا الإجراء

30
00:01:11,344 --> 00:01:13,278
" ماكجينتري "
كل ما تحتاجه لديك

31
00:01:13,313 --> 00:01:15,080
أتوقع منك تماماً حبسه

32
00:01:15,114 --> 00:01:17,549
قبل أن أسلم هذه الضربة
القاضية إلى المباحث الفيدرالية

33
00:01:25,688 --> 00:01:30,289
الــــــــــــــــــــــــــــعمدة

34
00:01:30,766 --> 00:01:34,469


35
00:01:35,938 --> 00:01:39,975


36
00:01:41,277 --> 00:01:46,182


37
00:01:46,216 --> 00:01:50,520


38
00:02:01,954 --> 00:02:06,055


39
00:02:23,021 --> 00:02:25,656
الوقت , أنا أريده

40
00:02:25,691 --> 00:02:27,959
" لا أملكه لأعطيه " توم

41
00:02:27,993 --> 00:02:29,861
" بينما أقدر لك المجيء إلى " سبرينغ فيلد

42
00:02:29,895 --> 00:02:32,964
في ساعات ذروتك , فلا شيء أستطيع تقديمه

43
00:02:32,999 --> 00:02:36,368
المغالطة المالية قد تستمر طويلاً

44
00:02:36,402 --> 00:02:39,405
ولأجل سمعتك على مر العقود

45
00:02:39,439 --> 00:02:42,709
لكن بدون سندات الولاية , بدون دعم المجلس

46
00:02:42,743 --> 00:02:46,179
ستغرق المدينة بدين ضخم

47
00:02:46,213 --> 00:02:48,015
من تظن نفسك ؟

48
00:02:48,049 --> 00:02:49,450
إتصلت بمدير الطوارئ

49
00:02:49,484 --> 00:02:51,185
فريق الدعم سيصل خلال

50
00:02:51,220 --> 00:02:53,087
من تظن نفسك ؟

51
00:02:53,122 --> 00:02:57,225
عمدة هذه المدينة , هذا انا

52
00:02:59,061 --> 00:03:03,197
أنت .. لا تملك أي فكرة

53
00:03:10,605 --> 00:03:12,472
كيف حاله ؟

54
00:03:15,009 --> 00:03:16,976
لا أعلم إن كان لك الحق بالمعرفة

55
00:03:17,011 --> 00:03:18,911
عفواً ؟

56
00:03:18,945 --> 00:03:21,713
لقد تحدثت للممرض , " نديم " كما أعتقد

57
00:03:21,748 --> 00:03:23,949
وإقترح علي سبب يتعلق بـ

58
00:03:23,983 --> 00:03:26,251
أي سبب محتمل

59
00:03:26,285 --> 00:03:29,988
أجعلك تخفين العلاج عن والدك , مما سبب سقوطه

60
00:03:30,023 --> 00:03:32,257
هل هذا ما تصفينه ؟ " دواء " ؟

61
00:03:32,292 --> 00:03:34,526
الأطباء لا يعلمون

62
00:03:34,560 --> 00:03:36,795
إن كان سيصحوا من غيبوبته

63
00:03:36,829 --> 00:03:39,798
يكفيني صعوبة رؤيته بهذه الحالة

64
00:03:39,832 --> 00:03:42,634
تقصدين الرجل الذي سببها ؟

65
00:03:44,337 --> 00:03:46,271
عفواً ؟

66
00:03:46,305 --> 00:03:48,673
الغمامة , لم تحدث مصادفة

67
00:03:48,708 --> 00:03:51,009
لقد تعرض لحافز , وحافظت عليه هكذا

68
00:03:51,044 --> 00:03:53,646
بكل العقار التي بقيت تمنحين له

69
00:03:53,680 --> 00:03:55,782
لا أفهم لم تقترحين هذا -
لم فعلتها ؟ -

70
00:03:55,816 --> 00:03:58,051
لأجل ماله ؟ لأجل سلطته ؟

71
00:03:58,085 --> 00:04:00,587
لأجل زوجك ؟

72
00:04:00,621 --> 00:04:02,555


73
00:04:16,936 --> 00:04:21,139
" بوردين "
رائع شكراً

74
00:04:21,173 --> 00:04:23,374
تقرير الإئتمان , تصرفات الإنضباطية لو أمكن

75
00:04:23,409 --> 00:04:25,710
من أعضاء عائلته , هذا ما أحتاج

76
00:04:25,744 --> 00:04:28,546
تفقد خلفية حقيقي -
حسناً -

77
00:04:28,581 --> 00:04:31,850
هل تحوم حول المصدر أم التاريخ ؟

78
00:04:31,884 --> 00:04:34,519
ذلك المحقق الذي إتصلت به , يقول يملك معلومات لي

79
00:04:34,554 --> 00:04:37,489
قد تكون وهمية , " كولين " إستدعى مدير طوارئ

80
00:04:37,524 --> 00:04:40,359
أيام المدينة من كشف الإلزام المالي

81
00:04:40,393 --> 00:04:43,528
حينما يحصل , " أليزابيث بوردين " تتولى الأمر

82
00:04:43,563 --> 00:04:46,164
مع المحامي الذي جلد " ديترويت " للوصول لمستواها ؟

83
00:04:46,199 --> 00:04:47,999
كان يديرها  لأكثر من عام

84
00:04:48,034 --> 00:04:50,836
العمدة يوقف برنامج بعد المدرسة
للحصول على جسر لسداد الميزنية

85
00:04:50,870 --> 00:04:54,005
جميل , كيف سيدفع لخمسة مليار أخرى ؟

86
00:04:54,040 --> 00:04:56,308
بالضبط , إن لم يتوقف عن النزيف

87
00:04:56,342 --> 00:04:58,243
بوردين " سوف تسقطه قبله "

88
00:05:19,800 --> 00:05:21,568
لقد وصلوا

89
00:05:21,602 --> 00:05:23,436
مكن الحسم

90
00:05:23,471 --> 00:05:26,105
ولا سكين لقطع المصادرات

91
00:05:26,140 --> 00:05:28,274
كم عددهم ؟

92
00:05:28,309 --> 00:05:30,176
العشرات

93
00:05:32,213 --> 00:05:35,015
متى نتوقع دخولك ؟ -
قريباً -

94
00:05:35,049 --> 00:05:38,185
أوقف كل أضواء الشوارع المحلية

95
00:05:39,821 --> 00:05:42,089
لتسمع هذه الرسالة

96
00:05:42,123 --> 00:05:45,192
الفساد , السياسي أو المالي

97
00:05:45,226 --> 00:05:47,828
لن أتساهل معه في مكتبي

98
00:05:47,862 --> 00:05:50,530
أتلقى عدة أسئلة

99
00:05:55,070 --> 00:05:57,071
صباح الخير

100
00:05:57,105 --> 00:06:00,607
كان يؤخذ للحجز خارج
" جولد كوست بينثاوس "

101
00:06:00,642 --> 00:06:02,342
لقد كان الشر الضروري

102
00:06:02,377 --> 00:06:06,680
لكنه معروف وبلا مساعدين

103
00:06:09,784 --> 00:06:11,919
سوف أجري الإتصال

104
00:06:11,953 --> 00:06:14,556
حتى والدي إضطر لذلك

105
00:06:14,590 --> 00:06:16,725
طلب هذا النوع من المساعدة , من وقت لآخر

106
00:06:18,227 --> 00:06:20,629
كيف حال العجوز بالمناسبة ؟

107
00:06:20,663 --> 00:06:23,232
بلا تغيير

108
00:06:26,169 --> 00:06:30,305
لكن " إيما " تزيد عدم إستقرار بشكل كبير

109
00:06:30,339 --> 00:06:34,242
وقامت بإتهامات ليلة أمس

110
00:06:34,277 --> 00:06:36,311
بشأن أزمته

111
00:06:37,680 --> 00:06:39,380
لقد أصبحت عنيفة جسدياً

112
00:06:41,116 --> 00:06:43,484
أريد خروجها من هذا المنزل

113
00:06:45,553 --> 00:06:48,421
هل سيكفي للحفاظ على المدينة
التي نقبع تحت سقفها ؟

114
00:06:48,456 --> 00:06:51,658
وإلا الشعب يريد معرفة ما هو التالي

115
00:06:51,692 --> 00:06:55,795
سوف أطلب أن تتحملي عدة أيام

116
00:06:59,533 --> 00:07:01,501
كم يستغرق

117
00:07:01,535 --> 00:07:04,504
قبل أن يحاولوا وينتزعوها منك ؟

118
00:07:25,528 --> 00:07:27,529
سيدي , نحن جاهزون في المكتب

119
00:07:35,705 --> 00:07:37,573
إلام تنظر ؟

120
00:07:41,611 --> 00:07:44,746
خطوط الهواتف تغرق بشكاوى الإغلاق

121
00:07:44,781 --> 00:07:47,416
آباء , معلمين , تنظيم الملاحة
مجموعات , منتزهات , عمال يدوية

122
00:07:47,450 --> 00:07:49,851
عدم راحة مؤقت سوف نلزم به

123
00:07:49,886 --> 00:07:52,621
يجب أن تجرى التضحيات , وبالتحديد بهذه الكلمات

124
00:07:52,655 --> 00:07:54,422
التي لا تقدم إيراد ضريبة كافي

125
00:07:54,456 --> 00:07:55,824
لعدم وجودها في المنطقة 21

126
00:07:55,858 --> 00:07:58,593
إذاً نوقف مبنى الرعاية اليومية

127
00:07:58,627 --> 00:08:00,361
والملاجئ ومراكز المجتمعات

128
00:08:00,396 --> 00:08:03,564
أفهم عدائيتك تجاه عضو البلدية

129
00:08:03,599 --> 00:08:06,267
لكن كلماته تمددت من قبل

130
00:08:06,301 --> 00:08:07,969
على ضوء الخدمة المدنية

131
00:08:08,003 --> 00:08:11,606
" لم يعد عليه تقديمها لمقيمي حدائق " لينكس

132
00:08:11,640 --> 00:08:13,341
لأنه ليس هناك منها

133
00:08:15,010 --> 00:08:16,911
حالياً

134
00:08:16,945 --> 00:08:19,680
سأبلغ الهيئة القانونية بإيقاف هذه الوكالات فوراً

135
00:08:19,714 --> 00:08:21,882
مقاييس أصغر كهذه قد تساعد

136
00:08:21,917 --> 00:08:25,086
لكن مع كل الإحترام , هناك ثغر
في الجيب يعطي كل قصور الميزانية

137
00:08:25,120 --> 00:08:27,488
ما نحتاجه حقاً كفالة حكومية

138
00:08:27,523 --> 00:08:29,824
ولهذا أريدك في العاصمة

139
00:08:29,858 --> 00:08:31,325
أريد منك الضغط على برنامج المقدرات الضائعة

140
00:08:31,360 --> 00:08:32,627
وتجعلين الخزينة تسدد الدين

141
00:08:32,661 --> 00:08:34,262
هذا ما كنت سأقترحه

142
00:08:34,296 --> 00:08:35,930
خذي الرحلة التالية

143
00:08:35,964 --> 00:08:37,999
سأجري بعض الإتصالات , لأضعك أمام الأشخاص المناسبين

144
00:08:38,033 --> 00:08:40,568
أجل

145
00:08:40,602 --> 00:08:44,271
إيان " , لقد كان أمراً مبهجاً قليلاً "

146
00:08:44,306 --> 00:08:47,541
آخر مرة زرت غرفة المؤتمرات

147
00:08:47,575 --> 00:08:51,278
جعلت ضيوفنا أكثر راحة

148
00:08:58,653 --> 00:09:00,954
بدت نصيحة سليمة وقبلتها

149
00:09:00,988 --> 00:09:03,056
للنجاح العظيم , كما إتضح

150
00:09:04,725 --> 00:09:07,694
أهنئك على مسألة إعتقال " ماكجينتري " بالمناسبة

151
00:09:07,728 --> 00:09:09,496
التوقيت كان ممكن أن يكون أفضل

152
00:09:09,530 --> 00:09:11,064
بالكاد وصلنا إلى دائرة أخبار جديدة

153
00:09:11,098 --> 00:09:13,032
قبل أن تكبر أزمة الميزانية
إلى عنوان صحفي ضخم

154
00:09:13,067 --> 00:09:14,801
صحيح , لكنها سليمة

155
00:09:14,835 --> 00:09:18,638
سقطة في وضع المدينة , وسطوة على القيادة الجيددة

156
00:09:18,672 --> 00:09:21,608
ماذا أقدم لك سيد " .يجاك " ؟

157
00:09:21,642 --> 00:09:23,576
سقطة مزدوجة

158
00:09:23,611 --> 00:09:26,179
" ساعدني على فصل نفسي أكثر عن " توم كين

159
00:09:26,213 --> 00:09:28,348
بتزويدي قوتك الكاملة بالعملية الميدانية

160
00:09:28,382 --> 00:09:29,816
عليك محبة رجل الثقة

161
00:09:29,850 --> 00:09:31,951
ولو حصل على إتجاه الريح هنا

162
00:09:31,986 --> 00:09:34,321
خلال مسألة أيام لا يعود مشكلة

163
00:09:34,355 --> 00:09:36,990
السيدة مفلسة سوف تكون مؤهلة لقبضتنا

164
00:09:37,024 --> 00:09:39,492
صيد كبير جداً

165
00:09:39,527 --> 00:09:41,661
أفضل مساهمي ضخ الميزانية لسنوات

166
00:09:41,696 --> 00:09:44,130
لابد أنه فعل شيء ضخم لإغضاب العمدة لهذا الحد

167
00:09:44,165 --> 00:09:45,966
مثل المساهمة في حملتي

168
00:09:46,000 --> 00:09:47,667
" ربما تكون لعبة " كين

169
00:09:47,702 --> 00:09:50,437
يعلم الله أن المحامين يفعلون
أي شيء للوصول إلى الشهرة

170
00:09:50,471 --> 00:09:53,239
كلا أنا واثقة أن " دويل " سلمه الدرع الفضي

171
00:09:53,274 --> 00:09:55,741
أنت تقومين بالثناء الكبير على زعيمك السابق

172
00:09:55,775 --> 00:09:58,377
وبأي حال "ماكجينتري " أصبح أنباء الأمس

173
00:09:58,411 --> 00:10:02,849
اليوم كل الأمر حقيقة إدارة
المدينة من أشخاص أشرار

174
00:10:02,883 --> 00:10:05,118
نحن جاهزون

175
00:10:05,152 --> 00:10:06,319
هنا

176
00:10:06,353 --> 00:10:08,555
وأنت تعملين للأخيار الآن

177
00:10:10,258 --> 00:10:12,058
إجعلي سائق يقابلني عند البوابة

178
00:10:12,093 --> 00:10:15,395
لقد حصلت على إجابة الطلب من هنا
لكنني أريد عرضاً مفصلاً على " بور بوينت " ليلاً

179
00:10:15,429 --> 00:10:17,163
سأتصل بك من سيارة الأجرة

180
00:10:29,877 --> 00:10:32,511
توقيت مناسب كغيره لترك المدينة

181
00:10:32,546 --> 00:10:35,047
أنا أطير للعاصمة

182
00:10:35,082 --> 00:10:37,250
أحاول تخفيف شيء من أضرارك

183
00:10:37,284 --> 00:10:41,320
ليس ذنبي أن البلدة لا تجتمع
على إلزام بإهتمام بالقروض

184
00:10:41,355 --> 00:10:44,090
العمدة يعمل على خطة " بونزي " منذ سنوات

185
00:10:44,124 --> 00:10:46,225
بحلول الوقت الذي
يفهم المستقبل هذا بوضوح

186
00:10:46,260 --> 00:10:49,896
تنتهي فترته , وستصبحين عاطلة عن العمل

187
00:10:49,930 --> 00:10:51,798
كان عليك البقاء مع السيد " روس " هنا

188
00:10:51,832 --> 00:10:55,536
للمعلومات لو " بوردين " تولى الأمر
فزعيمك سيخسر أيضاً

189
00:10:56,671 --> 00:11:00,106
على عكس عمدتنا , أنا أنهض ثانيةً

190
00:11:02,576 --> 00:11:05,678
يبدوا أن إسمك لن يستحق الكثير في النهاية

191
00:11:20,259 --> 00:11:22,828
لا لا

192
00:11:22,862 --> 00:11:24,730
لا لا

193
00:11:24,764 --> 00:11:27,866
لا يمكنك فعل هذا , تباً لك

194
00:11:27,900 --> 00:11:30,469
عاهرة لعينة ! أخرجيني

195
00:11:49,222 --> 00:11:52,758
تباً لكم أيها الأوغاد

196
00:11:54,628 --> 00:11:57,663
دفعات تقاعد المدينة غداً
بمليون ونصف دولار

197
00:11:57,697 --> 00:12:00,366
كنا سنوفر هذا بإختيار خطوط التحويل

198
00:12:00,400 --> 00:12:02,201
بين السابعة مساءً والخامسة صباحاً

199
00:12:03,803 --> 00:12:05,538
سوف أكسب لنا بعض الوقت بأي حال

200
00:12:11,078 --> 00:12:14,347
قم بهذا , ,لا توفر ساعة الذروة

201
00:12:14,382 --> 00:12:17,117
ولا حصة من الشعب ستستجيب أيضاً

202
00:12:17,151 --> 00:12:18,485
ربما عليك أداء تصريح

203
00:12:18,519 --> 00:12:20,687
آخر ما أريده هو أن أصبح وجهاً رسمياً

204
00:12:20,721 --> 00:12:24,190
للكارثة بينما ذلك المجلس
يغمرني باللوم

205
00:12:24,225 --> 00:12:27,794
آمل فقط بمخبر من الداخل

206
00:12:27,828 --> 00:12:30,463
يقول نفس الشيء للصحافة

207
00:12:31,999 --> 00:12:33,366
عفواً ؟

208
00:12:34,702 --> 00:12:36,803
لقد سمعتني

209
00:12:42,110 --> 00:12:43,844
بعد كل هذه السنوات

210
00:12:43,879 --> 00:12:47,014
لا أصدق أن أراك في المنزل

211
00:12:47,049 --> 00:12:50,051
نحن لا نسليك كثيراً

212
00:12:50,086 --> 00:12:53,488
إذاً هي مناسبة خاصة

213
00:12:59,729 --> 00:13:03,531
" جون "
ثقة زوجي سهلة الكسب

214
00:13:03,565 --> 00:13:05,567
لاحظت ذلك

215
00:13:05,601 --> 00:13:07,702
عائلتي قامت بأكثر من جلسة إفتتاح

216
00:13:07,737 --> 00:13:09,604
أجل

217
00:13:09,639 --> 00:13:11,874
لكن حالياً

218
00:13:11,908 --> 00:13:14,877
شيكاغو " تشهد صعوبات مالية "

219
00:13:14,911 --> 00:13:17,246
وأنت ترين فرصة

220
00:13:17,280 --> 00:13:19,915
أجل

221
00:13:24,421 --> 00:13:28,023
هل يعلم العمدة أصلاً أنني هنا ؟

222
00:13:28,058 --> 00:13:30,826
أجل

223
00:13:30,860 --> 00:13:33,496
لكن هذه فكرتك ؟

224
00:13:34,831 --> 00:13:37,132
أجل

225
00:13:39,436 --> 00:13:42,505
" حسناً إسمحي لي أن أكون أول " فيكارو

226
00:13:42,539 --> 00:13:44,874
للمساهمة بتعويضات العمدة

227
00:13:48,112 --> 00:13:50,814
" جون "

228
00:13:50,848 --> 00:13:53,684
ليس هذا الوقت بالتفكير الضيق

229
00:13:57,622 --> 00:14:01,224
" لا مزيد من الإستقطاعات "

230
00:14:01,258 --> 00:14:04,861
" لا مزيد من الإستقطاعات "

231
00:14:04,896 --> 00:14:07,363
" لا مزيد من الإستقطاعات "

232
00:14:18,109 --> 00:14:19,375
" هذا " إيان تود

233
00:14:19,410 --> 00:14:20,643
إترك رسالة وسأعود لك

234
00:14:20,678 --> 00:14:22,278
" هنا " إيما

235
00:14:22,313 --> 00:14:25,849
عليك المجيء حالاً

236
00:14:25,883 --> 00:14:27,984
لقد حبسوني

237
00:14:28,018 --> 00:14:29,819
علي رؤيتك , أنا بحاجة لك

238
00:14:29,854 --> 00:14:31,955
إن كنت راضي عن الرسالة

239
00:14:31,989 --> 00:14:34,791
" لا مزيد من الإستقطاعات "

240
00:14:34,825 --> 00:14:36,759
" لا مزيد من الإستقطاعات "

241
00:14:36,794 --> 00:14:38,595
" سيد " تود

242
00:14:38,629 --> 00:14:41,131
أي تعليق على القصور الذي يسبب إفلاس المدينة ؟

243
00:14:41,165 --> 00:14:44,068
أجل

244
00:14:44,102 --> 00:14:45,636
أجل في الواقع

245
00:14:45,670 --> 00:14:47,104
عملت عضو بعدة مجالس

246
00:14:47,139 --> 00:14:49,174
وأنا متمسك بإفتقار المسؤولية

247
00:14:49,208 --> 00:14:51,142
المتخدة من مدراء هذه الأزمة

248
00:14:51,177 --> 00:14:54,178
قبل أقل من شهر كل أعضاء البلدة الـ 50

249
00:14:54,212 --> 00:14:56,113
وافقوا على دفع العلاوات عن أنفسهم

250
00:14:56,147 --> 00:14:59,516
لكن حين طلب العمدة توازن الميزانية , قاموا بالرفض

251
00:14:59,551 --> 00:15:02,953
الآن هم بعيدون , بينما تقطع الخدمات العامة

252
00:15:02,988 --> 00:15:06,057
ويعاني المواطنين , ومدير الطوارئ

253
00:15:06,091 --> 00:15:08,894
مكلف بمرتب بستة خانات

254
00:15:08,928 --> 00:15:12,030
أين الداموقراطية هنا ؟

255
00:15:12,065 --> 00:15:13,365
عذراً

256
00:15:13,400 --> 00:15:15,167
" لا مزيد من الإستقطاعات "

257
00:15:15,201 --> 00:15:18,670
ما الذي يؤهل شخص برأيك لإدارة المدينة ؟

258
00:15:18,705 --> 00:15:20,806
سيد " كين " مع إحترامي لوضعك

259
00:15:20,840 --> 00:15:23,141
جئت هنا بعد ساعات كي لا أسبب

260
00:15:23,176 --> 00:15:25,244
هل درست القانون ؟

261
00:15:25,278 --> 00:15:29,214
الإقتصاد ؟ هل إنتخبت ؟

262
00:15:29,249 --> 00:15:32,318
فريقي هنا لتأكيد نقل سلس للسلطة

263
00:15:32,352 --> 00:15:35,955
الحقيقة أنه مهما نقلت من مال

264
00:15:35,989 --> 00:15:38,824
أو كم أوقفت من مصابيح وتخلصت من وظائف

265
00:15:38,859 --> 00:15:40,893
المدينة ستبقى في أصولها

266
00:15:40,928 --> 00:15:44,130
وبسبب حقيقة الوضع

267
00:15:44,164 --> 00:15:46,932
سوف أعطيك فرصة للتحدث عن النقابات

268
00:15:46,967 --> 00:15:49,802
قبل أن أوقف مرتبات التقاعد
وألغي العقود

269
00:15:52,673 --> 00:15:55,040
هل تعتقدين حقاً

270
00:15:55,075 --> 00:15:59,178
أن أسمح لأمثالك أخذ هذا مني ؟

271
00:15:59,213 --> 00:16:03,316
مواجهة الظل ؟ مخادعة ؟

272
00:16:03,350 --> 00:16:05,285
شخص يتعلق أكثر بالدولار العزيز

273
00:16:05,319 --> 00:16:07,554
أكثر من أبناء المدينة

274
00:16:09,623 --> 00:16:12,092
نهاية المعجزة , سأعود خلال يومين

275
00:16:33,947 --> 00:16:35,548
سأراك حينها

276
00:16:45,525 --> 00:16:46,925
آمل أن تكون الحاكم الجديد

277
00:16:46,959 --> 00:16:48,727
كانت حملتك متأرجحة كثيراً

278
00:16:48,761 --> 00:16:51,663
مع الصحافة المؤكد لك في اللقاء المهمل

279
00:16:51,698 --> 00:16:53,465
هل تظن ماتزال هناك فرصة لكسب المنصب ؟

280
00:16:53,499 --> 00:16:55,834
" تماماً , لأني مازلت أهتم بـ " ألينوي

281
00:16:55,868 --> 00:16:57,469
ولهذا لم أواقف على طلب العمدة

282
00:16:57,503 --> 00:16:58,937
لكفالة تمويلات الولاية , شكراً لك

283
00:16:58,971 --> 00:17:01,206
السيد " كين " لعب الدور الأكبر في هذا الترشيح

284
00:17:01,240 --> 00:17:03,608
هل هذا تغيير ؟ -
إنه يعرف بصفتي وزير الخزينة -

285
00:17:03,642 --> 00:17:06,211
لدي مسؤولية ملكية لكل دافع ضرائب

286
00:17:06,245 --> 00:17:08,113
لذلك بضمير حي لا أستطيع ترويضها

287
00:17:08,147 --> 00:17:09,781
مع دين حدث في مدينة واحدة

288
00:17:09,816 --> 00:17:12,050
وكيف سيشعر أبناء " شيكاغو " بهذا ؟

289
00:17:12,084 --> 00:17:14,452
سوف يغضبون , ولا ألومهم

290
00:17:14,487 --> 00:17:16,922
ليس عليهم الشعور بألم سوء الإدارة

291
00:17:16,956 --> 00:17:19,357
ويمكنهم قول ما يشاؤون عن شخصيتي

292
00:17:19,391 --> 00:17:22,027
لكن سجلي سيظهر أن لدي
إنضباط مالي مذهل

293
00:17:22,061 --> 00:17:24,729
مرحباً كيف حالك ؟ شكراً جزيلاً

294
00:17:24,764 --> 00:17:26,798
سررت بلقائك , شكراً جزيلاً

295
00:17:26,832 --> 00:17:28,733
كيف حالك ؟ -
بخير -

296
00:17:28,768 --> 00:17:30,502
شكراً لدعمك -
سررت بلقائك ثانية -

297
00:17:30,536 --> 00:17:32,036
رائع شكراً على دعمك

298
00:17:32,071 --> 00:17:33,805
شكراً للدعم

299
00:17:33,839 --> 00:17:36,107
لننتهي هنا , شكراً لكم

300
00:17:36,142 --> 00:17:37,575
أراكم في الإقتراع الأولي

301
00:17:37,609 --> 00:17:39,210
المدينة تغلق هذا الخط بأي حال

302
00:17:43,414 --> 00:17:45,649
ما تقترحيه غير مسبوق

303
00:17:45,683 --> 00:17:47,317
! عملت في صناعة المركبات

304
00:17:47,351 --> 00:17:49,085
كانت شركة

305
00:17:49,119 --> 00:17:52,923
أنت تتحدثين عن إستعمال تمويل
جسور التعويض لكسب الدين البلدي المستقل

306
00:17:52,957 --> 00:17:55,358
يأمل العمدة أن يكون وزير الخزينة من النوع العملي

307
00:17:55,393 --> 00:17:58,428
عندما نسقط , " شيكاغو " التي ستشعر بالألم

308
00:17:58,462 --> 00:18:00,163
ليس عملياً لفتح الباب بالكامل

309
00:18:00,197 --> 00:18:03,767
بالسماح لكل مدينة منضغطة
بإدعاء حق تمويل غير محدد

310
00:18:03,801 --> 00:18:06,903
عشرين مصوتاً في " إلينوي " وافقوا

311
00:18:08,440 --> 00:18:11,408
غير واضح أن العمدة الضعيف سيسلم ذلك

312
00:18:11,443 --> 00:18:14,512
هلا نضع العمدة على الهاتف عبر سكرتيرته

313
00:18:14,546 --> 00:18:16,247
لنقاش مقترحنا ؟

314
00:18:26,559 --> 00:18:29,995
لماذا لم تنقلب ميتاً ؟ -
آسف لقد أخبرته -

315
00:18:30,029 --> 00:18:32,431
" سررت برؤيتك أيضاً" ويليام

316
00:18:32,465 --> 00:18:34,066
تريد أن تعاني هذه المدينة

317
00:18:34,100 --> 00:18:36,401
على الأقل في نصف الرتابة الجارية

318
00:18:36,435 --> 00:18:38,903
ليس فقط الجرأة على قسمي , الذي هو بالمناسبة

319
00:18:38,938 --> 00:18:41,072
ليس لديه كثير يبدأ به

320
00:18:41,106 --> 00:18:43,708
لماذا ؟ -
لماذا ماذا ؟ -

321
00:18:43,742 --> 00:18:45,543
هذا ؟

322
00:18:45,578 --> 00:18:47,846
ألا تهتم بمقوماتك ؟

323
00:18:47,880 --> 00:18:49,547
والناس الذي إنتخبوك لخدمتهم ؟

324
00:18:49,582 --> 00:18:53,653
هل تريد رؤيتهم تحت رحمة الخارجين ؟

325
00:18:56,657 --> 00:18:58,758
كشيء معاكس لك ؟

326
00:19:04,064 --> 00:19:08,000
لست ذلك المسكين أو الأحمق

327
00:19:12,538 --> 00:19:15,707
لقد حان وقتك

328
00:19:15,742 --> 00:19:17,942
وقتنا

329
00:19:20,546 --> 00:19:23,315
سنوات من العراك الدامي بيننا

330
00:19:23,349 --> 00:19:27,218
لكن كلانا نخسر من طرف ثالث

331
00:19:29,488 --> 00:19:32,157
أنت من دفع بهذا للهاوية

332
00:19:33,693 --> 00:19:35,360
بهذا

333
00:19:38,765 --> 00:19:41,767
هذا , حضرة العضو

334
00:19:43,270 --> 00:19:45,438
سينقذنا جميعاً

335
00:20:02,555 --> 00:20:03,622
" روكسي "

336
00:20:07,560 --> 00:20:10,295
من من هذا , مقابل بعض من ذلك ؟

337
00:20:15,902 --> 00:20:18,871
إنها " ميرديث كين " , كيف حالك ؟

338
00:20:18,905 --> 00:20:20,706
أنا بخير , شكراً على سؤالك

339
00:20:20,741 --> 00:20:24,343
غريب إتصالك , لقد سألت عنك الزوجة ليلة أمس

340
00:20:24,378 --> 00:20:27,180
" بلغ تحياتي لـ " إيدي

341
00:20:27,214 --> 00:20:29,683
أعلم أنك مشغول " ماك " لكن لو أمكن

342
00:20:29,717 --> 00:20:31,485
أود لقائك في عشاء

343
00:20:31,519 --> 00:20:34,388
" هنا في " سبرينغ فيلد -
" كلا في " شيكاغو -

344
00:20:34,422 --> 00:20:36,724
لكن قد أضعك في طائرة صديق لي

345
00:20:36,759 --> 00:20:38,259
قد نتحاور

346
00:20:38,293 --> 00:20:40,061
آخر حوار

347
00:20:40,095 --> 00:20:42,630
نتج عنه فاتورة حرس وطني باهضة

348
00:20:42,664 --> 00:20:45,165
كلا هذا لن يكلفك شيئاً

349
00:20:45,200 --> 00:20:49,035
سأستضيفك في " سبرينغ فيلد " خلال ساعات

350
00:20:49,070 --> 00:20:50,637
هناك شخص أرغب أن تقابله

351
00:20:52,140 --> 00:20:54,141
لا أفوت عشاءً مجانياً

352
00:20:54,176 --> 00:20:56,677
رائع أراك قريباً

353
00:20:58,847 --> 00:21:01,949
أنت تنعمين أطرافي الحادة

354
00:21:20,133 --> 00:21:22,401
مرحباً

355
00:21:24,471 --> 00:21:26,939
لم تكذب حين قلت مكان خارج الطريق

356
00:21:26,974 --> 00:21:29,709
لا يمكن الإفراط في الحذر بكل ما لدي من بضاعة

357
00:21:29,743 --> 00:21:31,343
أحب صوت هذا

358
00:21:31,378 --> 00:21:35,114
شكوكك بشأن " عزرا " ليست غير موجودة

359
00:21:37,050 --> 00:21:38,851
مما يعني أنك كنت العمل الداخلي

360
00:21:38,886 --> 00:21:41,454
لابد من شروط هنا لو أردت القصة بالكامل

361
00:21:43,224 --> 00:21:45,425
آخر مرة رأيتك كنت في حانة

362
00:21:45,459 --> 00:21:47,294
" مع صديق كين , في مراسيم " أوهيرا

363
00:21:47,328 --> 00:21:49,929
بدى أنكم من نفس نادي المعجبين

364
00:21:49,964 --> 00:21:51,464
الزمن الماضي

365
00:21:51,499 --> 00:21:54,300
إسمع شرطة المدينة تقوم بعمل " كين " القذر لسنوات

366
00:21:54,334 --> 00:21:57,236
ثم إتضح أن تنزع " رويتشيك " مثل لبان على حذائه

367
00:21:57,271 --> 00:21:59,038
الآن يضع عينه على تمويل التقاعد

368
00:21:59,072 --> 00:22:00,373
للحفاظ على المدينة من التحول

369
00:22:00,407 --> 00:22:02,475
هل ستقول هذا بتسجيل ؟

370
00:22:02,509 --> 00:22:04,410
مقابل 10 آلاف

371
00:22:04,444 --> 00:22:06,445
نحن لا نشتري القصص

372
00:22:06,480 --> 00:22:08,114
حسناً أنت لا تفهمه لهذا القدر

373
00:22:08,148 --> 00:22:10,883
هل تقصد مخلفات " بنسلفانيا " ؟ بالله عليك

374
00:22:10,918 --> 00:22:14,153
صحيفة " سانتيال " هل من سجلت
المحقق " دينوفو " ليس قالب القصة

375
00:22:14,187 --> 00:22:15,754
أجل وأنا رجل بلا أجر تقاعد

376
00:22:15,788 --> 00:22:17,489
يحتاج ترك المدينة لو كشف النبأ

377
00:22:17,524 --> 00:22:20,125
أنا أقول 10 آلاف مساومة
إقبل أو إرحل

378
00:22:20,160 --> 00:22:21,960
هناك المزيد من الحوار

379
00:22:33,005 --> 00:22:35,072
هذا ليس ما قلت لي

380
00:22:35,107 --> 00:22:36,941
أنا لا ألومك

381
00:22:36,975 --> 00:22:39,243
مساء الخير حضرة السادة

382
00:22:39,277 --> 00:22:41,378
" سيد " تيلور

383
00:22:42,948 --> 00:22:45,783
سررت برؤيتك يا رجل

384
00:22:45,817 --> 00:22:47,284
تسرني الرؤية

385
00:22:47,319 --> 00:22:49,420
كيف حالك ؟

386
00:22:49,454 --> 00:22:52,323
بخير بإسقاط التهم ضدي

387
00:22:52,357 --> 00:22:54,659
أنا ممتن بكل ما فعلت بهذا الشأن

388
00:22:54,693 --> 00:22:56,828
وإحتفظت برأسك وأنت في الحجز

389
00:22:56,862 --> 00:23:01,166
هذا الولاء الذي أقيمه كثيراً في الرجل

390
00:23:01,200 --> 00:23:03,268
بالطبع

391
00:23:04,337 --> 00:23:07,440
إذاً الحدائق عملت لفترة

392
00:23:07,474 --> 00:23:09,876
لكن أتخيل أنك مازلت بحاجة
لمساعدة ميدانية

393
00:23:09,910 --> 00:23:13,414
أفهم أن أحد الشباب يغطى عني في غيابي ولكن

394
00:23:13,448 --> 00:23:15,115
" تري "
إذهب للقاعة وأحضر بعض الثلج

395
00:23:15,150 --> 00:23:17,318
أريد أن أعد لرئيس القسم مشروباً

396
00:23:17,352 --> 00:23:19,387
ونستذكر بعض الأمور

397
00:23:19,421 --> 00:23:20,922
حسناً

398
00:23:23,091 --> 00:23:25,059
كيف حال العائلة يا رجل ؟

399
00:23:25,093 --> 00:23:26,327
كل شيء بخير

400
00:23:26,361 --> 00:23:28,462
قمت بالجنس مع " زيجاك " ؟

401
00:23:28,497 --> 00:23:32,400
فموي , في مكتبه

402
00:23:32,434 --> 00:23:34,702
وكان هذا لا بأس

403
00:23:34,736 --> 00:23:38,038
ثم أبعد عضويتي , وهذا ليس جيداً أبداً

404
00:23:38,072 --> 00:23:40,907
وحين رأيته في الشارع

405
00:23:40,941 --> 00:23:43,743
تظاهر أنه لا يعرفني

406
00:23:45,479 --> 00:23:47,212


407
00:23:47,247 --> 00:23:48,747
إنه مجرد منافق

408
00:23:48,781 --> 00:23:51,483
يقول للناس أنها علاقة وحيدة

409
00:23:51,517 --> 00:23:53,785
إنه كاذب

410
00:23:53,820 --> 00:23:55,921
فهمت لماذا تريدين الإنقضاض عليه

411
00:23:55,955 --> 00:23:59,024
إنها ردة فعل طبيعية

412
00:24:00,593 --> 00:24:02,761
لكن لو خرجت بهذا للعيان

413
00:24:02,796 --> 00:24:04,596
سوف تخرب حياتك

414
00:24:04,630 --> 00:24:06,665
سوف يشار لك بعاهرة

415
00:24:06,699 --> 00:24:08,367
سوف ينكر ويقول أنك متوهمة

416
00:24:08,401 --> 00:24:11,803
والكل سوف يصدقه

417
00:24:11,838 --> 00:24:14,206
لا تلقي بمستقبلك

418
00:24:15,775 --> 00:24:17,410
إنه لا يستحق

419
00:24:20,180 --> 00:24:23,416
توقعت أن تكوني في جانبي

420
00:24:23,450 --> 00:24:25,084
أريد التفقد قسم تلو الآخر

421
00:24:25,119 --> 00:24:27,854
أعطني الجنوب الغربي أولاً

422
00:24:34,929 --> 00:24:38,198
أنا كذلك , فقط أتركي الأمر حسناً ؟

423
00:24:38,232 --> 00:24:39,733
أعطني بعض الأفكار

424
00:24:39,767 --> 00:24:42,335
وإتصلي بي غداً للتحدث

425
00:24:44,873 --> 00:24:47,141
حسناً

426
00:24:55,784 --> 00:24:57,519
وما هذا ؟

427
00:24:57,553 --> 00:25:00,055
" كانت تعمل مع " زيجاك

428
00:25:00,089 --> 00:25:02,824
تبحث عن عمل جديد

429
00:25:02,859 --> 00:25:05,694
وليس لدينا مكان شاغر

430
00:25:19,910 --> 00:25:22,712
لقد كبرت على هذا

431
00:25:22,746 --> 00:25:24,847
وصف ومواقع

432
00:25:24,881 --> 00:25:26,849
وتعويضات

433
00:25:26,883 --> 00:25:29,151
الليلة

434
00:25:35,793 --> 00:25:37,393
أنا أقابل السيناتور " كارتر " لاحقاً

435
00:25:37,428 --> 00:25:40,630
لو وصلنا لتأكيدات أن المصارف تمضي خلفه

436
00:25:40,664 --> 00:25:42,265
ربما نصل إلى تغذية إعانة

437
00:25:42,299 --> 00:25:43,967
جيد , تابعي

438
00:25:44,001 --> 00:25:45,235
كيف الأمور هناك ؟

439
00:25:45,269 --> 00:25:47,471
بقي يوم على وقف المدارس

440
00:25:49,174 --> 00:25:50,641
سأبقيك على إطلاع

441
00:25:52,211 --> 00:25:54,813
ربما أنك أملي الوحيد

442
00:26:09,094 --> 00:26:12,297
ماك " إجتماعي جداً , رغم أنه وزوجي لديهم لحظاتهم "

443
00:26:12,331 --> 00:26:15,400
ولهذا أنت هنا وليس العمدة نفسه

444
00:26:15,434 --> 00:26:18,002
كما تتخيل إنه مشغول جداً

445
00:26:18,037 --> 00:26:19,838
وأنا ألعب دوراً

446
00:26:19,872 --> 00:26:23,475
واضح تماماً كم لديك من نفوذ سياسي
" ميرديث "

447
00:26:34,455 --> 00:26:36,023
" ماك "

448
00:26:36,057 --> 00:26:39,360
قد يعتاد المرء على هذا

449
00:26:39,394 --> 00:26:42,163
" هذا " جون فاكارو

450
00:26:42,197 --> 00:26:43,497
" جون " ماك كولين "

451
00:26:44,533 --> 00:26:47,234
حسناً , ماذا على الغداء ؟

452
00:26:47,269 --> 00:26:49,003
هيا بنا

453
00:26:55,009 --> 00:26:56,443
لست من هواة القمار

454
00:26:56,477 --> 00:26:58,712
لكن المضمار أثبت لي إستثماراً صلباً

455
00:26:58,746 --> 00:27:01,347
يبدوا الناس يستمتعون بذلك , وصدقوه قبل سنوات

456
00:27:01,382 --> 00:27:04,083
ووضعوا نظام الرهن العالمي المتبادل

457
00:27:04,118 --> 00:27:05,651
وأصبح صانع أموال منذ اللحظة

458
00:27:05,686 --> 00:27:07,753
جميل جداً , كما حصالة النقود

459
00:27:07,788 --> 00:27:10,055
" لا شيء مثلها في " سبرينغ فيلد

460
00:27:10,089 --> 00:27:12,424
هذراً

461
00:27:12,459 --> 00:27:14,359
" سيدة " كين

462
00:27:14,394 --> 00:27:16,295
هل أنت بخير " ميرديث " ؟

463
00:27:16,329 --> 00:27:18,597
أجل أحتاج الجلوس لحظة

464
00:27:18,632 --> 00:27:21,467
هل نبدأ الموضوع قبل إنطلاق الخيل ؟

465
00:27:21,501 --> 00:27:23,669
بالتأكيد

466
00:27:23,703 --> 00:27:27,239
أملاك " ماكجينتري " تحيط الحدائق

467
00:27:27,273 --> 00:27:29,541
الآن تملكها الولاية -
تابعي -

468
00:27:29,576 --> 00:27:32,811
سأشتريها بسعر السوق مع 5 %

469
00:27:32,845 --> 00:27:36,314
حقاً ؟ ألا يطرح هذا كسؤال سيد " فيكارو " ؟

470
00:27:36,349 --> 00:27:39,217
نعلم جميعاً سعر السوق هذه الأيام

471
00:27:39,252 --> 00:27:40,719
على أنه غاضب بملصق سعري

472
00:27:40,754 --> 00:27:43,789
قبل 3 سنوات إشترى " ماكجينتري " نفس العقار

473
00:27:43,824 --> 00:27:45,391
بأكثر من هذا بكثير

474
00:27:45,425 --> 00:27:47,326
كان هذا سابقاً

475
00:27:47,361 --> 00:27:49,629
ونحن الآن كما أفترض

476
00:27:49,663 --> 00:27:52,266
سوف نقبل بضمانة المصارف

477
00:27:52,300 --> 00:27:54,268
كقروض ضرائب جانبية

478
00:27:54,302 --> 00:27:57,071
" وستخرج كالمنقذ لـ " شيكاغو

479
00:27:57,105 --> 00:27:58,506
بحق الله

480
00:27:58,540 --> 00:28:00,808
شخص يعطني ثياب ضيقة ورداء الأبطال

481
00:28:00,842 --> 00:28:03,744
هل هذه هويتي الجديدة منذ التمرد ؟ -
لم لا ؟ -

482
00:28:03,778 --> 00:28:07,081
أظنني سأجد فرصة لوضع رخان قبل ذهابي

483
00:28:12,854 --> 00:28:14,722
" ميمي "

484
00:28:23,365 --> 00:28:25,132
مرحباً

485
00:28:25,166 --> 00:28:27,100
رجل صعب العثور عليه

486
00:28:27,135 --> 00:28:29,836
فقط كنت أعمل في أماكن مختلفة

487
00:28:29,871 --> 00:28:33,173
يبدوا ذلك

488
00:28:33,208 --> 00:28:35,108
لن تفكر بالهرب مني أليس كذلك ؟

489
00:28:35,143 --> 00:28:37,344
سوف أجدك

490
00:28:37,378 --> 00:28:39,112
لن أذهب إلى أي مكان

491
00:28:39,147 --> 00:28:41,515
فقط أبني إستعادة عمل

492
00:28:41,549 --> 00:28:43,317
لدي القلق الآن لو أردت

493
00:28:43,351 --> 00:28:45,051
ما هذا ؟

494
00:28:47,354 --> 00:28:49,155
خمسة آلاف دين كبير يا رجال

495
00:28:49,190 --> 00:28:50,790
ولن أنتظرك 10 سنوات

496
00:28:50,824 --> 00:28:53,893
أحضر المال اليوم , وإلا بيننا خلاف

497
00:28:55,463 --> 00:28:57,564
تعلم أني لا أملك هذا

498
00:29:01,469 --> 00:29:03,636
أخبرني بشيء

499
00:29:03,671 --> 00:29:05,939
حقاً

500
00:29:05,973 --> 00:29:08,141
هل البيضاء الصغيرة تستحق كل هذا ؟

501
00:29:09,443 --> 00:29:12,178
كلا لقد إنتهيت من العاهرة

502
00:29:12,212 --> 00:29:13,746
أنظر إلى الرجل

503
00:29:13,781 --> 00:29:16,015
لقد إنتهى منها

504
00:29:16,050 --> 00:29:18,785
والآن بقي الدين

505
00:29:20,521 --> 00:29:23,290
أخبرني ماذا ستفعل بهذا ؟

506
00:29:30,766 --> 00:29:32,800
ما قصة متطوعة " زايجاك " ؟

507
00:29:32,834 --> 00:29:36,437
إنها بلا خبرة لا نحتاجها

508
00:29:36,471 --> 00:29:39,306
أنت تكذبين , لماذا ؟

509
00:29:39,340 --> 00:29:40,774
لست كذلك

510
00:29:40,808 --> 00:29:42,509
لو خرج لنا واحد آخر من المعسكر المقابل

511
00:29:42,543 --> 00:29:44,110
لم لا تجري ورائه ؟

512
00:29:46,313 --> 00:29:47,813
كاثرين " تطلي للتمويه "

513
00:29:47,848 --> 00:29:49,114
ليس وهو يتجه صاعداً

514
00:29:49,149 --> 00:29:51,516
إثبات أكثر من علاقة واحدة تقضي عليه

515
00:29:51,551 --> 00:29:53,552
إن كنت تملكين شيئاً ضده , فأنا أريده

516
00:29:53,587 --> 00:29:55,821
إما أن ضاجع البدينة

517
00:29:55,855 --> 00:29:58,490
أم أنها غاضبة أنه لم يضاجعها , أي منها ؟

518
00:30:00,059 --> 00:30:03,195
إنها مجرد صغيرة , لو ذهبنا للعيان

519
00:30:03,229 --> 00:30:05,330
هذه إدارتي الرابعة

520
00:30:05,364 --> 00:30:08,266
لا أهتم بالأضرار الجانبية

521
00:30:10,553 --> 00:30:12,388
لكن اللقاء مرتب

522
00:30:12,422 --> 00:30:15,057
لا يستطيع لقائك آسف -
لا يستطيع أم لا يريد ؟ -

523
00:30:15,091 --> 00:30:17,693
كان ينتظر 15 للحصول على
مطرقة نظام المصارف

524
00:30:17,727 --> 00:30:19,061
لن يتخلى عن كل هذا

525
00:30:19,095 --> 00:30:20,696
" إنه يدين حياته لـ " كين

526
00:30:20,730 --> 00:30:23,832
هل تظنه سيصمد بدون الإقتراع التالي
لمقاطعة " كوك " ؟

527
00:30:23,866 --> 00:30:26,535
إسمعي
" الكل يشاهد " والش " ضد " زيجاك

528
00:30:26,569 --> 00:30:28,436
التفكير أن " كين " ربما غير مرتبط

529
00:30:28,471 --> 00:30:30,405
هي تربح , وهو يتبخر

530
00:30:30,439 --> 00:30:33,741
الناس تنسى الحقيقة العملية

531
00:30:33,776 --> 00:30:36,277
توم كين " دائماً يجد طريقةً "

532
00:30:36,311 --> 00:30:37,845
بقدر ما تعيده للمنصة

533
00:30:37,880 --> 00:30:40,815
بقدر ألم القطع حينما يشق طريقه خارجاً

534
00:30:42,084 --> 00:30:44,085
أنا آسف

535
00:30:51,461 --> 00:30:54,563
بعد كل هذا أحصل على الرفض ؟

536
00:30:54,598 --> 00:30:57,900
أهلاً بك في السياسة

537
00:30:57,934 --> 00:31:00,236
ربما تأمل لو أنك بقيت في الخارج

538
00:31:01,505 --> 00:31:04,808
شكراً لكما , لكن علي الذهاب

539
00:31:04,842 --> 00:31:07,511
عليك تفقد " بوردين " قبل تأخر الوقت

540
00:31:07,545 --> 00:31:09,846
آسف أنك لم تستطع البقاء أكثر حضرة الحاكم

541
00:31:09,881 --> 00:31:11,916
ببقاء عدة أشهر في المكتب

542
00:31:11,950 --> 00:31:14,918
أنا على ثقة أن " ماك " سيقوم بأفضل شيء بها

543
00:31:14,953 --> 00:31:18,922
أخبري " توم " أني أتمنى
له أفضل التوفيق بهذا الأمر

544
00:31:18,957 --> 00:31:20,991
حقاً هذا

545
00:31:21,026 --> 00:31:22,460
سافعل

546
00:31:22,494 --> 00:31:24,596
أين طريق الطائرة ؟

547
00:31:38,511 --> 00:31:40,980
أخبريني

548
00:31:41,014 --> 00:31:43,082
ليس على السطح

549
00:31:43,116 --> 00:31:46,652
يقولون أن بغل مع عمل 10 سنوات

550
00:31:46,686 --> 00:31:48,587
برغبة وصبر

551
00:31:48,621 --> 00:31:51,423
مقابل إمتياز ركلك مرةً واحدة

552
00:31:51,457 --> 00:31:53,925
إنه يريد أكثر من ذلك

553
00:31:53,960 --> 00:31:56,361
أجل , نتحدث لاحقاً

554
00:31:59,465 --> 00:32:01,800
مرتبات الصرف الصحي لن تلتقي دون
مزيد من الإستقطاع

555
00:32:01,835 --> 00:32:03,936
حالياً

556
00:32:03,970 --> 00:32:06,572
نحن بتكليف إذن مجاز
لعمال المدينة الغير أساسيين

557
00:32:10,276 --> 00:32:12,544
أي أخبار عن " مونا " ؟ -
لا شيء مشجع -

558
00:32:15,482 --> 00:32:17,550
سيدي هل ممكن أن

559
00:32:17,584 --> 00:32:20,285
هل سنفقد سيطرتنا على المدينة ؟

560
00:32:26,993 --> 00:32:29,360
أريد توصيل هذا باليد

561
00:32:30,963 --> 00:32:32,997
" للحاكم " كولين

562
00:32:33,032 --> 00:32:36,634
أظنه خارج مكتبه حتى الغد

563
00:32:36,669 --> 00:32:39,136
إذاً سلمها بأقرب وقت ممكن

564
00:32:39,171 --> 00:32:42,206
اللعنة

565
00:32:44,743 --> 00:32:46,411
حسناً

566
00:32:46,445 --> 00:32:49,614
سيدي العمدة , فقط فكرت أن تعلم

567
00:32:49,649 --> 00:32:53,051
إدارة الطوارئ مع متقدمتها العليا
في غرفة الإجتماعات

568
00:32:54,587 --> 00:32:56,721
طرح عشرة بالمئة عبر المجلس
غير كافي

569
00:32:56,755 --> 00:32:58,956
نحتاج 18 على الأقل

570
00:32:58,991 --> 00:33:01,192
لم تمضي فترة يومين

571
00:33:01,227 --> 00:33:03,194
أنتم تتدخلون هنا

572
00:33:03,229 --> 00:33:05,430
بسبب إستضافتي الكريمة , وأريد رحيلكم الآن

573
00:33:05,464 --> 00:33:08,267
أولاً هذا الفريق المكلف بأوامر الحكومة

574
00:33:08,301 --> 00:33:10,836
وخلال 24 ساعة -
أخرجي -

575
00:33:10,870 --> 00:33:13,238
أنت

576
00:33:14,374 --> 00:33:15,908
أنت تؤجل المحتوم

577
00:33:24,516 --> 00:33:27,051
إنها مخطئة

578
00:33:57,418 --> 00:33:59,953
هل جننت ؟ -
أردت رؤيتك -

579
00:33:59,987 --> 00:34:02,589
هنا وسط مكان خالي

580
00:34:02,624 --> 00:34:04,625
بعد عدم إتصال بي ليومين ؟

581
00:34:04,659 --> 00:34:06,427
أجل أعلم اني لم أكن على إتصال

582
00:34:06,461 --> 00:34:08,128
لا خبر , لا تفسير
لا شيء

583
00:34:08,163 --> 00:34:10,831
كين " يعاني من مرض دماغي "

584
00:34:10,865 --> 00:34:12,732
" كنت أتعقب هذا قبل حادثة " عزرا

585
00:34:12,767 --> 00:34:14,568
سبب خروجي من الحدود عند إتصالك ؟

586
00:34:14,602 --> 00:34:15,902
لأنه كان هناك وقت التمرد

587
00:34:15,937 --> 00:34:19,406
" في مركز علاج تجريبي خارج " تورنتو

588
00:34:19,440 --> 00:34:24,243
غريزتي تخبرني أن " عزرا " علم بهذا المرض

589
00:34:24,278 --> 00:34:26,145
وشاهد أنه غير مناسب للمنصب

590
00:34:26,180 --> 00:34:29,048
فتسربت قصة " بنسلفانيا " تحت
" مسمى " روزباد

591
00:34:29,083 --> 00:34:33,186
وإكتشف " كين " أمرها بشكل
كبير وقتله عليها

592
00:34:33,220 --> 00:34:37,189
والسرقة التي إنحرفت عن مسارها
التي تحمست كل الصحف لطباعتها

593
00:34:37,223 --> 00:34:39,992
وصلت لمحقق رسمي جاهز لتسجيل أقواله

594
00:34:40,026 --> 00:34:41,860
وقول كل شيء مغطى
طالما يحصل على الثمن

595
00:34:41,894 --> 00:34:44,562
لست مستعد تماماً للعض على هذه الرصاصة

596
00:34:44,597 --> 00:34:46,264
لكن اللعنة لقد أمسكنا به

597
00:34:46,299 --> 00:34:48,700
لقد أمسكناه من حيث يؤلمه -
نحن ؟ -

598
00:34:49,869 --> 00:34:51,737
" أجل أخبرتني بأنه "ستون

599
00:34:51,771 --> 00:34:55,508
" لم أفعل , قلت ربما " ستون

600
00:34:55,542 --> 00:34:59,545
ربما وأخبرتك أنت لا أحد غيرك

601
00:34:59,580 --> 00:35:02,281
فلا تفكر بإستخدام إسمي

602
00:35:02,316 --> 00:35:04,283
لا يمكنه لمسك من زنزانة سجن

603
00:35:04,318 --> 00:35:05,752
هناك بالضبط سوف يتجه

604
00:35:05,786 --> 00:35:07,520
هل تظنه أعمى بالطموح ؟

605
00:35:07,555 --> 00:35:08,788
ربما عليك النظر للمرآة

606
00:35:08,822 --> 00:35:10,289
بحق الله

607
00:35:10,324 --> 00:35:12,425
مضاجعتي لا تكفي ؟ الآن ستقومين بتحليلي ؟

608
00:35:12,459 --> 00:35:13,893
عذراً ؟

609
00:35:13,927 --> 00:35:15,461


610
00:35:15,495 --> 00:35:17,897
لم أقصد هذا

611
00:35:17,931 --> 00:35:20,199
لا تستغل إسمي

612
00:35:22,269 --> 00:35:24,103
سوف أستعمله بأي حال

613
00:35:24,137 --> 00:35:25,805
ستحصلين على مذكرة إستدعاء

614
00:35:25,839 --> 00:35:28,641
إفعل سوف أنكر أصلاً

615
00:35:28,676 --> 00:35:32,111
وبالمناسبة .. تباً لك

616
00:35:38,585 --> 00:35:41,353
لا يمكنك الثقة بها

617
00:35:41,388 --> 00:35:43,055
أظن يمكننا

618
00:35:43,089 --> 00:35:46,425
الدفاع عن تلك الفتاة اليوم
نقلة كبيرة لها كشخصية

619
00:35:46,459 --> 00:35:49,429
منذ متى بدأت تهتمين بشخصيتها ؟

620
00:35:49,463 --> 00:35:50,964
تمهلي

621
00:35:50,998 --> 00:35:54,901
الجيد أننا لو أردنا فضيحة أخرى , فقد حصلنا عليها

622
00:35:54,935 --> 00:35:57,069
أجل , والفضل ليس لها

623
00:35:57,104 --> 00:35:59,271
أريد سيجارة -
كلا -

624
00:35:59,306 --> 00:36:02,474
إجلسي إجلسي

625
00:36:02,509 --> 00:36:05,077
إنها تعرف الأشخاص , ماذا إذاً ؟

626
00:36:05,111 --> 00:36:08,180
أجل , وأنت تعرفيني

627
00:36:12,085 --> 00:36:14,085
سأعود خلال دقيقة

628
00:36:19,325 --> 00:36:21,727
سيناتور " والش " ؟

629
00:36:21,761 --> 00:36:23,295
فقط أردت القول

630
00:36:23,329 --> 00:36:26,131
أهنئك في حملتك

631
00:36:26,166 --> 00:36:29,001
صوت لك في كل إنتخاب

632
00:36:29,035 --> 00:36:30,468
شكراً لك لنرى إن كنا سنصل

633
00:36:30,503 --> 00:36:32,871
لمكتب العمدة هذه المرة

634
00:36:32,906 --> 00:36:35,173
أجل -
شكراً ثانيةً -

635
00:36:54,361 --> 00:36:55,962
هل تخطط للذهاب قريباً ؟

636
00:36:55,997 --> 00:36:58,665
كلا -
هل تمانع لو -

637
00:36:58,700 --> 00:37:00,334
إذهب

638
00:37:00,368 --> 00:37:03,337
هل تريد ترتيب سيارة

639
00:37:03,371 --> 00:37:05,539
إنها فترة البحار

640
00:37:05,573 --> 00:37:08,208
ينسى توليه سوء الحظ

641
00:37:10,078 --> 00:37:14,882
" شد الوثاق ولا سكينة ستقطع الإحكام "

642
00:37:21,257 --> 00:37:23,425
لن أذهب إلى أي مكان

643
00:37:28,664 --> 00:37:30,165
أنت مصروف

644
00:37:30,200 --> 00:37:32,467
أجل

645
00:37:57,160 --> 00:37:58,494
أين " ـيري " ؟

646
00:37:58,528 --> 00:38:00,163
لا أعلم , لكنه طلب أن أتحدث معك

647
00:38:00,197 --> 00:38:02,465
لماذا ؟ لإضاعة وقتي ؟

648
00:38:02,499 --> 00:38:05,735
عدة أسابيع في جناح , وأصبح لاعباً الآن ؟ أخبره

649
00:38:05,769 --> 00:38:07,571
إنتظر أنا هنا لأخبرك شيئاً

650
00:38:07,605 --> 00:38:10,607
هل هذا صحيح ؟ -
هذا ما سافعله -

651
00:38:10,641 --> 00:38:13,143
إذاً لدينا طريقة واحدة لفعل هذا

652
00:38:13,177 --> 00:38:14,911
أو طريقة أخرى

653
00:38:21,386 --> 00:38:23,254
هل أنت جاد ؟

654
00:38:23,288 --> 00:38:25,790
هل تظنك ستدخل سيارتي وتهددني ؟

655
00:38:25,825 --> 00:38:27,326
أنا أحاول خدمتك يا رجل

656
00:38:27,360 --> 00:38:29,995
وأنا سأخدمك بعدم ضربك في وجهك

657
00:38:30,030 --> 00:38:32,331
أخرج من سيارتي -
إن لم تفعل هذا سيقتلنا جميعاً -

658
00:38:32,366 --> 00:38:34,534
أعدك بذلك -
لست أخشى ذلك الوغد -

659
00:38:34,568 --> 00:38:37,404
وبالطبع لا أخشى منك -
إستمر بالتحدث -

660
00:38:37,438 --> 00:38:39,005
بالله عليك

661
00:38:39,039 --> 00:38:41,641
هل تظنني لا أعرفك

662
00:38:41,675 --> 00:38:44,477
" داريوس "
الذي كان يعاشر إبنة العمدة

663
00:38:44,511 --> 00:38:46,912
أغلق فمك -
هل هذه نكتة ؟ -

664
00:38:46,946 --> 00:38:49,481
تحاول إفزاعي بهذا الهراء ؟

665
00:38:49,515 --> 00:38:53,385
ترسل لي ضعيف وغد عاهر جبان

666
00:39:34,394 --> 00:39:37,729
حسناً علينا الإستعداد

667
00:39:37,764 --> 00:39:41,066
سوف يأخذوننا خلال 30 دقيقة

668
00:39:46,172 --> 00:39:48,173
حسناً ؟

669
00:39:48,207 --> 00:39:50,575


670
00:39:50,610 --> 00:39:52,744
هيا أيتها الكسولة

671
00:39:52,779 --> 00:39:54,380
" هيا " تينا

672
00:39:55,382 --> 00:39:56,782
هيا بنا

673
00:39:58,485 --> 00:40:00,219
تينا " ؟ "

674
00:40:00,254 --> 00:40:02,488
تينا " ؟ "

675
00:40:06,761 --> 00:40:09,262
أحتاج مساعدة طبية

676
00:40:09,297 --> 00:40:11,431
الآن
تينا " ؟ "

677
00:40:11,466 --> 00:40:13,601
هيا عزيزتي

678
00:40:13,635 --> 00:40:16,204
" تينا "

679
00:40:16,238 --> 00:40:19,107
" تينا "

680
00:40:24,814 --> 00:40:26,482
هل يمكننا قول " السحاقية الميتة " ؟

681
00:40:26,516 --> 00:40:28,750
الطب الشرعي يصرح أنها جرعة
" زائدة ربما " كيتامين

682
00:40:28,785 --> 00:40:31,654
ماذا عن " والش " ؟ هل يعلم
أحد إن كانت تحت تأثير ؟

683
00:40:31,689 --> 00:40:33,690
أم نكتب فقط " إمرأة وجدت ميتة في سريرها " ؟

684
00:40:33,724 --> 00:40:35,225
أين هو " ميلر " ؟

685
00:40:35,259 --> 00:40:36,860
لا يجيب هاتفه

686
00:40:36,895 --> 00:40:39,362
تعقب فريق المسعفين , وأنت لا تقل سحاقية

687
00:40:39,397 --> 00:40:40,897
" أو " كيتامين

688
00:40:40,931 --> 00:40:43,767
" ميتة وجدت في غرفة والش "

689
00:40:43,801 --> 00:40:45,635
" إحتمال جرعة زائدة "

690
00:40:45,670 --> 00:40:47,837
سأذهب إلى الفندق

691
00:40:49,407 --> 00:40:50,707
أخبار عاجلة

692
00:40:50,741 --> 00:40:53,009
المساعدة الأولى للسيناتور وجدت ميتة

693
00:40:53,044 --> 00:40:55,278
مبكراً هذا الصباح في غرفة فندقها

694
00:40:55,313 --> 00:40:56,846
سوف نذهب في بث حي من المشهد

695
00:40:56,881 --> 00:41:00,116
هل كانت جرعة ؟ -
هل كنت على علاقة ؟-

696
00:41:00,151 --> 00:41:03,686
هل كنت تتعاطين معها ؟

697
00:41:03,721 --> 00:41:05,421
لم تخافين من الإنفتاح للناس ؟

698
00:41:05,456 --> 00:41:07,224
هل تنتهي حملتك الآن ؟

699
00:41:07,258 --> 00:41:09,992
هل أنت شاذة ؟
منذ متى تعرفين الضحية ؟

700
00:41:10,027 --> 00:41:12,261
سيناتور , هلا تخبرينا

701
00:41:12,296 --> 00:41:14,030
هل تخرجين من السباق ؟

702
00:41:14,065 --> 00:41:17,233
هل كانت محبوبتك ؟
هل صحيح أنك كنت في السرير معها ؟

703
00:41:17,268 --> 00:41:18,701
منذ بقيتم عشاق ؟

704
00:41:18,736 --> 00:41:20,336
هل تحبيها ؟

705
00:41:26,477 --> 00:41:28,645
هل إنتهت حملتك ؟

706
00:41:28,679 --> 00:41:31,648
ما أفضل منظر لتولي المدينة ؟

707
00:41:31,682 --> 00:41:33,816
الكاروهات الحمراء جادة

708
00:41:37,388 --> 00:41:39,822
لا أعلم لم الكل متفاجئ

709
00:41:39,857 --> 00:41:42,558
" أسوأ أسرار " سبرينغ فيلد

710
00:41:42,593 --> 00:41:44,594
أن " والش " القائدة البارعة

711
00:41:46,230 --> 00:41:48,564
هذا جاء لك من مكتب العمدة

712
00:41:48,599 --> 00:41:51,801
آخر مغلق للرأفة ؟

713
00:41:55,939 --> 00:41:58,073


714
00:41:58,107 --> 00:42:00,476
ما الأمر ؟

715
00:42:03,713 --> 00:42:06,248
أحضر لي العمدة على الخط

716
00:42:19,061 --> 00:42:22,497
لماذا لم تجيب ؟
لماذا لم تتصل ؟

717
00:42:22,532 --> 00:42:24,933
هذا خطر ما تفعلين -
لن يعلموا -

718
00:42:24,968 --> 00:42:26,868
هذا لا يتعلق بوالديك إنه يتعلق بك

719
00:42:26,903 --> 00:42:29,504
هل أنت بخير ؟ ماذا حدث ؟ -
لقد واجهتها بكل شيء -

720
00:42:29,538 --> 00:42:30,872
علي إخراجك من هنا

721
00:42:30,907 --> 00:42:32,508
هل تظنني أريد البقاء ؟

722
00:42:32,542 --> 00:42:34,709
أخبرني ما أفعل وسأفعله

723
00:42:34,744 --> 00:42:37,679
ماذا لو تفاوض والدك صفقة مع النائب العام ؟

724
00:42:37,713 --> 00:42:40,582
سوف تقرين بالذنب , إسمعيني

725
00:42:40,617 --> 00:42:42,751
سيكون عليك لعب هذا الدور

726
00:42:42,786 --> 00:42:46,489
لست أحد موظفيهم , لن أتحمل هذا الشيء

727
00:42:46,523 --> 00:42:49,859
معك حق , لذا إنسي ما عليك فعله

728
00:42:49,894 --> 00:42:51,661
ماذا تريدين ؟

729
00:42:51,696 --> 00:42:53,697
أريد أن يدفعوا ثمن كل شيء

730
00:42:55,232 --> 00:42:57,867
إذا البسي ثوباً وضعي إبتساماً وتحملي طوال الطريق

731
00:42:57,902 --> 00:43:00,536
المشهد طويل ؟ سوف يموت قريباً

732
00:43:00,571 --> 00:43:02,438
ماذا ؟

733
00:43:02,473 --> 00:43:04,674
" لوي بودي دومينشار "

734
00:43:07,244 --> 00:43:09,512
ربما هذا العدال الكافي

735
00:43:09,546 --> 00:43:11,447
لن تخبر أحداً بهذا

736
00:43:13,050 --> 00:43:15,051
بالطبع لا

737
00:43:16,720 --> 00:43:18,154
مزيد من الطرح كما خطط

738
00:43:18,189 --> 00:43:20,457
فيما يسوء إقتصاد المدينة

739
00:43:20,491 --> 00:43:22,959
يقول الحاكم " كولين " انه سيكون في مجلس المدينة

740
00:43:22,994 --> 00:43:25,429
حيث يتوقع منه القيام بإعلان

741
00:43:25,463 --> 00:43:28,431
أليزابيث بوردين " مديرة الطوارئ المكلفة من الحاكم "

742
00:43:28,466 --> 00:43:31,134
لم نصل لها لتعليق
لكن الملاحظات تتوقع

743
00:43:31,169 --> 00:43:32,936
الإنضمام للحاكم بهذا الموجز

744
00:43:43,214 --> 00:43:44,482
أي شيء على الإطلاق ؟

745
00:43:44,516 --> 00:43:46,450
سيدي لم أكن قادرة على

746
00:43:48,253 --> 00:43:50,220
أنا آسفة

747
00:43:50,255 --> 00:43:52,423
أنا في طريقي للمطار

748
00:43:52,457 --> 00:43:54,958
لا تزعجي نفسك بالمجيء

749
00:43:54,993 --> 00:43:56,894
أريد ذلك

750
00:43:56,928 --> 00:43:59,330
كما تريدين

751
00:44:04,469 --> 00:44:06,270
كلا  كل شيء سيمتغير

752
00:44:06,304 --> 00:44:08,638
في الواقع الجحيم على وشك التجمد

753
00:44:08,673 --> 00:44:10,774
علي الذهاب

754
00:44:10,808 --> 00:44:12,342
هل سمعت عن " كينيا " ؟

755
00:44:12,376 --> 00:44:14,344
لم يرجع ولم يتصل

756
00:44:15,780 --> 00:44:18,481
هذا اللعين سوف يفوته كل الإحتفال

757
00:44:19,984 --> 00:44:21,284
ما الذي أخرجك هنا اليوم ؟

758
00:44:21,318 --> 00:44:23,286
لقد أغلقوا الرعاية اليومين
أنا أعمل طوال اليوم

759
00:44:23,320 --> 00:44:25,388
أين سأضع أطفالي ؟

760
00:44:25,422 --> 00:44:28,624
المدينة على الحافة , فيما تقترب الهاوية من الحاكم

761
00:44:28,659 --> 00:44:31,694
لقد وصلوا صباحاً قبلي

762
00:44:31,728 --> 00:44:34,563
ماذا تظنهم يفعلون بكل هذا ؟

763
00:44:34,597 --> 00:44:36,965
لا أملك فكرة , كل ما يهمني هو كيف قضيت ليلتي

764
00:44:36,999 --> 00:44:39,134
هل خرج أبداً ؟ هل تلقى أي أتصال ؟

765
00:44:39,168 --> 00:44:40,869
واحد من الحاكم ومن " مونا " فقط

766
00:44:43,106 --> 00:44:44,973
نعم ؟

767
00:44:47,043 --> 00:44:49,077
كولين " في طريقه "

768
00:44:51,147 --> 00:44:53,081
سنحتاج غرفة العرض

769
00:44:53,116 --> 00:44:56,384
إفعلوا ما تستطيعون لجعلها مجهزة شكراً

770
00:44:57,753 --> 00:44:59,521
هذا هو

771
00:44:59,555 --> 00:45:01,656
سوف تخبره بما يجري ؟

772
00:45:03,225 --> 00:45:05,560
جهز غرفة الصحافة

773
00:45:07,663 --> 00:45:09,764
سيدي ؟

774
00:45:09,799 --> 00:45:11,399
عذراً على المقاطعة

775
00:45:11,434 --> 00:45:14,402
آمل أن مجلس المدينة أطول قليلاً

776
00:45:14,437 --> 00:45:16,504
أو أقرب من الماء

777
00:45:16,539 --> 00:45:19,174
سيكون جميلاً رؤية البحيرة

778
00:45:20,176 --> 00:45:21,810
الحاكم وصل

779
00:45:21,845 --> 00:45:24,146
" على فرض تسليم السلطة للآنسة " بوردين

780
00:45:25,415 --> 00:45:28,183
البعض يظن نفسه يفكر
بشكل أوضح بقرب الماء

781
00:45:28,217 --> 00:45:30,085
هل سمعت هذا ؟

782
00:45:31,554 --> 00:45:33,822
لا أستطيع التعبير بأقوى من ذلك

783
00:45:33,856 --> 00:45:35,324
عن عجالة الموضوع

784
00:45:36,726 --> 00:45:38,527
لا أريد رؤيتك تستسلم

785
00:45:38,562 --> 00:45:41,196
أخبرني بما أفعل وسأفعله

786
00:45:48,338 --> 00:45:50,071
رجل صالح

787
00:45:53,409 --> 00:45:55,210
يوم آخر

788
00:45:58,681 --> 00:46:01,616
مستعد ؟

789
00:46:18,268 --> 00:46:20,068
إيما " من فضلك "

790
00:46:20,103 --> 00:46:22,203
أنا لست بخير

791
00:46:24,073 --> 00:46:26,274
أعلم هذا

792
00:46:29,344 --> 00:46:31,579
أحضرت لك بعض الشاي

793
00:46:40,422 --> 00:46:42,389
أنا آسف

794
00:46:42,423 --> 00:46:45,358
كنت على حق , كنت أتعاطى ثانيةً

795
00:46:47,461 --> 00:46:50,830
لقد جعلني مجنونةً قليلاً

796
00:46:50,864 --> 00:46:53,365
لكن حبسي في الغرفة

797
00:46:53,400 --> 00:46:55,568
أجبرني على الرصانة

798
00:46:55,602 --> 00:46:57,336
ويسرني هذا

799
00:46:57,370 --> 00:47:00,506
وسأكون جيدة أعدك بهذا

800
00:47:01,574 --> 00:47:02,841
جيد

801
00:47:13,220 --> 00:47:16,256
سمعت على المذياع هناك مؤتمر
صحفي ماذا يجري ؟

802
00:47:16,290 --> 00:47:18,525
" لا أعلم بالضبط " كين " مع " كولين

803
00:47:18,559 --> 00:47:20,560
هل لديك أي شيء ؟ هل نوقفهم ؟

804
00:47:20,594 --> 00:47:22,495
كلا نحن ملوثين

805
00:47:22,529 --> 00:47:25,898
روس " هنا النسر اللعين "

806
00:47:25,933 --> 00:47:27,100
أكاد أن أصل

807
00:47:27,134 --> 00:47:29,435
أسرعي سوف يبدأون

808
00:47:33,507 --> 00:47:35,675
لم أرى " بوردين " تدخل وأنت ؟ -
لا -

809
00:47:35,709 --> 00:47:38,211
ماذا يفعل هنا ؟

810
00:47:44,718 --> 00:47:47,154
لقد عانينا معاً

811
00:47:47,188 --> 00:47:48,889
وشددنا الأحزمة

812
00:47:48,923 --> 00:47:51,257
قمنا بتضحيات

813
00:47:53,527 --> 00:47:55,762
لن نتسامح أكثر

814
00:47:58,866 --> 00:48:01,000
ولا علينا ذلك

815
00:48:01,035 --> 00:48:03,970
ومع زملائي في المجلس وعضو البلدية

816
00:48:04,004 --> 00:48:06,706
" والمقاول " جون فيكارو

817
00:48:06,740 --> 00:48:09,275
سنؤسس تحالف القادة

818
00:48:09,310 --> 00:48:11,778
من رجال أعمال وحكومة

819
00:48:11,812 --> 00:48:15,282
لبناء مجمع مبهر للأراضي

820
00:48:15,316 --> 00:48:17,384
" المعروفة شيوعاً بـ " حدائق لينكس

821
00:48:17,418 --> 00:48:20,454
مشروع يعيد حيوية المدينة

822
00:48:20,488 --> 00:48:22,456
ويجلب الإيرادات الكبرى

823
00:48:22,490 --> 00:48:25,893
ورسومات الترخيص والوظائف والسياحة

824
00:48:25,927 --> 00:48:29,630
 أقدم لكم مركز صالات الحدائق

825
00:48:29,664 --> 00:48:31,232
والكازينو

826
00:48:35,837 --> 00:48:39,407
دخل المشروع 2.6 مليار

827
00:48:39,441 --> 00:48:42,509
في أول 5 سنوات و 1.1 مليار بالضرائب

828
00:48:42,544 --> 00:48:45,846
نسبة حسمية تذهب للمدارس والمكتبات

829
00:48:45,881 --> 00:48:48,415
منتزهات شوارع محطات نقل

830
00:48:48,450 --> 00:48:50,985
بسب الشراكة سنتلقى

831
00:48:51,019 --> 00:48:54,422
خطاب ضمان يسمح للمدينة الإقتراض

832
00:48:54,456 --> 00:48:57,058
مقابل هذه المغامرة الملحمية

833
00:48:57,093 --> 00:48:59,761
ومن الأفضل لتولى رؤية كهذها

834
00:48:59,796 --> 00:49:02,798
" أكثر من الحاكم الخارج " ماك كولين

835
00:49:02,832 --> 00:49:04,533
الذي سيخدم كرئيس

836
00:49:04,567 --> 00:49:07,669
لسلطة ألعاب " شيكاغو " في نهاية حوزته

837
00:49:07,704 --> 00:49:11,006
سيداتي سادتي , لقد عدنا للعب

838
00:49:16,846 --> 00:49:19,281
الآن هناك الكثير بالطبع

839
00:49:19,316 --> 00:49:22,851
خلف الكواليس ساعدوا على إثمار هذا المشروع

840
00:49:22,885 --> 00:49:25,020
لكني سأشكر شخص واحد بالتحديد

841
00:49:25,054 --> 00:49:27,489
شخص كان سند لكل إطار

842
00:49:27,523 --> 00:49:30,658
قاد قوات التطوير

843
00:49:30,693 --> 00:49:32,194
لهذه الحدائق

844
00:49:32,228 --> 00:49:34,161
" مونا فريدريك "

845
00:49:52,715 --> 00:49:54,984
خذ صورة من هذه الزاوية

846
00:49:55,018 --> 00:49:58,221
هذا على بعد أقل من ميل من موقع التصوير

847
00:49:58,255 --> 00:50:02,191
فقط نصف لوحات سيارات
أفترض أنك تبحث بهم الآن

848
00:50:02,225 --> 00:50:06,629
كي أطلب أن تعود لي بالقصة كاملة محقق

849
00:50:08,999 --> 00:50:11,467
تبدوا كارثة الميزانية إنتهت

850
00:50:11,501 --> 00:50:13,702
ردة العام على خطة العمدة

851
00:50:13,736 --> 00:50:15,471
إيجابية بحدة

852
00:50:15,505 --> 00:50:18,106
بوعد لإصلاح كل هذا المال

853
00:50:18,140 --> 00:50:20,475
عبر فترة السنوات القريبة القادمة

854
00:50:20,509 --> 00:50:23,011
عدة مصارف وافقة على التزويد
بقروض طويلة الأجل

855
00:50:23,045 --> 00:50:26,014
وتم إعادة فريق الطوارئ

856
00:50:27,317 --> 00:50:29,551
كازينو لعين

857
00:50:29,586 --> 00:50:31,453
بكل ما يمثله

858
00:50:31,487 --> 00:50:34,623
" الآن نعلم لماذا أردت منا محاكمة " بيب ماكجينتري

859
00:50:34,658 --> 00:50:37,460
لقد باع الأرض التي صادرناها

860
00:50:37,494 --> 00:50:41,965
لقد إبتلعت طعم المحامي القذر

861
00:50:43,367 --> 00:50:45,502
تباً له

862
00:50:58,584 --> 00:51:00,985
نعم ؟

863
00:51:01,019 --> 00:51:02,719
ما الأمر ؟

864
00:51:02,754 --> 00:51:04,421
أنا فقط

865
00:51:04,456 --> 00:51:06,891
لعبة ممتازة

866
00:51:10,462 --> 00:51:13,597
وا يمكنني البدء بأن أخبرك

867
00:51:13,632 --> 00:51:16,200
كم شرف لي خدمتك

868
00:51:16,234 --> 00:51:18,803
بإعتبار ما جرى اليوم

869
00:51:18,837 --> 00:51:21,572
سوف يصبح هذا قضية لمدى البعيد

870
00:51:21,606 --> 00:51:23,708
آمل هذا حقاً

871
00:51:37,056 --> 00:51:39,424
وفجأةً أصبح المسيح المنتظر

872
00:51:41,493 --> 00:51:43,594
إنه لا يقهر الآن

873
00:51:43,629 --> 00:51:46,031
تعلم هذا

874
00:51:55,107 --> 00:51:57,543
هل أنت بخير ؟

875
00:51:57,577 --> 00:52:00,079
لم أعد أعرف من أنا

876
00:52:00,113 --> 00:52:02,715
أفترض أنهم لم يكونوا

877
00:52:02,749 --> 00:52:05,251
بعلاقة المخدرات " والش " مع

878
00:52:05,285 --> 00:52:07,353
" تينا "

879
00:52:07,387 --> 00:52:09,521
سمعت أنها ربما المنشطات

880
00:52:09,556 --> 00:52:11,690
هل هذا ممكن ؟

881
00:52:11,724 --> 00:52:13,758
هل يمكن أنه بهذا الشرط ؟ هل يفعل هذا ؟

882
00:52:15,194 --> 00:52:17,429
لا أتخيل أنه أحد آخر

883
00:52:18,831 --> 00:52:21,433
لم تكن " كاثرين " ستعمل له

884
00:52:21,468 --> 00:52:23,536
أبداً

885
00:52:23,570 --> 00:52:25,905
هذا ما لا أفهمه

886
00:52:25,939 --> 00:52:28,374
كنت ما أزال في السباق
وكان سيكسب صالحي

887
00:52:28,408 --> 00:52:30,276
ليس هذا ما يريد

888
00:52:30,310 --> 00:52:32,545
لم تكن ستكسب

889
00:52:32,579 --> 00:52:35,581
" جميعنا لسنا سوى متاجر " مقاطعة كوك

890
00:52:38,319 --> 00:52:40,386
ماذا ستفعل " والش " ؟

891
00:52:42,089 --> 00:52:44,290
فتح تحقيق جريمة

892
00:52:44,325 --> 00:52:46,560
لن تفعل أكثر من هذا

893
00:52:48,829 --> 00:52:50,663
ستكون الحاكم التالي

894
00:52:53,034 --> 00:52:55,201
إنه مدين لك

895
00:53:06,114 --> 00:53:08,115
هذا أنت

896
00:53:11,419 --> 00:53:14,221
وماذا تريدين أن تفعلي ؟

897
00:53:16,490 --> 00:53:18,324
تعلم ما أريد

898
00:53:18,359 --> 00:53:20,827
ليس هذا

899
00:53:22,296 --> 00:53:23,863
ماذا تريدين الآن ؟

900
00:53:25,866 --> 00:53:29,370
التمويلات التي طلبت مني مطاردتها

901
00:53:29,404 --> 00:53:31,806
ما كنا سنحصل عليها

902
00:53:33,976 --> 00:53:37,846
أردت أن تخرجني من الطريق لتفعل هذا

903
00:53:39,915 --> 00:53:42,016
لديك إبنة

904
00:53:43,953 --> 00:53:45,720
طفلتي في العاشرة

905
00:53:47,957 --> 00:53:50,058
كان يهمني كثيراً

906
00:53:50,092 --> 00:53:54,062
أن تفخر بي

907
00:53:54,096 --> 00:53:56,465
وبما أفعل

908
00:53:58,000 --> 00:54:00,536
ومازلت هنا

909
00:54:00,570 --> 00:54:04,440
لذا يجب أن أكذب على أحد

910
00:54:07,844 --> 00:54:10,546
وماذا عنك ؟

911
00:54:10,580 --> 00:54:13,583
على من تكذب ؟

912
00:54:14,986 --> 00:54:18,822
ليس هناك تمسك سياسي تما تفعله

913
00:54:18,857 --> 00:54:23,394
إما أن تهتم أو تجبن

914
00:54:23,428 --> 00:54:26,664
أو أنك مجنون

915
00:54:30,736 --> 00:54:33,103
ما الأمر ؟

916
00:54:51,522 --> 00:54:54,457
كان إصرارك ساحراً لفترة

917
00:54:54,491 --> 00:54:56,993
" سيدة " فريدريك

918
00:54:59,996 --> 00:55:02,131
بل ومتغنى

919
00:55:04,434 --> 00:55:06,135
أردت ما أشعر أنه

920
00:55:06,169 --> 00:55:08,137
التدفأ بالإعجاب

921
00:55:08,171 --> 00:55:11,107
لشخص نقي في النية

922
00:55:15,045 --> 00:55:17,513
كان جميلاً

923
00:55:19,816 --> 00:55:22,084
لكنني أعلم الآن

924
00:55:24,087 --> 00:55:25,554
لا تتعبي نفسك بجمع أغراضك

925
00:55:25,589 --> 00:55:27,656
سأجع شخص يرسلها لك

926
00:55:30,893 --> 00:55:33,996
" وبلغي تحياتي لـ " بيتسي

927
00:55:38,267 --> 00:55:41,368
سوف تفخر بك بالتأكيد

928
00:56:00,654 --> 00:56:03,122
آنسة

929
00:56:03,156 --> 00:56:05,925
نعم -
إن لم تمانعي -

930
00:56:11,866 --> 00:56:13,300
ما هذا ؟

931
00:56:13,334 --> 00:56:15,402
إصعدي

932
00:56:16,737 --> 00:56:18,806
الآن

933
00:56:23,437 --> 00:56:28,506
الــــــــــــــــــــــــــــــــــــــعمدة
تعديل التوقيت
ALONE