﻿1
00:00:03,130 --> 00:00:05,120
في الحلقات السابقة

2
00:00:05,120 --> 00:00:07,460
هل هناك أفعى سامة
طليقة في المبنى؟

3
00:00:07,460 --> 00:00:08,860
كيم) عازفة فيولا)

4
00:00:08,860 --> 00:00:11,890
وتنوي أن تترك الفيولا وأن
تدخل مجال عملكم

5
00:00:11,890 --> 00:00:15,430
مصير الحضارة الغربية يعتمد
على حديثك معها

6
00:00:15,430 --> 00:00:16,630
كيف حدث ذلك بحق الجحيم؟

7
00:00:16,630 --> 00:00:19,600
لقد كلفتَ (لوسي) بالمهمة لأنك لا تريد
"أن تكون "الشاب الأسود

8
00:00:19,600 --> 00:00:20,500
أنت تتبادل الأماكن

9
00:00:20,500 --> 00:00:23,220
سننتهي الليلة

10
00:00:23,220 --> 00:00:24,460
لا تخف

11
00:00:24,460 --> 00:00:27,200
أشعر بالسوء لأنني
أحرجتكِ بالرسائل

12
00:00:27,200 --> 00:00:29,970
وسيتوقف كل ذلك
ونعود إلى ما كنا عليه من قبل

13
00:00:29,970 --> 00:00:30,670
حسن

14
00:00:30,670 --> 00:00:32,430
لا يزال في الأسفل

15
00:00:32,430 --> 00:00:34,810
الأفعى؟ - لا. القارض -
أين الأفعى؟ -

16
00:00:34,810 --> 00:00:36,370
أكلها القارض -
أكلها القارض -

17
00:00:37,550 --> 00:00:38,260
الباب مقفل

18
00:00:38,260 --> 00:00:42,200
فلنأتِ بالقيوط ليأتي بالقارض
الذي أدخلناه ليأتي بالأفعى

19
00:00:50,560 --> 00:00:52,260
...هل يمكن أن نهدأ للحظة؟ -
أنا هادئة -

20
00:00:52,260 --> 00:00:53,650
ونعود بالزمن إلى الوراء -
لقد انتهى الأمر -

21
00:00:53,650 --> 00:00:56,390
ليس إلى زمن بعيد، إلى ما قبل عشر دقائق
فقط. عندما لم تكن الأرض قد تصدت بعد

22
00:00:56,390 --> 00:00:59,470
لا، لن نعود عشر دقائق
بل أربعة أيام

23
00:00:59,470 --> 00:01:02,590
عندما قررت أنك لا تريدني ولكنك
لا تريد أن يأخذني غيرك

24
00:01:02,590 --> 00:01:05,990
هل تمزحين؟ - أو فلنعد -
عامين عندما أنكرتَ في الصحافة أننا معاً

25
00:01:05,990 --> 00:01:06,990
...لم أنكر

26
00:01:06,990 --> 00:01:11,360
أو أربعة أسابيع عندما قبلتَني بعد الحلقة
لأن (لوك) كان موجوداً، أو إلى أي شهر في السنة

27
00:01:11,360 --> 00:01:14,090
حسن
توقفي. توقفي حالاً

28
00:01:14,090 --> 00:01:18,330
من المفترض أن يكون هناك قاعدة للتعامل مع
هذه الحالات، كأن يكون هناك تعديل رقم 14

29
00:01:18,330 --> 00:01:19,010
اخرس

30
00:01:19,010 --> 00:01:21,760
لم أنكر شيئاً في الصحافة

31
00:01:21,760 --> 00:01:27,130
...لا أصدق أنك ما زلتِ
أحد صحفيي الفضائح اتصل بمسؤولي الإعلامي

32
00:01:27,130 --> 00:01:32,380
وسأل "هل هو يواعد (هارييت هيز)؟" وأنا
رفضتُ التعليق. لا يوجد عاقل يقبل بالتعليق

33
00:01:32,380 --> 00:01:33,900
أنا فعلت

34
00:01:34,010 --> 00:01:35,630
أنا فعلت
وأنت لا

35
00:01:35,630 --> 00:01:37,150
هل تعلم كم بدوتُ غبية
بسبب ذلك؟

36
00:01:37,150 --> 00:01:41,460
ليست لدي سيطرة على مدى الذكاء أو
(الغباء الذي يظهر منك للناس يا (هارييت

37
00:01:41,460 --> 00:01:44,070
إلا في البرنامج التلفزيوني
الذي أكتبه والذي جعل منكِ نجمة

38
00:01:44,070 --> 00:01:45,690
أنت جعلتَني نجمة؟

39
00:01:45,690 --> 00:01:48,430
أنا جعلتكِ تبدين غبية؟

40
00:01:50,620 --> 00:01:53,190
أرفض المشاركة في
مقالات الفضائح

41
00:01:53,220 --> 00:01:55,660
أعرف أنكِ تعرفين ذلك
لأنكِ لستِ متخلفة عقلياً

42
00:01:55,660 --> 00:01:58,450
لِمَ تحاولين أن تحرقينا؟

43
00:01:59,890 --> 00:02:02,150
لأن مجيئك هنا الليلة

44
00:02:02,150 --> 00:02:04,290
وقبلتك لي في عيد الميلاد

45
00:02:04,290 --> 00:02:08,410
وغيرتك المريضة من (دارن
ولس) هي أفعال قاسية

46
00:02:08,410 --> 00:02:11,830
تتنكر بهيئة الظرف

47
00:02:12,700 --> 00:02:15,970
اسمح لي بسؤال: هل تظن أن
لوك سكوت) يريد أن يواعدني من جديد؟)

48
00:02:15,970 --> 00:02:18,050
نعم -
وأنت على حق -

49
00:02:18,050 --> 00:02:20,650
لقد أخبرني بذلك

50
00:02:20,650 --> 00:02:23,340
لماذا تجد مشكلة في أن
نتواعد لأننا نعمل معاً

51
00:02:23,340 --> 00:02:25,830
ولا يجد (لوك) مشكلة في ذلك؟

52
00:02:25,830 --> 00:02:28,870
هارييت)، لستُ أخترع مشكلة أننا لا يمكن)
أن نكون معاً ما دمنا نعمل معاً

53
00:02:28,870 --> 00:02:31,660
فتلك هي الحقيقة

54
00:02:31,660 --> 00:02:34,890
أليست هذه النتيجة رائعة

55
00:02:36,480 --> 00:02:38,610
لا. ليست كذلك

56
00:02:39,300 --> 00:02:41,844
استديو 60
أون ذا سنست ستريب

57
00:02:42,516 --> 00:02:47,992
الحلقة الرابعة عشرة
عشاء (هارييت) - الجزء الثاني

58
00:02:49,290 --> 00:02:52,230
هل تسمعني؟
سيدي

59
00:02:52,230 --> 00:02:53,290
هل من أحد في الأسفل؟

60
00:02:53,290 --> 00:02:56,220
نعم... قرب حاوية القمامة
إنه نائم، هناك... تعلم

61
00:02:56,530 --> 00:02:58,020
هل تحاولين قول
كلمة متشرد؟

62
00:02:58,020 --> 00:02:59,210
ليست كلمة لطيفة

63
00:02:59,210 --> 00:03:00,450
فهمت

64
00:03:00,450 --> 00:03:03,090
هناك رجل يواجه صعوبات في
إيجاد سكن وإيجاد عمل

65
00:03:03,090 --> 00:03:05,140
فلنسخر ممن ليس لديهم
منازل، فهم يستحقون ذلك

66
00:03:05,140 --> 00:03:06,070
عفواً

67
00:03:06,070 --> 00:03:07,530
كنت أسخر منك أنت -
أعلم -

68
00:03:07,530 --> 00:03:09,890
عفواً يا سيد

69
00:03:09,890 --> 00:03:12,840
في الأعلى. على السطح

70
00:03:12,840 --> 00:03:14,400
هل تسمعني؟

71
00:03:14,400 --> 00:03:15,400
ما الذي تفعلينه بهذا الشيء؟

72
00:03:15,400 --> 00:03:16,840
سألقيه عليه لينتبه إلينا

73
00:03:16,840 --> 00:03:19,280
إذا ضربتِ رجلاً بحجر على
رأسه ستذهبين إلى سجن للنساء

74
00:03:19,280 --> 00:03:22,150
لن أضربه، سأضرب الحاوية
مما سيجعلها تصدر صوتاً

75
00:03:22,150 --> 00:03:24,010
أعطيني الحجر

76
00:03:24,370 --> 00:03:27,100
لقد عرضت علي بعثات
بفضل مهارتي في لعب الهوكي

77
00:03:27,100 --> 00:03:30,890
وذلك يجعلك مناسبة تماماً
لحل هذا الوضع؟

78
00:03:34,540 --> 00:03:37,050
إصابة دقيقة يا بني

79
00:03:39,120 --> 00:03:40,620
لم يستيقظ

80
00:03:40,620 --> 00:03:43,040
ذلك الحجر غريب. بدا
لي أخف من المتوقع

81
00:03:43,460 --> 00:03:45,720
انتظري، تذكرت
هناك مكان لتخبئة المفتاح

82
00:03:45,720 --> 00:03:48,760
حجر مزيف يُخَبأ المفتاح داخله

83
00:03:53,170 --> 00:03:53,840
لا

84
00:03:53,840 --> 00:03:55,640
بلى -
لِمَ لم تقل شيئاً؟

85
00:03:55,640 --> 00:03:58,880
كنتُ أحاول تخطي تخيلك
وأنت تلعبين الهوكي الأرضي

86
00:03:58,880 --> 00:04:01,300
كنت بارعة -
لا أشك في ذلك -

87
00:04:05,730 --> 00:04:08,370
لِمَ لا يبحث أحد عنا؟

88
00:04:13,470 --> 00:04:15,810
(كال) -
نعم؟ -

89
00:04:17,300 --> 00:04:18,570
(حسن أعرفك بـ(يوتي

90
00:04:18,570 --> 00:04:20,540
(يوتي) -
نعم -

91
00:04:20,540 --> 00:04:22,160
هل مثل في عمل أعرفه؟

92
00:04:22,160 --> 00:04:25,380
لقد مثل في عدد من الأعمال
(أول أدواره كان في (إكس فايلز

93
00:04:25,380 --> 00:04:27,860
وهو يعمل بشكل
دائم منذ ذلك الوقت

94
00:04:27,860 --> 00:04:30,990
سيشتم (يوتي) القارض ثم
ينزل ليصطاده، يفعلها

95
00:04:30,990 --> 00:04:31,600
نعم

96
00:04:31,600 --> 00:04:33,200
حسن، السؤال الأساسي

97
00:04:33,200 --> 00:04:35,030
سيخرج من هناك، أليس كذلك؟ -
أجل -

98
00:04:35,030 --> 00:04:38,460
ومعه القارض الذي اصطاد الأفعى -
نعم سيدي. الاتصال لي -

99
00:04:38,460 --> 00:04:40,090
لأن الممثلين سيعودون
بعد ساعتين

100
00:04:40,090 --> 00:04:41,970
وأنا لدي حديقة حيوانات تحت الخشبة

101
00:04:41,970 --> 00:04:44,070
أهلاً عزيزتي
(إنها (تسي

102
00:04:46,980 --> 00:04:49,340
أنت لا تخيفني

103
00:04:49,340 --> 00:04:51,920
بل تخيفني. تلك غطرسة مني

104
00:04:51,920 --> 00:04:54,690
شكراً حبيبتي. سهوتُ عن ذلك

105
00:04:54,690 --> 00:04:56,310
أحبك

106
00:04:56,310 --> 00:05:00,630
أسرعتُ لآتي بـ(يوتي) فنسيتُ
إخطار جمعية رعاية الحيوانات

107
00:05:00,630 --> 00:05:01,920
تسي) تولت الأمر)

108
00:05:01,920 --> 00:05:02,960
كيف؟

109
00:05:02,960 --> 00:05:06,480
أبلغت الجمعية أنني سأحضر
يوتي) إلى مسرحكم)

110
00:05:06,480 --> 00:05:08,400
بيفو) هذا يعني أنهم)
سيرسلون شخصاً ما إلينا

111
00:05:08,400 --> 00:05:12,020
من المفروض أن يتواجد ممثل للجمعية
إذا كنا سنعمل مع حيوان من الحيوانات

112
00:05:12,020 --> 00:05:13,160
ذلك هو القانون

113
00:05:13,160 --> 00:05:18,130
وكنتُ أتمنى أن أتجنب ذلك بما أنني
اخترقتُ حوالي 14 بنداً منه

114
00:05:20,280 --> 00:05:21,720
هل ننزله في الفتحة؟

115
00:05:21,720 --> 00:05:23,690
أنزله في الفتحة

116
00:05:30,110 --> 00:05:31,960
كيم)، هذا خامس كأس تكيلا)

117
00:05:31,960 --> 00:05:34,270
هذا العدد كبير حتى
(لو كنتِ (خوسيه كويبرو

118
00:05:34,270 --> 00:05:36,070
ماذا تفعل مع
الفتيات عندما تخرج معهن؟

119
00:05:36,070 --> 00:05:39,520
نشرب القهوة دون إضافات
نشرب الكثير، الكثير من القهوة

120
00:05:40,070 --> 00:05:42,850
كيم)، رجاءً)
يجب أن تأكلي شيئاً على الأقل

121
00:05:42,850 --> 00:05:44,800
معظم الرجال يريدونني ثملة

122
00:05:44,800 --> 00:05:48,070
ليس من الصعب تفهم السبب ولكنني
سأكشف لكِ كل الأوراق، اتفقنا؟

123
00:05:48,070 --> 00:05:49,430
سأخبرك بما يجري

124
00:05:49,430 --> 00:05:51,620
وسيبدو لكِ هذا
ضرباً من الجنون ولكنها الحقيقة

125
00:05:51,620 --> 00:05:53,620
جاك رودولف) بحاجة)
لخدمة من والدكِ

126
00:05:53,620 --> 00:05:55,590
وهي خدمة مهمة
ومقابل تلك الخدمة

127
00:05:55,590 --> 00:05:59,050
ما يريده والدكِ هو
أن أقنعكِ بألا تتركي العزف على الفيولا

128
00:05:59,050 --> 00:06:00,620
وهذا هو ما أفعله هنا

129
00:06:00,620 --> 00:06:03,900
والآن اسمعي، لا
يعرف أحدنا الآخر

130
00:06:03,900 --> 00:06:06,070
ولكن إذا استطعتِ، ولو
هذه الليلة فقط، أو هذا الأسبوع

131
00:06:06,070 --> 00:06:09,000
أن تقولي: "حسناً يا أبي
سأعود إلى جوليارد

132
00:06:09,000 --> 00:06:10,530
"ولن أكون ممثلة كوميدية"

133
00:06:10,530 --> 00:06:13,990
كيم)، إذا استطعتِ أن تكوني)
...الفتاة الصغيرة المطيعة لأبيك

134
00:06:14,890 --> 00:06:16,770
(كيم)

135
00:06:18,040 --> 00:06:19,340
كان ذلك بسبب
التكيلا على الأرجح

136
00:06:19,340 --> 00:06:20,770
شكراً يا عين الصقر

137
00:06:20,770 --> 00:06:23,490
حسن، هذا سخيف
سأصحبها إلى غرفتها في الفندق

138
00:06:23,490 --> 00:06:25,820
حسن. سأساعدك
ما هو الفندق؟

139
00:06:25,820 --> 00:06:28,690
لقد تقابلنا هنا. لا
أعرف ما هو الفندق

140
00:06:28,690 --> 00:06:29,890
ألا يعرفه (جاك)؟

141
00:06:29,890 --> 00:06:32,360
لا بد أن (جاك) يعرفه
(سأذهب لأبحث عن (جاك

142
00:06:32,360 --> 00:06:34,060
الذي سيقتلني بيديه

143
00:06:34,060 --> 00:06:36,850
أريدك أن تأخذها
إلى منطقة هادئة ومنعزلة

144
00:06:36,850 --> 00:06:39,460
لا تُكبِّر الموضوع
ضع ذراعك على كتفها

145
00:06:39,460 --> 00:06:42,740
تظاهر بأنك تتحدث إليها وما
(شابه. اتفقنا؟ سأبحث عن (جاك

146
00:06:42,740 --> 00:06:45,840
حسن. وأنا سأنفذ مشاهد مختارة
(من (عطلة في بيرني

147
00:06:45,840 --> 00:06:47,240
افعلها فحسب

148
00:06:47,240 --> 00:06:48,730
لا. رأيتُها في المسرح

149
00:06:48,730 --> 00:06:52,880
ولكنها ذهبت لتتحدث إلى (داني) لوهلة
ولم يسمع منها أحد خبراً منذ ذلك الوقت

150
00:06:53,490 --> 00:06:55,090
هل معك الرقم؟

151
00:06:55,900 --> 00:06:57,520
شكراً

152
00:06:57,520 --> 00:06:58,970
ماذا عن مضرب البيسبول؟

153
00:06:58,970 --> 00:07:00,690
لا أريد أن أتحدث
في هذا بعد الآن

154
00:07:00,690 --> 00:07:03,630
هاك مضرب بيسبول"
"وهناك رقم هاتف عليه

155
00:07:03,630 --> 00:07:07,140
وكيف لي أن أعرف ذلك. أنا من"
"ميشيغان، حيث لا أحد يلعب البيسبول

156
00:07:07,140 --> 00:07:09,600
نعم، كان تصرفاً سخيفاً
...وأنا أتحمل جزءً من المسؤولية

157
00:07:09,600 --> 00:07:12,340
جزءً من المسؤولية؟ -
هل لي أن أكمل كلامي؟ -

158
00:07:12,340 --> 00:07:13,730
جزءً من المسؤولية؟

159
00:07:13,730 --> 00:07:17,900
سواء معي، أو مع الرجل الذي
بعدي أو الذي بعده

160
00:07:17,900 --> 00:07:21,610
سيتوجب عليكِ أن تتحاملي على نفسكِ
قليلاً وتحملي المسؤولية عما تفعلين

161
00:07:21,610 --> 00:07:24,320
(لقد تأذيتُ بما جرى مع (جيني
(أنت كنتَ مع (جيني

162
00:07:24,320 --> 00:07:27,440
وماذا عن أنكِ افتتحتِ
هذا النقاش باقتباس من (لوك)؟

163
00:07:27,440 --> 00:07:30,550
وأعني فقط جزءً من المسؤولية عن ذلك
وهو الجزء المتعلق بقولكِ لذلك

164
00:07:30,550 --> 00:07:32,580
...عليكِ أن -
يمكنك أن تغير الموضوع -

165
00:07:32,580 --> 00:07:34,270
في الواقع لا أتذكر
ما هو الموضوع

166
00:07:34,270 --> 00:07:36,090
(كانت (جيني

167
00:07:36,090 --> 00:07:37,470
لقد واعدتَ صديقتي

168
00:07:37,470 --> 00:07:40,040
لا يمكنكِ أن تكوني
(نجمة كل العروض يا (هاري

169
00:07:40,040 --> 00:07:42,170
لم أختَر (جيني) لأنها صديقتك

170
00:07:42,170 --> 00:07:44,560
اخترتُها لأنها صديقتي

171
00:07:44,560 --> 00:07:48,040
ولكن، اسمحي لي أن
أسألك إذا كان الموضوع الحقيقي

172
00:07:48,040 --> 00:07:50,990
هو أنني لم أعرض عليكِ الزواج

173
00:07:51,650 --> 00:07:55,430
نعم
ذاك هو الموضوع

174
00:07:55,430 --> 00:07:56,960
أتعلمين؟

175
00:07:56,960 --> 00:08:00,940
لو كان بإمكاننا أن نمضي ستة أشهر
دون انفجار كالذي يجري هذه الليلة

176
00:08:00,940 --> 00:08:03,680
لكنا نبحث عن روضة
مناسبة لطفلنا الآن

177
00:08:06,190 --> 00:08:09,140
هذه أكبر كذبة أسمعها منك

178
00:08:11,480 --> 00:08:13,790
نحن جاهزون لكما الآن

179
00:08:13,790 --> 00:08:15,590
ماثيو)، أعلم أن هذا)
مفاجئ لك

180
00:08:15,590 --> 00:08:18,080
هل تسنى لك أن
تفكر في ما ستقول؟

181
00:08:18,080 --> 00:08:21,360
سيكون على ما يرام
إنه يقف على أرض صلبة

182
00:08:21,360 --> 00:08:23,990
أنا بخير. شكراً

183
00:08:26,530 --> 00:08:28,730
كل ما ينتج عن هذه الأغنية

184
00:08:28,730 --> 00:08:30,750
سيذهب إلى
"أنقذوا حياتي"

185
00:08:30,750 --> 00:08:34,870
وهو برنامج تمويل للأطفال
المصابين بالإيدز في إفريقيا

186
00:08:34,870 --> 00:08:37,990
وإلى ذلك، يشرفني أن أقدم

187
00:08:37,990 --> 00:08:39,680
أيتها السيدات والسادة

188
00:08:39,680 --> 00:08:41,970
(ناتالي كول)

189
00:08:52,680 --> 00:08:56,480
"لحظة استيقاظي"

190
00:08:56,870 --> 00:09:00,900
"قبل أن أضع مكياجي"

191
00:09:00,900 --> 00:09:06,000
"أصلي لك صلاة قصيرة"

192
00:09:06,000 --> 00:09:10,510
"وأنا أمشط شعري الآن"

193
00:09:10,510 --> 00:09:11,640
"وأتساءل"

194
00:09:11,640 --> 00:09:13,640
هل عملتِ مع اتحاد
ملاجئ الأطفال؟

195
00:09:13,640 --> 00:09:14,550
ماذا؟ -
هل عملتِ مع...؟ -

196
00:09:14,550 --> 00:09:16,900
نعم. أنا عضوة في مجلس الإدارة -
وتجمع كوميك ريليف؟ -

197
00:09:16,900 --> 00:09:19,010
لستَ مضطراً إلى
فعل ذلك إذا كنت لا ترغب

198
00:09:19,010 --> 00:09:21,050
لم أكن أكذب

199
00:09:21,050 --> 00:09:22,110
من قبل

200
00:09:22,110 --> 00:09:23,670
إما أنك كنت تكذب
...أو أنك مريض نفسياً، لذا

201
00:09:23,670 --> 00:09:26,230
أقسم إني لا أفهم ما
يجري الليلة

202
00:09:26,230 --> 00:09:28,160
عن أية انفجارات تتحدث؟

203
00:09:28,160 --> 00:09:29,920
قلتَ: لولا هذه الانفجارات -
نعم -

204
00:09:29,920 --> 00:09:32,310
لكنا الآن متزوجين... -
علي أن أنهي هذه الملاحظات -

205
00:09:32,310 --> 00:09:33,830
...لستُ على أرض صلبة كما

206
00:09:33,830 --> 00:09:35,570
ولكن تلك الخلافات ليست السبب
الذي كنت تتعذر به

207
00:09:35,570 --> 00:09:38,550
ففي الأشهر الخمسة
الماضية، تعذرتَ بالبرنامج

208
00:09:38,550 --> 00:09:39,730
السبب أننا لسنا معاً؟ -
نعم -

209
00:09:39,730 --> 00:09:41,810
هو البرنامج فعلاً -
ليس الانفجارات المتخيلة إذن؟ -

210
00:09:41,810 --> 00:09:44,610
الانفجارات ليست متخيلة
ها نحن نمر بأحدها الآن

211
00:09:44,610 --> 00:09:47,190
من سيتأثر بأن نكون معاً؟

212
00:09:47,190 --> 00:09:49,870
(بالله عليكِ يا (هاري
(سايمون)، و(توم)

213
00:09:49,870 --> 00:09:53,790
(جيني) و(سام) و(آلكس)
(ديلن) و(كال) و(داني)

214
00:09:53,790 --> 00:09:55,990
والفنيون والاستديو والشبكة

215
00:09:55,990 --> 00:09:57,780
وأنا لم أطلب العمل في البرنامج

216
00:09:57,780 --> 00:09:59,390
ولكننا انفصلنا قبل ذلك

217
00:09:59,390 --> 00:10:00,820
قبل ماذا؟ -
بداية عملك في البرنامج -

218
00:10:00,820 --> 00:10:03,500
...لقد انفصلنا 18 مرة -
وأنا أتحدث عن آخر مرة -

219
00:10:03,500 --> 00:10:05,520
كانت قبل أسبوعين
من قبولك العمل

220
00:10:05,520 --> 00:10:07,380
في تلك المرة بالذات
كنتِ ممتلئة

221
00:10:07,380 --> 00:10:10,020
بروح المولى إلى درجة
أنكِ غنيتِ بعض الأغاني الشعبية

222
00:10:10,020 --> 00:10:12,270
أمام أناس رموا
الحجارة على مراهقات حوامل

223
00:10:12,270 --> 00:10:15,630
إذن تلك المرة بالذات لم يتعلق
الأمر بالبرنامج ولا بالخلافات غير العقلانية

224
00:10:15,630 --> 00:10:17,340
صحيح -
بسبب جنوني -

225
00:10:17,340 --> 00:10:19,910
لم أنزعج من كونك مجنونة قط

226
00:10:19,910 --> 00:10:21,990
أكاد لا أصدق أنني لم أظهر
المزيد من الامتنان لك لذلك

227
00:10:21,990 --> 00:10:25,360
سأخبرك برأيي بما يحدث. رأيي أنكِ
غير قادرة على الابتعاد

228
00:10:25,650 --> 00:10:28,320
لذلك قررتِ إحراق المنزل كله

229
00:10:29,730 --> 00:10:30,660
أجل

230
00:10:31,130 --> 00:10:34,160
"لا أحد غيري"

231
00:10:37,140 --> 00:10:39,580
كل مرة قلتُ فيها إني أحبك
كل مرة من تلك المرات

232
00:10:39,580 --> 00:10:41,570
تظنين أني كنت أكذب؟

233
00:10:43,600 --> 00:10:45,380
أجل

234
00:10:45,800 --> 00:10:49,370
"حبيبي، حبيبي"

235
00:10:50,020 --> 00:10:51,880
يا لخيبة أملي

236
00:10:55,240 --> 00:10:56,680
عذراً. نحن جاهزون
لاعتلائك الخشبة

237
00:10:56,680 --> 00:10:59,460
"أصلي لك صلاة قصيرة"

238
00:10:59,460 --> 00:11:01,050
"يا حبيبي"

239
00:11:01,050 --> 00:11:03,110
"إلى الأبد"

240
00:11:03,110 --> 00:11:05,540
"ستبقى في قلبي"

241
00:11:05,540 --> 00:11:07,670
"وسأحبك إلى الأبد"

242
00:11:08,140 --> 00:11:11,040
"إلى الأبد"

243
00:11:09,690 --> 00:11:13,300
"لن نفترق"

244
00:11:13,300 --> 00:11:14,820
(كيم)، (كيم) -
أين (جاك)؟ -

245
00:11:14,820 --> 00:11:16,600
لم أجده
تركتُ له خبراً عند طاولته

246
00:11:16,600 --> 00:11:19,240
كيم) أفيقي)
أنا متأكد من أنك تستطيعين

247
00:11:20,170 --> 00:11:21,970
أنت مضحك في فقرة الأخبار

248
00:11:21,970 --> 00:11:23,060
حقاً؟

249
00:11:23,060 --> 00:11:25,060
أنت مضحك في فقرة الأخبار

250
00:11:25,060 --> 00:11:26,970
شكراً جزيلاً
...أنا فخور

251
00:11:26,970 --> 00:11:31,280
كيم). علي أن آخذكِ إلى فندقك)

252
00:11:31,280 --> 00:11:33,760
أجل، حبيبي -
لا، لا -

253
00:11:33,760 --> 00:11:37,010
يجب أن أعرف اسم
الفندق الذي تنزلين فيه

254
00:11:38,930 --> 00:11:40,910
(كيم)

255
00:11:40,910 --> 00:11:42,550
إنه فندق جميل

256
00:11:42,550 --> 00:11:43,900
هل تتذكرين اسمه؟

257
00:11:43,900 --> 00:11:47,710
تمكنتُ من عزف
كونشرتو (فيفالدي) على سلم الإيه مينور

258
00:11:47,710 --> 00:11:49,380
عندما كنتُ

259
00:11:49,380 --> 00:11:51,060
في السابعة من عمري

260
00:11:51,060 --> 00:11:52,920
...هل يمكنكِ

261
00:11:54,100 --> 00:11:57,080
هذا هاتفها -
أجب -

262
00:11:57,080 --> 00:11:58,790
كيم)، سأجيب على هاتفك)

263
00:11:58,790 --> 00:12:01,300
شفتاك شهيتان -
شكراً -

264
00:12:01,300 --> 00:12:02,220
كانت تقصدني أنا

265
00:12:02,220 --> 00:12:04,080
كيف تعرف؟ -
اخرس -

266
00:12:04,080 --> 00:12:04,730
ألو

267
00:12:06,750 --> 00:12:08,070
إنه والدها -
أنهِ المكالمة. أنهِ المكالمة -

268
00:12:11,480 --> 00:12:13,690
ما الذي حدث للتو بحق الجحيم؟

269
00:12:15,870 --> 00:12:17,290
ماذا تفعلين؟

270
00:12:17,290 --> 00:12:20,580
...أكتب رسالة للـ
تعلم من أعني

271
00:12:20,580 --> 00:12:23,460
إلى ذلك الفرد المحترم
من المجتمع الذي ينام داخل الكيس؟

272
00:12:23,460 --> 00:12:25,880
أجل -
ماذا كتبتِ؟ -

273
00:12:25,880 --> 00:12:28,510
كتبتُ: "انظر إلى الأعلى
هناك شخصان علِقا على السطح

274
00:12:28,510 --> 00:12:29,710
لسنا خطِرَين على الإطلاق"

275
00:12:29,710 --> 00:12:32,660
من فضلك، دُر حول المبنى"
وادخل بهو الأمن في استديو 60

276
00:12:32,660 --> 00:12:34,460
وأخبر الرجل الموجود"
هناك بما جرى

277
00:12:34,460 --> 00:12:37,790
"ولك جائزة إن فعلت. شكراً"

278
00:12:37,790 --> 00:12:39,210
عندما ينتهي من
...قراءة الرسالة

279
00:12:39,210 --> 00:12:41,240
هل لديك فكرة أفضل؟

280
00:12:41,240 --> 00:12:43,520
هل تريد أن تطلب
منه رسالة توصية؟

281
00:12:43,520 --> 00:12:45,790
أتعلمين؟ الكثير من النساء
كن سيعتبرن ما فعلتُه جذاباً

282
00:12:45,790 --> 00:12:47,580
الكثير من النساء؟ -
أظن ذلك -

283
00:12:47,580 --> 00:12:48,650
هل يكون هذا رأيهن عادة؟

284
00:12:48,650 --> 00:12:50,500
إما أن ترفضيني
أو تغاري

285
00:12:50,500 --> 00:12:52,960
أما الاثنين معاً فلا

286
00:12:54,180 --> 00:12:56,570
لا أغار
مجرد سؤال

287
00:12:56,570 --> 00:12:59,090
أنتِ أول من أفعل معها هذا

288
00:12:59,510 --> 00:13:01,240
أنت تتفهم سبب عدم
إمكان أن أواعدك، أليس كذلك؟

289
00:13:01,240 --> 00:13:02,450
لا، على الإطلاق

290
00:13:02,450 --> 00:13:04,120
إني أحمل طفل رجل آخر

291
00:13:04,120 --> 00:13:06,450
نعم، ولكني لم أره
هنا كثيراً. هل رأيتِه أنت؟

292
00:13:06,450 --> 00:13:07,930
هل تريد أن تكون أباً بديلاً؟

293
00:13:07,930 --> 00:13:09,210
...لقد أقعلتُ عن التودد إليكِ منذ فترة

294
00:13:09,210 --> 00:13:12,250
هل هو انجذاب جسدي؟

295
00:13:13,170 --> 00:13:15,830
هل الانجذاب ماذا؟ -
جسدي -

296
00:13:16,920 --> 00:13:19,300
...في الواقع

297
00:13:19,730 --> 00:13:22,380
حالياً أنتِ بحجم باص صغير

298
00:13:23,120 --> 00:13:25,100
نسبة لكوني حامل، أبدو جميلة -
صحيح -

299
00:13:25,100 --> 00:13:27,990
أنا... أشع ضوءً -
صحيح -

300
00:13:43,340 --> 00:13:45,090
أين القيوط؟ -
انتظر -

301
00:13:45,090 --> 00:13:47,190
أين القيوط بحق
الجحيم يا (بيفو)؟

302
00:13:47,190 --> 00:13:49,080
(لدي أخبار جيدة لك يا (كال

303
00:13:49,080 --> 00:13:50,600
القيوط في طريقه إلينا؟

304
00:13:50,600 --> 00:13:53,250
لا. الأفعى ما زالت حية

305
00:13:53,250 --> 00:13:54,580
هل ترى الأفعى؟

306
00:13:54,580 --> 00:13:57,020
هنا -
حسن، حسن -

307
00:13:57,020 --> 00:13:57,900
ماذا يعني هذا؟

308
00:13:57,900 --> 00:14:02,200
الأفعى تسد المخرج، ولذلك
لم يخرج القيوط

309
00:14:02,200 --> 00:14:04,330
لأنه خائف من الأفعى -
والقارض؟ -

310
00:14:04,330 --> 00:14:06,670
خائف من القيوط

311
00:14:06,670 --> 00:14:08,830
اسمح لي بالقول

312
00:14:08,830 --> 00:14:11,670
لا أشعر إن ما يجري
مهني

313
00:14:11,670 --> 00:14:14,040
تلك هي قوة الطبيعة المبهمة

314
00:14:14,040 --> 00:14:15,420
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم؟

315
00:14:15,420 --> 00:14:17,020
فكر في الأمر -
لا -

316
00:14:17,020 --> 00:14:18,740
هل يمكن أن يكون
الحال أسوأ من هذا؟

317
00:14:18,740 --> 00:14:21,410
(سيد (شانلي -
نسيت. زوجتك طلبت الشرطة -

318
00:14:21,410 --> 00:14:22,860
نعم؟ أهلاً -
(سيد (شانلي -

319
00:14:22,860 --> 00:14:24,740
أنا (نونا بروت) من جمعية
الرفق بالحيوان

320
00:14:25,290 --> 00:14:27,520
(بيفو) -
كيف حالك يا (نونا)؟ -

321
00:14:27,520 --> 00:14:29,670
أخبرتني (تِس) أنك تستخدم
(يوتي)

322
00:14:29,670 --> 00:14:33,430
صحيح. أسرعتُ بالخروج من
المنزل ولم يتسنَّ لي أن أعلمكم

323
00:14:33,430 --> 00:14:34,880
لا بأس

324
00:14:34,880 --> 00:14:37,190
ما الذي تصوره؟ -
أنا؟ -

325
00:14:37,190 --> 00:14:39,460
يجب أن أعرف
سبب استخدام الحيوان

326
00:14:39,460 --> 00:14:41,640
معارضة ساخرة لفيلم
فيلم ويسترن

327
00:14:41,640 --> 00:14:44,410
نريده أن يعوي
عند اكتمال القمر. وهو رائع

328
00:14:44,780 --> 00:14:46,940
أين هو؟ -
يوتي)؟) -

329
00:14:46,940 --> 00:14:48,690
يجب أن أراه

330
00:14:57,730 --> 00:15:00,050
إنه في حفرة
تحت الخشبة، اتفقنا؟

331
00:15:00,050 --> 00:15:03,340
القيوط تحت الخشبة
مع قارض وأفعى

332
00:15:03,340 --> 00:15:04,960
والثلاثة لا يتحركون

333
00:15:04,960 --> 00:15:06,610
قارض وأفعى؟ -
نعم -

334
00:15:06,610 --> 00:15:09,000
صورنا أفاعي سامة يوم الثلاثاء
وكان معنا ممثل من جمعيتكم

335
00:15:09,000 --> 00:15:10,580
وقد تسللت إحدى
الأفاعي إلى الفتحة

336
00:15:10,580 --> 00:15:13,560
وأرسل هذا البطل
قارضاً ليصطادها

337
00:15:13,560 --> 00:15:15,760
ثم أرسلنا القيوط
ليصطاد القارض

338
00:15:15,760 --> 00:15:19,050
لديك أفعى سامة وقارض
تحت الخشبة منذ يوم الثلاثاء؟

339
00:15:19,050 --> 00:15:21,300
أجل. وقد أنزلتُ
كاميراً صغيرة في الحفرة

340
00:15:21,300 --> 00:15:24,590
ويمكنكِ التأكد من الشاشة أنهم جميعاً
...بخير، لذا لا داعي لـ

341
00:15:24,590 --> 00:15:26,080
هل تعرف حجم
المشكلة التي تواجهك؟

342
00:15:26,080 --> 00:15:26,950
لأية مشاكل...

343
00:15:26,950 --> 00:15:28,210
هذه مشكلة
(يا سيد (شانلي

344
00:15:28,210 --> 00:15:31,710
أعلم، آنسة (بروت)! لدي محور
الشر في مملكة الحيوانات في الأسفل

345
00:15:31,710 --> 00:15:33,970
حسن. إليك خياراتك

346
00:15:33,970 --> 00:15:35,890
أنت تجبرني على
استدعاء هيئة التحكم بالحيوانات

347
00:15:35,890 --> 00:15:39,070
وقسم الصيد والألعاب في ولاية
كالفورنيا واليو إس دي إيه

348
00:15:39,070 --> 00:15:41,720
وقدر الغرامة هو 20 ألف
على الحيوان الواحد بسبب القسوة

349
00:15:41,720 --> 00:15:45,480
وقد تتسبب التهم بسجن
تصل مدته إلى خمس سنوات

350
00:15:47,300 --> 00:15:47,880
أو؟

351
00:15:47,880 --> 00:15:49,960
انزع الأرضية وأخرج
الحيوانات من ذلك المكان

352
00:15:49,960 --> 00:15:52,720
المشكلة أن هناك العديد من الناس
الذين سيأتون لإجراء البروفة خلال وقت قصير

353
00:15:52,720 --> 00:15:54,580
أنا على ثقة أنك تتفهمين
نعمل 24 ساعة

354
00:15:54,580 --> 00:15:56,070
صلني بالشرطة -
وعلى الهواء... حسن -

355
00:15:56,070 --> 00:15:58,130
سآتي بعمال لإزالة الأرضية

356
00:15:58,130 --> 00:16:02,530
وعندما أجد تلك الحيوانات
سأطبخها، ثم آكلها

357
00:16:03,110 --> 00:16:05,140
هيا بنا

358
00:16:09,650 --> 00:16:10,530
ماذا جرى؟

359
00:16:10,530 --> 00:16:12,700
شربت كثيراً -
(كيم) -

360
00:16:13,710 --> 00:16:16,120
كيم)، هل تسمعينني؟)

361
00:16:18,710 --> 00:16:20,850
كيف سمحتَ لها بأن تصل إلى هذه الحال؟ -
حدث كل شيء بسرعة فائقة -

362
00:16:20,850 --> 00:16:21,880
تلك هي الحقيقة
كنتُ موجوداً

363
00:16:21,880 --> 00:16:24,250
أرادتني أن أصحبها إلى
الفندق كي ترقص لي

364
00:16:24,250 --> 00:16:25,640
ولم تفعل ذلك بالطبع؟ -
لم أفعل -

365
00:16:25,640 --> 00:16:27,040
عمرها 20 عاماً
(يا (توم

366
00:16:27,040 --> 00:16:29,340
(إنها مثل (كورتني لف) يا (جاك

367
00:16:29,340 --> 00:16:31,960
حسن

368
00:16:33,380 --> 00:16:34,680
حسـن

369
00:16:34,680 --> 00:16:36,690
وهي لا تتذكر اسم
الفندق الذي تنزل فيه

370
00:16:36,690 --> 00:16:38,730
فندق بيفرلي ويلشاير

371
00:16:38,730 --> 00:16:42,130
ولكن لا يمكننا إيصالها
إلى أبيها وهي على هذه الحال

372
00:16:42,130 --> 00:16:45,970
سننتظر إلى أن تصحو
ثم ستأخذانها إلى استديو 60

373
00:16:45,970 --> 00:16:47,640
وتجعلانها تستلقي في
غرفة ملابسك

374
00:16:47,640 --> 00:16:50,090
نعم، ولكن يا (جاك) لدي
ما يشبه المشكلة

375
00:16:50,090 --> 00:16:52,560
مع فتاة كذبتُ عليها الليلة

376
00:16:52,560 --> 00:16:53,930
وأريد أن أفسر
...لها ما جرى

377
00:16:53,930 --> 00:16:56,490
تلك أشياء لا تهمني
أشياء لا تهمني

378
00:16:56,490 --> 00:16:57,680
بالتأكيد

379
00:16:57,680 --> 00:17:00,080
سآتي بسيارة

380
00:17:03,450 --> 00:17:08,100
كل من في هذه
الغرفة قد مُنِح هبة خاصة

381
00:17:08,100 --> 00:17:12,020
وتترافق مع تلك
الهبة مسؤولية خاصة

382
00:17:12,020 --> 00:17:14,990
...هذا المال سيذهب لصالح

383
00:17:14,990 --> 00:17:16,140
بِمَ أجبتِه؟ -
ماذا؟ -

384
00:17:16,140 --> 00:17:19,040
بِمَ أجبتِ عندما قال
أنه يريد مواعدتك من جديد؟

385
00:17:19,040 --> 00:17:20,790
لم أقل شيئاً

386
00:17:23,550 --> 00:17:27,500
ولكنني أتذكر حالة
أن أكون معه

387
00:17:28,570 --> 00:17:31,470
وأفكر في تلك الحالة خلال البروفات

388
00:17:31,470 --> 00:17:35,190
وفي ما يمكن أن
تكون حالة مواعدته مجدداً

389
00:17:35,760 --> 00:17:39,440
وبعدها أفكر في النوم معه

390
00:17:39,440 --> 00:17:41,510
ثم أتوقف

391
00:17:41,510 --> 00:17:45,530
بسبب تعلق بك
تعلق غير حقيقي

392
00:17:46,840 --> 00:17:49,650
أشعر وكأني أخونك -
توقفي -

393
00:17:50,070 --> 00:17:52,670
...لم أسمع شيئاً بعد

394
00:17:55,410 --> 00:17:58,220
تفكرين في النوم معه؟

395
00:18:01,840 --> 00:18:03,520
شكراً لكم جميعاً

396
00:18:03,520 --> 00:18:05,370
لأنكم شاركتمونا هبتكم

397
00:18:05,370 --> 00:18:07,700
لا يوجد ما يُقال بعد
...ذلك. أعني

398
00:18:10,450 --> 00:18:12,830
لم أكن أعلم

399
00:18:13,950 --> 00:18:15,130
والآن

400
00:18:15,130 --> 00:18:18,850
يقدم جائزة سانت كلير
للامتياز في التلفزيون

401
00:18:18,850 --> 00:18:22,590
رحبوا معي
(بـ(ماثيو آلبي

402
00:18:31,240 --> 00:18:35,020
(شكراً لك (شيرلي
قامت (شيرلي) بعمل رائع الليلة

403
00:18:36,320 --> 00:18:38,580
وهذا كله يذكرني بنكتة قديمة

404
00:18:38,580 --> 00:18:42,750
أقيم حفل فيه الكثير
من القساوسة الكاثوليكيين

405
00:18:42,750 --> 00:18:47,670
وكان حفلاً فاخراً
شبيهاً بهذا الحفل

406
00:18:47,670 --> 00:18:51,170
:يأتي نادل إلى قس ويسأله

407
00:18:51,170 --> 00:18:54,560
"...كيف يمكن أن نصل إلى"

408
00:18:54,560 --> 00:18:59,040
"...كيف يصبح المرء"
تعلمون ما أعني

409
00:18:59,960 --> 00:19:03,770
"...كيف يصبح المرء"

410
00:19:03,770 --> 00:19:08,400
فأخبره القس عن
نذور الفقر

411
00:19:08,400 --> 00:19:10,710
إنها نكتة قديمة
والجزء المضحك منها

412
00:19:10,710 --> 00:19:14,920
هو: "إذا كان هذا هو الفقر
"فأنا أتحرق شوقاً لرؤية العفة

413
00:19:18,900 --> 00:19:24,110
هارييت) شاركت في مجلس)
إدارة ائتلاف ملاجئ الأطفال

414
00:19:24,110 --> 00:19:26,930
...و

415
00:19:26,930 --> 00:19:32,030
...سوف... سأترك لها أن

416
00:19:32,420 --> 00:19:35,330
...أن...

417
00:19:38,010 --> 00:19:41,300
سيداتي وساداتي
(هارييت هيز)

418
00:19:53,710 --> 00:19:55,430
(سندخل إلى هنا يا (كيم -
أنا أسندها -

419
00:19:55,430 --> 00:19:57,110
هل تركنا حقيبتها؟ -
حقيبتها معي -

420
00:19:57,110 --> 00:20:00,480
هذا حذاؤها -
حذاؤها وحقيبتها معي -

421
00:20:01,250 --> 00:20:03,810
أسقطناها
ولكن لا مشكلة

422
00:20:07,010 --> 00:20:08,840
ضعها هنا

423
00:20:08,840 --> 00:20:11,950
ليس على ظهرها
على بطنها

424
00:20:12,330 --> 00:20:13,310
كيف حالك (كيم)؟

425
00:20:13,310 --> 00:20:15,600
أريد أن يخلع (توم) سرواله

426
00:20:15,600 --> 00:20:18,850
الحياة مليئة بخيبات الأمل
وستكون هذه واحدة منها

427
00:20:18,850 --> 00:20:20,710
سأعد القهوة -
انسَ القهوة -

428
00:20:20,710 --> 00:20:22,630
من يعرف طريقة
إعداد مشروب المحار؟

429
00:20:22,630 --> 00:20:24,040
أنا

430
00:20:24,040 --> 00:20:25,410
أمتأكد؟ -
نعم -

431
00:20:25,410 --> 00:20:29,440
براندي، صلصة وستشستر، خل، عصير
طماطم، بهارات، فلفل، وبياض البيض

432
00:20:29,440 --> 00:20:32,610
كيف يمكننا الحصول عليها هنا؟ -
لدي منها في غرفتي -

433
00:20:32,610 --> 00:20:34,360
ما أنت، (سيناترا)؟

434
00:20:34,360 --> 00:20:36,390
سنعدها

435
00:20:36,850 --> 00:20:38,110
(أتعلم يا (توم

436
00:20:38,110 --> 00:20:40,350
سيداتي سادتي
(أنا (كال

437
00:20:40,350 --> 00:20:42,580
هل لي أن أجتمع بالجميع
في غرفة الكتاب رجاءً؟

438
00:20:42,580 --> 00:20:44,820
الجميع إلى غرفة الكتاب

439
00:20:47,770 --> 00:20:49,860
اذهب

440
00:20:54,760 --> 00:20:57,400
(لوسي) -
ليس الآن -

441
00:20:59,490 --> 00:21:01,550
حسن -
لماذا أقفلتم المسرح؟ -

442
00:21:01,550 --> 00:21:03,330
هذا هو موضوع الاجتماع

443
00:21:03,330 --> 00:21:07,080
أردتُ أن أكون صادقاً معكم

444
00:21:07,710 --> 00:21:09,960
لقد رسبنا في
اختبار العفن السنوي

445
00:21:09,960 --> 00:21:12,170
عفن؟ عفن؟ عفن؟ -
لدينا عفن؟ -

446
00:21:12,170 --> 00:21:13,760
نعم، والأمر خطير

447
00:21:13,760 --> 00:21:16,490
لذا سيلزمنا قرابة
ساعة قبل أن نتمكن من العودة إلى المسرح

448
00:21:16,490 --> 00:21:17,810
ساعة؟

449
00:21:17,810 --> 00:21:20,850
كان لدي عفن في منزلي
فاضطررت للانتقال منه لثلاثة أسابيع

450
00:21:20,850 --> 00:21:22,340
إنها على حق
(العفن سام يا (كال

451
00:21:22,340 --> 00:21:23,850
النوع الذي لدينا ليس ساماً

452
00:21:23,850 --> 00:21:27,480
لا يوجد نوع غير سام
إذا استنشقناه متنا

453
00:21:29,340 --> 00:21:32,400
ليست تلك هي الروح المعنوية
(التي نحب تشجعيها هنا يا (آندي

454
00:21:32,400 --> 00:21:34,800
أنت تخبرنا بأن مسرحنا
فيه نوع من المخلوقات القاتلة

455
00:21:34,800 --> 00:21:35,910
حالة غير خطيرة

456
00:21:35,910 --> 00:21:37,230
هل تفحصوا غرف الملابس؟

457
00:21:37,230 --> 00:21:38,100
لا

458
00:21:38,100 --> 00:21:39,540
لا؟ -
لا. أعني لا -

459
00:21:39,540 --> 00:21:44,810
ما عنيته أن المكان الوحيد الذي فشلنا به
هو مساحة صغيرة للكهرباء تحت الخشبة

460
00:21:44,810 --> 00:21:48,020
سنبدأ البروفة خلال ساعة

461
00:21:48,020 --> 00:21:49,880
أين المنتجان المنفذان؟

462
00:21:49,880 --> 00:21:51,200
ذلك لغز

463
00:21:51,200 --> 00:21:55,320
ولكنني لن أتفاجأ إن كانا
تحت الخشبة بدورهما

464
00:21:59,480 --> 00:22:01,340
هل الغرفة تدور؟

465
00:22:01,340 --> 00:22:03,220
أجل

466
00:22:03,660 --> 00:22:06,800
كانت لدينا لافتة في منزل
الأخوية التي كنت فيها

467
00:22:07,140 --> 00:22:10,570
إذا استطعت الاستلقاء على الأرض دون"
"التمسك بأحدهم، فلستَ ثملاً بعد

468
00:22:10,570 --> 00:22:13,920
ما هي الخدمة
التي تحتاجها من والدي؟

469
00:22:13,920 --> 00:22:16,940
"كانت من نوع "خطة تباركت السيدة العذراء -
ماذا يعني ذلك؟

470
00:22:17,730 --> 00:22:19,880
ارشفي مرة أخرى

471
00:22:21,080 --> 00:22:23,680
إنه مصطلح لكرة القدم

472
00:22:23,680 --> 00:22:25,470
في نهاية المباراة، عندما
يحتاج الفريق هدفاً

473
00:22:25,470 --> 00:22:28,580
يلقي اللاعب
الكرة ويصلي

474
00:22:28,580 --> 00:22:31,340
وما نسبة نجاح تلك الخطة؟ -
معدومة -

475
00:22:34,430 --> 00:22:36,300
أنتِ أعجوبة
(موسيقية يا (كيم

476
00:22:36,300 --> 00:22:38,920
لماذا بحق الله تريدين
التخلي عن ذلك؟

477
00:22:38,920 --> 00:22:41,170
إنكِ في بداية الطريق

478
00:22:42,420 --> 00:22:45,680
استلقي على بطنك
سيساعدك ذلك في تخفيف الدوار

479
00:22:47,620 --> 00:22:50,410
لستُ في بداية الطريق

480
00:22:50,710 --> 00:22:54,820
كنت أتدرب أربع ساعات
في اليوم عندما كان عمري 36 شهراً

481
00:22:54,820 --> 00:22:58,560
وكنتُ في الرابعة عشرة
عندما اكتشفتُ أن ذلك غير طبيعي

482
00:22:58,560 --> 00:23:02,630
نمتُ في مقبرة ذات
ليلة كي أصبح أقوى

483
00:23:02,630 --> 00:23:04,950
ولماذا تحتاج عازفة
فيولا القوة؟

484
00:23:04,950 --> 00:23:06,800
لا يكفيني الوقت لإخبارك

485
00:23:06,800 --> 00:23:10,490
ولكنني أعرف أنني لستُ
في بداية الطريق

486
00:23:12,310 --> 00:23:14,190
...على كل حال

487
00:23:16,650 --> 00:23:18,350
سأتصل بأبيكِ الآن

488
00:23:18,350 --> 00:23:21,180
أرجوك، لا تفعل -
الوقت متأخر، وهو قلق -

489
00:23:21,180 --> 00:23:24,040
لا يصح العبث بعلاقة
بين أب وابنته

490
00:23:24,040 --> 00:23:26,350
هل لديك ابنة؟

491
00:23:26,500 --> 00:23:28,070
لا. ليس لدي أطفال

492
00:23:28,070 --> 00:23:31,260
هل تريد أطفالاً؟ -
أجل -

493
00:23:31,260 --> 00:23:33,390
وهل تريد زوجتك أطفالاً؟

494
00:23:33,700 --> 00:23:36,400
أنا وزوجتي منفصلان

495
00:23:39,440 --> 00:23:41,060
علي الاتصال بأبيك

496
00:23:41,060 --> 00:23:43,650
إذا رآني أبي الآن
سيعرف أني ثملة

497
00:23:43,650 --> 00:23:44,730
ولكن يجب
أن أتصل به في كل الأحوال

498
00:23:44,730 --> 00:23:46,590
سيكون غاضباً منك

499
00:23:46,590 --> 00:23:48,050
ولن يلبي لكِ طلبك

500
00:23:48,050 --> 00:23:50,950
أجل، ولكن علي
الاتصال به في كل الأحوال

501
00:23:54,490 --> 00:23:57,140
يمكنني تأدية ألعاب السحر -
حقاً؟ -

502
00:23:57,140 --> 00:23:59,080
انظر

503
00:24:03,400 --> 00:24:06,770
انظر ما الذي
كان وراء أذنك

504
00:24:09,380 --> 00:24:11,110
انظر

505
00:24:11,110 --> 00:24:12,990
رائع

506
00:24:12,990 --> 00:24:14,580
حسن، الآن شاهد هذا

507
00:24:14,580 --> 00:24:16,300
ليس في يدي شيء، صحيح؟ -
صحيح -

508
00:24:16,300 --> 00:24:18,260
صافحني

509
00:24:18,260 --> 00:24:20,780
تسعدني رؤيتك

510
00:24:21,690 --> 00:24:24,380
انظر تحت ساعتك

511
00:24:25,010 --> 00:24:27,900
نعم! هناك قصاصة ورق

512
00:24:27,900 --> 00:24:29,220
الحيلة أبلغ أثراً بورقة دولار

513
00:24:29,220 --> 00:24:31,400
غير صحيح

514
00:24:31,930 --> 00:24:33,800
كم فتاة تعرف يمكنهن
ممارسة السحر؟

515
00:24:33,800 --> 00:24:35,080
ليس الكثير

516
00:24:35,080 --> 00:24:37,990
أراهنك أن (هالي غالويه) لا
تستطيع ممارسة السحر

517
00:24:37,990 --> 00:24:39,200
وأنا متأكد أنكِ على حق

518
00:24:39,200 --> 00:24:40,930
هل تعرفتَ إليها؟ -
لا -

519
00:24:40,930 --> 00:24:42,520
إنها نائبة رئيس قسم
البرامج البديلة

520
00:24:42,520 --> 00:24:44,530
أعرف من هي
ولكني لم ألتقِ بها

521
00:24:44,530 --> 00:24:46,240
شعرها أشقر

522
00:24:46,240 --> 00:24:47,660
اللئيمة النازية

523
00:24:47,660 --> 00:24:49,200
أنا جادة

524
00:24:49,730 --> 00:24:50,840
أعلم

525
00:24:50,840 --> 00:24:52,810
ويتم الآن تحضيرها -
لا، لا يتم الآن تحضيرها -

526
00:24:52,810 --> 00:24:55,440
كانت بحال ممتازة في قسم تطوير الأفكار
في شبكة فوكس، وهي تعرف أني أكره تلفزيون الواقع

527
00:24:55,440 --> 00:24:56,660
ما سبب توظيفها هنا إن لم يكن ذاك؟

528
00:24:56,660 --> 00:24:57,530
المزيد من المال

529
00:24:57,530 --> 00:25:00,180
راتبها لدينا أكبر، ولكن ذلك ثانوي
كان يمكنها الحصول على راتب أكبر في فوكس

530
00:25:00,180 --> 00:25:01,280
كان يمكنها الحصول
على راتب أكبر في أي مكان

531
00:25:01,280 --> 00:25:02,700
أعتقد أنكِ تتوهمين ظلالاً

532
00:25:02,700 --> 00:25:04,870
هذه ليست
مباراتي" الأولى"

533
00:25:04,870 --> 00:25:08,810
لقد هدأت الضجة حولك. ويجب
ألا تستخدمي ذلك التعبير

534
00:25:08,810 --> 00:25:11,460
لم تهدأ الضجة حولي
(يا (داني

535
00:25:11,460 --> 00:25:13,390
ولذلك كان إعلانك
لإعجابك غير المنطقي

536
00:25:13,390 --> 00:25:15,390
...ليس إعجاباً -
...الخمسون الأكثر نفوذاً... -

537
00:25:15,390 --> 00:25:18,500
غير منطقي...
لا تفعلي ذلك

538
00:25:20,110 --> 00:25:22,180
لا تفعلي ذلك
...اشعري بما تشائين، ولكن لا

539
00:25:22,180 --> 00:25:25,900
عندما تتوقف عن التعاطي، ألا يخبرونك بألا
تتخذ قرارات لمدة عام؟

540
00:25:25,900 --> 00:25:26,670
بلى

541
00:25:26,670 --> 00:25:29,910
لا تبدأ عملاً جديداً
لا تشترِ منزلاً جديداً، لا تتزوج

542
00:25:29,910 --> 00:25:31,320
...أتظنين -
لقد انتكست -

543
00:25:31,320 --> 00:25:33,120
وبالكاد تجاوزت المئة يوم

544
00:25:33,120 --> 00:25:34,360
أتعتقدين أن هذا متعلق بالمخدرات؟

545
00:25:34,360 --> 00:25:37,990
تشعر الآن بشعور جيد، وأنك قادر
على تنظيف حياتك والحصول على الاحترام

546
00:25:37,990 --> 00:25:40,620
أنا أشعر بالفعل بأنني
(محترم الآن يا (جوردان

547
00:25:40,620 --> 00:25:43,350
أما أنتِ فخائفة من موظفة شقراء

548
00:25:43,350 --> 00:25:46,170
وتسحبين ورقة من وراء أذني

549
00:25:47,540 --> 00:25:50,760
وأنت تخاف الأفاعي -
الجميع يخاف الأفاعي -

550
00:25:54,520 --> 00:25:58,110
"تغضبين دون أساس"

551
00:25:59,440 --> 00:26:03,720
"وأنا أغضب حين تغنين للمتعصبين عرقياً"

552
00:26:03,720 --> 00:26:07,790
"أصلي لك صلاة قصيرة"

553
00:26:08,550 --> 00:26:10,580
مرحباً أيها الغبي -
نعم؟ -

554
00:26:14,780 --> 00:26:16,960
(ويندي) -
أجل -

555
00:26:18,750 --> 00:26:20,650
لم أعلم أنكِ هنا الليلة

556
00:26:20,650 --> 00:26:22,070
(ناتالي كول)
دعتني

557
00:26:22,070 --> 00:26:24,440
دعت كل المجموعة
سنسجل معها أغنية

558
00:26:24,440 --> 00:26:26,220
هناك طرق أكثر
إثارة للانتحار

559
00:26:28,170 --> 00:26:29,460
ماذا ستجلن؟

560
00:26:29,460 --> 00:26:33,530
سنضيف إيقاعاً لأغنية
"مجرد التفكير فيك"

561
00:26:34,780 --> 00:26:36,370
(تبدين جميلة جداً يا (ويندي

562
00:26:36,370 --> 00:26:38,190
شكراً لك

563
00:26:38,190 --> 00:26:40,720
...عندما أراكِ عادةً تكونين

564
00:26:40,720 --> 00:26:41,680
بملابس خليعة

565
00:26:41,680 --> 00:26:44,340
إنها مهنتك

566
00:26:46,790 --> 00:26:52,330
بالمناسبة. أعتذر عن مسألة
...الجزمة ذات الكعب. كان ذلك

567
00:26:54,810 --> 00:26:57,170
ماتي)، هناك بعض المصورين)
في الخارج

568
00:26:57,170 --> 00:26:59,170
سأخرجك من الباب الجانبي
وأضعك في سيارتي، اتفقنا؟

569
00:26:59,170 --> 00:27:00,940
لقد أفسدتُ النكتة -
كنتَ جيداً -

570
00:27:00,940 --> 00:27:04,270
إن كان هذا هو الفقر"
"فإنني متشوق لرؤية العفة

571
00:27:05,220 --> 00:27:07,340
...لم أقلها بشكل -
لا بأس -

572
00:27:07,340 --> 00:27:10,650
لقد أفسدتُ كل شيء -
سآخذك إلى بيتك -

573
00:27:10,650 --> 00:27:11,910
(لقد خسرتُ (هارييت

574
00:27:11,910 --> 00:27:13,660
أعلم. رأيتُها
في حمام السيدات

575
00:27:13,660 --> 00:27:16,690
سآخذك إلى منزلك -
لا يمكنني الذهاب إلى منزلي -

576
00:27:16,690 --> 00:27:17,640
أنا هنا معك

577
00:27:17,640 --> 00:27:20,170
لا يمكنني. علي أن... أعمل

578
00:27:20,170 --> 00:27:22,230
يجب أن أعود إلى المسرح

579
00:27:22,230 --> 00:27:23,220
سآخذك إلى هناك

580
00:27:23,220 --> 00:27:25,690
أقدر لك ذلك

581
00:27:25,690 --> 00:27:27,470
هيا بنا يا حبيب

582
00:27:27,470 --> 00:27:29,750
أنت شديدة
(اللطف يا (ويندي

583
00:27:29,750 --> 00:27:32,000
يمكنني الظهور بمظهر راقٍ

584
00:27:34,820 --> 00:27:36,820
عليك أن تعزل العفن

585
00:27:36,820 --> 00:27:40,070
وتحتويه -
على الفور -

586
00:27:40,070 --> 00:27:43,180
إنه مادة القرن الواحد
والعشرين القاتلة

587
00:27:43,180 --> 00:27:47,090
إذا استنشقته ودخل إلى رئتيك
فستنتقل على الفور إلى المقبرة

588
00:27:49,550 --> 00:27:51,560
مرحباً. كيف حالك يا (آندي)؟

589
00:27:51,560 --> 00:27:53,590
لوسي) الجميلة)

590
00:27:53,590 --> 00:27:55,440
وما تقول أنت
يا (كونتا كونتي)؟

591
00:27:55,440 --> 00:27:56,540
انتهينا

592
00:27:56,540 --> 00:27:59,460
لا! لا يحق لك أن تناديني (كونتا
كونتي)، خاصة أمام الآخرين

593
00:27:59,460 --> 00:28:01,450
ها أنتَ تنسى
مسألة النبرة مجدداً

594
00:28:01,450 --> 00:28:03,870
يجب أن تخفض صوتك

595
00:28:03,870 --> 00:28:06,040
...اللعنة، أنا -
سأكسر ذراعك -

596
00:28:06,040 --> 00:28:07,830
(لوسي) -
نعم -

597
00:28:11,910 --> 00:28:14,330
هيا بنا
فلنتصارع

598
00:28:15,920 --> 00:28:17,580
اجلس بحق الجحيم
لن أضربك

599
00:28:17,580 --> 00:28:20,470
...بالطبع لن تضربني -
!اجلس -

600
00:28:26,120 --> 00:28:28,480
لقد تسببتُ في توظيفك

601
00:28:29,690 --> 00:28:31,990
وطلبتُ منك ألا تخذلني

602
00:28:31,990 --> 00:28:34,740
ألم يكن كلامي واضحاً

603
00:28:34,740 --> 00:28:36,690
لستُ أخذلك
أنت مخطئ

604
00:28:36,690 --> 00:28:39,220
إذن أخبرني مجدداً لماذا
كلفتَ (لوسي) بالعمل على مونغونغو

605
00:28:39,220 --> 00:28:41,340
لعلي ظننتُ أنها
مناسبة للفكرة أكثر مني

606
00:28:41,340 --> 00:28:44,890
تبين أنها كذلك
لأنها كاتبة

607
00:28:46,530 --> 00:28:47,430
هل من الصعب أن...؟

608
00:28:47,430 --> 00:28:50,580
القاعدة الأولى
قواعد الكتابة

609
00:28:50,580 --> 00:28:53,040
عندما تأتي الكرة باتجاهك
إما أن تجهز المضرب على كتفك

610
00:28:53,040 --> 00:28:54,240
أو أن تشاهد اللعبة على التلفزيون

611
00:28:54,240 --> 00:28:55,420
هل من الصعب أن تفهم هذا؟

612
00:28:55,420 --> 00:28:57,280
أنك لا تريد أن
يعتقد الناس أنك "الشاب الأسود"؟

613
00:28:57,280 --> 00:28:58,900
نعم

614
00:28:58,900 --> 00:29:02,050
أظن أن سرك أُفشِي

615
00:29:02,050 --> 00:29:05,560
ألا ترى شيئاً من المفارقة الساخرة أن
الشخصية التي رفضتَ كتابتها تشبهك تماماً؟

616
00:29:05,560 --> 00:29:07,300
هل أبدو لكَ كعسكري أسود غاضب؟

617
00:29:07,300 --> 00:29:09,620
لا. في الوقت الحالي
لا تبدو لي أسود حتى

618
00:29:09,620 --> 00:29:13,060
قصدتُ أنه مهووس
بالبيض... الشخصية

619
00:29:13,060 --> 00:29:15,500
لستُ مهووساً بالبيض

620
00:29:20,170 --> 00:29:23,470
الرسائل كانت لا تُصدَّق

621
00:29:24,660 --> 00:29:27,970
عليك أن تتعلم
حبهم كما أحبهم

622
00:29:27,970 --> 00:29:30,040
أحب رؤية مدى
غباء الذين يكرهونني

623
00:29:30,040 --> 00:29:34,210
ورسائلهم ممتلئة بالأخطاء الإملائية

624
00:29:34,690 --> 00:29:37,480
أنا و(مات) وظفناك
هنا لسببين

625
00:29:37,480 --> 00:29:42,750
أنت موهوب، وأسود
على الترتيب

626
00:29:43,080 --> 00:29:46,060
قواعد الكتابة أيها الغبي

627
00:29:52,270 --> 00:29:55,750
ساعد (مات) في
اسكتش المونغونغو

628
00:29:57,940 --> 00:29:59,230
طيب

629
00:29:59,230 --> 00:30:01,410
عفواً؟ -
حاضر سيدي -

630
00:30:01,410 --> 00:30:03,410
"بالطبع "حاضر سيدي -
"قلت: "حاضر سيدي -

631
00:30:03,410 --> 00:30:06,080
"وأنا قلتُ "بالطبع
أيها الجبان

632
00:30:06,080 --> 00:30:07,530
إلى متى ستبقى هذه الحالة؟

633
00:30:07,530 --> 00:30:09,930
ستبقى ما دامت مضحكة

634
00:30:20,180 --> 00:30:22,660
مرحباً

635
00:30:22,660 --> 00:30:24,300
ليس الآن

636
00:30:24,300 --> 00:30:28,130
بل الآن. كذبتُ بخصوص
سبب إلغاء موعدنا

637
00:30:28,130 --> 00:30:29,770
(كان بإمكانك أن تواصل الكذبة يا (توم

638
00:30:29,770 --> 00:30:30,950
لأنه ما كان بإمكاني أن أخمن

639
00:30:30,950 --> 00:30:34,240
من الطريقة التي وضعت بها عارضة الأزياء
الآسيوية يدها على فخذك

640
00:30:34,240 --> 00:30:35,200
ليست عارضة

641
00:30:35,200 --> 00:30:37,690
إنها عازفة فيولا
من أفضل عازفات العالم

642
00:30:37,690 --> 00:30:39,130
وهي في غرفة ملابسي الآن

643
00:30:39,130 --> 00:30:43,550
تشرب مشروب المحار كي تصحو
من أثر الخمر قبل أن يراها والدها

644
00:30:43,550 --> 00:30:45,890
ماذا؟

645
00:30:45,890 --> 00:30:47,870
...والدها هو -
لا يهمني -

646
00:30:47,870 --> 00:30:50,720
إنني أرتدي ثوب
سهرة وأشعر بأني بلهاء

647
00:30:50,720 --> 00:30:52,270
تبدين جميلة -
اخرس -

648
00:30:52,270 --> 00:30:55,160
(لوسي) -
لم تتكلف العناء لتخفي ما تفعل -

649
00:30:55,160 --> 00:30:58,800
ألم تعتقد أن هناك احتمالاً أن أكون
مدعوة إلى عشاء (هارييت) التكريمي؟

650
00:30:58,800 --> 00:31:00,930
لا -
لماذا؟ -

651
00:31:00,930 --> 00:31:03,350
لأن راتبك متدنٍّ جداً

652
00:31:04,170 --> 00:31:08,820
دُعيتِ أنتِ و(داريس) في آخر لحظة
لأن أحدهم ألغى بطاقة حضوره، أليس كذلك؟

653
00:31:09,480 --> 00:31:12,560
الكتاب المبتدئون لا
يتلقون دعوات إلى هذه الحفلات

654
00:31:12,560 --> 00:31:16,620
ما قلتُه لتوي مُسيء، ولكنه
صحيح ولذلك قلته

655
00:31:16,620 --> 00:31:18,950
إن كنتُ سأكذب بشأن
أي شيء الآن

656
00:31:18,950 --> 00:31:21,660
لكذبتُ بشأن ذلك

657
00:31:22,980 --> 00:31:26,130
كنتُ مضطراً لإسداء خدمة
لـ(جاك رودولف). تلك هي الحقيقة

658
00:31:26,130 --> 00:31:31,610
وأنت تبدين جميلة الليلة
تلك هي الحقيقة

659
00:31:32,530 --> 00:31:35,480
هل تقبلين الخروج
معي في موعد يوم السبت؟

660
00:31:36,300 --> 00:31:38,750
لا

661
00:31:38,750 --> 00:31:40,610
إذن تلك هي النهاية

662
00:31:40,610 --> 00:31:44,100
يمكنني الخروج معك يوم الأحد

663
00:31:45,760 --> 00:31:48,530
جميل. بدلتِ قليلاً

664
00:31:48,530 --> 00:31:49,920
(توم) -
نعم سيدتي -

665
00:31:49,920 --> 00:31:52,400
شراب المحار للتخلص
من آثار الشرب

666
00:31:52,400 --> 00:31:56,660
إذا شربه ثمل فستزداد
درجة ثمله

667
00:31:56,660 --> 00:31:58,600
حسن. علي الذهاب الآن

668
00:31:58,600 --> 00:32:00,640
ولكنني متشوق
لليلة السبت

669
00:32:00,640 --> 00:32:03,480
ليلة الأحد

670
00:32:05,130 --> 00:32:06,870
جاك)، يجب أن نتوقف)
عن إعطائها شراب المحار

671
00:32:06,870 --> 00:32:09,720
تبين أننا قد
نتسبب بموت هذه الفتاة المجنونة

672
00:32:09,720 --> 00:32:14,220
توم جيتر)، رحب بأبوي)
(كيم)، السيد والسيدة (جانغ تاو)

673
00:32:18,620 --> 00:32:21,230
الفتاة المجنونة" هو اصطلاح"
...في لغتنا، معناه

674
00:32:21,230 --> 00:32:23,190
اخرج

675
00:32:24,440 --> 00:32:25,560
أعتذر

676
00:32:25,560 --> 00:32:27,710
ولم يكن ذلك
(خطأ (جاك

677
00:32:41,120 --> 00:32:45,230
سيدة (تاو)، هل لكِ أن
تترجمي لزوجكِ من فضلك؟

678
00:32:58,050 --> 00:32:59,820
...ما كنتُ

679
00:33:01,170 --> 00:33:02,680
ما كنتُ لأقسو عليها

680
00:33:02,680 --> 00:33:05,750
لا. والدتها ستتكفل بذلك

681
00:33:09,340 --> 00:33:10,510
تتحدث الإنكليزية؟

682
00:33:10,510 --> 00:33:12,020
بضع كلمات

683
00:33:12,020 --> 00:33:13,200
كم كلمة؟

684
00:33:13,200 --> 00:33:14,850
كلها

685
00:33:14,850 --> 00:33:17,380
ولماذا تتظاهر بأنك
لا تعرف الإنكليزية؟

686
00:33:17,380 --> 00:33:19,440
لأن ذلك ممتع

687
00:33:20,670 --> 00:33:23,040
ممتع؟

688
00:33:23,560 --> 00:33:25,420
...نعم، أعني

689
00:33:26,220 --> 00:33:27,300
أظن أنك محق

690
00:33:27,300 --> 00:33:29,370
بالنظر إلى مدى
...احتياجك لي

691
00:33:29,370 --> 00:33:32,430
هل يمكنك التفكير في طريقة
لإفساد كل هذا بدرجة أكبر؟

692
00:33:32,430 --> 00:33:34,150
لا سيدي

693
00:33:34,150 --> 00:33:36,660
ولكنني سأقول لك شيئاً

694
00:33:36,660 --> 00:33:39,590
ابنتك لن تترك العزف على
الفيولا، فأنت لم تربِّ فتاة بلهاء

695
00:33:39,590 --> 00:33:42,040
ولكن سيكون من
المفيد أن تكف عن خنقها

696
00:33:42,040 --> 00:33:44,460
لفترة قصيرة
أيها الشيوعي اللعين

697
00:33:44,460 --> 00:33:46,500
هل فهمت كل تلك الكلمات؟

698
00:33:46,500 --> 00:33:47,790
فهمت

699
00:33:47,790 --> 00:33:50,240
أعلم أنك وزوجتك تعتقدان
أنها ستشكركما ذات يوم

700
00:33:50,240 --> 00:33:53,050
ولكن ذلك سيكون
خلال نومكما

701
00:33:53,050 --> 00:33:57,360
قل لها إن بإمكانها التوقف عن الدراسة
لفصل واحد، وستجدها على باب كليتها

702
00:34:01,380 --> 00:34:03,320
حسن

703
00:34:03,320 --> 00:34:06,590
حسن ماذا؟

704
00:34:06,590 --> 00:34:08,740
هل ستوظف أفضل
الاستشاريين الخارجيين؟

705
00:34:08,740 --> 00:34:10,070
عمَّ تتحدث؟

706
00:34:10,070 --> 00:34:14,940
هل ستوظف أفضل الاستشاريين الخارجيين
وتتعاقد مع أفضل شركة علاقات عامة؟

707
00:34:15,670 --> 00:34:19,400
بالطبع

708
00:34:20,090 --> 00:34:22,890
إذن، فأنا موافق

709
00:34:22,890 --> 00:34:26,740
هل فهمت كل تلك الكلمات؟

710
00:34:32,730 --> 00:34:35,450
سنستخدم مقصاً
(ثلاثياً يا (كالي

711
00:34:35,450 --> 00:34:37,940
ونقتطع مستطيلاً بطول 7 أمتار
وعرض 3 أمتار ونصف من الخشبة

712
00:34:37,940 --> 00:34:38,620
أليس كبيراً؟

713
00:34:38,620 --> 00:34:42,850
إذا افترضنا أننا لن نواجه إسمنتاً مسلحاً
...تحت طبقة الإسفلت ذات السبعة كغ

714
00:34:42,850 --> 00:34:43,740
ولكننا سنواجهه

715
00:34:43,740 --> 00:34:48,190
وسيقوم رجلان بإزالة كل الأنابيب
التابعة لنظام التدفئة القديم

716
00:34:48,190 --> 00:34:50,870
وحال نزول (بيفو) وإنقاذ الحيوانات

717
00:34:50,870 --> 00:34:52,640
لا أمانع في أن
تموت الحيوانات

718
00:34:52,640 --> 00:34:53,630
(سيد (شانلي

719
00:34:53,630 --> 00:34:56,050
ولا أمانع في أن
تُصاب إصابة بليغة

720
00:34:56,050 --> 00:34:58,200
هل سنقتطع حول الأسلاك الكهربائية؟ -
ذلك هو المكان -

721
00:34:58,200 --> 00:34:59,930
سأطفئ محولات الطاقة
للمكيفات إذن

722
00:34:59,930 --> 00:35:01,730
إنها على السطح
سأعود حالاً

723
00:35:01,730 --> 00:35:04,980
بيفو)، أعتقد أن خطتك)
نجحت نجاحاً هائلاً

724
00:35:04,980 --> 00:35:06,740
شكراً يا صديقي -
العفو -

725
00:35:06,740 --> 00:35:07,810
إلى أخبار العلوم

726
00:35:07,810 --> 00:35:10,960
قام د. (غرغوري بيرلمن) بحل
معضلة رياضية مستحيلة

727
00:35:10,960 --> 00:35:12,920
تعرف باسم معادلة
بوينكير

728
00:35:12,920 --> 00:35:15,180
من خلال اختراع معادلة

729
00:35:15,180 --> 00:35:18,880
تثبت أن الأرنب هو كرة

730
00:35:20,740 --> 00:35:23,130
ما هو اليوم؟

731
00:35:24,940 --> 00:35:27,560
ماتي)، عليك الذهاب إلى المنزل) -
أنا بخير -

732
00:35:27,560 --> 00:35:29,050
لا أوافقك
عليك الذهاب إلى المنزل

733
00:35:29,050 --> 00:35:31,740
لا يمكنني الذهاب إلى المنزل
يا (ويندي). يتوجب علي، من ضمن عدة أشياء

734
00:35:31,740 --> 00:35:34,260
يتوجب علي إيجاد جملة مضحكة
لهذا المقطع

735
00:35:34,750 --> 00:35:36,730
بالله عليك
...هذا

736
00:35:36,730 --> 00:35:40,800
رجل اخترع بنجاح معادلة
تثبت أن الأرنب كرة

737
00:35:40,800 --> 00:35:42,060
اليوم هو الخميس

738
00:35:42,060 --> 00:35:43,870
...ما رأيك في أن تستلقي

739
00:35:43,870 --> 00:35:46,370
لا أستطيع يا (ويندي). لا يمكنني
الذهاب إلى المنزل، ولا الاستلقاء

740
00:35:46,370 --> 00:35:48,230
اليوم هو الخميس

741
00:35:48,230 --> 00:35:50,420
أقدر اهتمامك
ولكن انظري إلى الساعة

742
00:35:50,420 --> 00:35:53,010
...هذه الساعة شديدة الـ

743
00:35:53,010 --> 00:35:55,190
(أريد أن أنادي (داني -
لا. دعيه وشأنه -

744
00:35:55,190 --> 00:35:57,250
ستتحسن إذا تحدثتَ إليه -
أحب التحدث إليك أنت -

745
00:35:57,250 --> 00:35:59,250
...دعني أُنا -
لا يمكن. أرجوك -

746
00:35:59,250 --> 00:36:01,710
اليوم هو الخميس. سيشعر بالقلق -
إنه يأخذ راتباً ليشعر بالقلق -

747
00:36:01,710 --> 00:36:05,760
لا. لا تخبريه
بما جرى

748
00:36:11,000 --> 00:36:13,210
ألم ترفضك امرأة من قبل؟

749
00:36:14,430 --> 00:36:16,940
ألـم ترفضك امرأة من قبل؟

750
00:36:16,940 --> 00:36:20,200
ليس هذا العدد من المرات
خلال ليلة واحدة ومن المرأة نفسها

751
00:36:20,200 --> 00:36:22,060
فلنفترض أنك فقدتَ اهتمامك
بي بعد أربعة أشهر

752
00:36:22,060 --> 00:36:24,270
لن تنهي العلاقة لأنني
سأكون في شهري السابع

753
00:36:24,270 --> 00:36:26,230
وأنت تريد أن
تؤدي فعل الخير دائماً

754
00:36:26,230 --> 00:36:28,290
وبعدها تتزوجني
وبعد أربع سنوات

755
00:36:28,290 --> 00:36:31,740
لن تحتمل العيش معي لأنك
لم تكن تحبني أصلاً وعندها ستتركني

756
00:36:31,740 --> 00:36:35,360
وعندها يكون لدينا طفل في الرابعة
من عمره فقد أباه مرتين

757
00:36:35,360 --> 00:36:38,930
هل تناولنا العشاء
معاً في ذلك الافتراض؟

758
00:36:38,930 --> 00:36:40,870
لستُ أمزح

759
00:36:40,870 --> 00:36:43,660
ما الذي حدث لقراركِ بأن تتصرفي
وكأنكِ ستموتين بعد عام واحد؟

760
00:36:43,660 --> 00:36:46,080
لقد وقفتِ في مكتب (مات) عندما
ظننتِ أنك ستُطرَدين من عملك

761
00:36:46,080 --> 00:36:49,740
وقلتِ إنكِ ستديرين الشبكة وكأنكِ
ستموتين بعد عام واحد. ماذا حدث؟

762
00:36:49,740 --> 00:36:52,410
سأكون أماً لشخص

763
00:36:53,130 --> 00:36:55,550
أعطيني دفترك وقلمك -
لماذا؟ -

764
00:36:55,550 --> 00:36:56,780
لا بد أن البقية
عادوا إلى المبنى

765
00:36:56,780 --> 00:37:00,010
سأمرر رسالة من تحت الباب
ولعل أحداً من الموجودين يراها

766
00:37:00,010 --> 00:37:02,520
ما كنتُ لأفقد الاهتمام بعد أربعة أشهر

767
00:37:02,520 --> 00:37:05,290
كيف تعرف؟ -
أعرف وحسب -

768
00:37:05,290 --> 00:37:07,980
أنا لا أشفق عليك
ولستُ في حالة انتشاء مؤقتة

769
00:37:07,980 --> 00:37:11,120
كل ما أريده هو أن
أكون معك. ما هذا الذي أكتب به؟

770
00:37:11,120 --> 00:37:13,110
قلم كحل
شانيل

771
00:37:13,110 --> 00:37:16,190
ما زلتُ محبوساً على السطح منذ أربع
ساعات، مع احتمال وجود أفعى سامة

772
00:37:16,190 --> 00:37:19,620
ولكن هذه أجمل ليلة في حياتي
لأنني قضيتها معك

773
00:37:20,070 --> 00:37:22,780
لن أفقد الاهتمام بعد أربعة أشهر

774
00:37:22,780 --> 00:37:24,330
كيف أعرف؟

775
00:37:24,330 --> 00:37:27,470
لأنني أذكى منكِ بمئة مرة

776
00:37:27,470 --> 00:37:29,050
وأعرف هذه الأشياء

777
00:37:30,090 --> 00:37:33,270
مرحباً! (جوردان)
داني). أنتما هنا؟)

778
00:37:33,860 --> 00:37:34,600
أجل

779
00:37:34,600 --> 00:37:35,900
كنا نبحث عنكما

780
00:37:35,900 --> 00:37:36,880
حقاً؟ -
حقاً -

781
00:37:36,880 --> 00:37:38,220
أين؟

782
00:37:38,220 --> 00:37:40,310
منذ متى وأنتما هنا؟ -
(منذ فترة يا (كال -

783
00:37:40,310 --> 00:37:42,080
أين الأفعى؟

784
00:37:42,080 --> 00:37:43,630
ظننتَ أني لن أحزر؟

785
00:37:43,630 --> 00:37:46,830
اعذراني، علي أن آكل
داني). شكراً لك)

786
00:37:47,330 --> 00:37:49,360
سررتُ بالتحدث إليك

787
00:37:52,260 --> 00:37:54,460
كيف أبليتما؟

788
00:37:54,910 --> 00:37:55,990
ما الذي جرى بحق الجحيم؟

789
00:37:55,990 --> 00:37:59,760
أجل، تسللت أفعى

790
00:37:59,760 --> 00:38:00,870
كم ساعة مرت على ذلك؟

791
00:38:00,870 --> 00:38:02,110
منذ يوم الثلاثاء

792
00:38:02,110 --> 00:38:03,870
ثم أرسلنا قارضاً ليخرج الأفعى

793
00:38:03,870 --> 00:38:06,390
وعندما لم يخرج القارض
أرسلنا قيوط

794
00:38:06,390 --> 00:38:07,140
يا إلهي

795
00:38:07,140 --> 00:38:08,830
(واسمه (يوتي

796
00:38:08,830 --> 00:38:10,820
والآن علينا أن نقتلع الأرضية

797
00:38:10,820 --> 00:38:14,330
وقد قلتُ للفريق
إن المسرح ممتلئ بالعفن السام

798
00:38:14,330 --> 00:38:17,330
وسيتوجب علينا دفع
...غرامة كبيرة لـ

799
00:38:17,330 --> 00:38:19,900
عدة وكالات

800
00:38:20,290 --> 00:38:22,070
كم كان المبلغ الذي وضعتُه
للتصوير في الخارج؟

801
00:38:22,070 --> 00:38:23,110
كان 72 ألفاً

802
00:38:23,110 --> 00:38:25,100
وكم كان المبلغ الذي وضعتَه
أنت للتصوير في الداخل؟

803
00:38:25,100 --> 00:38:26,210
54

804
00:38:26,210 --> 00:38:28,480
وكم سيكلفنا الأمر كله الآن؟

805
00:38:28,480 --> 00:38:30,070
235 ألفاً

806
00:38:30,070 --> 00:38:32,440
أو أكثر بقليل إذا تمكن
القارض من أكل الأفعى

807
00:38:32,440 --> 00:38:35,110
من الأفضل لك أن تتمنى
أن يأكل القارض الأفعى يا صديقي

808
00:38:35,110 --> 00:38:36,840
فإذا نزلت.. بالمناسبة

809
00:38:36,840 --> 00:38:41,580
إذا لم يربح هذا الفيلم الذي
كلفنا 235 ألف دولار جائزة في مهرجان كان

810
00:38:44,130 --> 00:38:46,640
كيف وصل هذا إلى هنا؟

811
00:38:50,890 --> 00:38:52,520
(داني)
ما هذا؟

812
00:38:52,520 --> 00:38:54,720
"أنا مجنونة بك"

813
00:38:54,720 --> 00:38:57,080
قلم كحل من صنع شانيل

814
00:39:01,480 --> 00:39:02,910
(جوردان)

815
00:39:03,860 --> 00:39:05,930
(جـوردان)

816
00:39:08,560 --> 00:39:10,280
(جوردان)

817
00:39:11,660 --> 00:39:13,280
(جـوردان)

818
00:39:14,370 --> 00:39:15,960
هل رأيت (جوردان)؟
(جوردان)

819
00:39:36,020 --> 00:39:38,410
انظر خلفك

820
00:39:58,110 --> 00:40:00,630
لا تسخر أبداً
من حيل السحر التي أبرع فيها

821
00:40:05,690 --> 00:40:07,200
ما هو "الفتاة الدلفين"؟

822
00:40:07,200 --> 00:40:10,280
هارييت) لديها صوت مضحك)

823
00:40:11,470 --> 00:40:15,140
لا أعرف كيف تفعلها
وكأنه آتٍ من جوربها

824
00:40:15,140 --> 00:40:16,680
ماذا قالت لك يا (مات)؟

825
00:40:16,680 --> 00:40:19,440
لا شيء
الأمر على ما يرام

826
00:40:20,310 --> 00:40:25,090
لقد انفصلنا حوالي 50 مرة
هذه المرة لم نكن على علاقة أصلاً

827
00:40:25,090 --> 00:40:27,960
ولكن هذه المرة كانت مختلفة -
أجل. قليلاً -

828
00:40:28,300 --> 00:40:29,280
كيف؟

829
00:40:30,370 --> 00:40:33,270
لا يهم

830
00:40:33,610 --> 00:40:36,320
ما زلت غير قادر
على كتابة اسكتش لها

831
00:40:36,320 --> 00:40:37,230
ما هي؟ -
الفتاة الدلفين -

832
00:40:37,230 --> 00:40:40,390
ما زلت غير قادر على
كتابة اسكتش للفكرة

833
00:40:40,390 --> 00:40:42,260
أتظنين أن ذلك هو
سبب غضبها مني؟

834
00:40:42,260 --> 00:40:45,160
نعم (مات). أعتقد ذلك

835
00:40:45,160 --> 00:40:46,940
عليك أن تفهم النساء

836
00:40:46,940 --> 00:40:48,770
فهن يردن من
الرجال أن يكتبن اسكتشات لهن

837
00:40:48,770 --> 00:40:50,970
عندما يقلدن أصواتاً
...مضحكة. لا يمكنك أن

838
00:40:50,970 --> 00:40:53,900
يمكن أن أكون صديقاً
أفضل مما كنت من قبل

839
00:40:53,900 --> 00:40:57,550
ويمكنني أن أكون
زوجاً صالحاً

840
00:40:58,070 --> 00:40:59,240
عليك أن تخبرها بذلك

841
00:41:00,110 --> 00:41:01,420
...ها أنا
(ها أنا أخبرك أنتِ يا (ويندي

842
00:41:01,420 --> 00:41:05,780
ما أقوله هو إنني يمكن أن
أكون أفضل مما كنت في السابق

843
00:41:05,780 --> 00:41:08,360
(ماثيو)

844
00:41:08,880 --> 00:41:11,040
سأتزوج

845
00:41:11,040 --> 00:41:12,680
انتظر

846
00:41:16,050 --> 00:41:18,310
أهلاً حبيبي

847
00:41:18,310 --> 00:41:22,070
نعم. أنا في طريقي
إلى المنزل يا حبيبي

848
00:41:22,920 --> 00:41:24,930
إلى اللقاء

849
00:41:26,050 --> 00:41:27,820
علي الذهاب -
نعم -

850
00:41:27,820 --> 00:41:30,000
بالتأكيد
الوقت متأخر

851
00:41:30,000 --> 00:41:31,350
هل ستصلين بسهولة؟

852
00:41:31,350 --> 00:41:33,640
بالتأكيد

853
00:41:34,440 --> 00:41:37,270
...تهانينا على -
شكراً -

854
00:41:37,270 --> 00:41:40,260
إنه رجل أحلامي. استغرق
الأمر عمره كله ليجدني

855
00:41:40,260 --> 00:41:42,520
يمكن أن نكون أغبياء

856
00:41:43,900 --> 00:41:47,020
يمكنني فعلاً رواية تلك
...النكتة. الفقر والـ

857
00:41:47,020 --> 00:41:48,880
أعلم

858
00:41:52,230 --> 00:41:55,000
وستصل إلى الجملة المضحكة أيضاً

859
00:42:08,920 --> 00:42:12,770
"لقد ذهب"

860
00:42:12,770 --> 00:42:17,660
"على بعد 2000 ميل"

861
00:42:18,160 --> 00:42:21,220
"تلك مسافة بعيدة"

862
00:42:23,400 --> 00:42:26,660
"الثلج يهطل"

863
00:42:28,040 --> 00:42:32,560
"والجو يزداد برداً كل يوم"

864
00:42:32,560 --> 00:42:36,230
"أشتاق إليك"

865
00:42:38,800 --> 00:42:42,220
"كان الأطفال يغنون"

866
00:42:42,220 --> 00:42:48,070
"سيعود في عيد الميلاد"

867
00:42:52,520 --> 00:42:57,130
"في تلك الليالي المتجمدة الصامتة"

868
00:42:57,130 --> 00:43:01,850
"أحياناً داخل حلم"

869
00:43:01,850 --> 00:43:04,880
"تظهر لي"

870
00:43:06,960 --> 00:43:11,730
"إلى جانب سماء قرمزية"

871
00:43:11,730 --> 00:43:18,240
"والماس في الثلج يلتمع"

872
00:43:22,210 --> 00:43:25,290
"ويغني قلبي وقلبك"

873
00:43:25,970 --> 00:43:29,430
"شعرتُ أن عيد الميلاد قد حل"

874
00:43:36,190 --> 00:43:39,800
"2000 ميل"

875
00:43:39,800 --> 00:43:42,530
"مسافة بعيدة جداً على الثلج"

