﻿1
00:00:01,944 --> 00:00:05,544
 خلال سبعة أعوام
المحقق والتر كلارك ادخل بالنُخبةً من

2
00:00:05,619 --> 00:00:07,619
الشباب كمفوض شرطه في تاريخ
مدينة نييورك

3
00:00:09,144 --> 00:00:11,444
هذهِ قصته

4
00:00:15,195 --> 00:00:18,631
انك تلعب مثل المفوض
 (السفاح في الشوارع (بِدون شرف

5
00:00:18,633 --> 00:00:20,950
أنت تحاول
 الوصول الى رأسي جاك؟

6
00:00:20,952 --> 00:00:23,102
انا صغير في ذلك الحين

7
00:00:23,104 --> 00:00:25,204
تعني الكثير اليكَ هذهِ اللعبه
أليس كذلك؟

8
00:00:25,206 --> 00:00:27,656
(وما حصل أني يساري (سياسي

9
00:00:27,658 --> 00:00:30,659
لم تعد تحصل على دخل أضافي
 من كونك مفوض

10
00:00:30,661 --> 00:00:32,328
كلا أو وجع الراس

11
00:00:32,330 --> 00:00:34,964
أفضل ماتعتقدهُ مهما فعلت
أنكَ تحمل هذهِ الفكره الرئيسيه

12
00:00:34,966 --> 00:00:37,299
أنك تطلب المشوره
لهذا السبب انتَ هنا

13
00:00:37,301 --> 00:00:38,968
كل أسبوعان أنا اشبهُ
أباً كفيل ملعون؟

14
00:00:38,970 --> 00:00:42,121
أتعلم من اعدائي واصدقائي
فقط بقدر ما

15
00:00:42,123 --> 00:00:44,790
علمتني انتَ ذلك

16
00:00:53,800 --> 00:00:55,801
نيس ساعدي نفسكِ

17
00:00:57,904 --> 00:01:00,906
أنا لا اقرضكِ المال لاجل
وشم في شكل بجعة أغنيس

18
00:01:00,908 --> 00:01:02,441
يكونُ سخيفاً

19
00:01:02,443 --> 00:01:04,026
لقد ابقيت شئ
تقريباً بتفكيري

20
00:01:04,028 --> 00:01:05,361
 عن والدينا ومهماً
جداً بالنسبةِ لي

21
00:01:05,363 --> 00:01:06,812
(تحسر)

22
00:01:06,814 --> 00:01:09,081
والتر ألبارحه
خرجتُ مع رجل لطيف

23
00:01:09,083 --> 00:01:10,783
الساعي لشركة
الهندسة المعمارية

24
00:01:10,785 --> 00:01:13,369
بالسرعة الاولى كانت غريزتي
أن أدعوهُ الى منزلنا السابق

25
00:01:13,371 --> 00:01:14,870
أنت تمزحين بهوسكِ
هذا شخص قذر

26
00:01:14,872 --> 00:01:16,655
نعم استحوذ على
 كل شيء لما لا

27
00:01:16,657 --> 00:01:18,374
أتهُ مثل شئ لطيف
ولايمكنني الحصول عليه

28
00:01:18,376 --> 00:01:19,959
لأنني رؤيتهُ مباشرةً
 يذهب بعيدا

29
00:01:19,961 --> 00:01:21,160
شبيه بفعلِ أمي وأبي

30
00:01:21,162 --> 00:01:22,711
لذلك أقول
(لا عليكِ)

31
00:01:22,713 --> 00:01:25,381
يتوجب ان اخسر
مايعتقده رأسي

32
00:01:25,383 --> 00:01:27,683
 لا يتوجب أن تخسري
 أغنيس هيا

33
00:01:27,685 --> 00:01:30,169
ثم أريد أن أعرف لماذا
لايجدونني فاتنه

34
00:01:30,171 --> 00:01:32,721
لست بحاجة لسماع
جانب من الحاله العامه للناس

35
00:01:32,723 --> 00:01:34,640
أغنيس سيخيب امل
والدينا فيكِ

36
00:01:34,642 --> 00:01:36,559
ثق بي انهم
اشخاص لا اهمية لهم لكن

37
00:01:36,561 --> 00:01:39,812
سنوات قد ذهبت
منذُ رأينا أحدهما

38
00:01:39,814 --> 00:01:42,148
أنا أعني

39
00:01:42,150 --> 00:01:44,450
أنا لا اعلم بالضبط
 أين هم اليس كذلك

40
00:01:46,620 --> 00:01:49,788
كوني المُحقق أنا لا اشك
انكَ لديكَ طريقتكَ لأيجادهم

41
00:01:55,379 --> 00:01:57,380
كان أخوكِ
شرطي عظيم

42
00:01:58,799 --> 00:02:01,517
توفي قبل عامان
 بالضبط في هذا اليوم

43
00:02:01,519 --> 00:02:05,271
وأنا ما زالت هذهِ الشده
تُصيبني بألم في معدتي

44
00:02:05,273 --> 00:02:07,006
اشبه عندما سمعتهُ لأول مرة

45
00:02:07,008 --> 00:02:10,443
نعم لكن ستكونِ جذابه
هذهِ الليله صحيح؟

46
00:02:10,445 --> 00:02:12,979
اعتقد فكرتُ في ذلك و
وهو غير مسموح

47
00:02:12,981 --> 00:02:15,365
بدأنا  هذا الشيء
من قبيل الصدفة

48
00:02:15,367 --> 00:02:17,367
بالضبط العام الماضي في هذه الليلة
( رنين الهاتف)

49
00:02:17,369 --> 00:02:20,703
المُحقق كلارك
ثلاثة تسعة فرق

50
00:02:20,705 --> 00:02:23,990
حسنا شكرا

51
00:02:23,992 --> 00:02:26,492
الميت تحت جسر
وليامز وهو شرطي

52
00:02:26,494 --> 00:02:28,378
في هيئة التشريع مقلد بوسام الشرف

53
00:02:28,380 --> 00:02:30,213
المحقق من المجموعه الـ64ـ
  تيم نوفاك

54
00:02:30,215 --> 00:02:32,531
 كان ميتاً عندما
وصل المُسعفين هنا

55
00:02:32,533 --> 00:02:35,168
أعيرة نارية متعددة
 في الرأس والجذع

56
00:02:35,170 --> 00:02:38,137
هاجمهُ أحد ابناء الزِنا
حوالى الساعة 5:00 صباحا

57
00:02:40,424 --> 00:02:42,759
أوين عملت معه
ذات مره في  المجموعه الـ64ـ

58
00:02:42,761 --> 00:02:45,144
ارويو أيضا

59
00:02:45,146 --> 00:02:46,545
أنا آسف

60
00:02:46,547 --> 00:02:48,347
ماذا كان
يعمل هنا ؟

61
00:02:48,349 --> 00:02:52,318
وظيفتة الثانية عامل الأمن لـ
كايل بيرتون شخص مهم في الهيب هوب

62
00:02:52,320 --> 00:02:54,987
مجنون في حديقة
المدينه

63
00:02:54,989 --> 00:02:57,273
نوفاك كان يقود بالتأكيد
بيرتون أتصل بهِ

64
00:02:57,275 --> 00:02:58,524
اين بيرتون؟

65
00:02:58,526 --> 00:02:59,992
بدا بـ الحصول

66
00:03:05,532 --> 00:03:07,366
أنت محظوظ جدا
سيد بيرتون

67
00:03:07,368 --> 00:03:09,235
تدعوني بـ المحظوظ
وحصلت على اطلاقات ناريه

68
00:03:09,237 --> 00:03:11,120
دعوتك بكلمة المحظوظ
 لأنك على قيد الحياة

69
00:03:11,122 --> 00:03:15,091
توفي عضو في شرطة نيوورك
لِحماية مؤخرتك أكثر مما تستحق

70
00:03:15,093 --> 00:03:17,260
الآن ماذا رأيت؟

71
00:03:17,262 --> 00:03:19,095
كنتُ  اتغوط خارجاً في الخلف

72
00:03:19,097 --> 00:03:21,514
 وفقا لِشتى مواقع ويب
يأخذ حبة دواء

73
00:03:21,516 --> 00:03:23,627
السيد بيرتون ينجذب
 لحبوب منع الحمل والكحول

74
00:03:24,129 --> 00:03:25,608
بسبب أعادة التأهيل
أُخرجَ الشهر الماضي

75
00:03:25,609 --> 00:03:27,325
أول مرة
 عمل لصالحي

76
00:03:27,327 --> 00:03:30,161
كنت أجلس في السيارة
 وأنطلق الرصاص فوقي صحيح

77
00:03:30,163 --> 00:03:31,579
حصلت على اعداء
سيد بيرتون؟

78
00:03:31,581 --> 00:03:33,248
أنت كثيراً تتحدث بأسهاب
بعيداً في عملك

79
00:03:33,250 --> 00:03:34,949
لا أحد من بعدي يا رجل

80
00:03:34,951 --> 00:03:36,618
ماذا تفعل هنا تحت الجسر
 لتركز بالنتيجه؟

81
00:03:36,620 --> 00:03:39,170
هل أبدو مثل
فأر الحي اليهودي هاه؟

82
00:03:39,172 --> 00:03:41,539
كنتُ اتغوط في الخلف

83
00:03:41,541 --> 00:03:43,658
أتذكر شيئا عن المتأنق
 قائلا تقدم هنا وهناك

84
00:03:43,660 --> 00:03:45,677
بعض المباني و الطرق أو بعضهما

85
00:03:45,679 --> 00:03:47,128
 (كان (رجل التحري المتأنق

86
00:03:47,130 --> 00:03:49,180
كن مُنسِماً بالاحنرام

87
00:03:49,182 --> 00:03:51,516
و أبقى جاهزاً

88
00:03:52,685 --> 00:03:54,419
انت قادرٌ على ألأمساك بهِ الآن أليس كذلك؟
نعم

89
00:03:54,421 --> 00:03:56,971
حسنا توجد
الكثير من العيون

90
00:03:56,973 --> 00:03:58,840
المفتش
 و حميم نوفاك

91
00:03:58,842 --> 00:04:00,942
سمعتُ أنكَ بدأتَ
 القيادة

92
00:04:00,944 --> 00:04:02,310
في بضعة أسابيع

93
00:04:02,312 --> 00:04:04,863
لِذا ماذا يعني ذلك؟

94
00:04:04,865 --> 00:04:06,364
التحقيق غير المرغوب فيه

95
00:04:06,366 --> 00:04:08,683
مُفتش الشرطة نفسه

96
00:04:16,419 --> 00:04:18,253
نحن بحاجة إلى
 تدقيق هذه المباني

97
00:04:18,255 --> 00:04:20,589
و ليس هناك طريقة تُمكننا
حتى نحصل على ذلك أعني

98
00:04:20,591 --> 00:04:21,706
هل هذا صحيح؟ هو نوفاك؟

99
00:04:21,708 --> 00:04:22,769
نعم
هيا هيا

100
00:04:22,770 --> 00:04:24,001
هيا نتنزه
هيا نتنزه

101
00:04:24,003 --> 00:04:26,220
أين هو الشاهد؟
هو في طريقه إلى المستشفى

102
00:04:26,222 --> 00:04:28,356
هل أنت تمزح معي؟
أننا بحاجة لاستجوابه

103
00:04:28,358 --> 00:04:30,191
حتى تتذكر
لا تزال جديداً

104
00:04:30,193 --> 00:04:31,409
هذا هو المحقق 101
أخذنا هذا ارويو

105
00:04:31,411 --> 00:04:32,743
أخذتَ هذا؟
نعم

106
00:04:32,745 --> 00:04:35,580
تعال هنا
اسمح لي أن أُعلِمكَ

107
00:04:38,867 --> 00:04:42,336
عندما كنتُ مُبتدِئً
 في جنوب بروكلين

108
00:04:42,338 --> 00:04:44,121
كان نوفاك قائدي

109
00:04:44,123 --> 00:04:45,539
أنا أُدير هذهِ الوحده

110
00:04:45,541 --> 00:04:47,425
انا بصدد القبضُ عليه
لِذا أنا اُدير هذهِ

111
00:04:47,427 --> 00:04:49,126
ترى المُفتش
هُناك

112
00:04:49,128 --> 00:04:51,912
لماذا لا تخبرهُ أنت
الشرطي القذر؟

113
00:04:51,914 --> 00:04:54,248
بأمكانك أن تفعل ذلك؟
أنتهت تهديداتك ارويو أنتهت

114
00:04:54,250 --> 00:04:57,251
لدي تسجيل لكَ تُعطي
  المال المسروق بمهاره

115
00:04:57,253 --> 00:04:59,270
المُفتش أن سمع هذا
تنتهي أنتَ وأوين

116
00:04:59,272 --> 00:05:00,638
أنت  سوف لا تعبث
بهذا الشريط لأي شخص

117
00:05:00,640 --> 00:05:01,772
كلا ؟
لا

118
00:05:01,774 --> 00:05:03,941
أعرف عنك
و ماكنزي

119
00:05:03,943 --> 00:05:05,860
رأيتك
خارج أوليري

120
00:05:05,862 --> 00:05:08,229
يمكنكما النوم معاً
أليس كذلك هاه

121
00:05:08,231 --> 00:05:09,897
الآن لم أكن أنا
من بدأ هذا

122
00:05:09,899 --> 00:05:11,532
وأنا لا أهتم في
حياتك الخاصة

123
00:05:11,534 --> 00:05:13,267
لكنك أسندتها لي
الى مأزق ما

124
00:05:13,269 --> 00:05:15,119
لِذا أنا سأفعل
 نفس الشيء اليك

125
00:05:15,121 --> 00:05:17,121
هذا ينتهي الآن أليس كذلك؟

126
00:05:17,123 --> 00:05:21,325
وأنا قادرٌ على الامساكِ بهِ
  لذا انتَ تأخذ أوامرك مني

127
00:05:26,047 --> 00:05:30,047
  الفتى الذهبي الحلقه الرابعه
الوضيفه ألنموذجيه

128
00:05:30,072 --> 00:05:35,072
فاضل ترانزليت

129
00:05:35,097 --> 00:05:55,676
♪

130
00:06:03,972 --> 00:06:05,979
(نحيب)
كل يوم كان تيم ينسجم مع وظيفة

131
00:06:05,980 --> 00:06:08,013
 أنا أعلم كانَ
مُمكناً حدوث هذا

132
00:06:08,015 --> 00:06:10,515
لكن لا يمكنكم الاستعداد
لـ هذا

133
00:06:11,517 --> 00:06:13,868
السيدة نوفاك في ما مضى
زوجك لم يذكر أي شخص

134
00:06:13,870 --> 00:06:15,521
الذي يملك ربما
 ضغينةً ضدهُ؟

135
00:06:15,522 --> 00:06:16,901
 لم يكن هذا تقريباً لِـ تيم

136
00:06:16,902 --> 00:06:21,487
هذا هو حول مغني الراب
 حاكم هذه العصابات المتوحش

137
00:06:21,489 --> 00:06:23,823
هل تيم يحتفظ بِملف عن العملاء؟

138
00:06:23,825 --> 00:06:27,194
إذا فعل فإنه سيكون
في مكتبه

139
00:06:27,196 --> 00:06:29,462
أسفل هناك إلى اليسار

140
00:06:29,464 --> 00:06:31,848
جيني يا إلهي
مرحبا مرحبا مرحبا

141
00:06:31,850 --> 00:06:34,000
أوه فينس أنهُ فظيع

142
00:06:34,002 --> 00:06:36,553
أنهُ فظيع جدا

143
00:06:36,555 --> 00:06:39,105
دون أنا أعلم
أنا أقاطع الكلام

144
00:06:39,107 --> 00:06:41,141
لا مشكلة فينس
خُذ وقتك

145
00:06:41,143 --> 00:06:42,642
سنكون في المكتب

146
00:06:42,644 --> 00:06:43,895
(تنتحب)

147
00:06:43,896 --> 00:06:45,863
فينس؟

148
00:06:45,865 --> 00:06:49,163
الملازم مدريد
و نوفاك القائدان في المجموعه الـ64ـ

149
00:06:49,164 --> 00:06:51,448
دخلتم المرحله جميع معا
وارويو أيضا؟

150
00:06:51,449 --> 00:06:53,783
عملتم معاً
خلال جنوب بروكلين؟

151
00:06:53,785 --> 00:06:56,335
لا أنا نقلتُ قبل ان يصل بحوالي
  اثني عشر عاما

152
00:06:56,337 --> 00:06:59,154
تعرف مدريد ارويو والجميع
في المجموعه الـ64ـ

153
00:06:59,156 --> 00:07:01,841
أنهم يفضلون نوفاك
كثيراً

154
00:07:01,843 --> 00:07:03,759
ولكنك كذلِكَ لا يبدو
أنك في المجموعه

155
00:07:03,761 --> 00:07:08,497
لدي رايي ولا
أُريد افساد ألتحقيق

156
00:07:08,499 --> 00:07:11,884
أسمع بيرتون لديه تاريخ
يشبه الشاجرات غير ألطبيعيه

157
00:07:11,886 --> 00:07:14,887
ضد آخر مغني الراب ريمي هايد

158
00:07:14,889 --> 00:07:16,555
يبدو أنهم سوياً بمحطات أذاعيه

159
00:07:16,557 --> 00:07:18,774
مع الشخص المثالي
 في فيكتوريا سيكريت

160
00:07:18,776 --> 00:07:21,861
أنها أحد الأسباب لتطاير
 الرصاص في وجه الشرطي ؟

161
00:07:21,863 --> 00:07:23,612
أوه على ألأقل
فعلوا ذلك

162
00:07:23,614 --> 00:07:26,148
انا سأوصل رسالة للفريق

163
00:07:26,150 --> 00:07:29,351
و أطلب من دياكو العثور
على عنوان ريمي هايد

164
00:07:31,655 --> 00:07:33,889
لذا  مدريد و نوفاك

165
00:07:33,891 --> 00:07:37,543
دعنا نركز على الثاني
  عليكَ أن تكون مُحايداً ومنصفاً

166
00:07:37,545 --> 00:07:41,163
هيا دوني
 أخبرني بسرعه

167
00:07:46,219 --> 00:07:49,204
أننا نختلف فلسفياً

168
00:07:49,206 --> 00:07:52,475
 لماذا أنت
حميم دائم جدأً

169
00:07:52,477 --> 00:07:53,926
استمع مدريد في خارج

170
00:07:53,928 --> 00:07:55,377
(طرق الباب)

171
00:07:55,379 --> 00:07:57,430
ماذا نفعل الان

172
00:08:04,988 --> 00:08:06,405
دوني
فينس

173
00:08:06,407 --> 00:08:08,491
والتر كلارك

174
00:08:08,493 --> 00:08:11,994
هيـ رأيتك في الصحيفه تُطلق
  النار في المؤخره وهو في المقدمه

175
00:08:11,996 --> 00:08:13,729
ذلك الاختيار بخصوص
مخزن صرف الشيكات

176
00:08:13,731 --> 00:08:15,230
أنت في جرائم القتل
كم لِشهر؟

177
00:08:15,232 --> 00:08:16,899
نعم

178
00:08:16,901 --> 00:08:18,918
رجال من صنفنا أستطاعوا
في الـ 64ـمجموعه

179
00:08:18,920 --> 00:08:21,620
أنَّ عملهُ أحسن حالاً
في الـ 93ــجموعه فينس

180
00:08:21,622 --> 00:08:22,905
من ناحيتهُ
جاء للامساك بالفاعل

181
00:08:22,907 --> 00:08:24,239
لذا إذا تملك
 أية معلومات

182
00:08:24,241 --> 00:08:26,208
يعني
أخبرهُ بما علمتهُ

183
00:08:26,210 --> 00:08:28,043
كما تعلم أني و
 نوفاك كُنا شركاء

184
00:08:28,045 --> 00:08:29,378
في الشركة الأمنية؟

185
00:08:29,380 --> 00:08:31,263
مهمتي الأولى هي مراقبة
ريمي هايد

186
00:08:31,265 --> 00:08:33,466
أحد أعداء بيرتون
شخص احمق من الراب

187
00:08:33,468 --> 00:08:35,551
نعم نحنُ كذلك

188
00:08:35,553 --> 00:08:38,521
نعم الصراع
 سجلته هنا دون

189
00:08:38,523 --> 00:08:39,939
كاد ان يقتلني

190
00:08:39,941 --> 00:08:42,525
لا تتوقعني أجلس فقط و
لا أفعل شيئا

191
00:08:42,527 --> 00:08:45,093
حصلت على بندقية وهويه
 وثأر في نفسك فينس

192
00:08:45,095 --> 00:08:46,929
في هذهِ اللحظه أننا سوف
نمسك بهذا الرجل

193
00:08:46,931 --> 00:08:49,732
ولكننا نفعل ذلك فلدي
الطريق الصحيح

194
00:08:49,734 --> 00:08:51,984
هذا هو ما يستحقهُ
 نوفاك صحيح

195
00:08:53,403 --> 00:08:56,322
اوين شخص من النُخبه

196
00:08:56,324 --> 00:08:57,990
أنت محظوظ
لِكونهِ يعمل معك

197
00:08:57,992 --> 00:09:00,242
أشكركَ يا رفيقي

198
00:09:00,244 --> 00:09:02,277
سنكون على اتصال
نعم

199
00:09:05,715 --> 00:09:07,249
لعلي أفتقد شخص ؟

200
00:09:07,251 --> 00:09:10,636
كما تعلم كيف جعلت أرويو
لطيفاً معكَ

201
00:09:10,638 --> 00:09:12,087
ادعائك أنهُ
صديق يعمل افضل مافي وسعه

202
00:09:12,089 --> 00:09:13,973
أمِنَ الواضح أنكَ طعنتة
 في الظهر؟

203
00:09:13,975 --> 00:09:15,307
نعم

204
00:09:15,309 --> 00:09:18,144
نعم علمتُ أنك
قادرٌ عليها؟

205
00:09:24,985 --> 00:09:27,469
سيد هايد

206
00:09:27,471 --> 00:09:29,738
أنا معجب كبير

207
00:09:29,740 --> 00:09:33,742
ب الكريمه الامريكيه
البومك المثالي

208
00:09:33,744 --> 00:09:37,246
لكن يجب ان اقول انت يضاً لا
تنظر  جيداً لحياتك

209
00:09:37,248 --> 00:09:39,498
ياللعجب قتلتُ شرطي
زيادة لِباس داخلي مثال

210
00:09:39,500 --> 00:09:41,750
لماذا افعلها
تعتقدني مجنون ؟

211
00:09:41,752 --> 00:09:45,788
أتحرى شوقاً للواطِ
 أنا سأقتل الغُلام الداعر

212
00:09:45,790 --> 00:09:48,424
بِرصاصاتً في مخ الساقط

213
00:09:48,426 --> 00:09:52,494
هذهِ اشارتك الى كايل
بيرتون في صفحتك على تويتر

214
00:09:52,496 --> 00:09:54,263
ليس سهلاُ قولُ مثل هذا الشئ
على منصة المسرح

215
00:09:54,265 --> 00:09:56,882
وجعلها تبدو حقيقية
خاصةً عندما كايل لا يتقبلها

216
00:09:56,884 --> 00:09:58,667
هل تقول علاقتك مع بيرتون
كانت مُلفقه ؟

217
00:09:58,669 --> 00:10:00,502
أُشكِل حركات ألرقص تشبه
رقصة الباليه كألفين أيلي

218
00:10:00,504 --> 00:10:02,271
لماذا؟ الكمين

219
00:10:02,273 --> 00:10:04,640
لأنهُ قد تهاوى
أمتيازك

220
00:10:04,642 --> 00:10:07,193
كايل بيرتون في مُقدمة المنصه
(بينغو (لعبة الحظ

221
00:10:07,195 --> 00:10:08,727
عنواني بائع ألحركات

222
00:10:08,729 --> 00:10:10,362
تمتلك عُذراً يتعلق بـ ليلة أمس ؟

223
00:10:10,364 --> 00:10:11,780
كنت في منزلي الريفي

224
00:10:11,782 --> 00:10:14,516
تحقق من الكاميرات الأمنية
اسأل النساء في منزلي

225
00:10:14,518 --> 00:10:18,370
أسماء وأرقام
لهؤلاء النساء

226
00:10:18,372 --> 00:10:21,073
وأي شخص آخر
من يستطيع التستُر عليك

227
00:10:21,075 --> 00:10:25,044
شجاعتك لا تتمكن من حماية
مؤخرتك الكاذبه بأستثناء خططي

228
00:10:28,748 --> 00:10:29,965
لا توجد كاميرات أمنية
 تحت الجسر حيث

229
00:10:29,967 --> 00:10:31,366
مكان أطلاق النيران

230
00:10:31,368 --> 00:10:32,689
لم أستطع الاستيعاب
كان التخطيط بشكل أفضل

231
00:10:35,538 --> 00:10:36,972
أردت فقط أن أسأل

232
00:10:36,974 --> 00:10:38,807
لا أنا لا أعرف
أنك مع أوريو ضده

233
00:10:38,809 --> 00:10:40,876
لا أنا أعني فقط لأرى
لو انكِ تعملين بصحةً جيده

234
00:10:40,878 --> 00:10:44,546
أعني قضية
اطلاق النار على شرطي

235
00:10:44,548 --> 00:10:46,565
اليوم  من جميع ألأيام

236
00:10:46,567 --> 00:10:49,384
نعم

237
00:10:49,386 --> 00:10:51,320
  مهما يكن انه يوم صعب

238
00:10:51,322 --> 00:10:53,188
لكن القضيه كُلها تُغري
الكثير

239
00:10:53,190 --> 00:10:56,942
نعم حسنا أردتُ فقط لأقول
 كما تعلمين

240
00:10:56,944 --> 00:10:58,861
أنا أفكر فيكِ

241
00:10:58,863 --> 00:11:00,696
و أرجو  اننا نستطيع جعل
 هذه الليلة لصالحنا

242
00:11:00,698 --> 00:11:02,948
شكرا لكم

243
00:11:05,785 --> 00:11:07,786
صحيح
الرئيس لايُطيق ألأنتظار

244
00:11:07,788 --> 00:11:09,404
ماذا وصلت اليه بعملك؟

245
00:11:09,406 --> 00:11:10,906
نظمَّ القِتال كله

246
00:11:10,908 --> 00:11:13,008
بين كايل بيرتون
 و ريمي هايد

247
00:11:13,010 --> 00:11:15,761
لايمكنني التصديق اني رشيت
الكثير في حقيقة الهيب هوب

248
00:11:15,763 --> 00:11:17,596
أجريت أتصال
هاتفي مع مباحث الاطلاقات

249
00:11:17,598 --> 00:11:20,132
  الاطلاقات أنها انتزعت من
نوفاك وظهرت

250
00:11:20,134 --> 00:11:22,134
مُتطابقة للاطلاقات الناريه المفتوحة
من الشهر الماضي

251
00:11:22,136 --> 00:11:24,053
  المُشتبه فيه في  هذهِ القضية
 أسمهُ كان بورتيس ووكر

252
00:11:24,055 --> 00:11:25,688
التاجر المرح
 في المجموعه الـ64ـ

253
00:11:25,690 --> 00:11:27,556
أي التاريخ
بين نوفاك ووكر؟

254
00:11:27,558 --> 00:11:29,608
نعم نوفاك قبض عليه مرتان
في العام الماضي

255
00:11:29,610 --> 00:11:31,026
 يبدو وكأنه
الاثنان لديهم علاقة

256
00:11:31,028 --> 00:11:32,695
البحث عن بورتيس ووكر والحصول على له بالدخول

257
00:11:32,697 --> 00:11:33,862
بالفعل عرفتُ
عنوانهُ الاخر

258
00:11:33,864 --> 00:11:35,931
جيد
 سوف أخبر الرئيس

259
00:11:37,244 --> 00:11:38,762
مرحباً

260
00:11:38,764 --> 00:11:40,580
كُنت على الهاتف

261
00:11:40,582 --> 00:11:42,081
لـ20 دقيقة
مع مباحث تدقيق الاطلاقات

262
00:11:42,083 --> 00:11:44,434
وأنك أخذتَ جميع
 هذهِ المعلومات

263
00:11:45,770 --> 00:11:47,753
أنك تحدثت
إلى مدريد فينس

264
00:11:47,755 --> 00:11:49,689
مُلازم مدريد وأنا
تحدثنا فقط

265
00:11:49,691 --> 00:11:51,274
أن الرجل كانَ هو من اختار مُحادثتي

266
00:11:51,276 --> 00:11:52,559
أخذت المعلومات

267
00:11:52,561 --> 00:11:54,310
أخذتها مني ومن أوين
 اليس كذلك ؟

268
00:11:54,312 --> 00:11:56,095
أخذتها منا
ايها الملازم

269
00:11:56,097 --> 00:11:57,981
أخذتها

270
00:11:57,983 --> 00:11:59,482
كرئيس

271
00:11:59,484 --> 00:12:01,701
مضبوط

272
00:12:17,618 --> 00:12:19,285
الشرطة

273
00:12:41,525 --> 00:12:43,026
المكان خالي

274
00:12:43,028 --> 00:12:44,777
خالي

275
00:12:44,779 --> 00:12:45,862
المكان خالي

276
00:12:45,864 --> 00:12:48,031
أبقي عينيك مفتوحة للاعلى

277
00:13:05,367 --> 00:13:07,667
ساقي
أُصيبت ساقي

278
00:13:10,304 --> 00:13:11,471
حسنا آه حسنا آه

279
00:13:11,473 --> 00:13:13,690
انا ذاهب
دعني أذهب

280
00:13:13,692 --> 00:13:16,309
حسناً دعنا نجلب سيارة إسعاف
لهذا ألاحمق

281
00:13:23,067 --> 00:13:25,702
حسنا حسنا حسنا

282
00:13:41,776 --> 00:13:43,593
بورتيس ووكر

283
00:13:43,595 --> 00:13:44,945
ما هذا الجرح الصغير
 على ساقك بورتيس؟

284
00:13:44,947 --> 00:13:46,229
قدمتُ خدمةً خيريه؟

285
00:13:46,231 --> 00:13:47,948
 شكل خياطة الجِرح
يُضحك الجميع

286
00:13:47,950 --> 00:13:49,449
كلمتين وحشية الشرطة

287
00:13:49,451 --> 00:13:50,684
أرغبُ في حصر الاتهامات

288
00:13:50,685 --> 00:13:52,284
سوف نقدم ذلك

289
00:13:52,286 --> 00:13:54,119
أخبرنا عنك
المحقق تيم نوفاك

290
00:13:54,121 --> 00:13:55,404
أنهُ دائِماً يتشاجر معي

291
00:13:55,406 --> 00:13:56,422
كنتم والتاجر ميث

292
00:13:56,424 --> 00:13:57,756
أنهُ شرطي

293
00:13:57,758 --> 00:13:59,391
 لِهذا كيف هي
علاقة العمل

294
00:13:59,393 --> 00:14:01,043
أين كنت في الساعة 5:00 هذا الصباح؟

295
00:14:01,045 --> 00:14:02,761
نائما لوحدي
ليس صحيح

296
00:14:02,763 --> 00:14:06,015
أنظر كيف أننا أخذناه
 من سيارتك

297
00:14:06,017 --> 00:14:08,100
مسدس تسعة ملليمتر
الرصاص من نفس العيار

298
00:14:08,102 --> 00:14:10,469
الذي أنتزع من جثة
 المُحقق تيم نوفاك

299
00:14:10,471 --> 00:14:13,138
اننا أجرينا الفحص
هذا هو سلاح الجريمة

300
00:14:13,140 --> 00:14:14,640
لا لا
لا؟

301
00:14:14,642 --> 00:14:16,058
مُستحيل
يجب ان تستمعان لي

302
00:14:16,060 --> 00:14:17,393
هذا سلاحي وأنا أعترف بذلك

303
00:14:17,395 --> 00:14:19,395
لكنهُ  سرق مني
قبل أسبوعين

304
00:14:19,397 --> 00:14:21,430
لا أستطيع  اطلاق النار ضد شرطي
 أنهُ مستحيل

305
00:14:21,432 --> 00:14:22,815
و مسدسك
حدث أنهُ سُرِق

306
00:14:22,817 --> 00:14:24,149
في النهاية
أصبح تحت الكرسي أمامك

307
00:14:24,151 --> 00:14:25,934
بعد ان أُستخدمتهُ
لقتل الشرطي؟

308
00:14:25,936 --> 00:14:28,103
تحت الكرسي أمامي؟
إذا كنت اطلقتُ النار على نوفاك

309
00:14:28,105 --> 00:14:30,606
لماذا اخبئ مسدسي
 تحت الكرسي ؟

310
00:14:30,608 --> 00:14:31,940
أنك تعتقد أنني غبي؟
كان نوفاك يتشاجر معك

311
00:14:31,942 --> 00:14:32,958
انك ارتكبتَ جريمةً بالسلاح

312
00:14:32,960 --> 00:14:34,293
ليس لديك أي عذر

313
00:14:34,295 --> 00:14:35,411
انهُ أقذر شرطي
 التقيتهُ في حياتي

314
00:14:35,413 --> 00:14:36,445
لكنني لم أقتله

315
00:14:36,447 --> 00:14:37,663
هذا ابن العاهرة

316
00:14:37,665 --> 00:14:39,615
لا تخبروني تماماً
حول تقليدهُ وسام

317
00:14:39,617 --> 00:14:40,833
مدريد مدريد
أهدأ

318
00:14:40,835 --> 00:14:42,501
أنا سوف أُقتل هنا

319
00:14:44,254 --> 00:14:45,838
بأعتقادك هذا الرجل

320
00:14:45,840 --> 00:14:46,889
سيتحدث الينا

321
00:14:46,891 --> 00:14:48,974
مع وجود جماهير الاعدام القريبه من الباب هاه؟

322
00:14:48,976 --> 00:14:50,843
هل تفعل معروفا من فضلك

323
00:14:50,845 --> 00:14:53,646
اذهب إلى أوليري؛ هل لديها
شراب لنوفاك ؟

324
00:14:54,681 --> 00:14:56,565
لِنذهب

325
00:14:56,567 --> 00:14:58,684
أخلو المكان

326
00:15:00,153 --> 00:15:02,488
أيُها الملازم هيا

327
00:15:02,490 --> 00:15:04,990
أنت تعرف أنني على صواب

328
00:15:07,577 --> 00:15:11,247
بأي لحظة تحصل على شيء
اتصل بي

329
00:15:11,249 --> 00:15:12,748
من غير ريب

330
00:15:24,544 --> 00:15:26,595
ملازم

331
00:15:26,597 --> 00:15:29,331
لن أكون قادراً
على وضعهُ في الحجز

332
00:15:29,333 --> 00:15:32,718
لكني أردت تقديم التعازي

333
00:15:32,720 --> 00:15:34,386
تقديري لك
لكني اظن

334
00:15:34,388 --> 00:15:36,555
أنك تملك  وجهة نظر أكثر
مواساتِك

335
00:15:36,557 --> 00:15:38,607
حسنا لم أعرف
  أوين مُنذُ عهد بعيد

336
00:15:38,609 --> 00:15:40,748
لكنه في أعتقادهِ
قد يكون فيهِ القليل من الصحة

337
00:15:40,773 --> 00:15:41,561
لماذا هذا قذر

338
00:15:41,562 --> 00:15:44,680
بورتيس ولكر كان يقولها؟
أنا لا أحاول أزعاجك عنهُ

339
00:15:44,682 --> 00:15:48,350
كان أوين الخاسر
الرائِع في فريقنا

340
00:15:48,352 --> 00:15:50,119
كنا نسميه
(بالطنجره (قدر الطبخ

341
00:15:50,121 --> 00:15:52,521
لانهُ في اي قضيه فقط يطهو
الى حين انتهائِها

342
00:15:52,523 --> 00:15:56,208
وكان لا يحبني
أو ارويو أو انت

343
00:15:56,210 --> 00:15:59,495
 أنك لست امن
عندما تعمل معهُ

344
00:15:59,497 --> 00:16:01,330
لإغلاق اي قضيه
كلامي صحيح؟

345
00:16:01,332 --> 00:16:03,382
غير متأكد
سمعتك منذُ مكان الحادث

346
00:16:03,384 --> 00:16:04,883
الرجاء كنت ُمنفعلاً

347
00:16:04,885 --> 00:16:08,637
كان نوفاك كذلك
 أنا و ارويو

348
00:16:08,639 --> 00:16:11,223
بينما أوين مع ذلك
هو واضحٌ حاد

349
00:16:11,225 --> 00:16:12,541
وما حصل هو عليه ؟

350
00:16:12,543 --> 00:16:14,376
صفر في حين
بقيتنا

351
00:16:14,378 --> 00:16:16,378
اصبحوا من الصنف الأول
 ملازم

352
00:16:16,380 --> 00:16:19,982
ومثل جاك دوديل
 المُفتش

353
00:16:19,984 --> 00:16:22,017
لذا من أنت
لتكسب ثقتي ؟

354
00:16:22,019 --> 00:16:24,186
 أو هذا
 الجبان أوين؟

355
00:16:24,188 --> 00:16:26,105
الجبان؟

356
00:16:27,190 --> 00:16:30,075
لا تفهمني
باشرت العمل كولد

357
00:16:30,077 --> 00:16:31,727
دون رجلٌ لطيف

358
00:16:31,729 --> 00:16:34,229
كدُمية الدب
  لكنهُ مُحقق ؟

359
00:16:34,231 --> 00:16:35,698
طقطقة اللِسان

360
00:16:35,700 --> 00:16:38,283
(يضحك)

361
00:16:51,297 --> 00:16:53,599
مرحباً أُريد العوده
للاستجواب

362
00:16:53,601 --> 00:16:55,551
قالوا انك هنا

363
00:16:55,553 --> 00:16:57,753
نعم بورتيس وكر
قال المسجل مكسور

364
00:16:57,755 --> 00:16:59,471
هو لا يتنازل عن قولهِ

365
00:17:03,594 --> 00:17:07,062
لِذا اننا ماذا نفعل هنا
بالضبط؟

366
00:17:07,064 --> 00:17:08,814
حسنا سمعته يقول
انه ليس غبي تماماً

367
00:17:08,816 --> 00:17:11,150
لإخفاء المسدس تحت الكرسي
 الأمامي من سيارته

368
00:17:11,152 --> 00:17:13,602
فكرتُ ملياً انهُ قد يكون لديه
مكانا أفضل يُخبئ فيه

369
00:17:13,604 --> 00:17:15,371
مثل الكمين؟
ربما

370
00:17:15,373 --> 00:17:18,741
اني اسعى الى اكتشاف
 الجميع

371
00:17:18,743 --> 00:17:20,325
حصلت على أي شيء من
من مدريد؟

372
00:17:20,327 --> 00:17:23,796
حسنا قال انك غير مُناسِب
​​في المجموعه الـ64ـ

373
00:17:23,798 --> 00:17:25,947
لماذا لا؟

374
00:17:25,949 --> 00:17:28,667
ولا ​​تمنحني
فارِقاً فلسفياً

375
00:17:28,669 --> 00:17:30,552
الرجل نَعتكَ بالجبان

376
00:17:30,554 --> 00:17:33,756
ما هو قولك من ذلك؟

377
00:17:33,758 --> 00:17:36,642
نعتني بالجبان؟

378
00:17:36,644 --> 00:17:38,310
نعم فعل بالتأكيد

379
00:17:40,263 --> 00:17:42,815
ياللفرحه

380
00:17:44,300 --> 00:17:46,018
كُنتُ امتلك دورية
 لفترة أربعة أشهر

381
00:17:46,020 --> 00:17:48,353
عندما اعتقل هذا
الشخص القذر بتهمة الاغتصاب

382
00:17:48,355 --> 00:17:50,823
لذا أجريتُ مقابلهً معهُ

383
00:17:50,825 --> 00:17:53,609
وبدأ يتفاخر كيف
فعلها من غير تردد معها

384
00:17:53,611 --> 00:17:55,477
مثل 5 مرات
 بالفعل

385
00:17:55,479 --> 00:17:57,279
أعطاني الموعد
والمواقع

386
00:17:57,281 --> 00:18:00,332
لذا أنا أخذتُ كل
شكاوى القتل

387
00:18:00,334 --> 00:18:02,785
ألتي عثرت عليها عند كل مُداهمه

388
00:18:02,787 --> 00:18:04,336
جاء بحثي دون فائده

389
00:18:04,338 --> 00:18:07,155
كل هذا تم تسجيلهُ
مخالفه

390
00:18:07,157 --> 00:18:09,124
مخالفات جنائيه

391
00:18:09,126 --> 00:18:10,759
كذلك الشكاوى

392
00:18:10,761 --> 00:18:12,828
بدأتُ ارفس حتى
فريق المُحققين

393
00:18:12,830 --> 00:18:16,632
ولا ​​أحد ينظرُ
لِـ مُسلسل ألأغتصاب

394
00:18:16,634 --> 00:18:18,300
المجموعه الـ64ـ
كانت تقاريرهم ثانويه

395
00:18:18,302 --> 00:18:21,386
تحولَ النظر للجريمه
  في قسم الجنايات كأنهُ مُخالفه

396
00:18:21,388 --> 00:18:23,505
في القسم الاداري يغضون
النظر وأنها تبدو كلها جيدة

397
00:18:23,507 --> 00:18:25,057
بينما هذا الحيوان بالخارج
يحتال على النساء

398
00:18:25,059 --> 00:18:26,358
لذا هل رفعت تقرير لهم؟

399
00:18:26,360 --> 00:18:29,061
لاشخص يريد الاستماع لهذا

400
00:18:29,063 --> 00:18:31,780
اصبحت منقولاً
 وجميعهم حصلوا على ترقية

401
00:18:31,782 --> 00:18:33,816
دوديل أصبح
المُفتش اللعين

402
00:18:33,818 --> 00:18:35,367
 كما تعلم أنه
يدعوني دونجس

403
00:18:35,369 --> 00:18:38,203
كل مرة أنا
على استعداد لِنيل درجه

404
00:18:38,205 --> 00:18:42,291
حصلت على جميع
الاشياء الصغيره في المهنه لا شيء اكثر

405
00:18:42,293 --> 00:18:44,743
لِذا من هو الجبان؟ أنا؟

406
00:18:44,745 --> 00:18:47,579
ليس أنا

407
00:18:51,918 --> 00:18:53,886
 أنا فعلتها

408
00:18:55,605 --> 00:18:57,055
أوه

409
00:18:57,057 --> 00:18:58,540
على ماذا كسبنا؟

410
00:19:00,493 --> 00:19:03,762
عظيم عيار45 
تماما مثل أعتراف ووكر

411
00:19:03,764 --> 00:19:05,764
لماذا  انه إخفى
 سلاح الجريمة تحت كرسيه

412
00:19:05,766 --> 00:19:07,266
اذا لقد استطاع أخفائهُ في الكرسي؟

413
00:19:07,268 --> 00:19:08,884
انه لن يستطيع

414
00:19:08,886 --> 00:19:11,019
بأستثناء شخص حاول
نصب الفخ اليه

415
00:19:29,473 --> 00:19:31,586
 امر قضائي لنوفاك
يكشف حسابه المصرفي

416
00:19:32,256 --> 00:19:35,558
الرجل تُنقل
 كميات ضخمة من أموالهُ

417
00:19:35,560 --> 00:19:37,727
أنا هنا حاولت تقرير
 كيف

418
00:19:37,729 --> 00:19:40,295
سأدفع الرسوم الدراسية لطفلي
 على راتب المرحلة الثالثة

419
00:19:40,297 --> 00:19:41,764
 الرجل وضع
 حوض سباحة

420
00:19:41,766 --> 00:19:44,517
في الجزء الخلفي من منزلهِ الفخم؟

421
00:19:46,069 --> 00:19:49,405
هيــ  اسمع  أننا لا نعرف
ما بداخلنا نهائياً

422
00:19:49,407 --> 00:19:51,857
لكن حُكم قضائياً على المُتهمين

423
00:19:51,859 --> 00:19:54,393
أنا لا أعرف ربما من يحاول
 ذكي تماماً لِنسمح لهُ بالتفكير

424
00:19:54,395 --> 00:19:55,644
بورتيس ووكر هو مطلق النار

425
00:19:55,646 --> 00:19:56,979
حتى نتمكن من معرفة
 القصة الكاملة

426
00:19:56,981 --> 00:19:58,864
هاه؟
نعم صحيح

427
00:19:58,866 --> 00:20:00,950
 مُحققين ؟

428
00:20:00,952 --> 00:20:02,418
ماذا فعلتم؟

429
00:20:02,420 --> 00:20:03,753
انتهينا من التدقيق

430
00:20:03,755 --> 00:20:04,920
بشأن مجموعة بورتيس ووكر
أيها المفوض

431
00:20:04,922 --> 00:20:06,172
لا أحد يمكنه تحديد موقع الرجل

432
00:20:06,174 --> 00:20:07,506
في وقت إطلاق النار

433
00:20:07,508 --> 00:20:08,858
كان لديه الكثير

434
00:20:08,860 --> 00:20:10,393
من مُمتلكات ميث
في شقته

435
00:20:10,395 --> 00:20:11,594
انه كان يدير
أعمال كبيرةً بعض الشئ

436
00:20:11,596 --> 00:20:12,645
إذا نوفاك

437
00:20:12,647 --> 00:20:13,879
كان مشابه له يا سيدي

438
00:20:13,881 --> 00:20:15,014
عنيدا لديه الكثير ليخسره

439
00:20:15,016 --> 00:20:16,849
يعمل لِأجلي

440
00:20:16,851 --> 00:20:18,184
مُحقق أوين كلارك؟

441
00:20:18,186 --> 00:20:20,519
لدينا وجهة نظر
أساسيه أوليه يا سيدي

442
00:20:20,521 --> 00:20:22,221
أننا نحاول فقط
التأكد من متهم في انتل

443
00:20:22,223 --> 00:20:24,056
نأمل أستجوابهُ
ضد بورتيس وكر

444
00:20:24,058 --> 00:20:25,074
لا تُبطء بخطواتِك

445
00:20:25,076 --> 00:20:26,275
أبداً سيدي

446
00:20:30,697 --> 00:20:33,515
كانَ دَفع ثمن سيارتكِ
من أموالكِ

447
00:20:33,517 --> 00:20:34,900
الخاصه اه

448
00:20:34,902 --> 00:20:36,819
 أُعيدَ بِناء المنزل بأموالِكِ

449
00:20:36,821 --> 00:20:38,537
ابنكِ في مدرسة
تعليميه خاصه بِأمولِكِ

450
00:20:38,539 --> 00:20:42,408
زوجكِ لا يستطيع أعطاء
هذه ألأموال بـِ راتبه

451
00:20:42,410 --> 00:20:44,960
كان يصرف المال الاضافي
من عملهِ الأمني

452
00:20:44,962 --> 00:20:46,579
أننا لاحقنا
 سجلاتك الضريبية

453
00:20:46,581 --> 00:20:48,998
الدخل الإضافي لا يُغطي
أنهُ غير متساوً

454
00:20:49,000 --> 00:20:50,933
عن طريق اطلاق نار طويل
هذا ظنكِ قولي

455
00:20:50,935 --> 00:20:53,586
أنهُ متورطا
 في شيء أليس كذلك؟

456
00:20:55,088 --> 00:20:57,590
قبل أسبوعان

457
00:20:57,592 --> 00:20:59,892
عثرتُ في الصالة الرياضية على حقيبه

458
00:20:59,894 --> 00:21:01,877
مملوءه بالنقود بداخلها

459
00:21:01,879 --> 00:21:03,929
و أنا تكلمتُ مع تيم
حولها

460
00:21:03,931 --> 00:21:06,348
وقال إنهُ في الطريق
كان الشيء ألكثير في رأسه

461
00:21:06,350 --> 00:21:08,150
من معه؟
لا يستطيع أخباري

462
00:21:08,152 --> 00:21:09,819
لحمايتي أنا

463
00:21:10,822 --> 00:21:12,688
لكن بعدها ذهب ومعه رادار منزلي

464
00:21:12,690 --> 00:21:15,191
و للحظه قصيره
التقطتُ الهاتف

465
00:21:15,193 --> 00:21:18,694
وسمعته يتجادل
مع فينس حول هذا المال

466
00:21:18,696 --> 00:21:20,746
فينس مدريد؟

467
00:21:20,748 --> 00:21:21,997
نعم

468
00:21:21,999 --> 00:21:23,616
لكنهما كانا أفضل صديقان

469
00:21:23,618 --> 00:21:26,335
 فينس لا يستطيع أيذاء تيم

470
00:21:28,171 --> 00:21:30,339
هل كان هو ؟

471
00:21:35,011 --> 00:21:37,346
أوين و كلارك

472
00:21:37,348 --> 00:21:39,581
أطلعا على سجلات
 نوفاك المالية

473
00:21:39,583 --> 00:21:41,934
وصلت إلى السؤال

474
00:21:41,936 --> 00:21:43,769
أكان نوفاك يقع بِألاخطاء
بعض الشئ

475
00:21:43,771 --> 00:21:45,554
لا غير مسموح لكَ
أن نسأل

476
00:21:45,556 --> 00:21:47,223
نوفاك كان شرطي جيد

477
00:21:47,225 --> 00:21:48,945
و هذا هو طريقة
سيصبح رمزاً

478
00:21:53,429 --> 00:21:56,431
أسمع بعد 25 عاما
من الخدمة كان مثالياً ؟

479
00:21:56,433 --> 00:21:57,950
لا أعرف

480
00:21:57,952 --> 00:22:00,269
هل تعرف ؟

481
00:22:00,271 --> 00:22:03,372
الدرس القليل
 من قائِدك القديم

482
00:22:03,374 --> 00:22:06,492
ما أردتهُ منك النظر بتركيز
في وصيتي اليك

483
00:22:06,494 --> 00:22:08,744
التي استحقيتها

484
00:22:08,746 --> 00:22:12,447
هل وضعت في طريق نوفاك مئات من
الاشخاص القذرين ؟ نعم

485
00:22:12,449 --> 00:22:15,468
هل بورتيس ووكر
يستحق السجن؟

486
00:22:15,470 --> 00:22:18,504
بالتأكيد ولكن لهذا؟

487
00:22:18,506 --> 00:22:20,455
انت واحد منا ياولد

488
00:22:20,457 --> 00:22:23,676
أنت بهذهِ الحماسه في
تركيز النظر

489
00:22:29,432 --> 00:22:31,183
قلت نوفاك كان شرطي قذر

490
00:22:31,185 --> 00:22:32,668
كيف يمكنك أن تعرف؟

491
00:22:32,670 --> 00:22:35,304
كيف أعرف أنك لست
قذراً مثله؟

492
00:22:39,993 --> 00:22:41,827
نحن لا نرتدي هذهِ العلامه
 لأننا نعتقد

493
00:22:41,829 --> 00:22:43,478
أنه مسموحٌ لنا مخالفة القانون

494
00:22:43,480 --> 00:22:45,831
 في رأيي وفي رأينا

495
00:22:45,833 --> 00:22:50,652
يعني تحصل على دعمنا
بمستوى كبير

496
00:22:50,654 --> 00:22:53,539
اسمعا على الرغم أني جربتُ هذا
يا رجال

497
00:22:55,658 --> 00:22:58,377
أسمعني لا يمكنني ضمان
 ماذا سيحدث

498
00:22:58,379 --> 00:23:01,630
إذا كنت تثق بنا فقط
 أخبرنا من دون شك

499
00:23:01,632 --> 00:23:06,135
 إذا لم تخبرنا
انك تخسر فرصتك الاخيره

500
00:23:06,137 --> 00:23:07,853
أنتهت حياتك

501
00:23:13,310 --> 00:23:16,845
أعلم ان نوفاك كان قذر لأنهُ
كان يُمزق تجارتي

502
00:23:16,847 --> 00:23:18,531
و إعطاني
 المُخدرات لأُتاجر بها

503
00:23:18,533 --> 00:23:20,182
هل تعرف من قتله؟

504
00:23:20,184 --> 00:23:22,201
أنا أعرف تماما أنني لم أقتلهُ
أكنت تعمل مع شخص آخر؟

505
00:23:22,203 --> 00:23:23,352
عملي فقط مع نوفاك

506
00:23:23,354 --> 00:23:24,711
حسنا ماهو مكان عملكم؟

507
00:23:24,712 --> 00:23:25,570
 لدينا موقع ننزلُ في

508
00:23:25,571 --> 00:23:27,093
الطابق السفلي في المستودع
القاع القذره

509
00:23:27,094 --> 00:23:29,006
حيث تبادلنا المُخدرات
 والمال

510
00:23:32,607 --> 00:23:34,909
أنا أعلم أنكم قد تحدثتم
لـ وكر مرة أخرى

511
00:23:34,911 --> 00:23:38,079
هل صدقت هذه الكلمة التافهه
 أن نوفاك كان قذرً؟

512
00:23:41,313 --> 00:23:43,325
انتما الاثنان شخصان
غير زائِفان انت تعرف ذلك؟

513
00:23:43,328 --> 00:23:44,273
هذا من شجاعتك
لانخبرك السر

514
00:23:44,274 --> 00:23:45,547
أنك خرجت للابد
من المجموعه الـ64ـ

515
00:23:45,548 --> 00:23:47,548
بتوبيخ و أستولى
 عليك الحقد الكبير

516
00:23:47,550 --> 00:23:49,516
من مُعاملة ماك
هذا ما يخبرني بهِ حدسي

517
00:23:49,518 --> 00:23:51,251
أوه نعم لايجب ان تكون
مريحة؟ بعض الحقد

518
00:23:51,253 --> 00:23:52,853
بأستثناء أنك تتجاهل
الاحداث

519
00:23:52,855 --> 00:23:55,356
مثل بكاء زوجة تيم نوفاك
 أموالهُ الكثيره في الحقائب

520
00:23:55,358 --> 00:23:57,808
و يوجد في
 رأسه الكثير من ألأشياء

521
00:23:57,810 --> 00:23:59,677
و يتنازع حول المال مع
 فينس مدريد

522
00:23:59,679 --> 00:24:00,778
لِذا ماذا؟

523
00:24:00,780 --> 00:24:03,447
ماذا يعني ذلك حتى هاه؟

524
00:24:03,449 --> 00:24:06,033
هي كانت مظطربه؟
و أنها مشوشه؟

525
00:24:06,035 --> 00:24:07,484
نوفاك أراد الخروج
بِالأعمال القذرة

526
00:24:07,486 --> 00:24:08,953
لِذا بسببِ هذا قتلهُ مدريد

527
00:24:08,955 --> 00:24:11,071
أنتظر أيها المغفل
أنت تتخطى الحدود

528
00:24:11,073 --> 00:24:13,240
أين هو دليلك؟
أننا سنجده قريباً

529
00:24:13,242 --> 00:24:14,625
نعم أنت تقوم بِمكيده

530
00:24:14,627 --> 00:24:15,960
راقب لسانك

531
00:24:15,962 --> 00:24:17,277
 اليس كذلك ؟

532
00:24:17,279 --> 00:24:19,630
كما تعلم ربما سوف
أسألك

533
00:24:19,632 --> 00:24:21,081
ماهو سبب
قلقك الزائد

534
00:24:21,083 --> 00:24:22,466
تحاول حماية
تمثال صديقك البطلل

535
00:24:22,468 --> 00:24:23,968
من نتيجة قتلهِ للشرطي

536
00:24:23,970 --> 00:24:26,553
 سوف ينتهي وجهك
بسبب شخص متساهل

537
00:24:26,555 --> 00:24:29,006
ثم سيكون لديك
كرسي طابور الصداره

538
00:24:29,791 --> 00:24:31,291
هيا؟

539
00:24:35,764 --> 00:24:37,798
لذا ماذا تتوقعا
    أن تجدا في الداخل

540
00:24:37,800 --> 00:24:40,317
المُخدرات أو الأموال التي سوف تربط نوفاك
و مدريد في تجارتهما

541
00:24:40,319 --> 00:24:43,687
ومن شأنها أن تعطي مدريد
الدافع لقتل نوفاك

542
00:24:53,031 --> 00:24:55,032
إبن العاهرة

543
00:24:55,034 --> 00:24:56,483
بظني جاء مدريد هنا أولا

544
00:24:56,485 --> 00:24:57,835
أنت لا تعلم بذلك

545
00:24:57,837 --> 00:24:59,370
وهو يرسل حاليا
رسالة

546
00:24:59,372 --> 00:25:02,706
لا يمكنك إثبات
 أي من هذه

547
00:25:07,929 --> 00:25:10,197
رنة الهاتف

548
00:25:13,351 --> 00:25:15,519
توقف الرنين

549
00:25:20,025 --> 00:25:23,009
سنقوم بمراقبة مدريد
عن قُرب

550
00:25:23,011 --> 00:25:25,178
من مكان أختفاء بورتيس ووكر
 مع حقيبته الكبيره

551
00:25:25,180 --> 00:25:27,915
و موقع الجريمة ونأخذ من  مدريد
حمضهُ النووي

552
00:25:27,917 --> 00:25:31,151
من قطعة العلكة التي كان يمضغها
في موقع الحادث

553
00:25:31,153 --> 00:25:33,153
انهُ بصق العلكة

554
00:25:33,155 --> 00:25:36,189
انها في مكانها من الصباح
لايمكن اثباتها كدليل

555
00:25:36,191 --> 00:25:38,191
لم تكن هناك منذُ الصباح

556
00:25:45,550 --> 00:25:48,385
استمع ليس مخفياً
في مهنتي ومهنتك

557
00:25:48,387 --> 00:25:49,887
هُناك الكثير من التاريخ الغامض

558
00:25:49,889 --> 00:25:51,371
و أننا لا نعمل
بأتفاق تام

559
00:25:51,373 --> 00:25:55,259
ولكني أعتقد أنك تريد فعل
 الصحيح هنا

560
00:25:55,261 --> 00:25:56,310
أذاً؟

561
00:25:56,312 --> 00:25:57,878
لتكون الشرطي الجيد

562
00:25:57,880 --> 00:25:59,763
عليك تشويه سُمعة
الشرطي الاخر

563
00:25:59,765 --> 00:26:01,715
هذا هو الشيء الصحيح دون؟

564
00:26:01,717 --> 00:26:04,151
عملتُ من قبل
في المجمـ64ــوعه ؟

565
00:26:04,153 --> 00:26:07,321
رأيتهم يتناولون الطعام المجاني
و يروون ظمأهم مجاناً

566
00:26:07,323 --> 00:26:08,906
يندفعون مثل الأمراء
حول المدينة

567
00:26:08,908 --> 00:26:10,908
لم أعرف بماذا تفكر
وأنت تخبرني بِهذا

568
00:26:10,910 --> 00:26:12,993
لأنني لأعوام وأنا في
عملي هذا

569
00:26:12,995 --> 00:26:15,496
 أعرف الذي تبحث عنه

570
00:26:15,498 --> 00:26:19,032
لأنك مجرد لاعب

571
00:26:19,034 --> 00:26:21,535
لا تستطيع
 لوم نفسك

572
00:26:21,537 --> 00:26:23,537
للتفكير في أنهم
يندفعون حول المدينة

573
00:26:23,539 --> 00:26:25,739
 أتعتقد حقا
يمكنك الدخول في رأسي؟

574
00:26:25,741 --> 00:26:30,243
تورطت يارجل
و بصراحه  كشخص ابله

575
00:26:30,245 --> 00:26:33,430
لكنه لن تنهزم
دون تقرير

576
00:26:33,432 --> 00:26:36,350
مدريد له مقام عندي

577
00:26:36,352 --> 00:26:39,303
أنا أُدين له وأُبرئه
من دون شك

578
00:26:47,278 --> 00:26:49,446
(صوت الهاتف)

579
00:26:59,657 --> 00:27:02,543
مرحباً أنك ونوفاك
أِنقسمت تجارتكما

580
00:27:02,545 --> 00:27:04,495
وبعتم
محصولكما

581
00:27:09,968 --> 00:27:14,221
غير معقول
تعتقد احمل جهاز تسجيل هاه؟

582
00:27:14,223 --> 00:27:15,806
أنا هنا لمساعدتك

583
00:27:15,808 --> 00:27:17,257
في هذا المكان

584
00:27:17,259 --> 00:27:19,176
هل قتلت نوفاك؟

585
00:27:19,178 --> 00:27:22,563
أنت تعرفني
وتعرف انهُ شرطي

586
00:27:22,565 --> 00:27:24,481
هناك قضية

587
00:27:24,483 --> 00:27:26,900
حالياً لكن يوجد
حمض نووي في مسرح الجريمة

588
00:27:26,902 --> 00:27:28,652
تكذب بكل تاكيد

589
00:27:28,654 --> 00:27:31,939
 أنت حجبتَ كل حقير

590
00:27:31,941 --> 00:27:34,191
لكنك بصقت العلكة
اللعينه

591
00:27:36,194 --> 00:27:39,363
لِذا هي تثبت؟
لا شيء

592
00:27:43,618 --> 00:27:45,986
أنت مثل والدي
وانت تعرف ذلك؟

593
00:27:45,988 --> 00:27:47,921
أوه هيا
لا تلقي الخمر علي

594
00:27:47,923 --> 00:27:50,991
تريدني أن أساعدك

595
00:27:50,993 --> 00:27:54,678
أو أنكَ ترغب في قضاء
بقية حياتك في زنزانة؟

596
00:27:56,097 --> 00:27:57,881
أنا أعلم الناس
في التحليلات الكيميائيه

597
00:27:57,883 --> 00:28:02,102
 بصق علكتك  بالخطأ
في النهايه تكون أحرقتَ نفسك

598
00:28:02,104 --> 00:28:05,222
لكن تعرف اني
على استعداد لما تقوله

599
00:28:09,844 --> 00:28:13,346
أنا أُصابُ كثيراً من ذلك

600
00:28:13,348 --> 00:28:17,568
قدمتَ لي
الكثير من الخدمات الجيده

601
00:28:17,570 --> 00:28:19,486
و سأفعل ذلك

602
00:28:19,488 --> 00:28:21,371
لكن عليك أن تصنع
هوية

603
00:28:21,373 --> 00:28:23,040
و تعيش خارج المدينة

604
00:28:27,412 --> 00:28:30,697
انا اضع طريق لمؤخرتي
كل يوم

605
00:28:30,699 --> 00:28:32,749
و أني لازلتُ اتحمل
استنشاق الفيبي بسبب مرض الربو

606
00:28:32,751 --> 00:28:34,218
كيف يمكن معالجة هذا الشعور؟

607
00:28:36,370 --> 00:28:38,589
هل كان نوفاك
في هذا معك؟

608
00:28:40,475 --> 00:28:43,010
(تأوه)

609
00:28:43,012 --> 00:28:44,311
نحن تنازعنا بتجارتنا

610
00:28:44,313 --> 00:28:46,680
كان يجب تركها
في مستودع

611
00:28:46,682 --> 00:28:49,883
وكر بورتيس
و اختار نوفاك

612
00:28:49,885 --> 00:28:51,885
 رغبتهُ في جمع
الاموال

613
00:28:55,056 --> 00:28:56,556
ثم ماذا؟

614
00:28:59,694 --> 00:29:02,329
قال نوفاك  انه يرغب
 القيادة لدى

615
00:29:02,331 --> 00:29:05,231
المفتش
أخبرتهُ فكرة سيئة

616
00:29:05,233 --> 00:29:08,068
 أننا أرتبطنا بهذا لأكثر
من سنوات على الأقل

617
00:29:08,070 --> 00:29:12,956
ثم قال
 انهُ كان

618
00:29:12,958 --> 00:29:15,408
سيصرخ كثيرا

619
00:29:15,410 --> 00:29:18,679
 إذا لم أسمح له بالخروج
 كان بصدد

620
00:29:18,681 --> 00:29:22,415
كشف نفسه لـ المدعي العام
والتماس العذر كشرطي

621
00:29:24,218 --> 00:29:28,722
لذا انت سحقتهُ تماماً
 في الشارع

622
00:29:28,724 --> 00:29:30,423
مثل الكلب؟

623
00:29:31,559 --> 00:29:34,444
لكن لم يكن لأجلي

624
00:29:34,446 --> 00:29:35,762
أَليس كذلك؟

625
00:29:35,764 --> 00:29:37,263
أقسم

626
00:29:40,118 --> 00:29:41,535
أرجو أن تُسامِحني

627
00:30:07,294 --> 00:30:09,513
♪

628
00:30:33,171 --> 00:30:37,290
هل أصابني الجشع؟
 قليلا

629
00:30:37,292 --> 00:30:40,961
أرجو أن تُسامِحني

630
00:30:40,963 --> 00:30:44,631
ليس هناك أي بهجةً
 في هذا عندي

631
00:30:44,633 --> 00:30:46,350
فعلت جيداً
يارجل

632
00:30:46,352 --> 00:30:48,218
أذهب الى الجحيم

633
00:30:54,675 --> 00:30:57,194
 لِنذهب للقبض عليه
نعم

634
00:31:06,842 --> 00:31:08,976
أنا اسف
أرجو أن تُسامِحني

635
00:31:11,978 --> 00:31:14,247
أي شيء ترغب
بأضافته فينس؟

636
00:31:15,632 --> 00:31:18,367
هذا الشخص
انه سوف يجرح قلبك أيضا

637
00:31:18,369 --> 00:31:20,253
أنا لا أعتقد ذلك

638
00:31:20,255 --> 00:31:21,754
أوه لقد سمعت
 رأيهُ في ما تقدم

639
00:31:21,756 --> 00:31:24,657
أعتقد أنه يشبهني
أكثر الّا أنت دون

640
00:31:24,659 --> 00:31:26,992
 أعتقد شريكي
كان يسأل

641
00:31:26,994 --> 00:31:28,594
لو كان لديك أي شيء
 ترغب في إضافته

642
00:31:28,596 --> 00:31:31,264
للدفاع عنك

643
00:31:34,101 --> 00:31:36,502
أذهب لأي مكان

644
00:31:36,504 --> 00:31:37,836
أو اذهب إلى السجن

645
00:31:37,838 --> 00:31:39,805
أوصل كِلماتي

646
00:31:39,807 --> 00:31:41,190
و لا أنت
تخطيتني قليلاً

647
00:31:41,192 --> 00:31:43,008
 كسبتُ شخص عديم القيمه هذا مااقوله

648
00:31:43,010 --> 00:31:45,278
أريد المحامي

649
00:32:00,527 --> 00:32:02,795
لا أستطيع أن أتخيل كيف
يجب أن يكون شعورك

650
00:32:02,797 --> 00:32:05,748
أنا فقط أنتظر اللحظه
 لِأكون هذهِ الليلة بجانبكِ

651
00:32:05,750 --> 00:32:07,466
تيقني هذا هو

652
00:32:07,468 --> 00:32:09,719
ما كنتُ أتحدث عنه
هذا الصباح

653
00:32:09,721 --> 00:32:12,888
فقط يمكن فهم الشرطي
كيف هذا الشعور

654
00:32:12,890 --> 00:32:15,708
جائت  رسالة  لك
بينما أنت في الخارج

655
00:32:15,710 --> 00:32:17,143
لورين حاولت

656
00:32:17,145 --> 00:32:19,679
الوصول للهاتف
لكنها لم تستطيع

657
00:32:19,681 --> 00:32:21,046
لكنها تعتني بالأطفال لهذه الليلة

658
00:32:21,048 --> 00:32:25,050
لِذا ستكون قادمة
الى الحفله

659
00:32:48,125 --> 00:32:50,760
أنت اه لم ترغب
في التحدث معي

660
00:32:50,762 --> 00:32:52,261
في غرفة الفريق
ايها المُفتش ؟

661
00:32:52,263 --> 00:32:54,413
لديك هبة سياسيه
 أيها المحقق؟

662
00:32:54,415 --> 00:32:57,249
 لستُ متخصص للتفكير
كسياسي يا سيدي

663
00:32:57,251 --> 00:32:59,635
أنهُ حول
الأخذ والعطاء

664
00:32:59,637 --> 00:33:01,554
هاه

665
00:33:01,556 --> 00:33:06,859
الآن اه أنا لا أتغاضى عن جرائم
تيم نوفاك

666
00:33:06,861 --> 00:33:09,729
لكنهُ دفع الثمن
بِــ حياته

667
00:33:09,731 --> 00:33:11,314
وربما

668
00:33:11,316 --> 00:33:14,817
يمكننا الحفاظ
على بعض القابهِ

669
00:33:14,819 --> 00:33:18,237
والسماح لزوجته وأطفاله
الاستفاده من راتبهِ التقاعدي

670
00:33:18,239 --> 00:33:21,540
كيف؟
القضيه في قبضتك

671
00:33:21,542 --> 00:33:24,744
اعتمادا على كيفية الكتابة
المسموحه أليك في الماده الخامسه

672
00:33:24,746 --> 00:33:28,748
هذا الشيء يمكن أن ينمو
في مثل هذه الطريقة التي أه

673
00:33:28,750 --> 00:33:30,750
تحفظ بها
 سمعته

674
00:33:33,053 --> 00:33:35,338
هل سُمعتهُ فقط
  أنت قلقٌ حولها يا سيدي؟

675
00:33:39,426 --> 00:33:41,126
(يضحك بهدوء)

676
00:33:41,128 --> 00:33:45,314
لديك عقل سياسي خبير أليس كذلك
 أَيُها ألمحقق ؟

677
00:33:45,316 --> 00:33:49,268
أنت قد تُصيب عملي بلعنةً
شخصيه في هذه الأيام

678
00:33:49,270 --> 00:33:51,487
حسنا

679
00:33:51,489 --> 00:33:53,072
نعم أنا صرحتُ علنا

680
00:33:53,074 --> 00:33:55,574
أن نوفاك كان
سيصبح سائقٌ عندي

681
00:33:55,576 --> 00:34:00,312
لذا نعم سُمعتي
على المحك أيضا

682
00:34:00,314 --> 00:34:03,199
استمع إذا قمت بذلك

683
00:34:03,201 --> 00:34:05,368
سوف أكون مديناً لك

684
00:34:07,537 --> 00:34:09,655
مم

685
00:34:13,009 --> 00:34:15,994
 شقيقي باتريك
 رأى الخير في الناس

686
00:34:15,996 --> 00:34:19,382
ويعتقد أنها تكون
أِلهاماً روحياً  للآخرين

687
00:34:19,384 --> 00:34:22,885
لذا  أشكركم جميعا على حضوركم

688
00:34:22,887 --> 00:34:25,221
و ام يرجى التأكد
و شراء بعض تذاكر اليانصيب

689
00:34:25,223 --> 00:34:28,140
لِأننا نجمع بعض التبرعات
ألمُذهلة هذا العام

690
00:34:28,142 --> 00:34:31,360
و و شكرا لكم جميعا لـ
لِهذا الكرم

691
00:34:41,154 --> 00:34:42,988
في وقت متأخر
سحبتُ تذكرتين

692
00:34:42,990 --> 00:34:45,741
لليانصيب كايل بيرتون
 تباع لِأجلِ مُشاهدة الحديقة

693
00:34:45,743 --> 00:34:48,043
حول بيرتون كان يستدعي
  من التجار العشرات

694
00:34:48,045 --> 00:34:49,462
انه يغض النظر

695
00:34:49,464 --> 00:34:51,080
لِذا كان دافعه
جعلهم يتبرعون

696
00:34:51,082 --> 00:34:53,699
مم شكرا دياكو

697
00:34:56,870 --> 00:35:00,038
أليس هذا المُحقق الجديد
في تشكيلتك ؟

698
00:35:00,040 --> 00:35:02,224
والتر كلارك؟
نعم

699
00:35:02,226 --> 00:35:03,809
لِماذا
يعرفني ؟

700
00:35:03,811 --> 00:35:06,729
لماذا؟ أنت غيور؟

701
00:35:06,731 --> 00:35:08,180
مرحبا
هيـ

702
00:35:08,182 --> 00:35:10,266
أنا لورين ارويو

703
00:35:10,268 --> 00:35:12,268
 أوه مرحباً
أنا قرأت عنك

704
00:35:12,270 --> 00:35:13,736
جميع صديقاتي
 يتحرقنَّ شوقاً لمقابلتك

705
00:35:13,738 --> 00:35:15,154
أستطيع أخبارهنَّ
أنك أعزب ؟

706
00:35:15,156 --> 00:35:16,772
انكِ
جميلة جدا

707
00:35:16,774 --> 00:35:19,608
لكن آه يجب أن نكون صادقين
العمل يأخذ معظم وقتي لذا

708
00:35:19,610 --> 00:35:20,726
أنهُ جيد

709
00:35:20,728 --> 00:35:22,027
كان لقائك جميل

710
00:35:22,029 --> 00:35:23,729
و أنت
حسنا خذي الحذر حسنا

711
00:35:23,731 --> 00:35:25,414
وداعا

712
00:35:25,416 --> 00:35:28,066
أنا سنأخذ لبعضنا
 تذاكر اليانصيب, موافقه ؟

713
00:35:33,540 --> 00:35:35,007
هيـ

714
00:35:35,009 --> 00:35:37,426
أسمع أني حصلت على
زوجه في الخطأ

715
00:35:37,428 --> 00:35:39,128
و نجحتما في مهمتكما

716
00:35:39,130 --> 00:35:40,930
أنت و أوين

717
00:35:44,634 --> 00:35:46,302
(يضحك)

718
00:35:46,304 --> 00:35:47,853
و آه

719
00:35:47,855 --> 00:35:50,923
أِنكَ نسيت ما عرفتهُ
ولن تخبر أي شخص

720
00:35:50,925 --> 00:35:53,692
في أي وقت خاصةً
 ماكنزي

721
00:35:53,694 --> 00:35:55,594
انها ستكون مثل ناتاشا

722
00:35:55,596 --> 00:35:58,597
و أن المال الذي أعطيتهُ لها
لم يكن موجود

723
00:35:58,599 --> 00:35:59,899
نعم؟

724
00:35:59,901 --> 00:36:02,485
الآن ابتسامتك
 الجميع ينظر لها

725
00:36:04,621 --> 00:36:05,771
حسنا

726
00:36:05,773 --> 00:36:08,290
(يضحك)

727
00:36:08,292 --> 00:36:09,742
حسنا

728
00:36:18,468 --> 00:36:20,803
جيد

729
00:36:20,805 --> 00:36:22,838
أنت وارويو
لطيفان

730
00:36:22,840 --> 00:36:26,592
انها
انها جميلةً جدا

731
00:36:28,094 --> 00:36:30,262
 أخبرتهُ أني احترم
ما فعله اليوم

732
00:36:30,264 --> 00:36:32,231
هذا  كل شيء

733
00:36:32,233 --> 00:36:34,433
انت تعرف أنني يمكنني قراءة الشفاه صحيح؟

734
00:36:36,570 --> 00:36:38,637
أعني لا أستطيع حقا

735
00:36:38,639 --> 00:36:41,323
لكن آه تعبير الوجه
تخبرني مجرد حكايه

736
00:36:41,325 --> 00:36:42,525
ماذا حدث بحق الجحيم؟

737
00:36:42,527 --> 00:36:44,076
مرةً أُخرى بتاتاً

738
00:36:44,078 --> 00:36:46,779
جيد

739
00:36:46,781 --> 00:36:51,200
 السيدات والسادة
المفوض دوديلl

740
00:36:51,202 --> 00:36:53,252
(تصفيق)

741
00:36:53,254 --> 00:36:55,988
مساء الخير

742
00:36:55,990 --> 00:36:57,322
أننا نجتمع
لتكريم باتريك ماكينزي

743
00:36:57,324 --> 00:36:59,875
أود أن أغتنم
هذهِ اللحظه لتكريم

744
00:36:59,877 --> 00:37:01,927
آخر عضو محترم
في قسمنا

745
00:37:01,929 --> 00:37:05,214
أننا خسرناهم
 هذا الصباح

746
00:37:05,216 --> 00:37:08,300
خدم  تيم نوفاك في مجموعة الـ64ــ

747
00:37:08,302 --> 00:37:10,669
بفخر لمدة 25 عاما

748
00:37:10,671 --> 00:37:13,272
لِأعرب عن تقديري
 لِهذهِ الخدمة

749
00:37:13,274 --> 00:37:16,392
أود ان أعلن
ترقيته بعد وفاته

750
00:37:16,394 --> 00:37:18,844
إلى الصنف الأول من المحققين

751
00:37:19,980 --> 00:37:22,565
ماذا؟

752
00:37:24,451 --> 00:37:26,285
كيف يفعل بحق الجحيم
هذا الرجل لديه الشجاعه

753
00:37:26,287 --> 00:37:27,953
للقيام بمثلِ هذا الشئ

754
00:37:27,955 --> 00:37:29,354
عندما تختفي
قذارة نوفاك؟

755
00:37:29,356 --> 00:37:30,573
أنهُ الانتحار

756
00:37:32,910 --> 00:37:36,378
ماذا لو لم يكن نوفاك
سيئا كما كنا نظن؟

757
00:37:36,380 --> 00:37:40,532
و آه ماذا لو كنت تعود
على لائحة ترقية الصنف؟

758
00:37:46,923 --> 00:37:49,558
جائك المفتش
 أليس كذلك؟

759
00:37:49,560 --> 00:37:51,710
 ماذا عليك أن تفعله؟

760
00:37:51,712 --> 00:37:53,762
أنت تخطا بالماده الخامسه
لذا ياولد

761
00:37:53,764 --> 00:37:55,764
لا تنظر في النهايه مثل
الجنائي أنه هو؟

762
00:37:55,766 --> 00:37:58,050
و الشبهه أبعدها عن وظيفيك
 هل تفهم؟

763
00:37:58,052 --> 00:37:59,735
اليس كذلك؟ كان لي شئ صغير
و تحركت عليه

764
00:37:59,737 --> 00:38:02,071
لم يكن عملك
ضد أيًّ منهما

765
00:38:02,073 --> 00:38:05,324
تجارات ملتوية

766
00:38:05,326 --> 00:38:06,892
هذه هي لعبتهم

767
00:38:11,181 --> 00:38:12,898
لعلك تعلم  ربما مدريد
كلماتهُ عنك كانت صحيحه

768
00:38:12,900 --> 00:38:14,500
ماذا؟

769
00:38:14,502 --> 00:38:17,586
أنت هيا دون
تعلم أنه غير ممكن

770
00:38:17,588 --> 00:38:19,672
 حاولت أن أفعل شيئا
جيداً

771
00:38:19,674 --> 00:38:21,540
لماذا أتمنى
ترقيتي بهذه الطريقة؟

772
00:38:22,876 --> 00:38:25,294
اللعنة عليك
استعديت الى طريق طويل اسير فيه

773
00:38:26,346 --> 00:38:29,348
طريق طويل لاسير فيه
هيا

774
00:38:29,350 --> 00:38:31,917
 دون دون

775
00:38:47,600 --> 00:38:50,268
ناولني آخر؟ من فضلك؟

776
00:38:50,270 --> 00:38:51,403
كيف حالك؟

777
00:38:51,405 --> 00:38:53,605
بأحسن حال

778
00:38:53,607 --> 00:38:56,158
أربحتِ بعض المال؟

779
00:38:56,160 --> 00:38:57,876
لماذا لا أوصلك ألى
سيارة الأجرة؟

780
00:38:57,878 --> 00:39:00,496
هيا

781
00:39:01,297 --> 00:39:03,165
حسنا

782
00:39:03,167 --> 00:39:04,466
أنا قادم أنا قادم
حسنا

783
00:39:04,468 --> 00:39:06,135
أنا قادم حسنا
هل انت بخير ؟

784
00:39:11,257 --> 00:39:13,258
مرحباً
مرحباً

785
00:39:13,260 --> 00:39:14,643
المُحققه ماكنزي

786
00:39:14,645 --> 00:39:16,512
أعمل مع أخيك

787
00:39:17,847 --> 00:39:19,148
ماذا حدث له؟

788
00:39:19,150 --> 00:39:21,299
(همهمه)

789
00:39:21,301 --> 00:39:23,102
 في الواقع  لستُ متأكده

790
00:39:23,104 --> 00:39:24,903
أنهى أخوكِ
قضية اليوم لذا

791
00:39:24,905 --> 00:39:26,355
اعتقد انه شاركَ في أحتفال

792
00:39:26,357 --> 00:39:28,357
من المُحتمل أنها قضية كبيرة جداً
نعم

793
00:39:28,359 --> 00:39:31,410
(تتنهد)

794
00:39:31,412 --> 00:39:33,612
أغنيس
ديب

795
00:39:33,614 --> 00:39:35,814
مرحباً

796
00:39:35,816 --> 00:39:37,533
هل أنت أه
أنت بخير؟

797
00:39:37,535 --> 00:39:39,651
كأنكِ
كنت تبكين

798
00:39:39,653 --> 00:39:41,837
نعم

799
00:39:41,839 --> 00:39:43,505
أنا أناأختار الصاحب
الخطأ

800
00:39:43,507 --> 00:39:45,591
في كل مرة
أوه نعم

801
00:39:45,593 --> 00:39:48,510
يا للعجب  لا أنا لا أعرف
 أي شيء عن ذلك

802
00:39:48,512 --> 00:39:51,764
(يضحكن)

803
00:39:51,766 --> 00:39:54,133
(يضحكن أكثر)

804
00:39:54,135 --> 00:39:55,384
أوه بحقي

805
00:39:55,386 --> 00:39:57,335
هل لديكِ واحدة من هذه؟

806
00:39:57,337 --> 00:39:59,054
تُريدُ واحدة؟

807
00:39:59,056 --> 00:40:01,173
(يغمغم)

808
00:40:01,175 --> 00:40:02,391
مم
حسنا

809
00:40:04,194 --> 00:40:06,445
وقت ألنوم
هيا

810
00:40:13,703 --> 00:40:16,038
أنت جميلة جداً

811
00:40:16,040 --> 00:40:17,906
شكرا

812
00:40:21,428 --> 00:40:23,862
ارويو لا يستحقك

813
00:40:40,260 --> 00:40:41,948
كش ملك

814
00:40:41,973 --> 00:40:44,373
بعد سبع سنوات

815
00:40:44,434 --> 00:40:46,401
حسنا

816
00:40:46,403 --> 00:40:49,104
دائما أقدر قيمة
وقتك أيها المفتش

817
00:40:50,073 --> 00:40:52,574
لدي الكثير
منه

818
00:40:52,576 --> 00:40:54,493
(صوت انذار)

819
00:40:56,780 --> 00:40:58,363
أنا أُدين لك

820
00:40:58,365 --> 00:41:00,415
كان فقط عملي
أيها ألمفتش

821
00:41:00,417 --> 00:41:02,084
انت تعرف انه ليس فردي

822
00:41:06,005 --> 00:41:09,508
حسنا ربما كان
فردياً قليلا

823
00:41:09,510 --> 00:41:14,510
فاضل ترانزليت