1
00:00:00,680 --> 00:00:02,330
..."سابقًا في "يوميّات مصاص الدماء

2
00:00:02,365 --> 00:00:03,040
.لقدْ مات

3
00:00:03,050 --> 00:00:05,780
.لا, لا, لا أستطيع

4
00:00:05,815 --> 00:00:07,722
.أستطيعُ مساعدتكٍ, أغلقي انسانيّتُكِ

5
00:00:07,757 --> 00:00:09,595
.(سنخْسرٌها, (دايمن

6
00:00:09,630 --> 00:00:11,305
.انّهَا شرسةٌ بدون انسانيّتُها

7
00:00:11,340 --> 00:00:13,000
.العلاجُ هو أسرعُ طريقةٌ لأعادتها

8
00:00:13,035 --> 00:00:14,265
.كاثرين), لديها العلاج)

9
00:00:14,300 --> 00:00:16,010
.تريدُ أن تلقِ بهِ في عُنقكْ

10
00:00:16,045 --> 00:00:17,115
...آخر شيئًا تريدهُ هو

11
00:00:17,150 --> 00:00:18,580
.استخدام العلاجِ لكْ...

12
00:00:18,615 --> 00:00:20,042
.اذًا ستجلبهُ لي

13
00:00:20,077 --> 00:00:21,470
.(لاتُخيفُني, يا(سايلس

14
00:00:23,250 --> 00:00:24,975
.شيئًا صغيرٌ للتذكارْ

15
00:00:25,010 --> 00:00:26,710
.انّها عناوين (كاثرين) السابقة

16
00:00:26,745 --> 00:00:28,410
.بما تشْملُ آخر شهرين لها

17
00:00:28,445 --> 00:00:29,560
.أتريدينَ العلاج أن يستخدمَ بعيدًا عنكِ

18
00:00:29,595 --> 00:00:30,787
.وأنا أريدهُ ليّ

19
00:00:30,822 --> 00:00:31,980
.سنعْملُ سوّيًا

20
00:00:44,100 --> 00:00:45,300
لما توّقفنَا؟

21
00:00:46,320 --> 00:00:49,290
.لقدْ بحثنا في 3 مُدنْ في آخر 24 ساعة

22
00:00:49,300 --> 00:00:52,610
.وسأمتُ من الـ40 محطة الراديو, وأشمّ بعضًا من الجلدْ

23
00:00:52,645 --> 00:00:53,635
وهذا خطأي؟

24
00:00:53,670 --> 00:00:56,210
.(أنتِ الوحيدةُ التي قمتِ بسرقة آخر قائمة لأماكن (كاثرين

25
00:00:56,245 --> 00:00:58,440
هلْ أعتقدِ أنّ (دايمن) لديه معلوماتٍ خاطئة؟

26
00:00:58,640 --> 00:01:01,010
هلْ ذكرتُ لكِ أني لا أسمعُ نبرةَ صوتكْ؟

27
00:01:01,045 --> 00:01:02,660
.سيئ للغاية, نحن لمْ ننتهي

28
00:01:02,760 --> 00:01:04,320
.أركبِ, الى المدينةى الأخرى

29
00:01:04,690 --> 00:01:06,090
..في لحظة

30
00:01:07,830 --> 00:01:08,955
.أنا جائعه

31
00:01:08,990 --> 00:01:11,010
.(نحنُ في ازدحامٍ عامْ, (الينا

32
00:01:11,140 --> 00:01:12,765
.أريدُ العلاجَ, و(كاثرين) تمتلكهْ

33
00:01:12,800 --> 00:01:14,390
.لن نتوّقف حتى نجدُها

34
00:01:15,760 --> 00:01:16,990
.قلتُ, في لحظة

35
00:01:20,030 --> 00:01:21,590
!آوه, لقدَ فآجأتيني

36
00:01:21,625 --> 00:01:22,770
حقًا؟

37
00:01:24,720 --> 00:01:26,030
(كاثرين), ماذا تفّعلين؟

38
00:01:32,690 --> 00:01:33,740
أتعلمِ من أنا؟

39
00:01:33,775 --> 00:01:34,790
.بالطبعْ

40
00:01:35,310 --> 00:01:36,865
.آم, أعْلمُ أغلب الناسُ هنا

41
00:01:36,900 --> 00:01:38,385
.أقدم لكِ غذاءً من الرقبة

42
00:01:38,420 --> 00:01:40,650
ولكنْ أنا طلبتُ منكِ أن تتغذي من الرسغ, أتذكرين؟

43
00:01:42,580 --> 00:01:45,070
.العاهرةُ الصغيرة, تحكمت بالمدينة كلها

44
00:01:47,340 --> 00:01:48,940
.(أعتقدُ أننا لتوّ وجدنا (كاثرين

45
00:01:50,841 --> 00:01:53,622
ترجــمــة فريق
.: LuxuriousSUB :.

46
00:01:54,317 --> 00:01:54,960
ماهو أسمي كاملاً؟

47
00:01:55,300 --> 00:01:56,465
.(كاثرين بيرس)

48
00:01:56,500 --> 00:01:58,020
.أعجبني شكِلكِ الجديد

49
00:01:58,100 --> 00:01:59,530
اذًا, كيف تعلمين (كاثرين)؟

50
00:01:59,990 --> 00:02:01,370
كيف لي أن أعلمْ من؟

51
00:02:03,780 --> 00:02:05,960
أنا, كيف لكِ معرفتي؟

52
00:02:06,410 --> 00:02:08,280
.مدينةٌ صغيرةْ, الجميع يعرفون بعضُهمْ

53
00:02:08,315 --> 00:02:10,040
.(اذًا, الجميعُ هنا يعرفون (كاثرين

54
00:02:12,960 --> 00:02:15,880
.آسفة, ولكنّ لا أعلمْ عن من تتحدثي

55
00:02:17,180 --> 00:02:18,860
.اذًا تحكمت بالناس كلهم على أن ينسوا كلّ شئٍ عنها

56
00:02:18,895 --> 00:02:20,140
...الاّ اذا تحدثتْ اليهم بنفسِها

57
00:02:20,175 --> 00:02:21,370
.فتاةٌ ذكيّةْ

58
00:02:23,030 --> 00:02:24,375
كمْ لنَا نعرف بعضنا سوّيًا؟

59
00:02:24,410 --> 00:02:27,010
.آه, لقدْ مرّت فترة, لا أستطيعُ التذّكر

60
00:02:27,020 --> 00:02:28,780
أينْ أعيشُ؟, أينْ أعمل؟

61
00:02:29,310 --> 00:02:30,380
.لا أعلمْ

62
00:02:30,550 --> 00:02:32,530
معْ من أقضي وقتي؟, ألديّ أصدقاءْ؟

63
00:02:33,610 --> 00:02:35,590
.حسنًا, لقدْ قلتٍ أننا جميعًا سنكون أصدقائكْ

64
00:02:35,625 --> 00:02:37,190
.كلّما احتفظنا بأسرارنا

65
00:02:38,110 --> 00:02:39,290
أيّ سرٍ؟

66
00:02:39,980 --> 00:02:40,930
...أنا

67
00:02:42,340 --> 00:02:43,560
.لا أعلمْ

68
00:02:46,550 --> 00:02:48,980
.اذا قاموا بخدشِ سيارتي

69
00:02:49,140 --> 00:02:50,665
...لمَ تعلم النقيب عظيم (فوربس)

70
00:02:50,700 --> 00:02:53,750
.. .كانَ بمقدوره مراقبةْ السيارة بعد ماتركتَهم...

71
00:02:54,000 --> 00:02:55,695
.تعلم, سرقوها منكْ

72
00:02:55,730 --> 00:02:57,510
.ذكّرني, أن أرسلَ لهمْ الكثير من الكعك

73
00:02:57,610 --> 00:02:59,465
.أسنحتاجُ حقًا 10 لترِ من الوقود

74
00:02:59,500 --> 00:03:01,970
أو ستجعلني أحمل هذه كعقابٍ ليّ؟

75
00:03:02,005 --> 00:03:04,440
.حسنًا, لقد تخلّصوا من سيارتك بعدَ ما نفذ منها الوقود

76
00:03:04,475 --> 00:03:05,285
.علينا أن نملئُها

77
00:03:05,320 --> 00:03:06,860
.(نبعدُ 100 ميلٍ عن (ولوبي

78
00:03:06,895 --> 00:03:07,800
.نعم, اذًا, اني لا أتذكرُ الأسم

79
00:03:07,810 --> 00:03:09,710
.(من قائمةِ الاسماء التي حصلت عليها في (نيويورك

80
00:03:09,745 --> 00:03:10,570
.آوه, القائمة

81
00:03:10,580 --> 00:03:12,840
.أتعني القائمة التي سرقوها منكَ خفيةً

82
00:03:12,875 --> 00:03:14,300
بعدَ ماجعلتُهمْ تحتَ حراستكْ؟

83
00:03:14,780 --> 00:03:15,975
.سيكونا هُناكْ

84
00:03:16,010 --> 00:03:18,400
.النقيب (فوربس) تعقبت السيارة بعد ما سرقوها منكْ

85
00:03:18,410 --> 00:03:20,410
."تبًا للفطائرِ, سأجلبُ لها "شامبانيا

86
00:03:21,960 --> 00:03:24,430
...ان كانت (الينا) في مكان ما

87
00:03:27,985 --> 00:03:28,875
.(في (ولوبي

88
00:03:28,910 --> 00:03:29,740
.سيكونا هُناك

89
00:03:29,750 --> 00:03:32,790
.دعنا فقط أن نصل لهما, قبلَ أنْ يصلا للعلاج

90
00:03:32,825 --> 00:03:34,935
.آوه, خطٌ فضي

91
00:03:34,970 --> 00:03:36,465
!اذا (ربيكا), نالتْ على العلاجْ, ستكونُ حينها بشرية

92
00:03:36,500 --> 00:03:38,190
.وسنقتلها في ذلك الوقتٍ والمكانْ

93
00:03:38,225 --> 00:03:39,705
.آوه, سحابةً سوداءْ

94
00:03:39,740 --> 00:03:41,520
.الينا), ستبقى مصاص دماءٍ للأبدْ)

95
00:03:42,510 --> 00:03:44,630
.انظر, لما لاتقومُ بجدولة أوهام انتقامِكَ في الوقت الراهن

96
00:03:44,665 --> 00:03:46,637
وتبقى مُركزًا للهدف؟

97
00:03:46,672 --> 00:03:48,610
.نجدُ (كاثرين), نأخذُ العلاج, ونرحلْ

98
00:03:48,760 --> 00:03:51,320
.قبلَ أنْ تُكْسر رقبتكَ مجددًا

99
00:03:51,340 --> 00:03:52,950
.صدّقني, تعلمّتُ الدرس

100
00:03:53,180 --> 00:03:55,515
.الينا) بدونِ انسانيّتُها, سوا عاهرةً باردة الدمٍ وسارقةْ)

101
00:03:55,550 --> 00:03:57,800
.ولنْ أثقَ بها حتى نحصل على (الينا) القديمة

102
00:03:58,810 --> 00:04:01,840
.انظر للأمرِ, نحنُ أخيرًا في نفسِ الصفحة لمُرادنا

103
00:04:02,170 --> 00:04:03,490
!انظر للأمر

104
00:04:46,220 --> 00:04:47,560
.كلاوس)؟ نريدَ التحّدثْ)

105
00:04:49,930 --> 00:04:51,160
ماذا حدثَ  لكْ؟

106
00:04:51,800 --> 00:04:53,060
.(سايلس)

107
00:04:53,590 --> 00:04:55,100
.لقد هاجمني

108
00:04:55,710 --> 00:04:58,000
.لقد طعني بـ"السنديان" الأبيض

109
00:04:59,350 --> 00:05:02,690
!جزءً منها مازلت بداخلي

110
00:05:03,010 --> 00:05:04,820
.ربّاه, (كلاوس), كانتْ ستقتلكْ

111
00:05:06,560 --> 00:05:08,280
!أشعرُ بأني أحتظر

112
00:05:19,440 --> 00:05:21,840
.وبقدر أنّي أريدُكَ ميّتًا

113
00:05:21,875 --> 00:05:23,970
.لم تعثر لي على العلاج

114
00:05:24,100 --> 00:05:25,470
.(سايلس)

115
00:05:28,500 --> 00:05:29,640
.ذلك جيّد

116
00:05:30,890 --> 00:05:32,425
.(ليلةَ أمسٍ كنتُ أتنكّرُ بـ(شين

117
00:05:32,460 --> 00:05:34,575
.(واني الآن أتنكّر بأني (كارولين

118
00:05:34,610 --> 00:05:36,690
وغدًا, من يعلمْ؟

119
00:05:36,940 --> 00:05:38,670
.أرنِي وجهكَ الحقيقي

120
00:05:39,290 --> 00:05:40,195
الآن, لم أفعلُ ذلكْ؟

121
00:05:40,230 --> 00:05:42,810
.عندما أستطيع التنكّر بمن أريد رؤيته

122
00:05:52,430 --> 00:05:54,170
.(قاومني كما تريد, (كلاوس

123
00:05:54,205 --> 00:05:56,677
.ولكنْ حين ماتجلبُ لي العلاج

124
00:05:56,712 --> 00:05:59,150
.لنْ أجلبَ لكَ سوا التعاسة

125
00:06:11,240 --> 00:06:12,845
...أنتْ, أعذرني, آم

126
00:06:12,880 --> 00:06:14,450
هل وصل لي أيّةُ رسالة, الليلة؟

127
00:06:15,090 --> 00:06:16,410
ماذا حصلَ لشعرك؟

128
00:06:17,790 --> 00:06:18,775
.قصّرتهُ

129
00:06:18,810 --> 00:06:20,410
!في آخر دقيقتين؟

130
00:06:20,830 --> 00:06:22,460
كنتُ هنا قبل دقيقتين؟

131
00:06:24,080 --> 00:06:25,920
أتشعرينَ بخير, سيّدة (بيرس)؟

132
00:06:25,990 --> 00:06:28,500
.نعمْ, آه... أنا بخير

133
00:06:30,850 --> 00:06:31,665
أكانتْ هُنا في آخر دقيقتين؟

134
00:06:31,700 --> 00:06:33,310
.ذلِكَ يعني أنها لم تبْتعدُ كثيراً

135
00:06:33,960 --> 00:06:34,990
كيف لو تفقدكِ ما بالداخل؟

136
00:06:35,025 --> 00:06:36,020
.سأبحثُ في المواقف

137
00:06:36,055 --> 00:06:37,000
.حسنًا

138
00:06:50,620 --> 00:06:51,525
.أنا مبْتهجة

139
00:06:51,560 --> 00:06:53,200
.لم أكن أعتقدُ بأنكِ ستجديني هُنا

140
00:06:53,320 --> 00:06:55,620
.آوه, اذًا, انه مكانٌ جميلٌ للموتْ

141
00:06:59,020 --> 00:07:00,350
.لم أكن أكثر ارضاءً

142
00:07:01,120 --> 00:07:03,160
.لقدْ اخترتِ مكانًا جميلاً للموتِ فيهْ

143
00:07:10,350 --> 00:07:11,500
أينَ العلاج؟

144
00:07:12,300 --> 00:07:16,330
ماذا, أنا هُنا "لأنتقمَ لأخي المزعج الصغير"؟

145
00:07:16,750 --> 00:07:18,550
الناسُ تموت, نحنُ نتخطى الأمر

146
00:07:23,390 --> 00:07:26,150
.أغلقتِ انسانيّتكْ

147
00:07:28,090 --> 00:07:29,620
.محزنٌ ماحصل للشباب

148
00:07:29,690 --> 00:07:32,390
...انهم مثلَ هشاشة الأنسان

149
00:07:32,510 --> 00:07:33,530
.اختفوا

150
00:07:35,000 --> 00:07:36,270
..اذا, كنتم هنا للحظات

151
00:07:36,305 --> 00:07:37,540
.سأحظر بعضًا من القوائم

152
00:07:40,670 --> 00:07:41,890
.لن تذهبي لأي مكان

153
00:07:43,020 --> 00:07:45,100
.نسيتُ كمْ أنتِ عصبية

154
00:07:45,150 --> 00:07:47,000
.انا متفاجئةٌ أنّكِ ذكرتيني بعد فترة

155
00:07:47,130 --> 00:07:49,010
.بما أنكِ مشغولةٌ جدًا

156
00:07:49,045 --> 00:07:50,890
.تهربينَ من اخواني

157
00:07:51,770 --> 00:07:53,190
آوه, ربّاهُ, ماذا حدثْ؟

158
00:07:59,060 --> 00:08:02,080
.أنا بخير, (جولين), أنتِ لم تشاهدي أيّ شئ

159
00:08:06,900 --> 00:08:08,865
..كلّ دقيقةً أنتما تضّيعانها بثرثرتكما

160
00:08:08,900 --> 00:08:11,200
.هو وقتٌ زائدٌ نعطيهٍ لـ(ستيفان) و (دايمن), ليعثُرا علينا

161
00:08:12,540 --> 00:08:13,850
أينَ العلاج؟

162
00:08:14,130 --> 00:08:16,500
.آسفة, اني شاربةٌ المورفين

163
00:08:16,540 --> 00:08:18,770
.آوه, أعتقدُ انهُ تعذيبُ ممتعْ

164
00:08:20,810 --> 00:08:22,545
ولمَا تريدانه على أيّ حال؟

165
00:08:22,580 --> 00:08:24,090
السؤال هو: لما أنتِ تريدينه؟

166
00:08:24,180 --> 00:08:25,890
.(دعيني أفكّر, لأقتُلَ (نيكلاوس

167
00:08:25,900 --> 00:08:29,165
.وقضيتُ آخر 500 سنة هاربةٌ من أخاكٍ

168
00:08:29,200 --> 00:08:32,430
.ليس لديّ أيةُ نية لسماع حتى نفسهْ

169
00:08:33,640 --> 00:08:36,120
.ولكنّ أقدر أن استخدمه ضده

170
00:08:36,600 --> 00:08:39,210
.بالتأكيد أنه يترحىّ للحصول عليه

171
00:08:39,500 --> 00:08:42,180
.أعطيه العلاج, يعطيني حرّيتي

172
00:08:42,370 --> 00:08:44,060
.آوه, الضحيّة الفقبرة

173
00:08:44,310 --> 00:08:45,265
أينَ الجزء الجديد من الخطّة؟

174
00:08:45,300 --> 00:08:47,950
.عندما تخدعينا وشخصًا بعد ذلك يموتْ

175
00:08:47,985 --> 00:08:49,740
.ليسَ لديّ أيّ سبب لخداعكمْ

176
00:08:50,840 --> 00:08:53,580
.أعلم أنكِ لاتصدقيني ولكنها الحقيقة

177
00:08:53,640 --> 00:08:57,260
.الناسُ يتغيرون, أنا لستُ الفتاة التي تعتقدين أنكِ تعرفينها

178
00:09:00,400 --> 00:09:01,770
 .ليسَ معي الآن
.تقصد العلاجْ*  

179
00:09:02,310 --> 00:09:03,035
.لا أعتقد أنّكِ صادقة

180
00:09:03,070 --> 00:09:06,170
.ولكن أعتقدُ أنّ في ذلك الشئ, طريقةً ستساعدُنَا

181
00:09:07,580 --> 00:09:08,620
من (أم)؟

182
00:09:10,700 --> 00:09:11,920
.صديق/ـة

183
00:09:12,190 --> 00:09:14,240
." مكتوبٌ " سنتقابل في الثانية

184
00:09:17,690 --> 00:09:19,650
.أعتقدُ أنّ عليّ مقابلة (أم) بنفسي

185
00:09:23,980 --> 00:09:25,895
.لقد وصلتني منك 50 رسالة

186
00:09:25,930 --> 00:09:27,810
.لابدّ أن يكون أمرَ وفاةٍ او حياة

187
00:09:28,170 --> 00:09:29,450
.اذهبْ بعيدًا

188
00:09:29,840 --> 00:09:33,180
(كلاوس)؟, أينْ أنتْ؟

189
00:09:35,240 --> 00:09:36,870
ماذا حصلَ لكْ؟

190
00:09:37,640 --> 00:09:39,325
.أحتاجْ الكثير من الوقت

191
00:09:39,360 --> 00:09:41,010
!توّقف عن مطاردتي

192
00:09:43,070 --> 00:09:44,980
أنا أطاردكْ؟

193
00:09:46,480 --> 00:09:48,900
.كان عليّ الحظور في 3 حفلاتٍ موسيقية

194
00:09:48,935 --> 00:09:50,960
.وتجعلُ هاتفكَ يطاردني

195
00:09:51,720 --> 00:09:52,940
.(كارولين)

196
00:09:54,890 --> 00:09:56,390
أهذا أنتٍ حقًا؟

197
00:10:07,540 --> 00:10:09,030
.أثبتِ لي

198
00:10:10,240 --> 00:10:12,870
...حسنًا, لا أعلمُ ان هذه طريقة جديدة

199
00:10:12,905 --> 00:10:14,175
.ولكنّها مُقرفة

200
00:10:14,210 --> 00:10:16,200
.ولديّ أشياءٌ أهمّ لفعلُها

201
00:10:16,720 --> 00:10:18,970
.انتظري, أرجوكِ

202
00:10:19,710 --> 00:10:21,860
.سايلس), طعنيّ)

203
00:10:21,950 --> 00:10:23,890
.بـ"السنديان" الأبيض

204
00:10:24,220 --> 00:10:27,130
.هُناكَ قطعةٌ صغيرةٌ منها بداخلي

205
00:10:28,030 --> 00:10:29,865
ولمَ على (سايلس) مُهاجمتكْ؟

206
00:10:29,900 --> 00:10:32,310
.اذًا, لستُ بوضعٍ جيّد للأجابةِ على الأسئلة

207
00:10:33,300 --> 00:10:35,320
."من الصعبِ حتى قولُ "أنيّ مُصاب

208
00:10:37,020 --> 00:10:40,160
.اذًا, انتِ تتفهمين لمَ أتصلتُ بكِ

209
00:10:45,640 --> 00:10:48,100
.أنتْ جعلتَ (تايلر) يهربُ من المدينة, وقتلتَ أمّهْ

210
00:10:48,135 --> 00:10:50,560
وتعتقدُ أنّي الشخص الذي تتصلُ بهِ للمساعدة؟

211
00:10:51,040 --> 00:10:52,260
...اذا مُتْ

212
00:10:52,760 --> 00:10:54,810
...(أنتِ, (تايلر

213
00:10:55,620 --> 00:10:57,790
.وكلّ أصدقاؤكِ يموتوا معي

214
00:11:10,040 --> 00:11:11,560
ماذا تريدُ مني أن أفعل؟

215
00:11:12,280 --> 00:11:14,300
..اذًا, أنه سهلٌ للغاية, حقيقةً

216
00:11:14,930 --> 00:11:17,120
.أريدُكِ أن تخرجي العصا من داخلي

217
00:11:24,010 --> 00:11:25,310
.شيئًا ليس صحيحًا

218
00:11:26,310 --> 00:11:29,100
."كاثرين), لاتمكثُ في المدينة المزعجة "المزدحمة)

219
00:11:29,135 --> 00:11:31,030
.اذًا, هذه بالتأكيد السيارة التي سرقوها

220
00:11:31,430 --> 00:11:32,715
.نحنُ في المكان المُناسبْ

221
00:11:32,750 --> 00:11:34,690
.نقاط لهم في اختيار السيّارات

222
00:11:34,760 --> 00:11:35,895
.دعني أسالكَ شيئًا

223
00:11:35,930 --> 00:11:36,995
ماذا سيحدثُ لو عثرنا على (الينا)؟

224
00:11:37,030 --> 00:11:38,690
كيف سنجعلُها تعود الى (ميسنك فولز)؟

225
00:11:39,180 --> 00:11:40,965
.أعني, أنها لن تعودَ برضائها لهُناك

226
00:11:41,000 --> 00:11:44,030
."ولديها حارس من النوع "مصاص دماءٍ أصلي

227
00:11:44,065 --> 00:11:45,500
.سنفعلُ ماعلينا فعله

228
00:11:45,690 --> 00:11:47,650
.لا أهتّم ان كُنّا سنرمي بـ(ربيكا) تحت سيارةٍ للمدرسة 

229
00:11:47,685 --> 00:11:49,090
.ونلفُّ (الينا) في كيس من الخيش

230
00:11:49,100 --> 00:11:50,610
.سنفعلُ ماعلينا فعله

231
00:11:50,900 --> 00:11:51,385
.أنا جادّ

232
00:11:51,420 --> 00:11:53,960
.وأنا أيضًا لستُ مهتمًا, بما تريده (الينا), الآن

233
00:11:53,970 --> 00:11:55,950
.انها بهذا القرب للرجوعها لشخصيتها الحقيقة

234
00:11:55,985 --> 00:11:57,370
.وذلك مستحيل الحدوث

235
00:11:57,540 --> 00:11:59,120
.انها بحزنٍ شديدٌ كما هي الآن

236
00:11:59,400 --> 00:12:01,310
...اذا ماذا حَدَث للشابِ الذي ظنّ

237
00:12:01,345 --> 00:12:03,237
.وانه لمن الشئِ المحرجِ كون (الينا), مصاص دماء

238
00:12:03,272 --> 00:12:05,130
.ودع الرقائق تسقطُ في أيّ مكان

239
00:12:05,370 --> 00:12:07,040
.(ذلكَ الرجل حدث لك كسرُ رقبةٍ في (نيويورك

240
00:12:07,075 --> 00:12:09,590
.وأيضًا هذا الرجلٌ حقًا غاضبٌ

241
00:12:23,100 --> 00:12:23,810
...ماذا تعتقد لو...؟, آم

242
00:12:24,870 --> 00:12:27,700
.مُشابهة, ولكن ليس بصورةٍ عاهرةٍ كما تبدو هي

243
00:12:27,910 --> 00:12:29,470
.أعتقدُ أنّكِ تريدينَ المزيدَ من الكحلْ

244
00:12:32,290 --> 00:12:33,740
.سأحتاجُ لملابسكِ

245
00:12:34,050 --> 00:12:35,640
.نعم, ذلك سيحدثْ

246
00:12:36,480 --> 00:12:40,370
.حسنًا, العقدُ, والساعة, الأقراطْ

247
00:12:40,750 --> 00:12:42,150
.سلّميها الآن

248
00:12:53,800 --> 00:12:55,120
.وسواركِ الآخر

249
00:12:55,690 --> 00:12:57,610
.هذا السوار مُخصص للوضعِ في الليل

250
00:12:57,645 --> 00:12:58,872
!انهُ ليلاً بالخارج

251
00:12:58,907 --> 00:13:00,100
.سأحتاجهْ

252
00:13:00,200 --> 00:13:01,990
.وأيضًا, لن يكونَ لائقًا عليكٍ

253
00:13:02,100 --> 00:13:05,460
.حسنًا, سأكون بحاجةٍ لهذا المعْطف

254
00:13:12,060 --> 00:13:14,180
.حسنًا, حسنًا

255
00:13:17,560 --> 00:13:19,050
ذلك لنْ يجدي نفعًا, أتعلمين؟

256
00:13:19,340 --> 00:13:20,670
!وطريقة تقليد قصّة شعركْ

257
00:13:20,680 --> 00:13:23,590
.والعدساتْ, لنْ تكونِ مثلي أبدًا

258
00:13:25,780 --> 00:13:27,230
.لنْ تكونِ مثلي أبدًا

259
00:13:27,265 --> 00:13:28,922
.باسترجالٍ أكثرْ

260
00:13:28,957 --> 00:13:30,580
.لن تكوني مثلي أبدًا

261
00:13:31,620 --> 00:13:33,160
.أنْتما الأثنانُ مثيران للسخرية

262
00:13:33,350 --> 00:13:34,620
.أنْتما الأثنانُ مثيران للسخرية

263
00:13:34,630 --> 00:13:37,410
.آوه, مُناسب, فقط شيئًا واحد وستكمليها

264
00:13:37,445 --> 00:13:38,840
.وانعدامُ الأمن المخفي

265
00:13:39,800 --> 00:13:41,880
.كنتُ أنسى, شيئًا مفقودًا

266
00:13:46,960 --> 00:13:51,420
!حذاؤك, أريدُ حذاؤكْ

267
00:14:03,540 --> 00:14:04,850
.(هيّا, (ام

268
00:14:06,420 --> 00:14:10,600
.مم..., تعلمْين, مضحك

269
00:14:10,880 --> 00:14:13,405
.لطالما كنتُ حاسدًا قليلاً

270
00:14:13,440 --> 00:14:15,730
.(من الأسطورة (كاثرين بيرس

271
00:14:16,000 --> 00:14:19,060
.وطريقتك في قتلِ رجل بصبعكِ الصغير

272
00:14:19,440 --> 00:14:21,540
!والطريقة التى (ايلاجا) خانّ (كلاوس), من أجلك

273
00:14:21,840 --> 00:14:24,310
.والطريقة التي "أبناءَ (سلفاتور)" يتجادلونَ من أجلكْ

274
00:14:24,345 --> 00:14:28,730
.وها نحنُ بعد كل تلك السنوات

275
00:14:29,240 --> 00:14:32,040
.في مدينة تحكمتِ بها بالكامل

276
00:14:35,290 --> 00:14:36,860
.آسفة, لا يتوّجب عليّ الضحكْ

277
00:14:36,895 --> 00:14:38,430
.انه حقًا أكثرُ حزنًا من أن يكون مُمتعًا

278
00:14:39,250 --> 00:14:42,100
تعلمينَ أنّكِ لا تسطعين أن تتركِ العلاج معَ (الينا), صحيح؟

279
00:14:43,580 --> 00:14:44,790
.انها لاتريده

280
00:14:44,930 --> 00:14:48,280
لا, لا, ولكنّكِ تريدينَ تناولهْ, صحيح؟

281
00:14:49,370 --> 00:14:52,280
أحقًا أنتِ حمقاء, أم شقراء طبيعيّة؟

282
00:14:52,315 --> 00:14:53,717
.أريدُ حياة طبيعية مجددًا

283
00:14:53,752 --> 00:14:55,120
.تعنين, أنك تريدينَ أخذه لكي تُنهي الأمرْ

284
00:14:55,310 --> 00:14:57,255
.اذًا, أعتقدُ من أنّك لن تستطعين الحصولَ عليه

285
00:14:57,290 --> 00:14:59,570
.العلاج سيسلبُ منكِ خلودكْ

286
00:14:59,640 --> 00:15:01,540
.وكلّ شئٍ تكريهينه سيأخذه

287
00:15:01,650 --> 00:15:03,510
.ستسطعين الاستيقاظ في الصباح

288
00:15:04,680 --> 00:15:07,190
.ولم تتمكني من التحكّمٍ بأصدقائكِ مرة أخرى

289
00:15:09,830 --> 00:15:11,970
سيداتي, أتلعبان بلطفٍ؟

290
00:15:15,140 --> 00:15:16,425
.ها قد جاؤو الجيران

291
00:15:16,460 --> 00:15:17,825
!أرى أنكِ حصلتِ على (كاثرين), قبلنا

292
00:15:17,860 --> 00:15:19,190
.أنتِ تفقدين قدراتك, أيتها الشريرة

293
00:15:23,870 --> 00:15:25,010
أينَ (الينا)؟

294
00:15:28,770 --> 00:15:29,870
.(كاثرين)

295
00:15:33,040 --> 00:15:34,170
.(ايلاجا)

296
00:15:36,530 --> 00:15:37,950
لقدْ تأخرتَ قليلاً, أليسَ كذلكْ؟

297
00:15:39,560 --> 00:15:40,920
.ولقد صبغتَ شعركَ

298
00:15:44,050 --> 00:15:45,290
.أعجبني

299
00:15:46,950 --> 00:15:48,910
...شكرًا, أنا كنتُ حقيقةً

300
00:16:06,070 --> 00:16:07,250
!أفتقِدكْ

301
00:16:08,970 --> 00:16:10,255
.وأنا أيضًا

302
00:16:10,290 --> 00:16:13,050
.المدينة الصغيرة الغريبة التى قررت المُكوثُ بِها

303
00:16:13,890 --> 00:16:15,350
اذًا, هل هو معك؟

304
00:16:17,680 --> 00:16:18,960
معي ماذا؟

305
00:16:18,995 --> 00:16:20,210
.العلاجْ

306
00:16:23,810 --> 00:16:25,510
.انه في مكان آمنْ

307
00:16:26,470 --> 00:16:28,030
.ولما لا أذهبُ وأحضره

308
00:16:28,700 --> 00:16:30,800
.وسأعيده حينها

309
00:16:32,350 --> 00:16:33,880
أين (كاثرين), (الينا)؟

310
00:16:35,900 --> 00:16:37,430
.اذًا, دعنِي أوضّح هذا

311
00:16:37,550 --> 00:16:38,675
.(أخبركَ بمكان (الينا

312
00:16:38,710 --> 00:16:40,295
.وتضعُ العلاجَ في عُنقِها

313
00:16:40,330 --> 00:16:41,880
وينتهي بي الأمرَ في تابوت, صحيح؟

314
00:16:42,210 --> 00:16:43,550
.لا أعتقدُ ذلك

315
00:16:44,070 --> 00:16:45,700
ماذا عنكِ, أيتها المبتسمة؟

316
00:16:46,230 --> 00:16:47,710
أتعلمين أينَ هيَ؟

317
00:16:47,770 --> 00:16:49,100
.سأعطيكَ تلميحًا 

318
00:16:49,810 --> 00:16:51,520
.ابدأ بالبحث في مشرحةِ المدينة

319
00:16:51,630 --> 00:16:53,290
.حتمًا ماتت

320
00:16:59,250 --> 00:17:01,090
.لقدْ ذهبت لتقابل صديقًا لي

321
00:17:01,250 --> 00:17:02,540
...لربمّا تعرفهْ

322
00:17:02,560 --> 00:17:05,500
.أخًا "مصاص دماءٍ" أصليًا, عظيمُ الطعمْ

323
00:17:06,050 --> 00:17:07,260
(ايلاجا)؟

324
00:17:07,450 --> 00:17:08,510
(ايلاجا), هُنا؟

325
00:17:08,610 --> 00:17:10,095
.حسنًا, أجبنا على السؤال

326
00:17:10,130 --> 00:17:13,710
.ايلاجا), "عظيم الطعم", لو كان صديقكْ)

327
00:17:14,310 --> 00:17:17,990
!"آوه, عندما أقولُ صديق, أعني "صديقْ

328
00:17:20,880 --> 00:17:24,515
.لربمّا استغرق الأمرُ منهْ ليعْرفَ أنها ليستْ أنا

329
00:17:24,550 --> 00:17:28,150
.وأيضًا, ربمّا قام باخراجِ قلبها من صدرها

330
00:17:29,420 --> 00:17:30,840
حسنًا, أينَ همْ؟

331
00:17:33,750 --> 00:17:34,700
(ربيكا),

332
00:17:35,250 --> 00:17:36,860
.(أنتِ ستعرفينَ ماذا سيحصل لو حدثَ مكروهٌ, لـ(الينا

333
00:17:36,870 --> 00:17:39,300
ليسَ لديكِ فرصةً لتجد العلاجْ, حسنٌ؟

334
00:17:42,840 --> 00:17:47,510
.(حسنًا, كان من المفروض أن يتقابلوا في مواقفِ (جازبا

335
00:17:48,790 --> 00:17:50,095
.(سأذهبُ للتحدّثُ مع (ايلاجا

336
00:17:50,130 --> 00:17:51,365
.(أنت ستتعامل مع (ايلاجا

337
00:17:51,400 --> 00:17:53,030
.كاثرين), ستأخُذنا الى العلاج)

338
00:17:53,460 --> 00:17:55,055
!لا, لنْ تفعل

339
00:17:55,090 --> 00:17:57,990
.(العلاجُ هو الفرصة الاخيرة لأنال حرّيتي من (كلاوس

340
00:17:58,025 --> 00:18:00,040
.(أستحاولين افسادَ اتفاقنا مع (كلاوس

341
00:18:00,050 --> 00:18:03,750
.لا, ستحصلُ على (ايلاجا), لتكسِب علاقةً معه لصالِحها

342
00:18:06,670 --> 00:18:09,270
ولذلك, تريدين صديقك الصغير, أليسَ كذلك؟

343
00:18:10,330 --> 00:18:12,780
.(هناك أشياءُ لن تتغير (كاثرين

344
00:18:13,670 --> 00:18:14,810
.لا

345
00:18:18,070 --> 00:18:19,050
.حسنًا

346
00:18:20,600 --> 00:18:21,880
!تحرّكِ

347
00:18:22,260 --> 00:18:23,520
.عليكِ أن تتبعيني

348
00:18:32,750 --> 00:18:33,990
!آوه, ربّاه

349
00:18:34,540 --> 00:18:35,990
.لديكَ قلبْ

350
00:18:36,840 --> 00:18:39,900
.آوه, خطأي, فقط صدرًا دموي

351
00:18:40,630 --> 00:18:43,400
.اذًا, أنا سعيد لأنك وجدتِ تعاستي شيئًا مسليًّا

352
00:18:44,880 --> 00:18:47,020
.أقسمُ أن ليسَ هُنا شيئا

353
00:18:47,750 --> 00:18:50,030
.واذا تعتقدُ أني أحظى بمتعه, فأنكَ مجنونْ

354
00:18:50,120 --> 00:18:53,230
.(أنتِ قتلتِ 12 ساحرةً لأجلِ صديقتكِ (بوني

355
00:18:53,350 --> 00:18:56,030
.ولا تسطعين أن توسخي يداكِ قليلاً لأجليّ

356
00:18:56,410 --> 00:18:58,290
.هُنا اعتقدُ أننا أصبحنا أصدقاء

357
00:18:58,830 --> 00:19:00,410
.اذً, اعتقادك سيئًا

358
00:19:01,640 --> 00:19:04,710
.آسفة, آسفة, آسفة

359
00:19:09,310 --> 00:19:10,510
أتعلم ماذا؟

360
00:19:12,000 --> 00:19:13,435
.لستُ آسفة

361
00:19:13,470 --> 00:19:16,260
.أنتَ تستحقُ العناء لأجلِ كلّ شئٍ عملته

362
00:19:16,300 --> 00:19:19,320
.اذًا اليوم, سنفعل الأشياء بطريقتي

363
00:19:19,820 --> 00:19:23,195
.أتريد مساعدتي؟, ستجعلُ (تايلر), يرجعْ للمدينة

364
00:19:23,230 --> 00:19:26,570
.وستعطيني كلمتكَ بأنكَ لنْ تؤذيه

365
00:19:34,940 --> 00:19:36,090
(كاثرين)؟

366
00:19:36,230 --> 00:19:37,260
مرحبًا, (ايلاجا)؟

367
00:19:38,700 --> 00:19:39,995
أينَ, (كاثرين)؟

368
00:19:40,030 --> 00:19:42,040
أينَ, (الينا)؟ -
.بآمان -

369
00:19:42,060 --> 00:19:43,940
.كم من الوقتٍ لازال ذلك يعتمدُ عليك

370
00:19:43,975 --> 00:19:45,820
.(حسنًا, أعتقد أن المثيل سيحدث لـ(كاثرين

371
00:19:46,270 --> 00:19:49,050
.كاثرين), تستطيع الأهتمام بنفسي بينكما)

372
00:19:49,060 --> 00:19:50,570
.آوه, أتعني ثلاثتنا

373
00:19:51,140 --> 00:19:54,040
.لأني أختَ الصغيرة أصرّت على الأنضمام لفريق الطيبيون, حاليّا

374
00:19:57,550 --> 00:19:58,820
.ضعها على الهاتف

375
00:19:59,140 --> 00:20:00,770
.آوه, هي ليست هنا الآن

376
00:20:00,780 --> 00:20:02,410
.(جعلتُها مع (دايمن) و (كاثرين

377
00:20:02,445 --> 00:20:03,540
أخبرني أين هم؟

378
00:20:03,550 --> 00:20:05,145
.اهدأ, ليسَ على أحدٍ أن يتأذى

379
00:20:05,180 --> 00:20:07,110
.كلمّا بقت (كاثرين), على وعدِها في تسليم العلاج

380
00:20:07,145 --> 00:20:07,735
أتفهمْ؟

381
00:20:07,770 --> 00:20:09,745
كمْ أختِ تمقتُ (كاثرين)؟

382
00:20:09,780 --> 00:20:11,780
!أكدُ ذلك, (ربيكا) ستنهيها

383
00:20:11,815 --> 00:20:13,657
.عندمَا ينتهي وقتُ الاستفادة منها

384
00:20:13,692 --> 00:20:15,166
...اذًا, أخبرني فقط أينَ أنت

385
00:20:15,201 --> 00:20:16,605
.وسنستطيع أن نتكلّمَ عنْ هذا... 

386
00:20:16,640 --> 00:20:18,720
.(استمعْ اليّ جيّدًا, (ستيفان

387
00:20:18,755 --> 00:20:20,800
...(اذا أي شئٍ سيصيبُ (كاثرين

388
00:20:20,810 --> 00:20:23,840
.(سأصيبهُ لـ(الينا...

389
00:20:27,540 --> 00:20:29,310
.أنتما أغبياء

390
00:20:29,820 --> 00:20:30,915
!عفوًا؟

391
00:20:30,950 --> 00:20:33,795
آه, ماذا حَدَثَ لكَ, (ايلاجا)؟

392
00:20:33,830 --> 00:20:36,130
.أعني, أنّكَ كنتَ رجلِ ذو أخلاق وشرفْ

393
00:20:36,165 --> 00:20:37,707
...وللتوّ كنتَ تتسكعُ مع

394
00:20:37,742 --> 00:20:39,226
كاثرين), كلّ هذا الوقتْ؟)

395
00:20:39,261 --> 00:20:40,675
اذًا, أعتقد أنّ هذا الرجل ذو الاخلاقِ والشرفْ

396
00:20:40,710 --> 00:20:43,300
.(دائمًا كان له صلةً مع (كاثرين... 

397
00:20:44,350 --> 00:20:45,185
...لقد ارتبطت بي

398
00:20:45,220 --> 00:20:46,735
.عندمَا علمتْ عن العلاج... 

399
00:20:46,770 --> 00:20:48,850
.اعتقدنا أنه سيكونُ ذا استخدام متبادلٍ لبعضنا البعضْ

400
00:20:48,885 --> 00:20:50,355
استخدام متبادل"؟"

401
00:20:50,390 --> 00:20:52,375
.أرجوكْ, لقد سقطتَ في كمينِها

402
00:20:52,410 --> 00:20:55,330
...مثل الآخرون الأغبياء

403
00:20:56,910 --> 00:20:58,950
.(انّكِ تقللينَ من احترامي, (الينا

404
00:20:58,985 --> 00:21:00,605
.أعلمْ, من هيَ

405
00:21:00,640 --> 00:21:02,330
.أعلمْ مافعلتْ

406
00:21:02,970 --> 00:21:04,415
أتعتقدُ أنّها تغّيرتْ؟

407
00:21:04,450 --> 00:21:07,155
.(انّها تتلاعبُ بكَ, لقد كذبتْ عليكَ, (ايلاجا

408
00:21:07,190 --> 00:21:09,860
.لم تكذبْ عليّ عندما تحدثتْ عن تحوّلكْ

409
00:21:14,790 --> 00:21:17,550
أنتِ لستِ فقط مصاص دماءٍ, أليسَ كذلك؟

410
00:21:20,850 --> 00:21:23,305
.هُناك شيئًا آخر

411
00:21:23,340 --> 00:21:25,760
.أنتِ... أنتِ لستِ على سجيّتك

412
00:21:26,720 --> 00:21:29,700
لقد قُمتِ بايقاف انسانيتك, لماذا؟

413
00:21:29,735 --> 00:21:31,160
.أخي ماتْ

414
00:21:31,680 --> 00:21:33,230
.خليلتكَ قتلتهْ

415
00:21:37,020 --> 00:21:38,330
لم تعلمْ؟

416
00:21:40,320 --> 00:21:41,640
.بالطيع, لم تفعل

417
00:21:42,750 --> 00:21:44,130
.لقد كذبتْ

418
00:21:44,140 --> 00:21:46,360
...أكره أن أقولَ بأني "أخبرتك" ولكن

419
00:21:53,620 --> 00:21:56,120
.لاتحركاتٍ مفاجئة, ولا أيةُ حيلْ

420
00:21:56,155 --> 00:21:58,110
.(ولا (كاثرين

421
00:22:04,980 --> 00:22:07,310
.لحاف وحوضِ سمكْ

422
00:22:07,730 --> 00:22:08,745
منْ أنتِ بحقِ الجحيمْ؟

423
00:22:08,780 --> 00:22:11,560
.سيدةً عجوزةً, بطعم كريه

424
00:22:17,280 --> 00:22:18,420
!لقد اختفى

425
00:22:19,570 --> 00:22:22,760
.العلاج, كانَ في الخزانة, ولكن لم يعد كذلك

426
00:22:22,870 --> 00:22:24,360
.لاتقع في ذلك

427
00:22:24,720 --> 00:22:26,160
أينَ هوَ, (كاثرين)؟

428
00:22:26,195 --> 00:22:27,565
.أقسمُ أنّهُ كان في الخزانة

429
00:22:27,600 --> 00:22:29,510
.(اذًا, تبدو أنها حقًا خليلة (ايلاجا

430
00:22:29,545 --> 00:22:31,010
وهذه حقًا حياتك؟

431
00:22:31,020 --> 00:22:32,840
.لحدِ علمِنا هذا ليس حتى بمنزلكْ

432
00:22:32,875 --> 00:22:34,860
.لاتبدين (كاثرين), التي أعرفها

433
00:22:34,870 --> 00:22:37,540
.ربمّا أنّكَ لمْ تعرف (كاثرين), بحقٍ

434
00:22:37,575 --> 00:22:38,515
...هل قد أخبرتك

435
00:22:38,550 --> 00:22:40,655
أنكَ لم تعرف عني شئيًا؟...

436
00:22:40,690 --> 00:22:43,510
وهل قد أخبرتكِ بأنك لم توّصلي ماتريد ايصاله؟

437
00:22:43,545 --> 00:22:46,330
.أمر المدينة الصغيرة, والفتيات, نعلمُ أنّ هذا تمثيلاً

438
00:22:46,420 --> 00:22:47,800
أينَ العلاج؟

439
00:22:50,550 --> 00:22:52,380
.انتظر, انتظر, نريدُها على قيدِ الحياة

440
00:22:52,390 --> 00:22:53,640
.العلاجُ ليسَ هُنا

441
00:22:54,300 --> 00:22:56,030
.تفقدي بالأعلى, وسأتفقد بالأسفل

442
00:22:57,080 --> 00:22:58,310
.سأتكفّل بهذا

443
00:23:03,470 --> 00:23:06,045
...ان كنتُ عظيمًا بجنوني

444
00:23:06,080 --> 00:23:08,585
...منعدمُ الثقة ومختلٌ اجتماعيًا...

445
00:23:08,620 --> 00:23:12,140
أينَ أبقِ أغلى شئٍ لديّ؟

446
00:23:12,400 --> 00:23:13,525
.لابدّ أن يكونَ هذا مُمتعًا

447
00:23:13,560 --> 00:23:16,240
.لأني أريدُ أن يكون المكانُ مُغلقًا, ولكن ليسَ عليّ

448
00:23:17,310 --> 00:23:19,360
.مكانٌ غير واضحٌ ولايمكن الوصولَ اليهْ

449
00:23:19,480 --> 00:23:21,095
.أريدُ أن يكونَ بأمان

450
00:23:21,130 --> 00:23:24,640
.ولكن ليس آمنًا للغاية, حتى يكون من الصعبِ أخذه والذهاب

451
00:23:28,560 --> 00:23:32,290
.اذًا, هٌنا سيكون الكنز الصغير

452
00:23:32,750 --> 00:23:35,210
.في حوضٍ بدون أسماك

453
00:23:39,730 --> 00:23:41,480
.أعتقدُ أنّي عليّ التفقّدُ عليه

454
00:23:45,020 --> 00:23:46,380
.ماءٌ ملئ بالمارفين

455
00:23:46,400 --> 00:23:48,180
.يبدو أنّ لدينا فائز

456
00:23:58,660 --> 00:24:00,570
.أعطيهُ لي أو ستموتين

457
00:24:02,220 --> 00:24:03,745
.ستقتليني بأيةِ حال

458
00:24:03,780 --> 00:24:05,530
ماهو الأكثر أهمية لكِ, هآه؟

459
00:24:05,640 --> 00:24:08,820
قتلي أو أخذ العلاج؟

460
00:24:13,350 --> 00:24:15,790
...(انظري, (ربيكا

461
00:24:16,060 --> 00:24:17,660
.لاتفكري حتى بالأمر

462
00:24:30,950 --> 00:24:32,670
.دعينا فقط نتكلّم عن هذا

463
00:24:32,810 --> 00:24:35,970
.كأثنين من مصاص الدماء راشدين

464
00:24:37,110 --> 00:24:39,470
ربيكا)؟) -
.آوه, ارتحْ أنت -

465
00:24:39,500 --> 00:24:40,750
...وأنا أجعل هذا العلاج أفضل شئٍ

466
00:24:40,785 --> 00:24:42,360
.حَدَثَ لكَ على الاطلاق

467
00:24:42,570 --> 00:24:44,155
.لاتفعلي أي شئٍ غبيّ

468
00:24:44,190 --> 00:24:46,770
.اعترفْ, أنتَ لاتريدُ أن ترجع (الينا), بشرية

469
00:24:46,805 --> 00:24:47,730
.(عائدةً الى (ستيفان

470
00:24:47,740 --> 00:24:50,480
.بينما أنتَ ستعود للبرد مجددًا

471
00:24:52,030 --> 00:24:53,190
.(هيّا, (دايمن

472
00:24:53,770 --> 00:24:56,090
.أخبرني لما تريد (الينا), أن تحصل على العلاج

473
00:25:02,080 --> 00:25:03,490
.هذا مااعتقده

474
00:25:06,560 --> 00:25:07,700
!لا

475
00:25:29,760 --> 00:25:33,770
.يمكنني أن أشعر بالشظايا تتحركُ نحوَ قلْبِي

476
00:25:34,000 --> 00:25:35,340
!ساعديني

477
00:25:36,570 --> 00:25:38,285
.كلمتكَ أولاً

478
00:25:38,320 --> 00:25:42,170
ومالذي يجعلكٍ تظنين أني لا أستطيعُ أن أكسِرَ كلمتي؟

479
00:25:43,630 --> 00:25:45,190
أتريدُ أن نكونَ أصدقاءْ؟

480
00:25:46,500 --> 00:25:49,090
...صداقة, أولاً

481
00:25:49,270 --> 00:25:51,250
أريني أني أستطيع أن أثقَ بكْ؟

482
00:25:51,260 --> 00:25:53,130
...لقد أنقذتُ حياتكٍ

483
00:25:53,165 --> 00:25:53,860
!مرتين

484
00:25:53,870 --> 00:25:55,730
...لأنكَ وضعتها في خطر

485
00:25:55,765 --> 00:25:56,870
!مرتين

486
00:25:57,400 --> 00:25:58,295
...ولما لاتستطيع أن تفعل

487
00:25:58,330 --> 00:26:00,145
شيئًا لطيفًا لمرة واحدة؟...

488
00:26:00,180 --> 00:26:02,880
.لأن (تايلر لاكوود), حاول قتلي

489
00:26:02,970 --> 00:26:04,325
.نحنُ كُلّنا حاولنا قتلكَ

490
00:26:04,360 --> 00:26:07,290
.وأنت حاولت أن تقتلُ أغلبنا

491
00:26:07,410 --> 00:26:08,700
...كيف تعتقدُ بأنكَ تستحقُ

492
00:26:08,710 --> 00:26:11,540
صداقتي مع العلمِ أنّكَ لم تفعلْ شيئًا لأكتسابِها؟...

493
00:26:11,550 --> 00:26:14,200
 ...لن أجعلكٍ تتحكمي بي

494
00:26:14,235 --> 00:26:15,145
.أو أيّ شخصٍ آخر

495
00:26:15,180 --> 00:26:16,730
ما مُشْكِلَتٌكْ؟

496
00:26:16,740 --> 00:26:18,680
...أنا أحاولُ الوصولَ الى كلّ شئ

497
00:26:18,715 --> 00:26:19,415
.كلّ شئ فعلته... 

498
00:26:19,450 --> 00:26:22,330
.ولاتستطيعُ حتى أن تقوم بتغيير طريقتكْ

499
00:26:22,365 --> 00:26:25,060
.ربّاه!, أشعرُ بالحزِنِ لأجلكْ

500
00:26:25,100 --> 00:26:26,545
!لا تتخلي عنيّ

501
00:26:26,580 --> 00:26:29,420
.كان يجبُ أن أتخلّى عنكِ منذ زمنٍ بعيد

502
00:26:36,990 --> 00:26:38,200
.لقد اختفى

503
00:26:39,310 --> 00:26:40,410
ماذا؟

504
00:26:43,090 --> 00:26:44,260
!الألم

505
00:26:47,520 --> 00:26:49,310
!الألم قدْ اختفى

506
00:26:51,960 --> 00:26:54,970
.آوه, أترين, لم يكنْ حتى هُناكْ

507
00:26:55,300 --> 00:26:56,770
.كان في عقلي

508
00:26:57,520 --> 00:26:59,170
...(سايلس)

509
00:27:00,450 --> 00:27:02,650
.تتدخل الى عقلي

510
00:27:08,000 --> 00:27:09,770
!لقد أخرج عقلي منه

511
00:27:11,620 --> 00:27:13,870
.(وأنتِ أعدتيهُ لي, (كارولين

512
00:27:23,640 --> 00:27:26,600
...اذا (سايلس), يستطيع.., غير هؤلاء الناس

513
00:27:26,610 --> 00:27:28,190
.تعتقدُ أنّك ستموتُ

514
00:27:29,720 --> 00:27:31,730
ماذا يستطيعُ أن يفعل لبقيّتنا؟

515
00:27:34,620 --> 00:27:36,205
هل حتى حاولتُ أن توقفها؟

516
00:27:36,240 --> 00:27:38,180
...أنسيتَ الجزء الذي كنتُ أٌغرقُ في حوضٍ

517
00:27:38,215 --> 00:27:39,255
.مليئ بالماءِ المارفين

518
00:27:39,290 --> 00:27:41,570
.(كلّ ماكان عليكَ فعلهُ هو سرقتها, (دايمن

519
00:27:41,605 --> 00:27:42,285
.(آسفٌ, انها (ريبكا

520
00:27:42,320 --> 00:27:44,810
.(لم يكنُ هناك شيئًا لأخدعُها به, (ستيفان

521
00:27:45,720 --> 00:27:47,360
جعلتُها تأخذهْ, أليسَ كذلك؟

522
00:27:47,500 --> 00:27:48,740
!أنتَ أبدًا لمْ تكنْ بجانبي

523
00:27:48,775 --> 00:27:49,945
.الآن, (الينا), ستكونُ مصاص دماء

524
00:27:49,980 --> 00:27:52,220
.لبيّقة حياتها, كما رغِبتْ

525
00:28:04,460 --> 00:28:06,700
.أعلمُ ماهو الشعور عندما تخسِر أخًا

526
00:28:06,735 --> 00:28:08,650
...آسف لألمكْ, أنا

527
00:28:09,660 --> 00:28:11,760
...أنا فقط أتمنى أن تعثري على طريق العودة

528
00:28:11,795 --> 00:28:13,250
.لنفسكِ يومًا ما...

529
00:28:15,260 --> 00:28:18,090
كما تتمنى لـ(كاثرين), أن تجدَ طريقَها للعودة.؟

530
00:28:18,250 --> 00:28:19,675
!مازلتَ تعتقدُ أنّها بريئة

531
00:28:19,710 --> 00:28:22,470
.التي أنقذُتها من (كلاوس), منذُ زمنٍ بعيدٍ, في مكان ما

532
00:28:22,505 --> 00:28:23,595
.أعتقد ذلك, نعمْ

533
00:28:23,630 --> 00:28:26,800
.(انّها ليسَتْ كذلك, انها وحشٌ, (ايلاجا

534
00:28:27,120 --> 00:28:29,020
...الفتاةُ الريفية التي تشعرُ بالحبّ لها

535
00:28:29,055 --> 00:28:31,130
.التي كانت في السابق ميّتة...

536
00:28:32,260 --> 00:28:33,720
.ولن تعودْ

537
00:28:33,755 --> 00:28:35,180
.(لستُ مغفلاً, (الينا

538
00:28:35,190 --> 00:28:36,315
.بالطبعِ حدثَ هذا

539
00:28:36,350 --> 00:28:37,755
ولكن ماهو نوع الرجالُ أنا؟

540
00:28:37,790 --> 00:28:39,160
.(اذا لم احاول العثورَ على (كاثرين

541
00:28:39,195 --> 00:28:42,970
تحت "واجهة كاثرين"؟

542
00:28:44,170 --> 00:28:46,220
.أنتمُ الشباب مثل بعض

543
00:28:46,880 --> 00:28:47,975
...دايمن) و (ستيفان) مازالو يفكّرو)

544
00:28:48,010 --> 00:28:51,680
.أنّ الفتاة التي يعْشقاها مازالتْ هُنا في مكانِ ما

545
00:28:51,710 --> 00:28:54,290
.(لايمكنكِ أن تلومينهمْ على ذلكْ, (الينا

546
00:28:55,350 --> 00:28:56,945
...انه لمن المحرج لو العالمَ فقدَ

547
00:28:56,980 --> 00:28:58,540
.روحَ الرحمةِ مثل روحكْ

548
00:29:00,580 --> 00:29:03,090
"رحمتكِ هيَ هديةً, (الينا)"

549
00:29:06,650 --> 00:29:08,940
"احملِيهَا معك دائِمًا وأبدًا"

550
00:29:11,200 --> 00:29:13,330
...أتذّكر قراءة هذه في قطعة ما

551
00:29:14,140 --> 00:29:16,390
.اذًا, يبدو أنّ الكاتب موهوبٌ بشكل ايجابي

552
00:29:17,240 --> 00:29:18,960
.وأكّدَ أنه عالمٌ بما كَتَبْ

553
00:29:19,080 --> 00:29:20,360
.ومتأكدةً أنه مات

554
00:29:22,110 --> 00:29:24,730
...وتشعرْ جيّدًا عندما ترى قطعته تُحْرقْ بعد أن

555
00:29:25,680 --> 00:29:27,125
.مرّت عليها فترة, كعمرِ حياتي

556
00:29:27,160 --> 00:29:29,030
.(معها جُثّة (جيرمي

557
00:29:33,000 --> 00:29:35,590
.آسفة, تم تعطيلي قليلاً

558
00:29:49,900 --> 00:29:51,150
كيف تشعرين؟

559
00:29:52,390 --> 00:29:54,680
.أشعرُ..., جيّدة

560
00:29:55,370 --> 00:29:56,580
.أشعرُ بروعة

561
00:29:57,780 --> 00:29:59,360
.أشعر بحياةٍ

562
00:29:59,540 --> 00:30:01,660
...هناك مشكلة لكونكِ على قيد الحياة

563
00:30:01,930 --> 00:30:03,470
.أستطيعُ قتلكِ الآن

564
00:30:18,840 --> 00:30:20,360
!مازلتُ مصاصة دماء

565
00:30:22,880 --> 00:30:24,380
.العلاج لم ينفع

566
00:30:25,130 --> 00:30:27,200
.لقد نَفِعَ كما أردتيه أن يكون

567
00:30:28,800 --> 00:30:30,270
.العلاج كان مُزيّفًا

568
00:30:30,680 --> 00:30:31,760
.لابدّ أن يكون شئيًا به مركزًا

569
00:30:31,795 --> 00:30:33,500
.بمارفين أو شئ

570
00:30:36,960 --> 00:30:38,310
.(كاثرين)

571
00:30:40,660 --> 00:30:42,850
.آوه, بالله عليك, يمكنها الاستفادة من الغفوة

572
00:30:42,880 --> 00:30:45,050
.أنا فقط تعبةٌ من كوني نفسي

573
00:30:46,680 --> 00:30:48,650
.(أنتِ قتلتِ (جيرمي غيلبرت

574
00:30:52,990 --> 00:30:54,065
.(نعم, (ايلاجا

575
00:30:54,100 --> 00:30:56,920
.(قتلتُ (جيرمي غيلبرت

576
00:30:57,180 --> 00:30:58,085
...كنقبلة, بالتأكيدِ أنّها

577
00:30:58,120 --> 00:31:00,950
.انها لا تستطيعُ الانتظار حتى تلقى اللوم عليكْ

578
00:31:01,080 --> 00:31:03,960
.يالسخرية, وأيضًا هي لاتهتمّ بالاشياء مهما كانت

579
00:31:03,995 --> 00:31:05,230
.أنا أهتّم

580
00:31:05,240 --> 00:31:06,750
أحقًا لاتشعرينَ بشئ لهذه الفتاة؟

581
00:31:06,785 --> 00:31:07,705
...فتاةٌ حالفها الحظّ للعيش في حياةٍ

582
00:31:07,740 --> 00:31:09,415
.تحاولين افسادها...

583
00:31:09,450 --> 00:31:11,550
.وأنتِ الآن تحاولين اسلابَ ماتبقى من عائلتها

584
00:31:11,585 --> 00:31:13,930
.كما سُلِبتْ عائلتكِ

585
00:31:14,460 --> 00:31:17,020
آه, هل أنتَ تنظرُ الي كأني أُعجبتُ بالأمر؟

586
00:31:17,055 --> 00:31:18,395
.لقد كانَ لـ(جيرمي), أضرارًا جانبية

587
00:31:18,430 --> 00:31:20,520
.وكنتُ أفعلُ ماعليّ فعله للنجاة

588
00:31:20,555 --> 00:31:22,200
أهذا ما أعنيهِ لديكِ؟

589
00:31:22,460 --> 00:31:23,800
.معاني للنجاة

590
00:31:23,810 --> 00:31:26,825
.لاتتدع (الينا), الضغيرة تتحكمُ بكَ

591
00:31:26,860 --> 00:31:28,920
.انّها تكرهني, وتريدكَ أن تنقلبَ ضدي

592
00:31:28,955 --> 00:31:30,990
.وتُقْنِعُكَ بأني لا أستطيعُ أن أنال ثقتكَ

593
00:31:31,025 --> 00:31:33,010
.أنا سألتكِ سؤالا

594
00:31:33,045 --> 00:31:34,230
.لا

595
00:31:36,630 --> 00:31:39,090
.بالطيعِ, أنتَ لستَ معنى للنجاة

596
00:31:39,230 --> 00:31:40,910
.اعتنيتَ بي, عندما لم يكن لديّ أحدْ

597
00:31:40,945 --> 00:31:42,590
.أنتَ تعطيني فرصة ثانية الآن

598
00:31:42,625 --> 00:31:43,670
.والذي ليسَ لأحد أن فعلها لي

599
00:31:43,705 --> 00:31:45,090
.أنا أحبّكْ

600
00:31:46,340 --> 00:31:47,600
.(ايلاجا)

601
00:31:51,490 --> 00:31:52,790
!أنتَ لاتصدقني

602
00:31:52,825 --> 00:31:54,470
.أريدُ ذلك

603
00:31:55,630 --> 00:31:57,420
.انه مرضي

604
00:31:57,470 --> 00:31:59,160
.أنا فقط اريدُ أن أصدّقك

605
00:31:59,450 --> 00:32:00,990
.ولكن كيف لي الفوز في كلّ جولة

606
00:32:01,025 --> 00:32:02,530
أنتِ تعطيني سببًا لأهجركْ؟

607
00:32:02,680 --> 00:32:04,010
.لا أعلمْ

608
00:32:05,370 --> 00:32:06,980
.لاأعلم اذا أني سأفعل

609
00:32:09,320 --> 00:32:10,370
.اتنظر

610
00:32:12,400 --> 00:32:14,920
.(أنتَ أعطيتني كلمتكَ أنّكَ ستكلّمُ (كلاوس

611
00:32:15,360 --> 00:32:17,320
.لاأستطيعُ أن أعمل أتفاقًا بدونكْ

612
00:32:20,850 --> 00:32:22,140
.(وداعًا, (كاثرين

613
00:32:41,500 --> 00:32:42,515
(كاثرين), أهلاً

614
00:32:42,550 --> 00:32:43,980
مالذي جلبكَ في هذه الساعة؟

615
00:32:43,990 --> 00:32:45,840
.جئتُ لآخذ أحزمتي

616
00:32:45,930 --> 00:32:48,280
.آوه, بالطبع, كما قلت

617
00:32:48,315 --> 00:32:50,630
.سرّكِ سيبقى بأمانٍ هُنا

618
00:33:07,060 --> 00:33:09,610
...أنتِ, كل الأسرار

619
00:33:09,860 --> 00:33:12,810
هل من الممكن أنْ أسأل ماهو؟

620
00:33:14,890 --> 00:33:16,370
.انها حرّيتي

621
00:33:30,420 --> 00:33:31,470
.انتظر

622
00:33:31,950 --> 00:33:32,655
ماذا تريدين؟

623
00:33:32,690 --> 00:33:34,390
.لأخبركَ بأنكَ على حقّ

624
00:33:36,730 --> 00:33:39,600
..لقد استغرقتُ الكثير من الوقت هاربة

625
00:33:39,635 --> 00:33:41,130
."وكاذبة..., فقطْ للـ"النجاة

626
00:33:41,165 --> 00:33:42,390
...أنا لا

627
00:33:42,950 --> 00:33:45,020
.بدأتُ أنْ أصدّقَ أكاذيبي...

628
00:33:46,070 --> 00:33:47,510
.لمْ أكنْ من أنا

629
00:33:47,545 --> 00:33:48,285
.عندما تقابلنا لأول مرة

630
00:33:48,320 --> 00:33:51,790
..أردتُ أن أعرفَ

631
00:34:04,030 --> 00:34:05,790
.لديكِ ذلك العلاج -
.نعم -

632
00:34:07,760 --> 00:34:09,910
.(وأستطيعُ أن أضع هذا في عُنقِ (كلاوس

633
00:34:09,945 --> 00:34:10,565
.وأحاول أن أقتله

634
00:34:10,600 --> 00:34:12,670
...ولكنّ حتى لو تمكنتُ القيام بذلك

635
00:34:14,780 --> 00:34:16,010
.سأخسركْ

636
00:34:17,420 --> 00:34:19,160
.ولا أريدُ ذلكَ أن يحصلْ

637
00:34:20,180 --> 00:34:22,570
كيف لي أعرفُ أنّ هذه ليسَتْ كذبة؟

638
00:34:23,680 --> 00:34:26,100
.كاثرين بيرس), بعد خدعِ رجلْ)

639
00:34:26,490 --> 00:34:29,140
.لأني عنيتُ ماقلت

640
00:34:29,480 --> 00:34:31,340
.عن شعوري تجاهكْ.

641
00:34:31,640 --> 00:34:33,320
وأريد أن أعتقدَ

642
00:34:33,940 --> 00:34:36,000
.أنّكَ تشعرَ بشئٍ تجاهي, أيضًا...

643
00:34:39,300 --> 00:34:41,070
.أريدُكَ أن تثقَ بي

644
00:34:42,750 --> 00:34:44,500
.أريدكْ أن تثق بي

645
00:34:44,950 --> 00:34:46,810
.كما أنا أثقُ بكَ

646
00:34:48,240 --> 00:34:49,830
.أنتَ لاتدين لي بأيّ شئ

647
00:34:52,880 --> 00:34:54,085
.سأدعكَ تُقرر

648
00:34:54,120 --> 00:34:55,290
الى ماذا سيؤولُ الأمر ؟

649
00:35:24,860 --> 00:35:26,175
أنتَ و (كاثرين)؟

650
00:35:26,210 --> 00:35:27,970
.ولكني أعتقدُ أنّك الأخ الأذكى

651
00:35:28,005 --> 00:35:29,705
.ليسَ لديكِ أخًا ذكيّا

652
00:35:29,740 --> 00:35:32,200
.ولكن اتضح أني غبيٌّ كبقيتكم

653
00:35:32,290 --> 00:35:34,175
ولمَ لاتعطيني العلاج؟

654
00:35:34,210 --> 00:35:36,060
.حتى أستطيعُ أن أحكمَ عليكَ بصمت

655
00:35:37,660 --> 00:35:39,770
وماتريدين بهذا العلاج؟

656
00:35:42,000 --> 00:35:43,460
.أريدُ أنْ أكون بشريةٌ مجددًا

657
00:35:47,880 --> 00:35:49,320
...كيف تعلمي بأنّ غدوكِ بشريةً هو

658
00:35:49,355 --> 00:35:51,040
.الجواب الذي تطلعي له

659
00:35:51,270 --> 00:35:53,480
!أعني, أنها لاشئ, ولكن فكرة رومنسية

660
00:35:54,420 --> 00:35:56,480
.العُشبَ ليسَ بالضرورةِ أن يكون صديقًا للبيئة

661
00:35:56,730 --> 00:35:57,515
.(ربيكا)

662
00:35:57,550 --> 00:35:58,880
.لربمّا تكونَ صائبًا

663
00:35:59,650 --> 00:36:01,110
.ولكنّي لا أهتمّ

664
00:36:01,360 --> 00:36:05,270
.أريدُ ان أعيش حياةً, مثل شخصٍ طبيعيّ

665
00:36:05,305 --> 00:36:07,030
!وحين ينتهي الأمر, ينتهي

666
00:36:08,030 --> 00:36:09,570
.لقد عُشنا الكثير سوّيا

667
00:36:09,605 --> 00:36:11,240
(ايلاجا), أليسَ ذلك كافيًا؟

668
00:36:11,330 --> 00:36:12,920
.أنا فقطْ لاأفهم

669
00:36:14,010 --> 00:36:16,930
أعني, لمَ عليكِ النظرُ لعائلتنا بعبء؟

670
00:36:18,780 --> 00:36:20,240
.دائمًا و أبدًا

671
00:36:21,230 --> 00:36:25,530
!أعني, هذه الكلمات مهمةً لديّ اليومَ, كما...كانت

672
00:36:28,960 --> 00:36:30,650
.أنتَ دائمًا أخي 

673
00:36:31,060 --> 00:36:32,970
.ولنْ أتوّقف عن حبّكَ

674
00:36:34,790 --> 00:36:38,670
.ولكن الآن هو الوقت لي أن أحيَا و أمَوت بالطريقة التي اختارُها

675
00:36:39,470 --> 00:36:41,730
.(ليس الطريقة التي تريدني بها أنتَ و (نيكـ...

676
00:36:42,890 --> 00:36:44,140
.أرجوكْ

677
00:36:46,050 --> 00:36:47,940
.أرجوكَ, فقطْ أعطيني العلاجْ

678
00:36:53,040 --> 00:36:54,145
ماذا تريد, (نيكـ)؟

679
00:36:54,180 --> 00:36:57,060
.أحدّث معلوماتِي عن العلاج البعيد المَنال

680
00:36:57,380 --> 00:37:00,830
.دعْنَا نقول بأن الأمور تعقدّت

681
00:37:01,570 --> 00:37:04,850
.وفي الحقيقة, لمَ لاتحدثُ واحدٌ من التعقيدات؟, تفضّل

682
00:37:08,830 --> 00:37:10,370
...التعقيداتُ تتحدث

683
00:37:13,300 --> 00:37:14,510
.أخي الكبير

684
00:37:14,600 --> 00:37:16,210
.على الأقل انظميّت للمعركة الانتخابية

685
00:37:16,245 --> 00:37:17,820
.كان على أحدٍ أن يتحمّلَ المسؤولية

686
00:37:18,660 --> 00:37:20,320
.والآن لديّ العلاج

687
00:37:20,355 --> 00:37:21,980
.(وسأعيدهُ الى (ميستك فولز

688
00:37:22,540 --> 00:37:25,600
...مع قائمةً طويلةً من المطالب, وأفترض

689
00:37:25,700 --> 00:37:27,030
.ليس بذلك الحجم

690
00:37:28,690 --> 00:37:29,930
.ارجعْ للبيت, ياأخي

691
00:37:31,290 --> 00:37:33,210
.سنحلّ هذا بطريقة العائلة

692
00:37:36,220 --> 00:37:38,580
.استخدمتُ كلّ مبيضاتكْ

693
00:37:40,420 --> 00:37:43,390
.شكرًا لمساعدتي

694
00:37:43,450 --> 00:37:44,460
.نعم

695
00:37:48,300 --> 00:37:50,730
اذًا, ان أردت أيّ شئٍ آخر؟

696
00:37:51,970 --> 00:37:53,535
!لاتتصلْ بي

697
00:37:53,570 --> 00:37:55,060
.لديّ حفل موسيقي للتأمين

698
00:37:56,140 --> 00:37:57,950
 ...أصدقاء, اذًا

699
00:38:04,180 --> 00:38:06,540
أستدعُ (تايلر) يعودُ للمدينة؟

700
00:38:12,780 --> 00:38:14,370
...ربمّا تلاحظِ

701
00:38:15,670 --> 00:38:20,140
اني لا أطهّرٌ الأرضَ بحثًا عنه, أليسَ كذلكْ؟

702
00:38:34,920 --> 00:38:36,040
.حسنًا, نعم صحيح

703
00:38:36,075 --> 00:38:37,160
.لقد تركتُ (ريبكا) تأخذُ العلاج

704
00:38:38,490 --> 00:38:39,705
...اعتقدُ ربمّا للحظةٍ

705
00:38:39,740 --> 00:38:41,510
...أعني, حرفيًا, للحظات

706
00:38:41,640 --> 00:38:44,390
.اذا (ريبكا), أخذت هذا, فكلّ مشاكلي ستتلاشى

707
00:38:44,510 --> 00:38:45,980
...ولم أستطع التفكير في سبب جيّد

708
00:38:46,015 --> 00:38:47,460
.(لأعطائهِ لـ(الينا...

709
00:38:49,200 --> 00:38:50,650
!وبعد ذلك, (ريبكا), أخذته

710
00:38:50,780 --> 00:38:54,120
.وفكرّتُ حينها بأني بشدة فشلتْ

711
00:38:54,570 --> 00:38:56,720
اذًا, ماذا تعني, (دايمن)؟

712
00:38:56,755 --> 00:38:58,835
أعني, أني آسف, حسنًا؟

713
00:38:58,870 --> 00:39:01,550
.(كانتْ لديّ وقتُ ضعفْ, (ستيفان

714
00:39:01,585 --> 00:39:02,940
.انه شئٌ ملازمُني

715
00:39:03,690 --> 00:39:05,380
!كأننا أنا وأنت عشقنا الفتاة نفسها

716
00:39:05,415 --> 00:39:06,740
.انه شئٌ ملازمُنَا

717
00:39:07,310 --> 00:39:08,730
.كان ملازمًا لنَا

718
00:39:10,700 --> 00:39:13,640
.انظر, لقد كنّا نفعل نفس الأخطاءِ لمدة 150 سنة

719
00:39:13,675 --> 00:39:14,785
!يمكننا أن نحكم على (كاثرين), كيفما نريد

720
00:39:14,820 --> 00:39:17,760
.ولكننا نقوم بأعادة تاريخنا, كما تفْعلُ هيَ

721
00:39:17,960 --> 00:39:21,050
.(لمْ يتغّير شيئًا, عليه التوّقفْ, (دايمن

722
00:39:21,085 --> 00:39:21,930
عنْ ماذا تتحّدث؟

723
00:39:21,965 --> 00:39:23,170
!لقد انتهيت

724
00:39:23,280 --> 00:39:25,830
.لا أستطيعُ اعادةَ حياتي كما فاعلٌ الآن

725
00:39:25,865 --> 00:39:28,380
.أنا أدينُ لـ(الينا), وسأرجعها للفتاةِ الطبيعية

726
00:39:28,480 --> 00:39:29,970
..حينما نعطي لها العلاج

727
00:39:30,040 --> 00:39:32,980
.سأخرجٌها من حياتي, وسأعثر على حياةٍ آخرى بنفسي..

728
00:39:35,360 --> 00:39:36,205
.حسنًا

729
00:39:36,240 --> 00:39:37,520
.حسنًأ, دعنَا فقطْ نجلبُ العلاج

730
00:39:37,555 --> 00:39:38,345
.وبعدها, سنتحدثُ عن الأمرْ

731
00:39:38,380 --> 00:39:41,110
.ستذهبُ بنفسكَ الى غروب الشمس, وستعيشُ وحيدًا

732
00:39:43,090 --> 00:39:44,590
أمازلتَ تريدَ احظار العلاج؟

733
00:39:45,100 --> 00:39:46,930
.حتى وان يعني ذلكَ أننا ستخسرٌهَا

734
00:39:51,760 --> 00:39:53,880
.(انها فرصة مستعدٌ للقبول بها, (ستيفان

735
00:39:57,640 --> 00:40:00,110
.أعتقدُ أن ماعلينا فعله هو اقناعها

736
00:40:08,650 --> 00:40:10,100
!اجلس في أيّ مكان تريد

737
00:40:23,380 --> 00:40:24,480
أأنتِ بخير؟

738
00:40:27,880 --> 00:40:29,680
مالأخبارُ مع العلاج الصامت؟

739
00:40:29,790 --> 00:40:32,150
.أنتِ التي راسلتينا, وقلتٍ أننا نرغب في المقابلة

740
00:40:32,500 --> 00:40:34,130
.تعلم, أني لا أريدُ العلاج

741
00:40:36,860 --> 00:40:38,785
...عليكما أن تعرفا بأني لنْ آخذه

742
00:40:38,820 --> 00:40:40,710
...وانتهيت من التحدّثِ عن الأمر, اذًا...

743
00:40:41,360 --> 00:40:42,810
أأتقبلون ذلك؟

744
00:40:42,960 --> 00:40:45,390
أن تدعوني أن أكون على سجيتي أمْ لا؟...

745
00:40:46,990 --> 00:40:50,080
!نعم, لا

746
00:40:50,660 --> 00:40:52,270
.الينا), هذه ليست سجّيتكً)

747
00:40:52,305 --> 00:40:53,495
.انّها الآن

748
00:40:53,530 --> 00:40:55,870
!وأنتما حقًا عليكُمَا أن تقبلا ذلك

749
00:40:55,920 --> 00:40:58,590
.لأن ان لمْ تقبلوا الأمر, ستكونُ هُناكَ عواقبْ

750
00:41:02,640 --> 00:41:06,250
.اسمعِ, لقدْ كنتُ في نفسِ حالتكِ التى أنتِ عليها الآن

751
00:41:06,285 --> 00:41:08,597
!انسانيّتي توقفتْ, لمْ أكنْ على سجيتي

752
00:41:08,632 --> 00:41:10,910
.وأنتِ لم رفضتِ تقبّلَ ذلك

753
00:41:13,150 --> 00:41:14,710
!أنتِ لمْ تتخلي عنيّ

754
00:41:14,870 --> 00:41:17,180
!لم تتوقفي حتى أرحعتيني لصوابي

755
00:41:23,350 --> 00:41:24,830
!دعيني أملئ هذا لكِ

756
00:41:24,840 --> 00:41:25,920
.شكرًا

757
00:41:30,700 --> 00:41:33,735
!كما قلتْ, عواقبٌ

758
00:41:33,770 --> 00:41:35,790
!هذه جثّة واحدةً أنتمَا مسؤولانِ عنها

759
00:41:35,825 --> 00:41:37,070
..اذا واصلتَ محاولةْ اصلاحِي

760
00:41:37,105 --> 00:41:38,015
ستكون هناك ثانيةً, 

761
00:41:38,050 --> 00:41:40,580
.وعاشرةً, ومئةً أيضًا

762
00:41:43,150 --> 00:41:44,520
!انه قرارُكمْ

763
00:41:52,960 --> 00:41:55,400
أما زلت ترغبُ في الذهابِ نحوَ غروب الشمس؟

764
00:41:55,401 --> 00:41:56,401
ترجــمــة فــريــق
.: LuxuriousSUB :.

