﻿1
00:00:02,294 --> 00:00:04,161
مرحبا
انظر ولن تندم

2
00:00:04,228 --> 00:00:05,495
ست تذاكر الصف الامامي 

3
00:00:05,563 --> 00:00:07,698
لحلفه موسيقيه لفرقه
Rock Bottom Remainders

4
00:00:07,765 --> 00:00:09,833
ها , ها
من تكون هذه الفرقه؟

5
00:00:09,901 --> 00:00:13,436
افضل فرقه روك في العالم

6
00:00:13,504 --> 00:00:16,872
تتكون من
الموجودين على الاطلاق

7
00:00:16,940 --> 00:00:19,008
و الحاصل على ماجستير في التشويق
ستيفن كينغ

8
00:00:19,076 --> 00:00:22,377
وصوت الجيل الاسيوي
ايمي تان

9
00:00:22,445 --> 00:00:25,414
والكوميدي المحبوب
ديفيد باري


10
00:00:25,481 --> 00:00:26,882
من سيرافقني؟


11
00:00:26,950 --> 00:00:28,317


12
00:00:28,384 --> 00:00:29,784
اممم
اوه

13
00:00:29,852 --> 00:00:31,552


14
00:00:31,620 --> 00:00:33,188


15
00:00:33,255 --> 00:00:35,289
الامر هو

16
00:00:35,357 --> 00:00:36,390
في اي يوم ذلك ؟

17
00:00:36,458 --> 00:00:38,526
حسنا , هناك خبر اقل ارباك

18
00:00:38,594 --> 00:00:41,062
انا وديف نريدكم ان 
تحضرون عندنا في عيد الشكر

19
00:00:41,130 --> 00:00:43,231
الا اذا انك قمتي بترتيب شي,جين

20
00:00:43,298 --> 00:00:45,600
ابداء في الترتيب؟

21
00:00:45,667 --> 00:00:48,135
قبل اسبوعين من العيد؟

22
00:00:48,203 --> 00:00:49,870
نعم

23
00:00:49,938 --> 00:00:51,304


24
00:00:51,372 --> 00:00:54,241
لاتقلق
لن اجعلك تبدو سمين

25
00:00:54,308 --> 00:00:55,609


26
00:00:55,676 --> 00:00:57,010
رائع, اذا اتفقنا

27
00:00:57,078 --> 00:00:58,678
بالرغم من ان هذا الوقت من السنه

28
00:00:58,747 --> 00:01:01,681
دائما مايكون 
حلو ومر بالنسبه لي


29
00:01:01,749 --> 00:01:03,182
ها قد بدائنا


30
00:01:03,250 --> 00:01:05,985
عيد الشكر يذكرني في بعض 
المصاعب التي مرت على شعبي

31
00:01:06,053 --> 00:01:09,088
بما اني امريكي من اصل 
1/16 الامريكيين الاصليين

32
00:01:09,156 --> 00:01:11,157
سوف انتهز هذه الفرصه


33
00:01:11,225 --> 00:01:13,259
لتعليم او بالاحرى تنوير
انكم ايه البيض

34
00:01:13,326 --> 00:01:15,461
يجب ان تقوموا في عيد شكر اصلي

35
00:01:15,528 --> 00:01:16,662
البيض؟

36
00:01:16,730 --> 00:01:18,163
لن تفهموا

37
00:01:18,231 --> 00:01:20,132
لم يكن اسلافكم الاصليين 
في اول عيد شكر

38
00:01:20,199 --> 00:01:21,633
حسنا, ولكنك لم تكن من الامريكيين الاصليين


39
00:01:21,700 --> 00:01:23,135
لدي الكثير من البراهين
نعم


40
00:01:23,202 --> 00:01:25,771
اوه , معلومه غير اكيده
في اول عيد شكر

41
00:01:25,838 --> 00:01:27,239
اجدادنا الصربيين


42
00:01:27,306 --> 00:01:28,840
كان عندهم عيد الشكر 
الخاص بهم


43
00:01:28,908 --> 00:01:31,309
كانوا يشكرون الله 
لانه خلصهم من الذئاب

44
00:01:31,377 --> 00:01:34,044
بينما كانوا يعدون بعضهم
 في  مرض الطاعون

45
00:01:34,112 --> 00:01:35,512

46
00:01:35,580 --> 00:01:37,848
تلك المعلومه لم تكن ممتعه؟


47
00:01:37,916 --> 00:01:39,917
سوف تضبط معك المره القادمه


48
00:01:39,985 --> 00:01:41,252
لا , لن تتقنها

49
00:01:41,319 --> 00:01:44,288
ماجد السليمي

50
00:01:44,355 --> 00:01:47,158
ترجمه 
ماجد السليمي

51
00:01:51,395 --> 00:01:53,196
انا متحمس لهذا الامر

52
00:01:53,264 --> 00:01:55,231
لااول حفله عشاء في منزلنا

53
00:01:55,299 --> 00:01:57,000
اشعر باني في غايه الاناقه
بالاضافه, انظر

54
00:01:57,067 --> 00:01:59,903
استطيع ان اجعل الدجاج يرقص

55
00:01:59,970 --> 00:02:02,906


56
00:02:02,973 --> 00:02:05,108
اين هو المحار؟
لقد كتبته لك في ورقه المشتريات

57
00:02:05,176 --> 00:02:06,474
اعتقد ان ذلك كان خاطى

58
00:02:06,542 --> 00:02:08,610
ماذا تريد في المحار في عيد الشكر؟

59
00:02:08,678 --> 00:02:11,546
اعتقدت انك تقصد المشابك
(المشابك قريب في النطق من المحار في الانجليزي)
60
00:02:11,614 --> 00:02:13,282
لماذا اريد المشابك 
في عيد الشكر؟


61
00:02:13,349 --> 00:02:16,418
لا ادري
من اجل شبك الاشياء


62
00:02:16,485 --> 00:02:18,220
انظر


63
00:02:18,288 --> 00:02:19,554
لاتقلق على هذا 

64
00:02:19,622 --> 00:02:20,989
لقد وضعته بالمشبك


65
00:02:21,057 --> 00:02:23,124
ال, طبق محار الكوهاق
من اهم الاطباق

66
00:02:23,192 --> 00:02:25,559
في اول عيد شكر

67
00:02:25,627 --> 00:02:27,695
اضن انه يجب علي ان اشتري 
محار لكي اثبت لكم يااصدقاء

68
00:02:27,762 --> 00:02:29,964
كم هو افضل 
عيد الشكر الاصلي

69
00:02:30,032 --> 00:02:33,134
اوه, ديف
انا احترم تقاليدكم

70
00:02:33,202 --> 00:02:37,972
لهذا السبب 
صنعت لك .. طبق النافهو هو هو

71
00:02:38,040 --> 00:02:41,308
خيام .. يا اليكس؟
الامريكيين الاصليين لم يعيشوا في خيام

72
00:02:41,376 --> 00:02:43,410
اشعر بالاهانه بسبب هذا

73
00:02:45,447 --> 00:02:46,480


74
00:02:46,548 --> 00:02:48,449


75
00:02:48,516 --> 00:02:49,483
ها قد جاؤوا

76
00:02:49,551 --> 00:02:51,552
عيد شكر سعيد

77
00:02:51,619 --> 00:02:52,619
هم , هم,
وقت الدجاج التركي

78
00:02:52,687 --> 00:02:54,154
 احضرت لك بعض النبيذ

79
00:02:54,222 --> 00:02:56,188
اووه


80
00:02:56,256 --> 00:02:57,757
شكرا على العزيمه, ال

81
00:02:57,825 --> 00:03:00,560
عفوا, عفوا


82
00:03:00,627 --> 00:03:01,927


83
00:03:01,995 --> 00:03:02,895

تماما كما توقعت

84
00:03:02,963 --> 00:03:04,930
جاف, وغير متبل , بدون نكهه

85
00:03:04,998 --> 00:03:06,366
ومن الواضح انها قامت 
بجعله يرقص

86
00:03:06,433 --> 00:03:07,533


87
00:03:11,170 --> 00:03:12,371
اممم

88
00:03:14,407 --> 00:03:15,774
غلفه جيدا 
وارمه في البحر

89
00:03:15,842 --> 00:03:17,942
حسنا

90
00:03:18,010 --> 00:03:20,479
شباب, لقد احضرت شي رائع

91
00:03:20,546 --> 00:03:21,847
تعلمون كيف تقابلت انا وبراد

92
00:03:21,914 --> 00:03:23,849
في برنامج العالم الحقيقي
Sacramento  

93
00:03:23,916 --> 00:03:24,716
اها , اها
بالطبع

94
00:03:24,784 --> 00:03:25,917
طبيعي جدا


95
00:03:25,985 --> 00:03:27,184
وانهم لم يستطيعوا ان يبثوا ذلك الموسم

96
00:03:27,252 --> 00:03:28,619
لان واحد من الذين يعيشون معنا احرقه

97
00:03:28,687 --> 00:03:29,987
احرق المنزل الذي كنا نعيش به؟

98
00:03:30,054 --> 00:03:30,988
اها, اها
بالطبع

99
00:03:31,055 --> 00:03:32,189
احرقه كله


100
00:03:32,257 --> 00:03:33,457
حسنا, اخيرا ارسلوا لي نسخه

101
00:03:33,525 --> 00:03:34,725
الان يمكننا مشاهدته
ويحتوي على الحلقه 

102
00:03:34,793 --> 00:03:36,326
التي بها جئتم لزرتنا

103
00:03:36,395 --> 00:03:38,763
اوه, ياإلهي


104
00:03:38,830 --> 00:03:40,898
لقد كان ذلك منذ زمن طويل


105
00:03:40,965 --> 00:03:42,665
قبل ان نبدا انا وديف في علاقتنا

106
00:03:42,733 --> 00:03:44,401
ذلك عندما قابلتي براد


107
00:03:44,468 --> 00:03:45,635
وايضا عندما اكل التوت لاول مره


108
00:03:45,703 --> 00:03:47,537
وادمنت عليها

109
00:03:47,605 --> 00:03:49,038
حسنا ,هذا ليس عنك

110
00:03:49,106 --> 00:03:51,307
انه عني انا
وعن حياتي النفسيه

111
00:03:51,375 --> 00:03:53,276
عندما اكتشفت نفسي

112
00:03:53,343 --> 00:03:54,811
لو هذا عرض

113
00:03:54,879 --> 00:03:57,380
سوف اكون اول شخص
يعلن انه شاذ في التلفزيون

114
00:03:57,448 --> 00:03:59,247
باستثناء الين , روزي
وكل الشباب الشاذين

115
00:03:59,315 --> 00:04:02,684
اوه , ونورمان كوربي الذي كان
في الموسم الاول, جرحتوني


116
00:04:02,752 --> 00:04:04,052
اعجبني ذلك


117
00:04:04,120 --> 00:04:05,120
ولكن سوف تعلمون ياشباب
عندما تشاهدونه

118
00:04:05,187 --> 00:04:07,122
انني بطل


119
00:04:07,189 --> 00:04:08,924
اليس من الغريب
اننا كلنا السته

120
00:04:08,991 --> 00:04:10,058
كنا في برنامج العالم الحقيقي

121
00:04:10,126 --> 00:04:11,560
ولم نتحدث عن ذلك مطلقا


122
00:04:11,628 --> 00:04:13,796
بيني المعتاده هي وتفكيرها

123
00:04:13,863 --> 00:04:15,195
تعالي ساعديني في تحضير الطاوله
ايتها العاهره الذكيه


124
00:04:15,263 --> 00:04:16,664
حسنا


125
00:04:16,732 --> 00:04:19,734
<i>Baa ahééwiindzin bijí.</i>

126
00:04:19,802 --> 00:04:21,436
عيد شكر سعيد
اوه, اخرس

127
00:04:21,503 --> 00:04:23,871
اسمح لي سيدي, كنا متجهين
الى حفله عيد شكر 

128
00:04:23,939 --> 00:04:26,407
ولكن انقطعت سيارتنا نم البنزين
على بعد ميل


129
00:04:26,475 --> 00:04:28,709
هل يمكن ان استعير من بعض 
الدولارات من اجل البنزين

130
00:04:28,777 --> 00:04:31,912
ياللعجب, كما ترى
ان عادات شعبنا

131
00:04:31,979 --> 00:04:33,647
مساعده الغريب اذا احتاج


132
00:04:33,714 --> 00:04:36,616
وهذ ا يحدث لكم 
في يوم عيد الشكر

133
00:04:38,085 --> 00:04:40,053
اتعلمون؟
 ATM سوف اذهب الى 

134
00:04:40,120 --> 00:04:42,322
شاب لطيف
لطيف بكل تاكيد

135
00:04:42,389 --> 00:04:46,592
♪ Helping the strangers ♪


136
00:04:46,660 --> 00:04:50,329
♪ Thanksgiving day ♪

137
00:04:50,396 --> 00:04:54,299
♪ more like Thanksgiving Dave ♪

138
00:04:54,367 --> 00:04:57,636
♪ heart of an eagle ♪

139
00:04:57,704 --> 00:05:01,340
اوه, اوه
ارى انكم غيرتم وضعكم من خارج سيارتي

140
00:05:01,407 --> 00:05:03,541
الى داخل سيارتي

141
00:05:03,642 --> 00:05:04,843
اراك لاحقا, صديقي


142
00:05:04,910 --> 00:05:08,680
لا, لا,
اللعنه, اللعنه, اللعنه

143
00:05:08,747 --> 00:05:13,284
ديفد
ثق بحدسك , ديفيد

144
00:05:13,352 --> 00:05:15,687
حسنا, براد يجلس
على الكره المطاطيه

145
00:05:15,754 --> 00:05:16,921
وماكس, يجلس على كرسي الرحلات

146
00:05:16,989 --> 00:05:19,289
وانتي هنا

147
00:05:19,357 --> 00:05:20,591
على ارجوحه الجنس؟

148
00:05:20,658 --> 00:05:24,962
لا, هذه
ارجوحه مريحه للعمل

149
00:05:25,029 --> 00:05:26,162
اترين كم هي مريحه


150
00:05:26,230 --> 00:05:28,031
لن يتورم المرفق
اذا طولتي في الكتابه

151
00:05:28,099 --> 00:05:29,299
هذه ارجوحه للجنس

152
00:05:29,367 --> 00:05:30,968
الرجل الذي يعمل في 
سوق السلع الرخيصه

153
00:05:31,035 --> 00:05:33,504
قال لي انها للاهتمام باعمالك
اتمى ان يكون قد نظفوها

154
00:05:33,571 --> 00:05:35,471
الا يوجد عند ديف
غرفه طعام

155
00:05:35,539 --> 00:05:37,673
وكراسي مطويه
في المخزن؟

156
00:05:37,741 --> 00:05:39,909
نعم, ولكنه لم ينقل
اغراضه الى هنا حتى الان

157
00:05:39,977 --> 00:05:41,511
بعد مرور 4 اسابيع
هذا غريب

158
00:05:41,578 --> 00:05:43,112
احقا؟

159
00:05:43,179 --> 00:05:45,748
اعتقد ذلك
اليس من المفترض ان اخبره بذلك

160
00:05:45,816 --> 00:05:48,751
ماذا؟ ماذا؟
لا

161
00:05:48,819 --> 00:05:50,820
لا, لا تخبري في اي شي

162
00:05:50,888 --> 00:05:54,390
سوف يكون غبي
قانون التلفيزيون, اسمحي لي

163
00:05:55,958 --> 00:05:57,159
ماكس

164
00:05:57,227 --> 00:05:59,361
هل يبدو سيء لو اني
اخبرت اليكس انه غريب

165
00:05:59,429 --> 00:06:01,263
ان ديف لم ينقل اعراضه
 الى هنا حتى الان؟

166
00:06:01,331 --> 00:06:02,931
لا, الا اذا كنتي
لايزال لديك مشاعر تجاه ديف

167
00:06:02,999 --> 00:06:04,799
وانتي منزعجه من اليكس
لانها تعيش معه الان

168
00:06:04,867 --> 00:06:07,435
وانتي  لاشعوريا
تحاولين ان تخربي عليهم

169
00:06:07,503 --> 00:06:09,170
ولكن لن تقومي بأي من هذا

170
00:06:09,238 --> 00:06:10,771
لا اعلم

171
00:06:10,839 --> 00:06:13,207
اعني, دائما مايكون
في قليل من التخريب 

172
00:06:13,275 --> 00:06:15,476
ولكن لن افعل ذلك على اليكس

173
00:06:15,544 --> 00:06:18,413
هل من الممكن ؟ لا
لن اقوم بذلك

174
00:06:18,480 --> 00:06:19,713
يبدو انك قمتي بكل ذلك

175
00:06:19,781 --> 00:06:21,649
لا لم افعل
حسنا, الجميع , اجتمعوا

176
00:06:21,716 --> 00:06:23,316
اووه, ماذا سوف نشاهد؟
هل سوف نشاهد شي؟

177
00:06:23,384 --> 00:06:25,985
احب المشاهده
انه برنامج العالم الحقيقي

178
00:06:26,054 --> 00:06:27,654
اوه

179
00:06:27,721 --> 00:06:29,423
من المفترض ان لا احد يرى هذا

180
00:06:29,490 --> 00:06:32,292
بالاضافه , من يريد العيش في الماضي؟

181
00:06:32,360 --> 00:06:34,461
انه مثل ....
قبل نظريه نيوتن؟

182
00:06:34,529 --> 00:06:37,297
لا. شكرا سيدي 
ليس هو هذا الرجل المعجب بالجاذبيه 

183
00:06:37,365 --> 00:06:40,199
سوف ابقى مرتبط في الارض
شكرا جزيلا

184
00:06:40,267 --> 00:06:42,034
اوه , هيا براد سوف يكون من
 الممتع مشاهده انفسنا في الماضي

185
00:06:42,102 --> 00:06:44,537
بالاضافه , الى انه من قوانين التلفزيون
اليس كذلك بيني؟

186
00:06:44,604 --> 00:06:48,740
نعم؟ احببت ذلك, قانون التفزيون
وانا دائما اقول ذلك

187
00:06:48,808 --> 00:06:49,942
هل تقولون ذلك دائما ؟

188
00:06:50,009 --> 00:06:51,410
لا تقلق

189
00:06:51,478 --> 00:06:53,946
اعلم لماذا يراد منزعج؟
ماكس, لانه كان يوجد كاميرا في الحمام

190
00:06:54,013 --> 00:06:55,880
لانه كانه لا يستطيع التبول في الصباح


191
00:06:55,948 --> 00:06:57,848
الا اذا قام بتحيته الخاصه


192
00:06:57,916 --> 00:06:59,451
صباح الخير 
مستر براد

193
00:06:59,518 --> 00:07:01,786
اهلا, صباح الخير
مستر وينر

194
00:07:01,853 --> 00:07:05,190
اين سوف نهدف
هذا الصباح

195
00:07:05,257 --> 00:07:08,126
حسنا
اريد ان اشاهد مستر براد

196
00:07:08,194 --> 00:07:10,027


197
00:07:10,096 --> 00:07:11,195

ها قد بدا
متحمسه للغايه

198
00:07:11,262 --> 00:07:12,429


199
00:07:12,497 --> 00:07:13,964


200
00:07:14,031 --> 00:07:14,898

هذه القصه الحقيقيه

201
00:07:14,966 --> 00:07:16,333
قصه حقيقيه

202
00:07:16,401 --> 00:07:18,569
لسبع اشخاص غرباء

203
00:07:18,636 --> 00:07:20,003
اوه الشاب الظريف

204
00:07:20,071 --> 00:07:21,271
اختيروا ليعيشوا في منزل


205
00:07:21,339 --> 00:07:22,506
وسوف نعرض حياتهم

206
00:07:22,574 --> 00:07:23,907
انظر الى تلك الخصلات

207
00:07:23,975 --> 00:07:25,275
ارحمنا , ايه الرب

208
00:07:25,343 --> 00:07:26,943
لنكتشف ماذا سوف يحدث

209
00:07:27,011 --> 00:07:29,245
عندما يتوقف الناس في اظهار الادب

210
00:07:29,313 --> 00:07:30,446
اتذكر جاريد
كان لطيف

211
00:07:30,514 --> 00:07:31,481
اووه
نعم
212
00:07:31,548 --> 00:07:33,116
احببت دقنه 


213
00:07:33,183 --> 00:07:34,584
ويبدأون في اظاهر الحقيقه

214
00:07:34,651 --> 00:07:36,586
العالم الحقيقي
Sacramento

215
00:07:36,653 --> 00:07:38,988
حسنا, ممل , ملل, ممل

216
00:07:39,055 --> 00:07:42,125
هذه جيل تخبرنا عن 
بدايه سن الياس عندها 

217
00:07:42,192 --> 00:07:43,525
ممل , ممل , ملل

218
00:07:43,593 --> 00:07:45,059
هذه الفتاه التى احرقت المنزل

219
00:07:45,128 --> 00:07:46,861
واصل
ممل. اوه, هذا انا

220
00:07:46,929 --> 00:07:48,263
في هذا اليوم سوف
يقوم اصدقائي بزيارتي


221
00:07:48,331 --> 00:07:50,398
وانا متحمس بشده

222
00:07:50,466 --> 00:07:52,000
خصوصا ان عشيقتي بيني
سوف تحضر
223
00:07:52,067 --> 00:07:56,004
ونحن نحضى بعلاقه جنسيه رائعه

224
00:07:56,071 --> 00:08:01,875
نحن كاننا ارنبين
فقط

225
00:08:01,943 --> 00:08:04,145
نقوم بذلك طوال الوقت

226
00:08:04,212 --> 00:08:08,516
يوجد الكثير من الجنس

227
00:08:08,583 --> 00:08:10,951
وكنا منسجمين

228
00:08:11,019 --> 00:08:13,621
انا اسف

229
00:08:13,688 --> 00:08:15,888
انا متحمس جد
لانكم سوف تقابلون اصدقائي


230
00:08:15,956 --> 00:08:16,922
انهم رائعين


231
00:08:16,990 --> 00:08:18,958
هيا


232
00:08:19,026 --> 00:08:20,660
هذا المكان بغايه الروعه

233
00:08:20,727 --> 00:08:23,729


234
00:08:23,797 --> 00:08:26,165
اوه , انا رائعه جدا على الكاميرا
لا, مستحيل وانتي لديك ذلك الشعر

235
00:08:26,232 --> 00:08:28,267
تتكلم عن الشعر
انظر الى جين ستيفاني وديف


236
00:08:28,334 --> 00:08:31,037
اعني, انه كان في غايه الوحده

237
00:08:31,104 --> 00:08:34,106

قص شعر مجاني؟

238
00:08:34,174 --> 00:08:36,542
اشارات مرور في الداخل؟
في الغالب تكون في الخارج

239
00:08:36,609 --> 00:08:37,977
في منتهى الذكاء


240
00:08:38,045 --> 00:08:41,312
اوه, هذه اول مره نلتقي بها


241
00:08:41,380 --> 00:08:43,648
انظر , الى الوقت

242
00:08:43,716 --> 00:08:45,183
انه الحمام الساخن ونصف


243
00:08:45,250 --> 00:08:47,152


244
00:08:47,219 --> 00:08:49,420
هذا يبدو ممتع

245
00:08:49,488 --> 00:08:52,557
ولكن الحمام الساخن
يحتوي على ست مقاعد فقط

246
00:08:52,624 --> 00:08:54,392
سبعه اذا فعلنا ذلك الشي الغريب

247
00:08:54,459 --> 00:08:55,626
عندما يجلس واحد في المنتصف


248
00:08:55,694 --> 00:08:59,129
سوف احضر ورقه اشتراك


249
00:08:59,197 --> 00:09:00,831
ويمكننا ان نتناوب عليه


250
00:09:00,899 --> 00:09:03,867
Sacramento

251
00:09:03,935 --> 00:09:05,468
ورقه اشتراك

252
00:09:05,536 --> 00:09:07,504
مالامر مع تلك الفتاه؟


253
00:09:07,572 --> 00:09:09,272
تبدو متسلطه للغايه

254
00:09:09,340 --> 00:09:10,741
يجب عليه صنع ورقه اشتراك لمن
يجب عليه ان يسكت 

255
00:09:10,809 --> 00:09:13,042
وتضع نفسها
في اول القائمه


256
00:09:13,110 --> 00:09:14,443


257
00:09:14,511 --> 00:09:16,612
هذه البرامج

258
00:09:16,680 --> 00:09:18,514
انهم يقومون بالتعديل على المشاهد
من اجل ان نبدو حمقاء


259
00:09:18,582 --> 00:09:21,450
بينما انت تحب زوجتك للغايه

260
00:09:21,518 --> 00:09:24,120
لا اطيق تلك الفتاه, جين

261
00:09:24,188 --> 00:09:26,422
كيركفيتش
(تبدو مثل كيرك بيتش (العاهره

262
00:09:26,489 --> 00:09:28,757


263
00:09:28,791 --> 00:09:30,225


264
00:09:30,292 --> 00:09:32,928
انه  جنون
كيف قاموا بتعديل ذلك

265
00:09:32,995 --> 00:09:34,129
انه مثل, كيف قاموا بذلك
كيف جعلوني اقول ذلك

266
00:09:34,197 --> 00:09:35,630
انا اصلا لم اقول ذلك

267
00:09:35,698 --> 00:09:36,598
ماذا فعلوا؟
هل وضعوا كمبيوتر في فمي

268
00:09:36,665 --> 00:09:37,899
وفقط... 

269
00:09:37,967 --> 00:09:39,201
صباح الخير مستر وينر


270
00:09:39,268 --> 00:09:40,301
تتذكرون ذلك؟

271
00:09:48,528 --> 00:09:49,428
اذا؟

272
00:09:49,496 --> 00:09:51,096
كيرك بيتش

273
00:09:51,164 --> 00:09:54,266
جين,ليس من المعقول انك
 اول مره تسمعين ذلك؟

274
00:09:54,334 --> 00:09:56,501
انها بالفعل اول مره تسمعين ذلك

275
00:09:56,568 --> 00:09:58,068
من غير اللائق ان اقول 

276
00:09:58,137 --> 00:10:00,104
الفكره التي طرت علي جيركيفتش
(jerk: الاحمق)

277
00:10:00,172 --> 00:10:02,006
ليس الوقت ولا المكان المناسب

278
00:10:02,073 --> 00:10:04,375
هل من الممكن ان يخرجني 
احد من هذا الوضع المتوتر

279
00:10:04,443 --> 00:10:05,776
انا لست متسلطه

280
00:10:05,844 --> 00:10:08,212
سوف اثبت لك ذلك
اتعلمين ماذا اليكس؟

281
00:10:08,280 --> 00:10:09,647
دعينا نحضر البطاطا سويه

282
00:10:09,714 --> 00:10:10,948
يمكنك ان نطبخها على الطريقه التي تريدين

283
00:10:11,016 --> 00:10:14,050
اما الطريقه الصحيحه
او طريقتك

284
00:10:14,118 --> 00:10:15,918
يمكننا ان نطبخ البطاطا اسيئه المشهوره؟

285
00:10:15,986 --> 00:10:18,054
جين , هيا
ذلك كان منذ سنين

286
00:10:18,122 --> 00:10:19,556
لقد كنت احمق , تتذكرين؟

287
00:10:19,624 --> 00:10:21,858
لقد كنت اضع مرطب الجسم
على وجهي

288
00:10:21,925 --> 00:10:23,627
حسنا, لماذا لا ناخذ
استرخه خمس دقائق

289
00:10:23,694 --> 00:10:25,928
ومن ثم نعود لنكمله


290
00:10:25,996 --> 00:10:28,497


291
00:10:28,565 --> 00:10:30,332
حسنا , هذا المحار الذي تريد

292
00:10:30,400 --> 00:10:32,501
جيد
هنالك امر ما

293
00:10:32,569 --> 00:10:34,803
لااملك اي اموال تقليديه


294
00:10:34,871 --> 00:10:36,272
حسنا
لايوجد محار

295
00:10:36,339 --> 00:10:38,040
بحقك
دعني اخبرك بقصتي

296
00:10:38,107 --> 00:10:40,476
بعض الحجاج سرقوا 
محفظتي والمحمول

297
00:10:40,544 --> 00:10:41,843
لذلك لا استطيع ان اتصل على اصدقائي

298
00:10:41,911 --> 00:10:42,778
لاني لااحفظ ارقامهم

299
00:10:42,845 --> 00:10:44,212
ولااستطيع الاتصال بالشرطه

300
00:10:44,280 --> 00:10:45,580
لانهم لن ياخذونك لشراء المحار

301
00:10:45,648 --> 00:10:48,049
لانهم ليسوا تاكسي للاغبياء

302
00:10:48,116 --> 00:10:50,017
لذلك اتمنى انا وانت

303
00:10:50,085 --> 00:10:55,290
نتفق على المقايضه

304
00:10:55,357 --> 00:10:57,158
هذا متجر حقيقي

305
00:10:57,226 --> 00:10:58,626
اذا لم احضر المحار


306
00:10:58,694 --> 00:11:00,327
سوف ابدو كالاحمق

307
00:11:00,395 --> 00:11:02,229
لقد اعجبني الجاكيت


308
00:11:02,297 --> 00:11:05,399
هذه الجاكيت مقابل المحار؟


309
00:11:05,466 --> 00:11:06,900
هذا كان من اختياري

310
00:11:06,967 --> 00:11:09,236
بالاضافه الا ان الدرجه 30 في الخارج

311
00:11:09,304 --> 00:11:11,805
انت تحاول خداعي في هذه المقايضه 


312
00:11:11,872 --> 00:11:14,708
هذه تعني الكثير لشعبي
الناس البيض؟

313
00:11:14,775 --> 00:11:17,844
انا 1/16 
من الامريكيين الاصليين

314
00:11:17,912 --> 00:11:19,045
اتعلم؟

315
00:11:19,113 --> 00:11:21,480
المحار

316
00:11:21,548 --> 00:11:24,684
وهذا الغطاء


317
00:11:24,752 --> 00:11:25,819
حسنا
حسنا

318
00:11:25,886 --> 00:11:27,253
حسنا

319
00:11:27,321 --> 00:11:30,023


320
00:11:33,593 --> 00:11:35,160
ضحكت عليك

321
00:11:35,228 --> 00:11:37,730
كل اصدقائي يكرهون هذا الجاكيت

322
00:11:37,797 --> 00:11:38,731


323
00:11:38,798 --> 00:11:41,934


324
00:11:42,001 --> 00:11:44,837
اوه , لا
يوجد عليها شعر قطه

325
00:11:48,441 --> 00:11:49,640


326
00:11:49,708 --> 00:11:51,976


327
00:11:52,044 --> 00:11:53,778
قبلها, قبلها


328
00:11:53,846 --> 00:11:56,280


329
00:11:56,348 --> 00:12:00,651
لقد قمنا بذلك
قمنا به كثيرا


330
00:12:00,719 --> 00:12:02,453
كنت اعتقد انك سوف تعلن انك شاذ
في هذه الحلقه
331
00:12:02,789 --> 00:12:04,200
انتي, ال

332
00:12:04,422 --> 00:12:06,656
تذكرين عندما قلت انه من الغريب 
ان ديف لم ينقل اشيائه الا الان؟

333
00:12:06,724 --> 00:12:08,258
لقد كنت حمقاء

334
00:12:08,325 --> 00:12:09,459
لانه عكس الغريب


335
00:12:09,526 --> 00:12:11,795
انه من الطبيعي جدا

336
00:12:11,863 --> 00:12:14,264
ديف اخذ الكثير من الوقت
قبل الانتقال مع ماكس

337
00:12:14,331 --> 00:12:16,099
نعم لانه لم يكن يريد الانتقال

338
00:12:16,167 --> 00:12:17,801
وهذا متعارض مع كلامك

339
00:12:17,869 --> 00:12:21,170
بالضبط

340
00:12:21,238 --> 00:12:22,872
لهذا السبب 
لن يقوم بها مره اخرى

341
00:12:22,939 --> 00:12:24,439
هذا طبع ديف

342
00:12:24,507 --> 00:12:26,242
لا يحب بنفس الطريقه مرتين, اتعلمين؟

343
00:12:26,309 --> 00:12:28,110
على اي حال
انكم رائعين

344
00:12:28,178 --> 00:12:32,148
وحبكم يبدوا ابدي
بااااااااااااااااااي

345
00:12:32,215 --> 00:12:35,117
خربت الامر

346
00:12:35,185 --> 00:12:36,318
بيني ,توقفي

347
00:12:36,386 --> 00:12:37,685
لم تخربي اي شي

348
00:12:37,753 --> 00:12:39,254
من المستحيل انت تعلم اليكس


349
00:12:39,321 --> 00:12:40,721
انك لديك مشاعر تجاه ديف , او لا

350
00:12:40,790 --> 00:12:43,825
انه فقط في عقلك الصغير

351
00:12:43,893 --> 00:12:45,559
اتعلم؟ انك محق
انك محق

352
00:12:45,627 --> 00:12:47,628
لا اعلم لمذا انا متوتره

353
00:12:47,696 --> 00:12:49,363
شكرا لك

354
00:12:49,431 --> 00:12:51,933
علاقتي مع ماكس رائعه

355
00:12:52,001 --> 00:12:53,000
بعض الاوقات نتكلم فقط

356
00:12:53,067 --> 00:12:55,102
وننسى ممارسه الجنس

357
00:12:55,170 --> 00:12:56,904
ماذا لو كنتي ليس مع ماكس؟

358
00:12:56,971 --> 00:12:59,973
اذا لم اكن معه؟
لا اعلم؟

359
00:13:00,041 --> 00:13:02,209
ماذا عن ديف؟
ايعجبك ديف؟

360
00:13:02,277 --> 00:13:03,543
ديف؟

361
00:13:03,611 --> 00:13:06,079
لا, ديف
ماذا.؟ ديف هو ديف

362
00:13:06,147 --> 00:13:09,415
اعني هو لطيف
هو رائع

363
00:13:09,482 --> 00:13:11,984
لكن لماذا قلت هذا؟
هل قاال شي عني؟

364
00:13:12,052 --> 00:13:13,953
اوه, ياإلهي

365
00:13:14,021 --> 00:13:15,721
تنبيه انه محرج

366
00:13:15,789 --> 00:13:18,024
ماذا؟
لديك مشاعر تجاه ديف؟


367
00:13:18,091 --> 00:13:22,094
ماذا؟ لا
ال , ذلك كان
368
00:13:22,162 --> 00:13:26,164
الاخراج انا ليس 

369
00:13:26,232 --> 00:13:28,600
اتتذكرون وينر براد ؟

370
00:13:28,668 --> 00:13:30,902
تلك كانت ايام جميله

371
00:13:30,970 --> 00:13:33,806
انظروا الي

372
00:13:33,873 --> 00:13:35,404


373
00:13:41,522 --> 00:13:43,555
اذا .. هذا هو الموضوع

374
00:13:43,623 --> 00:13:45,190
عن ماقلته عن ديف


375
00:13:45,257 --> 00:13:46,391
حسنا, توقفي بيني

376
00:13:46,459 --> 00:13:47,659
حسنا
لقد فهمت الان

377
00:13:47,727 --> 00:13:48,994
كان لديك مشاعر تجاه ديف

378
00:13:49,062 --> 00:13:50,295
وربما لازال لديك 

379
00:13:50,362 --> 00:13:53,131
لذلك كنتي تتحدثين عن انتقال ديف

380
00:13:53,199 --> 00:13:54,967
لا , ماذا؟
لقد كان في البرنامج فقط

381
00:13:55,034 --> 00:13:58,769
وكان في عام 2002 
وكانت سنه مجنونه

382
00:13:58,837 --> 00:14:00,871
وكنا نعاني بسبب

383
00:14:00,939 --> 00:14:02,773
احداث فلم
Vanilla Sky

384
00:14:02,841 --> 00:14:05,876
اعني , ماهي الحقيقه؟

385
00:14:05,944 --> 00:14:09,113
انا متعبه جدا

386
00:14:09,180 --> 00:14:12,650
من الناس الذين يستخدمون 
ذلك الفلم للدفاع ن اي شي

387
00:14:12,718 --> 00:14:14,985
اتفهم ذلك
انفهم ذلك

388
00:14:15,052 --> 00:14:16,753


389
00:14:16,821 --> 00:14:20,657


390
00:14:20,725 --> 00:14:22,558


391
00:14:22,627 --> 00:14:24,794


392
00:14:24,862 --> 00:14:27,497


393
00:14:27,564 --> 00:14:28,832


394
00:14:28,899 --> 00:14:33,002
اوه, تذاكر حفل
Rock Bottom Remainders

395
00:14:33,069 --> 00:14:36,238
استطيع بيع ذلك ... من اجل المال

396
00:14:36,305 --> 00:14:37,472


397
00:14:37,540 --> 00:14:39,708
شكرا لكم

398
00:14:39,776 --> 00:14:43,812
ست تذاكر لحفل
 Rock Bottom Remainders!

399
00:14:43,880 --> 00:14:45,848
ست تذاكر
to Rock Bottom Remainders!

400
00:14:45,915 --> 00:14:47,782
مرحبا, احب تلك الفرقه
بكم تبيعها؟

401
00:14:47,850 --> 00:14:49,083
200

402
00:14:49,151 --> 00:14:50,284
حسنا , اتنفقنا

403
00:14:50,352 --> 00:14:52,386
حسنا

404
00:14:52,454 --> 00:14:53,521
اوه , لا تعلم بالذي مر علي

405
00:14:53,588 --> 00:14:55,556
انا من الامريكين الاصليين

406
00:14:55,624 --> 00:14:56,924
انت موقوف , بتهمه الاحتيال

407
00:14:56,992 --> 00:14:59,293
الاحتيال؟ الاحتيال؟

408
00:14:59,361 --> 00:15:01,996
بحقك, لماذا تفعل بي هذا؟

409
00:15:02,064 --> 00:15:04,264
من اجل صديقك المعجب بنفس الفرقه

410
00:15:04,331 --> 00:15:06,033
ماذا تفعل ؟
تبحث عن المحتالين هنا

411
00:15:06,100 --> 00:15:08,201
اننا بعيدين جدا عن الحفل

412
00:15:08,269 --> 00:15:10,003
لا,ولكنك بجانب مركز الشرطه

413
00:15:10,071 --> 00:15:13,306
الاحتيال
الحجاج جعلوني اضطر لذلك

414
00:15:14,942 --> 00:15:16,476
حسنا , كان هذا يوم عاطفي

415
00:15:16,544 --> 00:15:17,644
ولكن هنالك امر يستحق المشاهده

416
00:15:17,712 --> 00:15:19,845
لاني سوف اقول اني شاذ
على التلفزيون 

417
00:15:19,913 --> 00:15:22,548
ولاول مره احد يقول مثل ذلك

418
00:15:22,615 --> 00:15:24,416
شاهدوا , شاهدوا, شاهدوا


419
00:15:24,484 --> 00:15:26,418
صديقي, اريد ان اخبرك بشي

420
00:15:26,486 --> 00:15:27,452


421
00:15:27,520 --> 00:15:28,854
انه مهم للغايه

422
00:15:28,922 --> 00:15:30,723


423
00:15:30,791 --> 00:15:33,458


424
00:15:33,526 --> 00:15:35,160
انا جريج

425
00:15:35,227 --> 00:15:36,861
ماذا قلت؟
انا جريج

426
00:15:36,929 --> 00:15:38,830
لقد قلت انا شاذ
انا بطل

427
00:15:38,898 --> 00:15:40,598
بكل تاكيد انت بطل
لكل جريج شاهدك

428
00:15:40,666 --> 00:15:42,466
اول شخص يقل انه جريج على التلفزيون

429
00:15:42,534 --> 00:15:44,135
انهم يسمحون لك بان تكون
جريج في الجيش , الان

430
00:15:44,203 --> 00:15:45,369


431
00:15:45,437 --> 00:15:47,405
اوه, انظروا هذا انا

432
00:15:47,472 --> 00:15:49,640
صغيره للغايه , ساذجه للغايه


433
00:15:49,709 --> 00:15:52,776
ولم اكن اعلم ماذا يقول عني 
زوجي المستقبلي

434
00:15:52,844 --> 00:15:55,012
كان اول انطباع عنك

435
00:15:55,080 --> 00:15:57,448
اتعلم ماذا كان اول انطباع لي عنك؟

436
00:15:57,516 --> 00:16:00,017
هذا هو الرجل الذي اريد 
ان قضي عمري معه

437
00:16:00,085 --> 00:16:01,752
ولا احد اخر

438
00:16:01,820 --> 00:16:03,053
جاريد

439
00:16:03,121 --> 00:16:04,522
جاريد

440
00:16:04,590 --> 00:16:06,224
جاريد

441
00:16:06,291 --> 00:16:07,790
اانت جاهز؟

442
00:16:07,858 --> 00:16:09,426


443
00:16:09,493 --> 00:16:11,094
اضن براد احرج نفسه


444
00:16:11,161 --> 00:16:12,729
بما فيه الكفايه اليوم

445
00:16:12,796 --> 00:16:16,333
جاريد

446
00:16:16,400 --> 00:16:18,735
جاريد

447
00:16:18,802 --> 00:16:22,472
اهلا

448
00:16:22,540 --> 00:16:25,374
اخلا سيدي

449
00:16:25,442 --> 00:16:26,675
اهلا بك

450
00:16:26,743 --> 00:16:27,876


451
00:16:27,944 --> 00:16:29,177


452
00:16:29,246 --> 00:16:30,646
الى اين ستذهب؟ 

453
00:16:30,714 --> 00:16:32,114
جاريد

454
00:16:32,181 --> 00:16:33,582
جاريد؟

455
00:16:33,650 --> 00:16:36,352
كنتي تريدين صاحب الذقن 
التي تشبه الموخره, جاريد؟

456
00:16:36,419 --> 00:16:38,186
لديه مؤخره في ذقنه

457
00:16:38,255 --> 00:16:39,354
Ehh.

458
00:16:39,421 --> 00:16:41,088
ماذا؟

459
00:16:41,156 --> 00:16:42,857
انني كنت غلطه؟

460
00:16:42,924 --> 00:16:44,425
اضن الكثيرين لديهم من الماضي 

461
00:16:44,493 --> 00:16:47,194
الذي  لا زالوا يحملونها

462
00:16:47,263 --> 00:16:49,130
او اقول الاشياء التي مفروض ان يخرجوها؟

463
00:16:49,197 --> 00:16:50,831
ال, انا اسف
هيا, ياشباب

464
00:16:50,899 --> 00:16:52,400
انكم حقا حساسين للاشياء حصلت 

465
00:16:52,468 --> 00:16:54,168
قبل عشر سنين , الان

466
00:16:54,236 --> 00:16:56,069
شباب, ان بيني تعتقد
انه من الغريب ان ديف

467
00:16:56,137 --> 00:16:57,704
لم ينقل اغراضه الى هنا حتى الان؟

468
00:16:57,772 --> 00:16:59,439
هل هذا خقا غريب؟

469
00:16:59,507 --> 00:17:00,474
نعم

470
00:17:00,541 --> 00:17:03,076
اووه


471
00:17:03,144 --> 00:17:07,814
اوه, لم انتبه الى انكم تعتقدون ذلك

472
00:17:07,882 --> 00:17:09,549
اظنه غريب بعض الشي

473
00:17:09,617 --> 00:17:12,351
حسنا لنرى وجه نظر ديف؟

474
00:17:12,419 --> 00:17:13,653
ديف؟

475
00:17:13,720 --> 00:17:14,920
ديفد

476
00:17:14,988 --> 00:17:16,155
ديفد؟

477
00:17:16,222 --> 00:17:17,757
الم يكن ديف هنا طوال الوقت؟

478
00:17:17,824 --> 00:17:19,659
استطيع ان اقسم انه
ناولني هذه البيره

479
00:17:19,726 --> 00:17:22,027
محار

480
00:17:22,095 --> 00:17:23,228
ديف هل انت بخير؟

481
00:17:23,297 --> 00:17:24,863


482
00:17:24,931 --> 00:17:26,999
لقد ناولتني هذه البيره قبل خمس دقائق؟

483
00:17:27,066 --> 00:17:29,501
لقد عطست في فمي

484
00:17:29,568 --> 00:17:31,269
اريد منظف يدين من اجل وجهي


485
00:17:31,337 --> 00:17:33,070


486
00:17:33,138 --> 00:17:34,238
ثم اعادوا لي سيارتي

487
00:17:34,307 --> 00:17:35,640
رائع

488
00:17:35,708 --> 00:17:39,544
ولكن صادروا علي تذاكر الحفل

489
00:17:39,612 --> 00:17:41,212


490
00:17:41,280 --> 00:17:43,281
هذا فضيع
اسبوع سيء 

491
00:17:43,348 --> 00:17:44,815
لم يكن كله سيء

492
00:17:44,882 --> 00:17:46,082
اعني كنت اريد ان اقوم
بعيد شكر اصلي

493
00:17:46,150 --> 00:17:48,218
وتعلمت الكثير من الاشياء

494
00:17:48,286 --> 00:17:51,087
لقد اجهت الكثير من المحن
التي تعرضوا لها شعبي


495
00:17:51,155 --> 00:17:52,289
في يوم واحد 

496
00:17:52,357 --> 00:17:54,124
اوه, لاا لم تفعل


497
00:17:54,192 --> 00:17:56,059
لقد كان اممر شاعري للغايه

498
00:17:56,127 --> 00:17:58,462
بسبب المتاعب التي عانيتها

499
00:17:58,530 --> 00:18:00,697
لدي مطلق الحريه لكي 

500
00:18:00,764 --> 00:18:03,366
احصل على اسم هندي خاص بي
اوه

501
00:18:03,434 --> 00:18:07,370
من الان وصاعد سوف يكون اسمي
المحن مع المحار

502
00:18:07,438 --> 00:18:08,604
لا احبه

503
00:18:08,672 --> 00:18:10,039
هل مسموح لك ان تغير الى هذا الاسم

504
00:18:10,106 --> 00:18:12,208
او انه مثل عندما كنت تريدنا 
ان نناديك بـ ليدنسي

505
00:18:12,275 --> 00:18:14,176
انه اكبر من ذلك

506
00:18:14,244 --> 00:18:16,411
حسنا , اسمحي لي , ليندس

507
00:18:18,548 --> 00:18:20,582
بين

508
00:18:20,650 --> 00:18:22,684
لقد بالغت في الامر
اعلم انك كنتي تريدي

509
00:18:22,752 --> 00:18:23,985
عن انتقال ديف


510
00:18:24,053 --> 00:18:26,087
وانا اسفه


511
00:18:26,155 --> 00:18:27,689
انظري, انا لن احاول ابدا
تخريب علاقتكم

512
00:18:27,757 --> 00:18:30,625
وصداقتنا من اهم الاشياء عندي


513
00:18:30,693 --> 00:18:33,160
وانا سعيده لانك سعيده

514
00:18:33,228 --> 00:18:34,628
وانا وديف؟

515
00:18:34,696 --> 00:18:37,498
ذلك سوف يكون


516
00:18:37,566 --> 00:18:39,567
جنون
كان يجب ان اقول جنون فقط

517
00:18:39,634 --> 00:18:41,034
انا التي تتصرف بجنون

518
00:18:41,102 --> 00:18:42,470
انه .. كل مافي الامر

519
00:18:42,537 --> 00:18:45,740
انا لم اكل منذ 20 دقيقه

520
00:18:45,807 --> 00:18:47,640
هذا هو 
هذا هو السبب

521
00:18:47,708 --> 00:18:49,876
السكر في الدم
يحب ان تحافظي على ذلك مرتفع


522
00:18:49,943 --> 00:18:53,580
اذا
مجنونه قصه ديف ؟

523
00:18:53,647 --> 00:18:56,249
اعتقد انها اكثر حدث مفاجئ


524
00:18:56,316 --> 00:18:58,050
لهذا اليوم

525
00:18:58,118 --> 00:18:59,853
لا اصدق 
ان علاقتنا بدات بالغلط

526
00:18:59,920 --> 00:19:02,589
اتعلم , قمت ببعض البحث

527
00:19:02,656 --> 00:19:04,423
وتعلم ماذا بدا بالغلط ايضا؟

528
00:19:04,491 --> 00:19:06,024
ولكن تحول الى رائع

529
00:19:06,092 --> 00:19:07,860
السلينكي

530
00:19:07,927 --> 00:19:08,960
لا

531
00:19:09,028 --> 00:19:10,896
كورن فليكس


532
00:19:10,963 --> 00:19:12,464
والصلصال
احب رائحته

533
00:19:12,532 --> 00:19:13,932
ولكن لا احب طعمه

534
00:19:14,000 --> 00:19:15,333
والبنسلين

535
00:19:15,402 --> 00:19:17,469
احتجت للكثير من ذلك في الجامعه

536
00:19:17,537 --> 00:19:20,170
اوه
احب تلك الاشياء

537
00:19:20,238 --> 00:19:21,739
وبالغلط تبادلنا القبل

538
00:19:21,807 --> 00:19:23,207
لم يتحول فقط الى شي رائع

539
00:19:23,275 --> 00:19:26,411
ولكن الى افضل شي حدث لي
على الاطلاق

540
00:19:26,478 --> 00:19:28,446


541
00:19:28,514 --> 00:19:31,749
وكل لحظه بعد ذلك
لم تكن بالغلط

542
00:19:34,753 --> 00:19:37,487
عزيزتي


543
00:19:37,555 --> 00:19:39,823


544
00:19:39,891 --> 00:19:42,025
ديف, اريد ان اسئلك

545
00:19:42,092 --> 00:19:43,660
واريدك ان تكون صريح معي للغايه

546
00:19:43,728 --> 00:19:45,662
لماذا لم تنقل اغراضك 
الى هنا حتى الان؟

547
00:19:45,730 --> 00:19:47,397
ماذا؟
اخبرتك اني سوف انتقل هذا الاسبوع

548
00:19:47,465 --> 00:19:50,667
هذا اقرب وقت اجد به حمالين

549
00:19:50,735 --> 00:19:54,037
لا تقولين لي ان تنامين وعينك 
مفتوحه مره اخرى

550
00:19:54,104 --> 00:19:58,074
سوف احضر اغراضي هذا السبت

551
00:19:58,142 --> 00:20:00,276


552
00:20:00,344 --> 00:20:02,578
انني افعل ذلك, هذا غريب

553
00:20:02,646 --> 00:20:04,013
نعم

554
00:20:05,983 --> 00:20:08,683
حسنا, لقد حضرت المحار
على الطريقه التقليديه

555
00:20:08,751 --> 00:20:10,352
وتذوقته

556
00:20:10,420 --> 00:20:12,020
وبعد ذلك قمت برميه

557
00:20:12,088 --> 00:20:13,355
عفوا

558
00:20:13,423 --> 00:20:15,991
ولكن هذا التركي
ياإلهي انه لذيذ

559
00:20:16,059 --> 00:20:17,859
اعتقد اني تفوقت على نفسي


560
00:20:17,927 --> 00:20:22,030
نعم لقد فعلتي
في نخب الاخوات كيرك بيتش

561
00:20:22,098 --> 00:20:23,231


562
00:20:23,299 --> 00:20:24,631
عيد شكر سعيد
عيد شكر سعيد

563
00:20:24,699 --> 00:20:27,501
(عيد شكر سعيد

564
00:20:27,569 --> 00:20:28,936
عيد شكر سعيد

565
00:20:29,004 --> 00:20:30,737


566
00:20:30,805 --> 00:20:34,008


567
00:20:34,076 --> 00:20:36,510


568
00:20:42,657 --> 00:20:43,728
صديقي, لا اعلم ماخبرك

569
00:20:43,859 --> 00:20:46,326
هذا ليس طبقي
هذا طبقك

570
00:20:46,394 --> 00:20:47,828
لا , انها ليس لي
انه لك , انا لن اغسل هذا الطبق

571
00:20:47,896 --> 00:20:50,030
لا اهتم بماذا تعمل

572
00:20:50,098 --> 00:20:52,499
صديقي
لا تحاول ان تستفزني

573
00:20:52,567 --> 00:20:55,235
ماذا؟ ماذاتقصد؟
للتو عرفت ان اسمك ليس مابس

574
00:20:55,303 --> 00:20:57,004
كنت اعتقد انه مابس طوال الوقت

575
00:20:57,072 --> 00:20:58,205
ولماذا اسمي نفسي مابس؟

576
00:20:58,272 --> 00:20:59,973
من يسمي نفسه على اسم شي؟

577
00:21:00,040 --> 00:21:01,240
لا ترغب في ان تجعلني اعصب

578
00:21:01,308 --> 00:21:02,609
لاني اذا عصبت
اقوم بالتعري

579
00:21:02,676 --> 00:21:05,144
وعندما اتعرى , اتقاتل معك
نهايه الموضوع

580
00:21:05,212 --> 00:21:06,646
الان
هل ترغب بذلك؟

581
00:21:06,714 --> 00:21:08,748
لاو لاارغب في مقاتلك وانت عاري

582
00:21:08,816 --> 00:21:11,818
انت تجعل الامر غريب الان
انا اجعله غريب؟

583
00:21:11,885 --> 00:21:14,120
حسنا 


584
00:21:14,187 --> 00:21:15,821
لمذا لا تحرك يديك
حيثما ترة عيني

585
00:21:15,888 --> 00:21:17,990
والتي سوف تكون في المغسله
وتغسل اطباقي؟

586
00:21:18,057 --> 00:21:19,190
انت تعتقد اني اغسل الاطباق لاني اسود

587
00:21:19,258 --> 00:21:20,792
ولدي خصلات

588
00:21:20,860 --> 00:21:23,629
لا انت يجب ان تغسل اطباقي
لاانك اسود

589
00:21:23,696 --> 00:21:25,396
ولديك خصلات, ومن الواضح
لقد قلت انها اطباقك

590
00:21:25,464 --> 00:21:26,665
قلت بانها اطباقك

591
00:21:26,733 --> 00:21:29,134
قلت بانها اطباقك
لقد امسكت بي

592
00:21:29,201 --> 00:21:30,301
انها اطباقك , لقد امسكت بي
نعم انها اطباقي


593
00:21:30,369 --> 00:21:32,336


594
00:21:32,403 --> 00:21:34,505
امسكت بك
كنت اعلم ذلك

595
00:21:34,572 --> 00:21:36,273
حسنا
لا يجب عليك تنظيفه
596
00:21:36,341 --> 00:21:37,574
اجعل احد بقوم بذلك


597
00:21:37,643 --> 00:21:38,743


598
00:21:39,882 --> 00:21:45,472
ترجمه 
ماجد السليمي

