﻿1
00:00:19,441 --> 00:00:21,541
هل أعرفكِ من مكان ما؟

2
00:00:21,609 --> 00:00:22,776
.(أنا ( مارسيل

3
00:00:22,843 --> 00:00:25,345
.أنا اشك فى ذلك

4
00:00:25,413 --> 00:00:27,480
.حسناً. بدون اسم. فهمت

5
00:00:27,548 --> 00:00:29,917
.يبدو أنك بحاجة إلى مشروب بارد

6
00:00:29,984 --> 00:00:31,919
.انه خاص في جميع أنحاء المدينة

7
00:00:31,986 --> 00:00:34,854
هو مزيج سحري بين
.أدنى بوربون وبابست بلو ريبون

8
00:00:34,923 --> 00:00:35,955
.هو ليس أفضل حالاً من ذلك

9
00:00:36,023 --> 00:00:37,890
.خليلي في طريقه

10
00:00:37,958 --> 00:00:39,691
خليلكِ؟

11
00:00:39,759 --> 00:00:41,727
،حسنا. حسنا،حتى يصل إلى هنا

12
00:00:41,795 --> 00:00:43,529
كيف يمكننا كبح جماح؟

13
00:00:43,596 --> 00:00:46,598
ماذا تقول؟

14
00:00:49,569 --> 00:00:51,170
.ها نحن

15
00:00:54,907 --> 00:00:56,741
،إذن...خليكِ

16
00:00:56,809 --> 00:00:59,411
هل هذا الأمر جدي؟

17
00:01:00,646 --> 00:01:02,247
حسناً، من هذا الرجل؟

18
00:01:02,315 --> 00:01:04,515
.أخبرني عنه

19
00:01:08,821 --> 00:01:10,955
هل أنت بخير؟

20
00:01:13,024 --> 00:01:15,960
.هنا، دعني أحضر هذه لكِ

21
00:01:19,765 --> 00:01:21,165
.توقف. ابتعد عني

22
00:01:25,670 --> 00:01:27,871
.مهلاً، أين تذهب؟ اجلس

23
00:01:27,939 --> 00:01:29,673
.عفواً

24
00:01:31,141 --> 00:01:32,342
.هيا

25
00:01:32,409 --> 00:01:34,143
مهلاً. مهلاً، هل أنتِ بخير؟ -
ما الأمر؟ -

26
00:01:34,211 --> 00:01:36,112
!(داني)

27
00:01:57,299 --> 00:01:58,766
!(داني)

28
00:02:17,218 --> 00:02:18,986
!(داني)

29
00:02:23,391 --> 00:02:24,558
!لا

30
00:02:27,428 --> 00:02:30,396
.التاُسع وفولتن
.يجب أن تأتي هنا بسرعة

31
00:02:30,463 --> 00:02:32,097
.لا

32
00:02:32,165 --> 00:02:34,466
.(أنا-انا-أنا لم أراها! هي...(بيتر

33
00:02:34,535 --> 00:02:35,902
!هي كنت تقف في الشارع
.أمسكتكِ. أمسكتكِ

34
00:02:35,969 --> 00:02:37,469
.كان حادث! لا، ابق معي

35
00:02:37,538 --> 00:02:39,071
!(ابقِ...ابقِ معي (داني

36
00:02:39,139 --> 00:02:41,306
!ابقِ معي! شخص ما النجدة! رجاءً

37
00:02:41,374 --> 00:02:43,375
.(ابقِ معي. (داني

38
00:02:43,443 --> 00:02:45,443
.ابقِ....لا

39
00:02:45,511 --> 00:02:46,978
.لا

40
00:02:47,046 --> 00:02:47,946
!(داني)

41
00:02:48,014 --> 00:02:49,548
.لا.لا

44
00:02:52,752 --> 00:02:54,920
.1 2 3 4 5

45
00:02:54,987 --> 00:02:56,888
!(إرجعي لي، (داني
!أين سيارة إسعاف؟

46
00:02:56,956 --> 00:02:58,857
!رجاءً. شخص ما يساعد

47
00:03:10,869 --> 00:03:12,970
ماذا حدث في اعتقادك؟

48
00:03:13,038 --> 00:03:16,139
.يرقان طفيف
<font color="#lime">
هو اصفرار الجلد وأغشية الملتحمة فوق
 الصلبة (بياض العين) والأغشية المخاطية
 الأخرى الذي يسببه ارتفاع البيليروبين في الدم

49
00:03:16,207 --> 00:03:18,441
.بيتر) قد يكون محق)

50
00:03:18,508 --> 00:03:21,210
، لو (داني) تعاني من الصرعة
.هي ربما تكون قد خدرت

51
00:03:21,278 --> 00:03:24,246
.أنا أعين (إيثان) في الوقت الحالي

52
00:03:27,250 --> 00:03:29,485
هل أنت بحالة جيدة لعمل هذا؟

53
00:03:29,553 --> 00:03:31,087
هل من أحد؟

54
00:03:31,154 --> 00:03:33,622
أخبرت (بيتر) إن يأخذ
...إجازة كما يحتاج،لكن

55
00:03:33,690 --> 00:03:35,657
ألم يأتي للعمل اليوم؟

56
00:03:35,725 --> 00:03:37,292
.اوه،نعم، في الساعة السادسة تماماً

57
00:03:37,359 --> 00:03:39,728
ايصالات البار
.و شريط المراقبة في متناول اليد

58
00:03:39,796 --> 00:03:41,296
.جيد

59
00:03:41,363 --> 00:03:42,698
.ميغان)، هو في صدمة)
.ليس...ليس حتى في صدمة

60
00:03:42,765 --> 00:03:44,132
.هو في حالة نكران كاملة

61
00:03:44,200 --> 00:03:45,867
هو غاضب. أليس أحرى به؟

62
00:03:45,935 --> 00:03:47,636
،إذا يساعدنا في حل هذه القضية بشكل عاجل

63
00:03:47,704 --> 00:03:48,803
.إنني أؤيد ذلك

64
00:03:48,870 --> 00:03:50,771
.بيتر) عرض علينا أشرطة المراقبة)

65
00:03:50,839 --> 00:03:53,107
.رجل غامض وضع شيء في شرابها

66
00:03:53,174 --> 00:03:54,508
.باد) يحاول معرفة هويته)

67
00:03:54,576 --> 00:03:56,176
.هو فقط يحتاج سبب الوفاة

68
00:03:56,244 --> 00:03:57,645
أنتظر. أليست سيارة الدفع الرباعي؟

69
00:03:57,713 --> 00:03:59,346
.هذا الطفح ليس بسبب الصدمة

70
00:04:02,017 --> 00:04:03,084
أي كان ذلك الرجل الغامض وضع في شرابها
هو هاجمها

71
00:04:03,151 --> 00:04:04,518
.قبل الصدمة

72
00:04:04,586 --> 00:04:07,487
و هذا ليس مخدرك 
.النموذجي الاغتصاب في إطار المواعدة

73
00:04:07,554 --> 00:04:10,090
.هذا أكثر فعالية

74
00:04:12,226 --> 00:04:14,360
.(مارسيل تريفينو)

75
00:04:14,428 --> 00:04:16,663
.هذه كانت حيلة قديمة التي نفذت

76
00:04:16,731 --> 00:04:19,032
،راحة اليد تحمل حقنة

77
00:04:19,100 --> 00:04:21,266
...حقنة توضع في جعة

78
00:04:21,334 --> 00:04:23,301
.أنت لم تأخذ رشفة

79
00:04:23,369 --> 00:04:25,370
هذه حركة صغيرة
سوف تضعك في السجن

80
00:04:25,438 --> 00:04:26,805
.مدى الحياة

81
00:04:26,873 --> 00:04:28,440
ماذا وضع في الشراب؟

82
00:04:28,508 --> 00:04:30,542
.جعة وبوربون

83
00:04:30,610 --> 00:04:31,877
ماذا قلت لها؟

84
00:04:31,945 --> 00:04:33,512
.أنا قلت لها بإنها تبدو مالوفة

85
00:04:33,579 --> 00:04:35,047
.لكن بطريقة ما، لم تنجح

86
00:04:35,115 --> 00:04:36,348
و مخدرالاغتصاب تعني
.لست مجبراً على قول آسف

87
00:04:37,783 --> 00:04:40,618
ماذا استخدمت، " فينسيكليدين"؟

88
00:04:40,686 --> 00:04:42,286
.(أترى، أنك اخترت الفتاة الخاطئة، (مارسيل

89
00:04:42,354 --> 00:04:43,554
،هي كانت صديقتنا

90
00:04:43,622 --> 00:04:45,356
.تعمل لدى مكتب الطب الشرعي

91
00:04:45,423 --> 00:04:46,991
،أي كان الشيء الذي وضعت في جسدها

92
00:04:47,059 --> 00:04:48,225
.أوكد لك، أنهم سوف يجدونه

93
00:04:48,293 --> 00:04:49,727
.هي كانت فتاة جذابة في النادي

94
00:04:51,063 --> 00:04:52,130
...(بيتر)

95
00:04:52,197 --> 00:04:53,730
.ابن الساقطة

96
00:04:55,299 --> 00:04:57,100
ما الذي قدمته لها، هاه؟
!ما الذي استخدمت؟ قل لي

97
00:04:57,168 --> 00:04:58,635
!من فضلك. أخبرني

98
00:04:58,703 --> 00:05:00,070
.رجاءً. أنا لم أفعل شيء

99
00:05:01,973 --> 00:05:03,073
.اوه

100
00:05:07,411 --> 00:05:10,245
لا! لا! لا تلمسه! لا 
!تلمسه! إتصل بإسعاف

101
00:05:10,313 --> 00:05:11,446
هذا نفس الأمر الذي
(حدث ل(داني

102
00:05:11,514 --> 00:05:12,682
.قبل الصدمة

103
00:05:18,822 --> 00:05:21,223
وبالتالي شاهدنا الوحيد
.في البار الآن في حالة غيبوبة

104
00:05:21,291 --> 00:05:22,858
.شاهدنا؟ تقصد المشتبه فيه الرئيسي

105
00:05:22,926 --> 00:05:24,526
.أعني أننا لا نعرف ما هو

106
00:05:24,594 --> 00:05:25,760
.أعراضه كانت متطابقة

107
00:05:25,828 --> 00:05:27,228
.ربما هو قد تذوق طعم سمه

108
00:05:27,296 --> 00:05:28,897
،وذمة رئوية

109
00:05:28,964 --> 00:05:31,599
...نَوبَةٌ تَوَتُّرِيَّةٌ نشطة

110
00:05:31,667 --> 00:05:33,634
هذه ليست أعراض
.مخدر الاغتصاب في إطار المواعدة

111
00:05:36,438 --> 00:05:38,807
هل كان يتصبب عرقا في الاستجواب؟

112
00:05:38,874 --> 00:05:40,274
.نعم ،بالفعل

113
00:05:40,342 --> 00:05:41,875
.(بيتر)

114
00:05:41,943 --> 00:05:43,711
،آسفه يتوجب عليّ أن أسال هذا

115
00:05:43,778 --> 00:05:46,213
إلا تعتقد أن تكون (داني) متورطة
مع هذا الرجل؟

116
00:05:46,280 --> 00:05:48,749
.يمكن أنها حصلت على المخدر منه

117
00:05:48,817 --> 00:05:50,283
. لا أعرف. لا أتمنى ذلك

118
00:05:50,351 --> 00:05:52,219
لذا هل تعتقد انه يشكو من الحمى؟

119
00:05:52,286 --> 00:05:53,653
.هذه نظرية

120
00:05:53,722 --> 00:05:55,655
،ماذا لو أنه ليس سم
بل عدوى؟

121
00:05:55,724 --> 00:05:57,691
.سوف يكون هناك الكثير من الناس مرضى

122
00:05:57,758 --> 00:05:59,326
.الاستيلاء على الطريق

123
00:05:59,393 --> 00:06:01,060
.هي تعاني من انخفاض متسرع في ضغط الدم

124
00:06:01,128 --> 00:06:05,265
.فقر الدم 18 
.الصفائح الدموية انخفضت إلى 20,000

125
00:06:05,333 --> 00:06:09,202
أحتاج ست وحدات من فصلية "أو" سالب
.المخرنة للطوارئ، على الفور

126
00:06:10,904 --> 00:06:11,971
كيف حال البقية؟

127
00:06:12,039 --> 00:06:13,505
،أثنين يعانون من الحمى
.واحد في حالة حرجة

128
00:06:16,142 --> 00:06:17,909
.أوه، يا إلهي
.جميعهم يظهرون الأعراض

129
00:06:17,977 --> 00:06:20,246
.هذا ليس سم

130
00:06:20,313 --> 00:06:22,080
.نحن نفقدها

131
00:06:22,148 --> 00:06:24,015
.من الأفضل لنا تجهيز المشرحة

132
00:06:24,083 --> 00:06:27,553
.أعتقد بإن لدينا تفشيء

133
00:06:28,622 --> 00:06:32,622
<font color="#Blue">
<font size="32">
جسم البرهان الموسم الثاني
<font color="#Green">
الحلقة الثامنة عشر
<font color="#Blue">
بعنوان: انتشار فيروسي
الجزء الأول
<font color="#Green">
تاريخ البث: 27 مارس 2012</font></font></font></font></font>

134
00:06:32,647 --> 00:06:36,647
<font color="#Blue">
<font size="32">



مشاهدة ممتعة</font></font>

135
00:06:36,708 --> 00:06:40,211
،كاميرون رايلي)، 28)

136
00:06:40,279 --> 00:06:43,014
...منافسة في الترياتلون
<font color="#Blue">
الترياتلون سباق يتكون من ثلاثة
.مسابقات :الجري ، السباحة، ركوب الدراجة

137
00:06:44,483 --> 00:06:45,784
.الأمر ستكون على مايرام

138
00:06:45,851 --> 00:06:46,985
.لا، لن تكون كذلك

139
00:06:47,053 --> 00:06:48,653
.لا أحد من هؤلاء الاشخاص كان في النادي

140
00:06:48,721 --> 00:06:50,221
.(إيثان)

141
00:06:52,857 --> 00:06:55,659
كاميرون) غادرت العمل قبل يومين)

142
00:06:55,727 --> 00:06:57,061
.بصداع

143
00:06:57,128 --> 00:07:00,831
توقف قلبها في ميرسي
. قبل ثلاث ساعات

144
00:07:00,899 --> 00:07:02,866
،البرتو رينا)،36)

145
00:07:02,934 --> 00:07:04,501
.عامل ميناء

146
00:07:04,569 --> 00:07:06,803
.شكا من الحمى الحادة قبل 18 ساعة

147
00:07:06,870 --> 00:07:07,904
.وجد في منزله

148
00:07:07,971 --> 00:07:10,006
...(ايمي تومسون )

149
00:07:10,074 --> 00:07:11,174
،19

150
00:07:11,241 --> 00:07:12,441
."في السنة الثانية في "لاسال

151
00:07:12,509 --> 00:07:14,210
.شعرت بضيق في التنفس في الليلة الماضية

152
00:07:14,277 --> 00:07:16,713
.ماتت في الطريق للطوارئ

153
00:07:19,683 --> 00:07:22,351
.داني ألفاريز)،27)

154
00:07:24,286 --> 00:07:26,254
،السعال الدموي و نوبة

155
00:07:26,322 --> 00:07:30,225
كدمات وكسور متعددة
،نظرا لصدمة السيارة

156
00:07:30,292 --> 00:07:33,361
.جميعها غير مميت

157
00:07:33,429 --> 00:07:35,163
.ماتت قبل 12 ساعة

158
00:07:35,231 --> 00:07:37,332
.السبب مازال مجهولاً

159
00:07:45,073 --> 00:07:46,540
.ليقل أحدكم شيئاً

160
00:07:46,608 --> 00:07:51,045
.(أننا سوف نفتقد (داني

161
00:07:51,113 --> 00:07:52,913
أفضل طريقة لتكريمها

162
00:07:52,981 --> 00:07:54,948
و هؤلاء الأشخاص

163
00:07:55,015 --> 00:07:56,716
هو أن نقوم بعملنا

164
00:07:56,784 --> 00:07:58,584
.و إيجاد سبب الوفاة

165
00:07:58,652 --> 00:07:59,853
نحن بحاجة لمعرفة

166
00:07:59,920 --> 00:08:01,287
،مكان وجود الضحايا

167
00:08:01,355 --> 00:08:02,655
، عندما بدأت تظهر عليه الأعراض

168
00:08:02,723 --> 00:08:05,825
...و أهم من ذلك، أول من أصيب

169
00:08:05,893 --> 00:08:07,227
.المريض الأول

170
00:08:07,294 --> 00:08:10,429
مهلاً، انتظر. ما..ماذا إذا كان 
المصدر الأساسي هو...هو قرد

171
00:08:10,497 --> 00:08:12,064
، فقد من معمل

172
00:08:12,132 --> 00:08:13,632
،أو مخبأ أسلحة غير مكتشفة

173
00:08:13,699 --> 00:08:14,900
أو مطر أشعاعي؟

174
00:08:14,968 --> 00:08:16,135
...أي شي ربما يكون

175
00:08:16,202 --> 00:08:17,269
. إيثان)، إهدا)

176
00:08:17,336 --> 00:08:19,371
.في الواقع، لديه وجهة نظر

177
00:08:19,438 --> 00:08:21,339
.هذا ليس الأمر الذي أرغب فس استمع إليها الآن

178
00:08:21,407 --> 00:08:24,009
، ليس لدينا أدني فكرة عن سبب هذا

179
00:08:24,077 --> 00:08:25,978
،كيفية انتقل المرض
.أو مصدره

180
00:08:26,045 --> 00:08:27,544
الذي نعرفه

181
00:08:27,612 --> 00:08:29,247
.هو الضحايا

182
00:08:29,314 --> 00:08:31,082
، كل واحد منهم فريد

183
00:08:31,150 --> 00:08:33,251
.و ساعات الأخيرة كانت حرجة

184
00:08:33,318 --> 00:08:35,653
،اثنين من انسداد مجرى التنفس
. واحد هنا، واحد هنا

185
00:08:35,720 --> 00:08:38,489
 أرغب في وضع حجرة السلامة
.البيولوجية المستوى 3 في هذا المكان

186
00:08:38,556 --> 00:08:40,091
.و جهاز تعقيم جديد

187
00:08:40,159 --> 00:08:41,725
.مسح هذه الطاولة

188
00:08:41,794 --> 00:08:43,193
!مهلاً! مهلاً

189
00:08:43,261 --> 00:08:44,928
لا أحد يمسح أي شي
.بدون موافقتي

190
00:08:44,996 --> 00:08:46,263
.(كيرتس)

191
00:08:46,330 --> 00:08:48,198
.(أنا الد (كايت ميرفي

192
00:08:48,266 --> 00:08:49,966
.التعليمات. آسف

193
00:08:50,034 --> 00:08:52,102
.وقحة

194
00:08:52,170 --> 00:08:53,536
وقحة

195
00:08:53,604 --> 00:08:55,438
،(الد( تشارلي ستافورد
.مركز مكافحة الاوباء

196
00:08:55,506 --> 00:08:57,174
.(أنا الد (ميغان هنت

197
00:08:57,241 --> 00:08:59,909
.نعم، أنتِ. جراحة أعصاب . رائع

198
00:08:59,976 --> 00:09:02,244
آسفه. لم تتح لي
.الفرصة لبحث عنك بعد

199
00:09:02,312 --> 00:09:03,679
.الأشياء الجيدة تأتي لمن ينتظر

200
00:09:03,746 --> 00:09:05,047
.شكراً لكم على عملكم الدوؤب

201
00:09:05,115 --> 00:09:06,515
.أنشأنا التطهير  في الخارج

202
00:09:06,582 --> 00:09:08,184
،و متى ما انتهى فحصكم

203
00:09:08,251 --> 00:09:09,384
.تستطيعون الذهاب لبيتكم

204
00:09:09,452 --> 00:09:10,752
.أنتم في مأمن. حصلنا على هذا

205
00:09:10,821 --> 00:09:13,022
هل تطردنا؟

206
00:09:13,089 --> 00:09:14,790
هذه الاشياء رديء. انتم لا
.تريدوا أي جزء منها

207
00:09:14,857 --> 00:09:16,291
.أنا الطبيب الشرعي

208
00:09:16,358 --> 00:09:18,226
.و لن أغادر من هنا

209
00:09:18,294 --> 00:09:20,528
و مركز مكافحة الاوباء
ليس لديها سلطة هنا

210
00:09:20,595 --> 00:09:23,198
دون دعوة مباشرة
.من الصحة العامة

211
00:09:23,265 --> 00:09:24,966
ورسالة طلب رسمي من

212
00:09:25,034 --> 00:09:27,936
.(من الد (كايت ميرفي

213
00:09:29,872 --> 00:09:32,739
.بالطبع فعلت

214
00:09:35,043 --> 00:09:36,210
.تقدم ، من فضلك

215
00:09:36,277 --> 00:09:38,278
.مد يدايك

216
00:09:38,346 --> 00:09:41,715
الجميع يحمل بطاقة التعريفية
.في جميع الأوقات

217
00:09:43,251 --> 00:09:45,485
.استمروا في العمل

218
00:09:45,553 --> 00:09:48,687
.خذ غطاء واحد و رداء واحد

219
00:09:48,755 --> 00:09:49,822
.حسنا، يا رفاق، هلموا

220
00:09:51,725 --> 00:09:53,492
.من الخط هنا

221
00:09:53,560 --> 00:09:55,427
.المستوى-6 نقطة المراقبة

222
00:09:55,495 --> 00:09:57,163
.غرف تغيير الملابس من بهذا الطريق

223
00:09:57,231 --> 00:09:58,731
.لا أحد يأتي من دون شارة

224
00:09:58,798 --> 00:10:00,466
.يداك فوق رأسك

225
00:10:02,336 --> 00:10:05,237
.أرمي الحقيبة في الحوض

226
00:10:05,304 --> 00:10:06,838
.استمر في التحرك

227
00:10:06,906 --> 00:10:08,740
.يداك فوق رأسك

228
00:10:11,777 --> 00:10:14,012
.استمر في التحرك، رجاءً

229
00:10:14,080 --> 00:10:15,646
هل تعاني من صداع؟

230
00:10:15,714 --> 00:10:17,582
غثيان؟

231
00:10:17,649 --> 00:10:21,118
هل تعاني من أي جفاف في الفم؟

232
00:10:21,186 --> 00:10:23,187
ماذا عن الدوار؟

233
00:10:32,364 --> 00:10:35,432
نحن سنمر من هذه الازمة
.بقرب وقت يمكننا ذلك

234
00:10:35,500 --> 00:10:36,933
.رجاءً استمر في التحرك

235
00:10:38,168 --> 00:10:39,903
.تقدم

236
00:10:39,970 --> 00:10:42,205
.خذ أحدهم و اتجه إلى الدور العلوي

237
00:10:42,273 --> 00:10:44,007
.تقدم

238
00:11:03,293 --> 00:11:05,360
.من الغريب مقابلتكم هنا

239
00:11:05,429 --> 00:11:07,162
طهروا نصف المركز

240
00:11:07,230 --> 00:11:08,396
,(بعد وفاة (تريفينو

241
00:11:08,464 --> 00:11:09,831
.نحن كذلك

242
00:11:09,899 --> 00:11:12,266
ذكرني بعدم التحقيق
.في الوباء مجدداً

243
00:11:12,334 --> 00:11:14,302
!نحن بخير

244
00:11:14,369 --> 00:11:15,904
!يمكن السماح لنا بخروج الآن

245
00:11:15,971 --> 00:11:17,672
!مرحباً

246
00:11:17,740 --> 00:11:19,173
.نحتاج العودة إلى العمل

247
00:11:19,241 --> 00:11:20,542
.فقط اسمح لهم القيام بأعمالهم

248
00:11:20,609 --> 00:11:21,943
أعمالهم؟

249
00:11:22,010 --> 00:11:23,777
،التفشي من اختصاص مركز مكافحة الاوباء

250
00:11:23,845 --> 00:11:25,446
.و أنا لست معارض خبراتهم

251
00:11:25,513 --> 00:11:27,648
.أنا حقاً لا أَعْرفُ لِماذا أنتِ

252
00:11:27,715 --> 00:11:29,850
.هي قلت هذا، عزيزتي، ليس أنا

253
00:11:29,918 --> 00:11:31,585
.لا توجد حمى، تعداد دم طبيعي

254
00:11:31,653 --> 00:11:33,654
.لديك الحرية لذهاب إلى المنزل

255
00:11:33,721 --> 00:11:35,388
.فقط راقب درجة حرارتك

256
00:11:35,457 --> 00:11:37,424
أعتقد انني سوف أفتقدك 
.أكثر من أي شيء

257
00:11:37,492 --> 00:11:39,592
نعم، أنت تقوم بعمل خطأ
.كبير. أنت تحتاج مساعدتنا

258
00:11:39,660 --> 00:11:42,294
،هل طهرتِ مرض كروتزفيلد جاكوب في 1996
<font color="#Blue">
هو مرض ينتمي الى مجموعة الامراض
 التي تصيب الانسان والحيوان، والتي
تتعلق ببروتين بريون – وهي 
جزيئات بروتينية تسبب العدوى

259
00:11:42,362 --> 00:11:45,030
قضيتِ على داء التنينات في جميع انحاء أوغندا؟
<font color="#Blue">

داء التنينات (المعروف على نحو شائع بداء 
الدودة الغينية) مرض طفيلي مُقعِد تسببه التنينة 
المدينية، وهي دودة طويلة خيطية الشكل. وهي 
تنتقل حصرا عندما يشرب الناس مياها ملوثة
 ببراغيث الماء الحاملة للطفيلي

260
00:11:45,098 --> 00:11:46,799
.لا. هذا مني

261
00:11:46,867 --> 00:11:48,300
.أنت تعمل على أشخاص، ليسوا بدائل

262
00:11:48,368 --> 00:11:50,269
.وكلماتكَ المُبهرجة لا تأثير إعجابي

263
00:11:50,337 --> 00:11:53,072
أنا لقد أجريت جراحات للدماغ
.أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَتهجّى

264
00:11:53,139 --> 00:11:55,740
شيء جيد لك. أنا أعرض
.حياتي للخطر للمحافظة على الآخرين

265
00:11:55,808 --> 00:11:57,075
لذا يجب عليك الاستفادة

266
00:11:57,142 --> 00:11:59,377
.من الشخص الواقف أمامك

267
00:11:59,445 --> 00:12:01,245
.حسناً

268
00:12:01,313 --> 00:12:03,281
.أنت أولاً

269
00:12:03,349 --> 00:12:04,950
على ماذا حصلت؟

270
00:12:12,323 --> 00:12:13,624
.مرحباً

271
00:12:13,692 --> 00:12:14,992
.لا أحد موجود للرد على مكالمتك

272
00:12:15,059 --> 00:12:16,126
.رجاءً أترك رسالة

273
00:12:17,996 --> 00:12:19,964
.(السيدة (ألفاريز)، وهذا هو (بيتر دنلوب

274
00:12:20,031 --> 00:12:22,265
،(شيء ما حصل ل(داني

275
00:12:22,333 --> 00:12:24,735
و أرغب منكِ الاتصال بي
.عندما تسمعي هذه الرسالة

276
00:12:31,775 --> 00:12:32,876
.مرحباً

277
00:12:32,943 --> 00:12:34,443
ما الأمر؟

278
00:12:34,512 --> 00:12:37,446
،أنا فقط أريد أن أقول

279
00:12:37,515 --> 00:12:39,616
بإن لو أن هناك أي شيء
....أستطيع فعله،لان

280
00:12:39,683 --> 00:12:42,284
...كما تعرف، (داني) تعني الكثير

281
00:12:42,352 --> 00:12:44,185
.فهمت. شكراً

282
00:12:46,589 --> 00:12:48,824
.حسنُ

283
00:13:11,712 --> 00:13:15,049
.مرحبا بك في مستوى السلامة الحيوية الرابع

284
00:13:15,116 --> 00:13:16,950
الد (ستا فورد) يتوقع قدومك

285
00:13:17,018 --> 00:13:18,952
.وطلب مني مساعدتك في ارتدى البدلة

286
00:13:19,020 --> 00:13:21,555
لا.أنا كنت أقوم بارتداء البدلة
.بنفسي لفترة ليست بالقصيرة

287
00:13:21,622 --> 00:13:24,257
.شكراً لك

288
00:13:40,239 --> 00:13:42,574
.أعجبني الذي فعلت في المكان

289
00:13:42,641 --> 00:13:44,909
...أرى بإنك تتوقع الاسوء

290
00:13:44,977 --> 00:13:46,778
.الجمرة الخبيثة، حمى الأرانب
<font color="#Green">
التولاريميا مرض معدٍ نادر يهاجم الجلد والعين
 والرئة، وغالباً ما يُشار إليه بحمى
. الأرانب أو حمى الذبابة الصفراء

291
00:13:46,845 --> 00:13:48,580
.حسناً، من المؤكد ليس سيلان الأنف

292
00:13:48,647 --> 00:13:50,449
.عدد الجثث بلغ 26 سلفاً

293
00:13:50,516 --> 00:13:52,484
يا إلهي، تضاعف العدد أثناء الليل؟

294
00:13:52,552 --> 00:13:54,219
، نحاول معالجة الأمر بسرية

295
00:13:54,287 --> 00:13:56,587
.لكن الصحافة سوف تعرف بالخبر

296
00:13:56,654 --> 00:13:58,355
.اعدت ضبط الجدول الزمني

297
00:13:58,423 --> 00:13:59,690
أنت فقط رميت جميع أعمالنا

298
00:13:59,757 --> 00:14:01,658
.أننا نظمنا على حسب فئة الأعراض

299
00:14:01,726 --> 00:14:03,394
.أحياناً من الأفضل عدم افتراض

300
00:14:03,462 --> 00:14:04,828
.أنت افترضت بإننا سيئين في عملنا

301
00:14:04,896 --> 00:14:06,797
.فريق يعمل مع بعض من عقد من الزمن

302
00:14:06,864 --> 00:14:09,933
لدينا أقل معدل خطأ
.في غرب أمريكا

303
00:14:10,001 --> 00:14:11,334
.الأمر ليس شخصي

304
00:14:11,402 --> 00:14:12,735
هذا بالضبط الخطأ معك

305
00:14:12,803 --> 00:14:14,571
.الأمر ليس شخصي

306
00:14:14,638 --> 00:14:16,739
.كل الأمر يتعلق بمعدل الخطأ و عدد الجثث

307
00:14:16,807 --> 00:14:19,041
من يحاول إنقاذ المدينة، هاه؟

308
00:14:19,110 --> 00:14:21,711
إذن أسمح لي بعرض الأخطاء
.التي وقعت فيها

309
00:14:21,778 --> 00:14:25,348
،كاميرون رايلي) منافسة)
.معدل نبض القلب 50

310
00:14:25,416 --> 00:14:27,416
توقف قلبها لم يحدث
.فقط أثناء الليل

311
00:14:27,484 --> 00:14:31,253
جون كيم)... لثته تشير)
.بإنه كذب بخصوص التدخين

312
00:14:31,321 --> 00:14:35,357
.(وهذا يقودنا إلى (داني الفاريز

313
00:14:35,425 --> 00:14:36,992
...بسبب وشمها و اليرقان

314
00:14:37,059 --> 00:14:39,294
.الآن أنت تضع افتراضيات عني

315
00:14:39,362 --> 00:14:40,629
.المغزى هو، هي كانت نظيفة

316
00:14:40,696 --> 00:14:41,963
.ليس أكثر من كأسين من الشراب خلال الأسبوع

317
00:14:42,031 --> 00:14:43,164
كيف عرفتِ؟

318
00:14:43,232 --> 00:14:45,199
.لانها أخبرتني

319
00:14:45,267 --> 00:14:47,268
.هي كانت تعمل هنا. هي واحدة منّا

320
00:14:47,336 --> 00:14:48,769
.حسناً، هذا لن يجدي نفعاً

321
00:14:48,837 --> 00:14:50,771
.أنت مرتبط بشكل عاطفي بالقضية

322
00:14:50,839 --> 00:14:53,974
هذا أهم أسباب 
.لما فريقي هنا

323
00:14:54,042 --> 00:14:55,709
...هذا الشيء أعرفه

324
00:14:55,777 --> 00:14:57,845
عندما شخص تهتم لأجله
، على طاولتك

325
00:14:57,912 --> 00:14:59,679
.من الصعب التركيز

326
00:14:59,747 --> 00:15:02,048
.حالياً، هذا كل ما نستطيع فعله

327
00:15:03,351 --> 00:15:05,519
.و لاننا نهتم

328
00:15:07,054 --> 00:15:09,856
.وجهة نظرة مقبولة. أحضرهم

329
00:15:20,700 --> 00:15:22,401
ماذا بخصوص الشريط؟

330
00:15:22,469 --> 00:15:24,303
ماذا. لا تكفي؟

331
00:15:24,371 --> 00:15:25,737
يا فتي، ماهو الخطأ معك؟

332
00:15:25,805 --> 00:15:28,807
جون كيم) ليس له علاقة)
.مع بقية الضحايا

333
00:15:28,875 --> 00:15:29,975
.لذا هو عشوائي

334
00:15:30,043 --> 00:15:31,742
لكن اسمع...هو لديه

335
00:15:31,810 --> 00:15:34,512
كثرة الكريات البيض العدلة
.مع تغيير حاصل

336
00:15:34,580 --> 00:15:35,813
.و أمر يزدادإلى الأسوء

337
00:15:35,881 --> 00:15:37,948
.هو لديه فرفرية في البطن

338
00:15:38,016 --> 00:15:39,050
.تعفن الدم

339
00:15:39,117 --> 00:15:40,685
.نحن يجب علينا المضي قدما في هذا

340
00:15:40,752 --> 00:15:41,886
مهما كان، (جون كيم ) هنا

341
00:15:41,953 --> 00:15:43,488
.هو أصيب بشكل كبير

342
00:15:43,556 --> 00:15:45,423
.ربما يكون المريض الأول

343
00:15:46,625 --> 00:15:48,258
.(ستافورد)،(هنت)

344
00:15:51,062 --> 00:15:52,496
.أخبرني أنك وجدت العلاقة

345
00:15:52,564 --> 00:15:54,665
.ليس من النوع الذي تبحثين عنه

346
00:15:54,732 --> 00:15:56,433
اليوتيوب حظر هذا المقطع

347
00:15:56,501 --> 00:15:58,235
.و أرسله لنا بسرية

348
00:15:59,837 --> 00:16:03,073
<i>...زملائي بني البشر</i>

349
00:16:03,140 --> 00:16:05,040
<i>هناك أكثر من سبعة مليار نسمة</i>

350
00:16:05,108 --> 00:16:07,276
<i>.على هذا الكوكب، الأمر يزداد سوءا</i>

351
00:16:07,344 --> 00:16:10,613
<i>الحقيقة البسيطة هي أن هناك
.الكثير جدا منكم</i>

352
00:16:10,681 --> 00:16:12,648
<i>و الآن مجموعة كبيرة منكم</i>

353
00:16:12,716 --> 00:16:14,650
<i>.سوف تموت</i>

354
00:16:14,718 --> 00:16:16,719
<i>،نحن أصبحنا مرض</i>

355
00:16:16,786 --> 00:16:18,588
<i>والعلاج الوحيد للزيادة السكان</i>

356
00:16:18,655 --> 00:16:20,355
<i>.هو الإخلاء</i>

357
00:16:20,423 --> 00:16:23,592
<i>.لذا تهانينا، سكان فيلادلفيا</i>

358
00:16:23,659 --> 00:16:25,827
<i>أنتم أول الضحايا</i>

359
00:16:25,894 --> 00:16:27,429
<i>،لنظام العالم الجديد</i>

360
00:16:27,496 --> 00:16:29,797
<i>.نظام كما الطبيعة تقتضي بذلك</i>

361
00:16:29,865 --> 00:16:32,033
<i>و لهذا</i>

362
00:16:32,101 --> 00:16:34,703
<i>.لديكم سواء أنفسكم للشكر</i>

363
00:16:34,770 --> 00:16:36,870
.هذا ليس مجرد وباء

364
00:16:36,938 --> 00:16:39,673
.هذا عمل إرهابي

365
00:16:47,078 --> 00:16:48,978
هو قد يكون وطنياً أو طائفياً

366
00:16:49,045 --> 00:16:51,146
.أو فرقة محلية

367
00:16:51,214 --> 00:16:53,015
،حسناً، لو أخذنا خطابه إلى القيمة الاسمية

368
00:16:53,083 --> 00:16:54,483
.هو الإرهابي البيئي

369
00:16:54,550 --> 00:16:56,685
.لا يبدو مثل الجدري
.سريع جدا ليكون الفطري

370
00:16:56,752 --> 00:16:58,320
نحن بالفعل جعلنا كل
وحدات العناية المركز
."مجهزة ب "سيبروفلوكساسين

371
00:16:58,388 --> 00:16:59,654
.لو كانت بكتيريا، سوف تنجح

372
00:16:59,722 --> 00:17:00,889
.وإلا، علينا توقع جميع الاحتمالات

373
00:17:00,957 --> 00:17:02,491
.فقط اسمح علينا القيام بعملنا

374
00:17:02,558 --> 00:17:05,226
.لدينا 33 ضحية خلال 36 ساعة

375
00:17:05,294 --> 00:17:09,030
، و السؤال الأهم هو
كيف أصيبوا بالعدوى؟

376
00:17:09,098 --> 00:17:11,132
.هذا السؤال الثالت من حيث الأهمية

377
00:17:11,200 --> 00:17:12,967
السؤال الاكثر أهمية
من بحق الجحيم أو السماء

378
00:17:13,035 --> 00:17:15,103
جعلك مسئولاً عن هذا الاجتماع؟

379
00:17:15,170 --> 00:17:17,338
،ثم السؤال الثاني لا بد أن يكون
من أنت؟

380
00:17:17,406 --> 00:17:19,907
بريندان جونسون)، عميل خاص) 
.بمكتب المباحث الفيدرالية المكلف

381
00:17:19,975 --> 00:17:21,274
ماذا نقول للعامة؟

382
00:17:21,342 --> 00:17:23,110
.هذا صعب

383
00:17:23,177 --> 00:17:25,012
نحن لا نريد أثرت الذعر
...العامة، لكن لو نحن تسترنا

384
00:17:25,079 --> 00:17:26,646
كيف عن قول الحقيقة لهم؟

385
00:17:26,714 --> 00:17:27,747
لماذا هي مازالت تتحدث؟ أي أحد؟

386
00:17:27,815 --> 00:17:29,483
الد (هنت) تعمل لديّ في
.مكتب الطب الشرعي

387
00:17:29,550 --> 00:17:30,950
.أنا لا أعطى اهتمام لمن يكون

388
00:17:31,019 --> 00:17:32,852
.نحن نعمل على تحدد سبب الوفاة

389
00:17:32,920 --> 00:17:34,488
.نحن هنا لمعرفة آخر التطورات

390
00:17:34,555 --> 00:17:36,855
.ليس لديك أية تتطور
.نحن لدينا تتطورات

391
00:17:39,359 --> 00:17:40,659
.حسناً

392
00:17:40,727 --> 00:17:42,561
.لدينا ضحايا في كافة ارجاء المكان

393
00:17:42,629 --> 00:17:45,764
، لدينا،..، سائق حافلة هنا

394
00:17:45,832 --> 00:17:47,466
، محامي هناك

395
00:17:47,534 --> 00:17:49,101
، هذه فتاة الجميلة هنا

396
00:17:49,169 --> 00:17:50,669
.هي أكثر من ذلك

397
00:17:50,737 --> 00:17:51,970
اوه، نعم. أعرف. هي لديها
.أب و أم. أفهم هذا

398
00:17:52,038 --> 00:17:53,138
.حسناً، أذهب إلى الجحيم

399
00:17:57,309 --> 00:17:58,410
ماهي مشكلته؟

400
00:17:58,477 --> 00:17:59,810
.هذه خليلته

401
00:17:59,878 --> 00:18:01,812
.ليس بإنك لا تعطي اهتمام لمن يكون

402
00:18:04,517 --> 00:18:06,584
.صداع ألبرتو بدأ في بوم الجمعة

403
00:18:06,652 --> 00:18:10,587
.بدون حمى، بدون كحة

404
00:18:10,655 --> 00:18:13,123
.هو لم يقول أن يشعر بأي شيء اخر

405
00:18:13,191 --> 00:18:15,859
في الظهر، ذهب إلى مركز المدينة

406
00:18:15,927 --> 00:18:18,028
.(لابنة أخنا (كوينسيانريا

407
00:18:18,096 --> 00:18:20,931
ايمي كتبت عن 
...كل شيء عانت منه

408
00:18:22,633 --> 00:18:24,733
.أكثر منما نعرف بهذا الخصوص

409
00:18:24,801 --> 00:18:27,070
ماذا فعلنا لاطفالنا اخرين؟

410
00:18:27,137 --> 00:18:28,771
هل هو معدي؟

411
00:18:30,340 --> 00:18:33,676
هل تعتقد أن وفاة والدي
كانت فقط عشوائي؟

412
00:18:33,743 --> 00:18:35,811
،بسبب أن لدي أصدقاء في كوريا

413
00:18:35,879 --> 00:18:38,181
و هم يقولون
، هناك فيديو في يوتيوب

414
00:18:38,248 --> 00:18:40,315
يبدو إرهابي؟

415
00:18:40,383 --> 00:18:42,117
.أصدقائك على خطأ

416
00:18:42,185 --> 00:18:43,552
فيديو اجرامي مثل هذا

417
00:18:43,619 --> 00:18:45,420
.تتم مصادرته على الفور

418
00:18:45,488 --> 00:18:47,855
هل تشرح له
كيفية عمل الأنترنت؟

419
00:18:47,923 --> 00:18:49,356
.هذا الفيديو انتشر

420
00:18:49,424 --> 00:18:52,460
.لا أحد يستطيع احتواء الأمر

421
00:18:57,165 --> 00:18:58,499
ماذا تريد مني؟

422
00:18:58,567 --> 00:19:00,068
كل مكان كنت فيه

423
00:19:00,135 --> 00:19:01,903
و كل شخص كنت على اتصال به

424
00:19:01,971 --> 00:19:03,437
.خلال اخر سبعة أيام

425
00:19:03,505 --> 00:19:05,872
."أنا بائع سيارات من "صعيد درابي

426
00:19:05,940 --> 00:19:07,941
.مع سابقتين بتهمة حيازة

427
00:19:08,009 --> 00:19:11,377
ثمنان من الحشيش
."لا تجعل مني بالضبط "أسامة بن لادن

428
00:19:11,445 --> 00:19:14,047
،لو كنت أفضل دليل لدينا
.أنت تذل للاكراه

429
00:19:14,115 --> 00:19:15,548
.أنظر حولك

430
00:19:15,617 --> 00:19:16,950
، أشخاص يموتون

431
00:19:17,018 --> 00:19:18,218
و أنت من أوائل
.الأشخاص الذين مرضوا

432
00:19:18,285 --> 00:19:20,052
الآن أين كانت؟

433
00:19:20,120 --> 00:19:22,121
.غير مهم - 
.نعم، يهم -

434
00:19:22,188 --> 00:19:24,356
حسناً، أنا لن أتكلم، لذا
ماذا ستفعل بهذا الخصوص؟

435
00:19:30,430 --> 00:19:32,364
هل يمكنك وضعه

436
00:19:32,432 --> 00:19:33,799
في العزل؟

437
00:19:33,867 --> 00:19:35,400
ماذا؟ ماذا تفعل بحق الجحيم؟

438
00:19:35,468 --> 00:19:37,902
ماذا تعتقد؟
.أنا أضعك في الحبس الانفرادي

439
00:19:37,970 --> 00:19:40,772
.حسناً، هذا جيد
أنا يمكن أن أستفيد من بعض الخصوصية

440
00:19:42,074 --> 00:19:43,574
.حسنُ

441
00:19:43,643 --> 00:19:45,276
.عندها لن تحصل على شيء

442
00:19:45,344 --> 00:19:47,245
، أنا سأكون هناك خلال كل لحظة

443
00:19:47,312 --> 00:19:50,248
،و منما ينتظرك
.لن يطول بك الأمر

444
00:19:50,315 --> 00:19:52,516
،الآن أنت سوف تتكلم معي أو أعدك

445
00:19:52,583 --> 00:19:55,218
.أنا سأكون اخر وجه تراه

446
00:19:57,622 --> 00:20:00,057
."أنا أعمل في، أه، "محطة بنسلفانيا 35

447
00:20:00,125 --> 00:20:02,425
،الثلاثاء

448
00:20:02,493 --> 00:20:03,994
،كان...لدي عمل طوال النهار

449
00:20:04,062 --> 00:20:05,863
...بعد ذلك ذهبت للغداء في

450
00:20:05,930 --> 00:20:08,698
<i>القناة أستلمت خطاب
بإن هناك تفشي مرض على نطاق واسع في المدينة</i>

451
00:20:08,799 --> 00:20:11,034
<i>بإن حتى الآن 36 شخص ماتوا</i>

452
00:20:11,101 --> 00:20:13,302
<i>و عدد المصابين يزيد عن 70شخص</i>

453
00:20:13,370 --> 00:20:15,838
<i>.قد يكون نتيجة عمل إرهابي</i>

454
00:20:15,906 --> 00:20:17,473
<i>...المصدر يقول</i>

455
00:20:17,541 --> 00:20:19,909
.حسناً، القطة خرجت من الحقيبة
من لم يرى هذا اشيء قادم؟

456
00:20:19,977 --> 00:20:22,645
.هذه القضية المعلونة تقودين إلى الجنون

457
00:20:22,713 --> 00:20:24,612
،(أنا أقولك، (إيثان
.كل تلك الحماية

458
00:20:24,681 --> 00:20:26,848
سوف تكلف حيوات 
.أكثر منما تحافظ عليها

459
00:20:26,916 --> 00:20:28,616
.تكلم عن نفسك

460
00:20:28,685 --> 00:20:31,452
أنا، شخصيا، أعرب عن امتناني
....بإننا لم نتخذ إجراءات لا داعي لها

461
00:20:33,455 --> 00:20:35,123
.يا إلهي

462
00:20:35,191 --> 00:20:37,458
!هل سمعت ذلك؟! هل تمزق؟

463
00:20:37,526 --> 00:20:40,260
.(إيثان)

464
00:20:40,328 --> 00:20:41,428
.أنت بخير

465
00:20:42,698 --> 00:20:44,665
، لو مختبري بكامل ذهب إلى الجحيم

466
00:20:44,733 --> 00:20:47,068
.بسبب شريطك لاصق

467
00:20:50,471 --> 00:20:52,306
.(معلومات إضافية عن (داني

468
00:20:52,373 --> 00:20:54,474
أنا،..، عرفت أين كانت

469
00:20:54,542 --> 00:20:56,475
...يومي الأربعاء و الخميس
عرض صباحي مع صديق

470
00:20:56,543 --> 00:20:58,544
.وبعد ذلك درس كيك بوكسينغ في الليل

471
00:20:58,612 --> 00:21:00,980
حسناً،هذا جيد. لذا كل
ما نحتاجه معرفة

472
00:21:01,048 --> 00:21:02,648
، أين كانت أيام الأحد
.الأثنين و الثلاثاء طوال اليوم

473
00:21:02,717 --> 00:21:04,483
أنا أفعل ما بمقدري هنا ،(إيثان)، حسنا؟

474
00:21:04,551 --> 00:21:07,687
.اسمع، نحن نعتقد أن (داني) أصيبت بوقت مبكر

475
00:21:07,755 --> 00:21:11,157
.لذا نحن بحاجة لمعرفة أين كانت

476
00:21:11,225 --> 00:21:12,858
.هي أخذت أسبوع إجازة

477
00:21:12,926 --> 00:21:14,659
حسناً، هل حاولت الاتصال بعائلتها؟

478
00:21:14,728 --> 00:21:16,628
أمها لابد أن تكون خارج المدينة، حسناً؟

479
00:21:16,696 --> 00:21:18,764
،أنا لديّ رقم اخر لها
،لكن لا يوجد رد

480
00:21:18,832 --> 00:21:20,298
.و أنا لا أعرف من يكون

481
00:21:20,366 --> 00:21:21,800
.حسنا، هناك أمر اخر

482
00:21:21,868 --> 00:21:23,068
،نعم، حسناً لو كان هناك

483
00:21:23,136 --> 00:21:24,536
!هي بكل تأكيد لم تخبرني به

484
00:21:31,710 --> 00:21:33,177
.(كيرتس)

485
00:21:33,245 --> 00:21:36,114
!(كيرتس)

486
00:21:36,181 --> 00:21:37,982
.أخبرني بشي جيد

487
00:21:38,050 --> 00:21:39,784
،" أنت تنظر إلى "النيسرية السحائية
<font color="#Green">
هي بكتريا سلبية الغرام ذات تكور مزدوج 
مشهورة بتسببها بالتهاب السحايا 
و إنتان الدم. و هي النوع الوحيد من التهاب
. السحايا البكتيري الذي ينتشر بشكل وبائي
"و تعرف أيضا باسم "المُكَوَّرَةُ السِّحَائِيَّة

488
00:21:39,852 --> 00:21:41,252
.سلالة نادرة

489
00:21:41,319 --> 00:21:42,754
.لدينا تعريف إيجابي
.هي تتناسب مع جميع الاعراض

490
00:21:42,821 --> 00:21:43,920
.هذا جيد

491
00:21:43,988 --> 00:21:45,288
.في مريض واحد

492
00:21:45,356 --> 00:21:46,957
.نحن وجدنا كائن في مريض واحد فقط

493
00:21:47,024 --> 00:21:48,524
.بحاجة إلى التأكيد من الحالات الآخرى

494
00:21:48,592 --> 00:21:50,260
سلبي. كيف ينتشر المرض؟

495
00:21:50,327 --> 00:21:51,527
.رذاذ البكتيريا

496
00:21:51,595 --> 00:21:53,696
.ياإلهي. عن طريق الهواء

497
00:21:53,765 --> 00:21:56,900
.سأبدأ بنشر الأخبار
. أنت تبدأ بدراسة الحشرة

498
00:21:56,968 --> 00:21:58,168
ما الذي تقول للعامة؟

499
00:21:58,236 --> 00:21:59,535
.أفضل نظرية لدينا

500
00:21:59,603 --> 00:22:01,036
.أفضل نظرية لديك كذبة

501
00:22:01,104 --> 00:22:02,671
.ليست كذبة

502
00:22:02,739 --> 00:22:04,140
، استمع ، لدينا تعريف ايجابي

503
00:22:04,207 --> 00:22:06,175
و (جونسون) يجب أن
.يقول شيء للعامة

504
00:22:06,243 --> 00:22:09,044
.نحن فقط تجاهلنا 99% من الضحايا

505
00:22:09,112 --> 00:22:10,279
.عليه أن يتصرف في ذلك

506
00:22:10,346 --> 00:22:11,580
ماذا تنوي قول لهم؟

507
00:22:11,648 --> 00:22:12,915
.الحقيقة. نحن لا نعرف شيء حتى الآن

508
00:22:12,983 --> 00:22:14,716
أجل، هل تريد
أخبر العامة بهذا؟

509
00:22:14,785 --> 00:22:16,117
.أحضر حذائك للجري

510
00:22:16,185 --> 00:22:17,952
هل تريدين مني بإعطاء
.الخطاب؟ (كايت)، هيا

511
00:22:18,020 --> 00:22:19,553
.هذا الصف الخامس العلمي

512
00:22:19,621 --> 00:22:21,122
، لو أن فرضيتك لم تثبت

513
00:22:21,190 --> 00:22:22,556
.أنكِ لن تعلن نتيجة

514
00:22:22,624 --> 00:22:24,159
.(ليس لديكِ علم، (ميغان

515
00:22:24,226 --> 00:22:25,459
.هذا كله تكهنات

516
00:22:25,527 --> 00:22:27,095
أنتِ على وشك الذهاب بشكل موسع

517
00:22:27,163 --> 00:22:28,830
مع معلومات

518
00:22:28,898 --> 00:22:30,799
. هزيلة و هشة

519
00:22:30,866 --> 00:22:32,399
هل تتحدثين عني بخصوص التكهن؟

520
00:22:32,466 --> 00:22:34,467
.أنتِ تدفعيني. انتِ تحتاجين دفعة

521
00:22:41,843 --> 00:22:44,111
.(لقد اكتفيت. جهز (براد ويلسون

522
00:23:09,881 --> 00:23:12,648
هذه الوثيقة تؤكد التهاب السحايا

523
00:23:12,716 --> 00:23:14,116
والخطوات الوقائية
.للوقاية من العدوى

524
00:23:14,184 --> 00:23:16,285
، الأعراض تشمل بثرات"

525
00:23:16,353 --> 00:23:18,287
،قصور القلب المفاجئ
و نزيف العينين"؟

526
00:23:18,355 --> 00:23:19,722
.هذا الذي يخيف الناس

527
00:23:19,790 --> 00:23:21,123
من كتب هذا؟

528
00:23:21,191 --> 00:23:23,826
أنا. العلم يخيف
.عندما تفهمه

529
00:23:23,894 --> 00:23:25,728
.أنا سأرفض، هون الأمر

530
00:23:25,796 --> 00:23:27,697
.أسمع، نحن بحاجة إلى ، رؤية إنسانية

531
00:23:27,765 --> 00:23:29,330
ماذا عن (بيتر دنلوب)؟

532
00:23:29,399 --> 00:23:31,232
خليلته ضحية، أليس كذلك؟

533
00:23:31,300 --> 00:23:32,868
.هو هنا، أليس كذلك؟ أنه مثالي

534
00:23:32,935 --> 00:23:34,603
.و ضعه أمام الكاميرا. ليس هناك فرصة

535
00:23:34,670 --> 00:23:36,872
انه يساعد فريقي حل
... انتشار العدوى في جميع أنحاء المدينة

536
00:23:36,939 --> 00:23:38,106
.حالياً

537
00:23:39,742 --> 00:23:41,610
ماهو مزاج "اهاب"؟

538
00:23:41,677 --> 00:23:44,012
.أشعة الشمس والجراء

539
00:23:44,079 --> 00:23:46,146
.عفواً. لدينا دليل

540
00:23:46,214 --> 00:23:47,948
.فتى محلي

541
00:23:48,016 --> 00:23:49,850
حتى موقعه على الانترنت يوصي

542
00:23:49,918 --> 00:23:51,552
.مرض كعلاج لزيادة السكانية

543
00:23:51,620 --> 00:23:53,020
.يمكننا إحضاره خلال ساعة

544
00:23:53,087 --> 00:23:54,455
.عظيم. أحضره

545
00:23:54,523 --> 00:23:55,923
.نحن بحاجة إلى الدعم

546
00:23:55,990 --> 00:23:57,257
.أحضر لهم كل ما يحتاجون

547
00:23:57,325 --> 00:23:58,592
.اتبعني

548
00:24:01,629 --> 00:24:03,129
<i>.لدينا بعض الأخبار المشجعة</i>

549
00:24:03,196 --> 00:24:05,131
<i>."لقد تكدنا انه "التهاب السحايا</i>

550
00:24:05,198 --> 00:24:07,434
<i>يتم حاليا اتخاذ تدابير
وقائية وضعهم في مكان</i>

551
00:24:07,501 --> 00:24:08,968
<i>..في المكاتب العامة</i>

552
00:24:09,036 --> 00:24:10,470
<i>.والمدارس في جميع أنحاء المدينة</i>

553
00:24:10,538 --> 00:24:12,505
<i>هذه السلالة من
،البكتيريا فتّاكةُ في الطبيعةِ</i>

554
00:24:12,573 --> 00:24:14,273
<i>...ويجب علينا أن نأخذ الحذر الشديد</i>
.أنا لم أفهم

555
00:24:14,341 --> 00:24:15,942
أنت أبداً مَا إبتعدتَ
.عن الأضواء

556
00:24:16,009 --> 00:24:17,876
،هذا أكبر عرض في المدينة

557
00:24:17,944 --> 00:24:19,344
.وأنت تَرجئ إلى هذا الأبلهِ

558
00:24:19,412 --> 00:24:21,012
ميغان)، أَعْرفُ بأنّكِ تَعتقدين)
.هذه في غرفةِ قيادتكٍ

559
00:24:21,080 --> 00:24:22,881
.ليس كذلك. نحن لا نعرف حتى ماذا لدينا

560
00:24:22,949 --> 00:24:25,417
انه ليس ينتقل في الهواء
و ليس التهاب السحايا

561
00:24:25,485 --> 00:24:27,218
<i>و...مطبقي القانون لم يكن
.محصن ضد هذه المأساة</i>

562
00:24:27,286 --> 00:24:29,087
لماذا...لماذا صورة بيتر في الأخبار؟

563
00:24:29,155 --> 00:24:31,623
<i>بيتر دنلوب)، محقق)
، لمكتب الطب الشرعي</i>

564
00:24:31,691 --> 00:24:33,424
<i>...(فقد خليلته،(داني الفاريز</i>

565
00:24:33,492 --> 00:24:35,392
هذا تخلف. نحن لم
.نخبر أمها حتى الآن

566
00:24:35,461 --> 00:24:38,295
<i>قلوبنا تنفطر له</i>

567
00:24:38,363 --> 00:24:40,698
<i>و لعائلة الفاريز</i>

568
00:24:40,766 --> 00:24:43,100
<i>.و لكل من تأثر في المدينة</i>

569
00:24:43,168 --> 00:24:44,802
<i>.وليبارك الله لنا جميعا</i>

570
00:24:44,870 --> 00:24:47,304
،انه يكذب على الجميع
.وأنت تَسْمحُ له

571
00:24:47,372 --> 00:24:49,739
.الناس لا تحتاج إلى دلال

572
00:24:49,807 --> 00:24:51,975
يمكنهم التعامل مع الحقيقة
،إذا كنت مصدر إلهام لهم

573
00:24:52,042 --> 00:24:53,309
.و أنت تقوم بهذا

574
00:24:53,377 --> 00:24:55,479
.هو يودي وظيفته

575
00:24:55,546 --> 00:24:58,181
.أنا أودي وظيفتي
ماذا تفعل أنت بالضبط؟

576
00:25:07,924 --> 00:25:09,291
.هناك أيضاً الكثير من الملعونين في العالم

577
00:25:09,359 --> 00:25:10,659
.لكنهم لا يتعلمون أبداً

578
00:25:10,727 --> 00:25:13,195
.أتمنى أن يموتوا جمعياً، أيضاً

579
00:25:13,262 --> 00:25:14,463
!نكب!نكب!نكب

580
00:25:14,531 --> 00:25:15,498
!نكب!نكب!نكب!نكب

581
00:25:15,565 --> 00:25:17,165
!ما الذي يجري؟

582
00:25:17,233 --> 00:25:19,201
!يدايك خلف ظهرك. الآن

583
00:25:19,268 --> 00:25:20,869
تيري ماكليري)، أنت رهن الأعتقال)

584
00:25:20,936 --> 00:25:23,237
للاشتباه في الإرهاب المحلي

585
00:25:23,305 --> 00:25:25,106
!والقتل. مجرم

586
00:25:25,173 --> 00:25:27,375
أصوات تتكرار
.في أذنك مثل...أن هذا كل شيء

587
00:25:27,442 --> 00:25:29,010
.جيد

588
00:25:29,077 --> 00:25:30,678
العميل الفيدرالي في التلفاز
.قال كل شيء على مايرام

589
00:25:30,746 --> 00:25:32,279
.سوف تكون، يا قرة عيني

590
00:25:32,347 --> 00:25:33,781
،جدتكِ ستأتي لاصطحابكِ

591
00:25:33,849 --> 00:25:35,950
،و هي لا تعرف كيفية إعداد حقنة الأنسولين

592
00:25:36,018 --> 00:25:37,518
إذن هل سوف تشرحين لها؟

593
00:25:37,552 --> 00:25:39,419
<i>نعم. متى ستكونين في المنزل؟</i>

594
00:25:39,487 --> 00:25:41,321
،و ماذا عن كارتريدج
هل لديك ما يكفي؟

595
00:25:41,389 --> 00:25:43,857
<i>لديّ أغراض كافية في
.حقيبتي تكفيني لمدة أسبوع</i>

596
00:25:43,925 --> 00:25:45,592
<i>إلى متي سيستمر هذا الوضع؟</i>

597
00:25:45,660 --> 00:25:47,995
حسناً، حسناً، لذا فقط
، ارتدي القفازات و القناع

598
00:25:48,062 --> 00:25:51,431
،و ابقي في داخل مع جدتكِ
.و كل شيء سيكون على مايرام

599
00:25:51,499 --> 00:25:53,332
<i>.أمي، أنتِ ترعبيني</i>

600
00:25:53,400 --> 00:25:54,967
<i>هل الرجل  في التلفاز يكذب؟</i>

601
00:25:59,205 --> 00:26:01,040
ليسي)، أريد منكِ)
.أن تغلقي الخط، رجاءً

602
00:26:01,107 --> 00:26:02,408
.(ليسي)

603
00:26:04,144 --> 00:26:05,811
.أنا أحبكِ، يا عزيزتي

604
00:26:05,879 --> 00:26:07,513
<i>"أمي، أنتِ قلت "أحبكِ</i>

605
00:26:07,581 --> 00:26:09,313
<i>مثل أنكِ لن
.(تراني مجدداً. (ليسي</i>

606
00:26:09,381 --> 00:26:10,849
<i>.أنا أتحدث مع أمي</i>

607
00:26:10,917 --> 00:26:12,851
<i>.انها طبيبة شرعية</i>

608
00:26:12,919 --> 00:26:15,119
<i>.التزام الهدوء. تحققوا أقنعة بعضكم</i>

609
00:26:16,721 --> 00:26:18,356
<i>.لا تستطيعين الذهاب إلى المنزل الآن
يجب أن نبقى في الداخل ، حسناً؟</i>

610
00:26:18,424 --> 00:26:19,957
الد (هنت)؟

611
00:26:20,025 --> 00:26:22,393
.ليسي)، يجب أن أذهب. آسفه)

612
00:26:22,461 --> 00:26:24,228
.أمي، انتظرِ

613
00:26:31,335 --> 00:26:33,603
.اسمع، أنا لم آذي أحداً

614
00:26:33,671 --> 00:26:35,605
،حقا؟ حسناً، أنا متحير أيضا

615
00:26:35,673 --> 00:26:37,674
، بسبب، في موقعك هنا

616
00:26:37,741 --> 00:26:40,577
، أنت تتحدث بخصوص،...، الأخصاء القسري

617
00:26:40,644 --> 00:26:42,212
.قتل

618
00:26:42,280 --> 00:26:44,814
هنا واحدة التي تبدو
.لها علاقة...بمرض

619
00:26:44,882 --> 00:26:46,216
هل سيغضبني لو هذا
ساعد في لفت الانتباه

620
00:26:46,284 --> 00:26:48,184
.إلى أزمة عالمية؟ لا

621
00:26:48,251 --> 00:26:49,351
.الزيادة السكانية ستكون سقوطنا

622
00:26:50,720 --> 00:26:51,787
هل هذا سبب نشرك
لالتهاب السحايا؟

623
00:26:51,854 --> 00:26:53,556
عن ماذا تتحدث؟

624
00:26:53,623 --> 00:26:55,558
،أنا لم أفعل أي شيء
.و هو ليس التهاب السحايا

625
00:26:55,625 --> 00:26:56,758
.لو كان ينتقل عن طريق الهواء، سنكون موتى جميعاً

626
00:26:56,826 --> 00:26:59,661
بعض الأشخاص لطيفين يعتقدون

627
00:26:59,729 --> 00:27:01,130
.انه التهاب السحايا

628
00:27:01,198 --> 00:27:02,698
.حسناً، أنا لا أستطيع تحمل جهلهم

629
00:27:02,765 --> 00:27:04,132
إذن ماذا يكون؟

630
00:27:04,233 --> 00:27:05,333
هل أبدو مثل طبيب؟ أنا...أنا آسف

631
00:27:05,401 --> 00:27:06,867
.أيها متأنق، أنا في مرحلة ثانوية

632
00:27:06,935 --> 00:27:09,104
هيا، أنت أكثر تثقيفاً
...من ذلك، يا متأنق

633
00:27:09,171 --> 00:27:10,705
،دورات علم التشريح علم وظائف الأعضاء

634
00:27:10,772 --> 00:27:12,974
.ثلاثة فصول صيفية تدريب في كلية الطب

635
00:27:13,041 --> 00:27:15,009
.لذا أنا أحب العلم

636
00:27:15,077 --> 00:27:17,812
.حسناً، لذا يمكن أن تساعدني لحل المشكلة

637
00:27:19,481 --> 00:27:22,316
،وجدنا في 40 حالة وذمة دماغية

638
00:27:22,383 --> 00:27:23,917
لكن حالة وحيدة فقط

639
00:27:23,985 --> 00:27:25,685
.مع بطانة ملتهبة من الدماغ

640
00:27:25,753 --> 00:27:27,454
واحدة؟

641
00:27:27,522 --> 00:27:32,058
حسناً، أنا سوف أتكلم تدريجياً
.حتى تتمكن من فهم

642
00:27:32,127 --> 00:27:33,860
<i>التهاب السحايا هو التهاب
،بطانة الدماغ</i>

643
00:27:33,928 --> 00:27:35,496
.وأنت فقط وجدت حالة واحدة

644
00:27:35,563 --> 00:27:38,231
كيف تفسر التهاب السحايا مع ذلك؟

645
00:27:39,867 --> 00:27:41,400
.أعتقد لا يمكنك

646
00:27:41,468 --> 00:27:43,569
.نعم، لا يمكنك. لا أحد يستطيع

647
00:27:43,638 --> 00:27:44,838
أقصد، بجدية، ما هو شعورك

648
00:27:44,905 --> 00:27:46,139
عندما تتعلم على يد مراهق؟

649
00:27:46,206 --> 00:27:47,373
.لا أعرف

650
00:27:47,441 --> 00:27:48,675
.أسأله

651
00:27:52,679 --> 00:27:55,014
مرحباً. هل هذا من المفترض أن يثبت شيء؟

652
00:27:55,081 --> 00:27:56,548
نعم، لا يمكنك أن تخدع حتى شاب
.في 17 من عمره

653
00:27:56,616 --> 00:27:58,017
لذا لماذا لا تتخلى عن
هذا الهراء بخصوص التهاب السحايا؟

654
00:27:58,084 --> 00:27:59,484
إلا إذا كانت ترغب أن تكون الجاهل

655
00:27:59,552 --> 00:28:02,955
الذي يلوموا الجميع
.بسبب الكذب على العامة

656
00:28:12,564 --> 00:28:16,067
،اربعة وعشرين مخطط البقع  التهاب السحايا
.جميعها سلبية

657
00:28:16,135 --> 00:28:18,202
ماذا،هل لديك الرغبة في الموت؟

658
00:28:18,270 --> 00:28:19,937
.ليس عن طريق الهواء

659
00:28:20,005 --> 00:28:22,173
.نحن لسنا بحاجة بزات رواد الفضاء

660
00:28:22,240 --> 00:28:24,808
الاحتمالات أمامي لتضيق ماذا يكون

661
00:28:24,876 --> 00:28:26,810
.من هذا الحديث المبهج هي صفر

662
00:28:26,878 --> 00:28:28,244
.أنت لا تعرف ذلك

663
00:28:28,312 --> 00:28:30,180
.نحن بحاجة لعينة كبيرة الحجم

664
00:28:30,247 --> 00:28:32,149
إذن أنتِ تقولين بإن
العديد من الناس يجب أن يموتوا

665
00:28:32,216 --> 00:28:34,084
من أجل أن نعرف
لماذا يموت العديد من الناس؟

666
00:28:34,152 --> 00:28:36,053
.إحصاءات لا تكذب

667
00:28:36,120 --> 00:28:37,654
.هم ليسوا الإحصاءات

668
00:28:37,722 --> 00:28:40,856
.هم أشخاص

669
00:28:40,924 --> 00:28:45,094
،داني الفاريز)، قضيتنا الأقدم)
.وذمة رئوية

670
00:28:45,162 --> 00:28:48,330
،جون كيم)، الوحيد إيجابي)
.لتعفن الهائل في الدم

671
00:28:48,398 --> 00:28:50,833
.هما لديهما سببان مختلفان تماماً للوفاة

672
00:28:50,901 --> 00:28:52,835
ميغان)، نحن بالفعل حددنا المرض)

673
00:28:52,903 --> 00:28:55,037
.الذي يمثل جميع الأعراض

674
00:28:55,105 --> 00:28:57,105
ربما. يمكن تفسير انتفاخ الرئة
.بصعوبة في  التنفس

675
00:28:57,173 --> 00:28:58,707
إذن ماذا؟

676
00:28:58,774 --> 00:29:01,409
ماذا من المرجح، مدخن على المدى الطويل

677
00:29:01,476 --> 00:29:03,078
لدي انتفاخ الرئة

678
00:29:03,145 --> 00:29:05,213
أو 24 ضحية لديهم بكتيريا أساسية

679
00:29:05,280 --> 00:29:06,314
هذا لم نستطع إيجاده؟

680
00:29:06,381 --> 00:29:07,816
،لو كنت على حق

681
00:29:07,883 --> 00:29:09,450
...إذن نحن نتحدث عن فيروس غريب

682
00:29:09,518 --> 00:29:10,985
.حمى لاسا أو حمى الضنك

683
00:29:11,053 --> 00:29:12,652
.كلاهما أكثر خطورة

684
00:29:12,721 --> 00:29:15,455
.لكن ليس عن طريق الهواء

685
00:29:22,430 --> 00:29:24,598
.هذا أفضل

686
00:29:24,665 --> 00:29:26,100
هذا يعني، أننا بقينا

687
00:29:26,167 --> 00:29:29,368
مع طريقة وحيدة فقط

688
00:29:29,436 --> 00:29:32,205
..للانتقال

689
00:29:32,272 --> 00:29:33,339
.الدم

690
00:29:33,406 --> 00:29:35,574
وطالما أنك لا

691
00:29:35,642 --> 00:29:37,576
، تأتي على اتصال مع دم

692
00:29:37,644 --> 00:29:39,145
.أنت بخير

693
00:30:02,872 --> 00:30:05,240
.وصل عدد الموتى إلى 50

694
00:30:05,307 --> 00:30:08,877
الموتى سيكونوا بالالاف
.إذا لم نسبق هذا شيء

695
00:30:08,945 --> 00:30:11,245
.هذا المرض على كامل الخريطة

696
00:30:11,312 --> 00:30:12,579
هناك فقط

697
00:30:12,648 --> 00:30:16,017
عدوى قليلة التي
.يمكنها أن تنتشر بهذه السرعة

698
00:30:16,084 --> 00:30:17,985
أنا سأمر بعلاج كل المصابين بالحمى
داخل المستشفيات في المدينة

699
00:30:18,053 --> 00:30:20,021
.بمضادات الحيوية

700
00:30:20,088 --> 00:30:22,356
ضد ماذا؟

701
00:30:22,457 --> 00:30:25,492
هل يمكننا رجاءً إزالة صورة
بيتر من التلفاز؟

702
00:30:25,560 --> 00:30:27,360
.لا. لا يمكن

703
00:30:27,427 --> 00:30:28,561
.انها الأخبار

704
00:30:28,629 --> 00:30:30,697
.لا.هي ليست. أنها شخصية

705
00:30:30,765 --> 00:30:33,499
الناس يجب أن يعرفوا
.أننا نعاني مثلهم

706
00:30:33,567 --> 00:30:35,035
.(نعم، و أنت تستغل آلم (بيتر

707
00:30:35,102 --> 00:30:36,502
.أحاول الحصول على ثقة الشعب

708
00:30:36,570 --> 00:30:38,672
نوعا ما أعتقد بإننا فعلنا هذا

709
00:30:38,739 --> 00:30:39,806
في حينها، بمعلومات الصادقة

710
00:30:39,907 --> 00:30:40,974
حقا؟

711
00:30:41,042 --> 00:30:42,941
حسناً، إذن ماذا تعتبر

712
00:30:43,009 --> 00:30:44,109
،(أن (بيتر دنلوب
الذي كان على علاقة حميمة

713
00:30:44,177 --> 00:30:46,011
،مع أول ضحية

714
00:30:46,079 --> 00:30:48,914
هو اخر شخص يمكن أن يقدم
أية معلومات مفيدة؟

715
00:30:48,982 --> 00:30:50,549
.هذا ليس بأمر السهل

716
00:30:50,616 --> 00:30:52,017
سجلات المرضى ليست

717
00:30:52,052 --> 00:30:54,319
.دائماً واضحة

718
00:30:54,387 --> 00:30:56,621
...أو ربما

719
00:30:56,656 --> 00:30:59,791
..أنا لست الوحيد الأحمق الكذاب

720
00:31:02,995 --> 00:31:05,329
أنا شاهدت في الأخبار
(بإنك خليل (داني الفاريز

721
00:31:05,397 --> 00:31:08,432
لذا أتيت إلى هنا
.لمعرفة ماذا حدث لها

722
00:31:08,500 --> 00:31:11,202
كيف تعرفها؟

723
00:31:11,269 --> 00:31:12,970
.والداي توفيا

724
00:31:13,038 --> 00:31:15,271
...و تربيت في دار رعاية

725
00:31:15,339 --> 00:31:16,807
.داني) كانت مثل الأخت)

726
00:31:18,943 --> 00:31:21,477
هل قضيتما وقت طويلاً مع بعض؟

727
00:31:21,545 --> 00:31:23,213
.بضع مرات في الشهر ربما

728
00:31:23,280 --> 00:31:25,182
و ماذا كنتم تفعلون؟

729
00:31:25,249 --> 00:31:27,517
معظم الأحيان فقط التسكع

730
00:31:27,585 --> 00:31:30,786
.و إستمع إلى الموسيقى على فينيل

731
00:31:30,854 --> 00:31:32,287
.دعني أخمن...

732
00:31:32,355 --> 00:31:34,056
.هي قالت أنه أكثر واقعية

733
00:31:34,124 --> 00:31:35,224
.نعم

734
00:31:35,291 --> 00:31:36,926
.نعم، أنا لم أفهم أيضاً

735
00:31:36,993 --> 00:31:40,029
، هي أخذتني إلى أول رقصة باليه لي

736
00:31:40,097 --> 00:31:42,664
.جعلتني أهتم بالرقص

737
00:31:42,733 --> 00:31:46,000
أنت من المفترض أن
تقابها يوم الأثنين الماضي، أليس كذلك؟

738
00:31:46,068 --> 00:31:49,470
،هي قالت بإن لديها عمل
.لكننا تحدثنا عبر الهاتف

739
00:31:49,538 --> 00:31:51,339
و ماذا كان موضوع الحديث؟

740
00:31:51,406 --> 00:31:53,374
.كان لديّ بعض مشاكل صبيانية

741
00:31:53,442 --> 00:31:56,911
.لكن هي ساعدتني

742
00:31:58,180 --> 00:32:00,681
.أنا حقاً سوف افتقدها

743
00:32:13,161 --> 00:32:14,728
،(جان جيني)
،لمرة واحدة في علاقتِنا

744
00:32:14,796 --> 00:32:16,830
.هذا لا يمكن أن يكون برهان

745
00:32:16,898 --> 00:32:19,498
،أحتاج منك أن تحضر مفاتيحك
،و تركب في السيارة

746
00:32:19,566 --> 00:32:21,667
."و تذهب إلى أختك في "سكرانتون

747
00:32:21,735 --> 00:32:23,402
...لا، أنا

748
00:32:23,470 --> 00:32:25,872
.أنا مررت بعملية التطهير. أنا بخير

749
00:32:25,939 --> 00:32:28,241
.الآن فقط...اذهب

750
00:32:30,377 --> 00:32:32,511
.أنا أحبك، أيضاً

751
00:32:36,048 --> 00:32:37,315
<i>...التضحية للعالم الجديد</i>

752
00:32:43,522 --> 00:32:45,991
،60 حالة اليوم
و أنت تشاهد فيديو

753
00:32:46,058 --> 00:32:48,459
للمكان الوحيد
.الذي نعرف بإن الإرهابي ليس فيه

754
00:32:48,527 --> 00:32:51,295
نعم، بسبب انه
.المكان الوحيد الذي نعرف أنه كان فيه

755
00:32:51,362 --> 00:32:53,730
.هنا

756
00:32:53,799 --> 00:32:56,667
.أخبرني ماذا تسمع

757
00:32:56,734 --> 00:32:58,068
<i>...هناك أكثر من سبعة مليار</i>

758
00:32:58,136 --> 00:32:59,636
،مجنون يقول لي
.بإننا سنموت جميعاً

759
00:32:59,704 --> 00:33:00,905
.لا،استمع مجدداً

760
00:33:00,972 --> 00:33:02,907
في الخلفية، ماذا تسمع؟

761
00:33:02,974 --> 00:33:06,142
<i>الحقيقة البسيطة هي أن هناك
.الكثير جدا منكم</i>

762
00:33:06,210 --> 00:33:08,978
هيا. هل تسمع أية اجراس
كنائس،قطارات، سيارات؟
<i> ...والآن كثيراً منكم</i>

763
00:33:09,046 --> 00:33:11,614
جنائيي المكتب الفيدرالي قاموا
.بمراجعة هذا الشريط بكامل

764
00:33:11,682 --> 00:33:13,183
نعم، لكنهم لا يعرفون
.فيلي مثلنا

765
00:33:13,250 --> 00:33:14,617
.هذه منطقة هادئة

766
00:33:14,685 --> 00:33:15,951
،من نظر في تلك البناية

767
00:33:16,019 --> 00:33:17,252
.لا يوجد أحد يعتني بها

768
00:33:17,321 --> 00:33:18,821
إذن هي بناية مهجورة
.في شمال فيلي

769
00:33:18,888 --> 00:33:21,390
لكن 40٪ من المباني
.هناك مغلقة

770
00:33:21,458 --> 00:33:23,258
.سوف أخنقك

771
00:33:24,928 --> 00:33:26,462
.انظر إلى علامة حمراء على الجدار الجانبي

772
00:33:26,530 --> 00:33:28,263
تبدو مثل الكتابة على الجدران، أليس كذلك؟

773
00:33:28,332 --> 00:33:29,831
.حسنُ

774
00:33:29,898 --> 00:33:32,900
هل ترى هذه؟
.انها نجمة الحمراء 7

775
00:33:32,968 --> 00:33:35,503
عصابة "بي-7" تدير تجارة المخدرات

776
00:33:35,571 --> 00:33:37,271
في 4 مربعات سكانية
.في شمال فيلي

777
00:33:37,340 --> 00:33:39,173
.يمكننا فحص المنطقة بسهولة

778
00:33:40,409 --> 00:33:42,677
،لكننا وقعنا في خطأ من قبل

779
00:33:42,745 --> 00:33:45,879
و القائد الرائع
.لن يستمع لنا

780
00:33:45,947 --> 00:33:47,848
اسمع،(باد)،أعرف بإنك
.قلق. أنا أيضاً

781
00:33:47,915 --> 00:33:49,483
،لكن لو قمنا باعمالنا

782
00:33:49,551 --> 00:33:51,985
.يمكننا إنقاذ العالم

783
00:33:52,053 --> 00:33:54,054
.هذا جيد

784
00:33:54,121 --> 00:33:55,789
.دعنا نَمْسكُ رؤوسَنا

785
00:34:08,068 --> 00:34:09,101
.واضح

786
00:34:12,673 --> 00:34:13,706
.واضح

787
00:34:22,615 --> 00:34:24,783
.جثث

788
00:34:30,189 --> 00:34:31,923
هل أنت بخير، أيها المحقق؟

789
00:34:35,026 --> 00:34:36,861
.تتبع العلامات

790
00:34:36,928 --> 00:34:40,063
.و هناك حقن في جميع أرجاء المكان

791
00:34:40,131 --> 00:34:42,132
.مهلاً، (سام)، انظر إلى هذا

792
00:34:42,200 --> 00:34:44,869
.نفس العلامة في الفيديو

793
00:34:44,936 --> 00:34:47,070
أعتقد بإننا عرفنا
.أين إرهابي صور الفيديو

794
00:34:47,138 --> 00:34:49,706
وأيضاً عرفنا كيف نشره
.إلى العامة

795
00:34:49,774 --> 00:34:52,509
اذهب بهذا إلى المحلل
.بأسرع ما يمكن. سأفعل

796
00:34:52,576 --> 00:34:54,243
أنت لا تعتقد أنه يركض في أنحاء
يحقن الناس، أليس كذلك؟

797
00:34:54,311 --> 00:34:56,012
.ملائم

798
00:34:56,079 --> 00:34:57,814
.كُلّ هؤلاء الضحايا الجدّدِ لديهم علامات إبر

799
00:34:57,882 --> 00:34:59,549
.لا، ليس لديهم. ثلاث منهم لديهم

800
00:34:59,617 --> 00:35:01,050
.حسناً، ربما فاتكِ ملاحظة الاخرين

801
00:35:01,118 --> 00:35:03,586
،حقا؟ لان حتى الآن
.لم أفوت شيئاً

802
00:35:03,654 --> 00:35:04,987
.أنت أيضاً لم تعطنا شيء

803
00:35:05,055 --> 00:35:07,122
ميغان)، إرهابي يعاني من) 
.إحتقان الدم في العين

804
00:35:07,189 --> 00:35:08,557
.هذا غريب

805
00:35:08,625 --> 00:35:09,825
حَسناً، لَرُبَّمَا هو مُتعِبُ

806
00:35:09,893 --> 00:35:12,193
."من رحلة طويلة قادمة من "سوريا

807
00:35:12,261 --> 00:35:15,030
أو ربما (بيتر) يرى شيئاَ
.من الذي فات على فريقك

808
00:35:18,200 --> 00:35:20,101
."أرسلتُ كُلّ بياناتنا إلى "أتلانتا

809
00:35:20,169 --> 00:35:22,036
أنا أقدر أن أحضر فريق المتخصص
للعوامل الممرضة من مركز مكافحة الوباء

810
00:35:22,103 --> 00:35:23,771
.بالطائرة خلال 10 دقائق

811
00:35:23,839 --> 00:35:25,673
.جيد. افعلها. سئمت من هراءها

812
00:35:25,741 --> 00:35:28,609
مرحباً. أنا هنا، و لو
،ابعدتنا من القضية

813
00:35:28,677 --> 00:35:30,210
.ستندم

814
00:35:30,278 --> 00:35:31,946
،الد (هنت)، عطافتكِ مثيرة لللإعجاب

815
00:35:32,013 --> 00:35:33,848
.لكن وظيفتكِ هي تشريح الجثث

816
00:35:33,916 --> 00:35:35,850
يمكنكِ عمل الأخطاء
.مراراَ، لا شيء يحدث

817
00:35:35,918 --> 00:35:38,184
.عندما يخطى مركز مكافحة الوباء، أشخاص يموتون -
لماذا أنتم -

818
00:35:38,252 --> 00:35:40,520
بسرعة تتجاهلون الحقائق
التي أمامكم؟

819
00:35:40,588 --> 00:35:41,621
.لديه عيون محتقنة

820
00:35:41,689 --> 00:35:43,022
.هذا لا يعرفنا على القاتل

821
00:35:43,090 --> 00:35:44,257
هل أنتم مهتمون بطريقة انتقال المرض؟

822
00:35:44,325 --> 00:35:46,259
.هو لم يكن متعب، حسناً؟ هو مريض

823
00:35:46,327 --> 00:35:48,895
عيون محتقنة لا توضح
.طريقة الانتقال

824
00:35:48,963 --> 00:35:51,197
.هذه العيون ليست محتقنة
.انها ماذا تحجب

825
00:35:53,633 --> 00:35:55,434
.الصلبة مصابة باليرقان

*غشاء العين الخارجي*

826
00:35:56,803 --> 00:35:59,438
فشل كبدي؟

827
00:35:59,506 --> 00:36:02,307
.اليرقان في مرحلة متقدمة
.هو مريض منذ أكثر من أسبوع

828
00:36:02,375 --> 00:36:03,709
انه متأكد

829
00:36:03,777 --> 00:36:06,277
ليس من الضرورة حقن  الناس
.بإبر لنقل العدوى لهم

830
00:36:07,213 --> 00:36:09,814
،عميل جونسون، د.ستافورد

831
00:36:09,882 --> 00:36:13,050
تبين أنكما تبحثان
.عن نفس الشخص

832
00:36:13,118 --> 00:36:15,386
.الإرهابي هو مريض أول
هو في البداية أصاب نفسه

833
00:36:15,454 --> 00:36:18,322
.و ثم حول نفسه إلى انتحاري

834
00:36:18,390 --> 00:36:21,860
أي شخص كان على اتصال معه
.سوف يموت

835
00:36:30,716 --> 00:36:32,015
وسيلة الانتقال تحدث باتصال مباشر

836
00:36:32,083 --> 00:36:34,418
.مع الدم و الافرازات

837
00:36:34,486 --> 00:36:36,220
.هذا يعني، يمكن احتواء المرض

838
00:36:36,288 --> 00:36:37,921
.لو عبأنا كل شيء حصلنا عليه

839
00:36:37,989 --> 00:36:40,224
باحتواء،هل تقصدين
أخبر الناس بإن

840
00:36:40,292 --> 00:36:42,893
هناك شخص مريض في الخارج
ينقل المرض لهم

841
00:36:42,961 --> 00:36:44,827
لذا يمكمنهم حماية أنفسهم منه؟

842
00:36:44,895 --> 00:36:47,564
،لا. عندها هو سوف يختفي
.و لن نرى مرة اخرى

843
00:36:47,632 --> 00:36:50,634
،الذي نحتاجه هو وجه مشهور جديد في هذا

844
00:36:50,701 --> 00:36:53,637
.مثل رئيستكٍ جذابة المظهر

845
00:37:00,110 --> 00:37:02,311
هل تفضل العيش على
الحافة، أليس كذلك؟

846
00:37:02,379 --> 00:37:03,779
ماذا وجدت؟

847
00:37:03,846 --> 00:37:05,180
،ارتفاع الأجسام المضادة في الدم

848
00:37:05,248 --> 00:37:06,582
.لكن بدون تعريف، لا شيء

849
00:37:06,650 --> 00:37:09,418
هذا المرض أم
.نوع نادر أو متحور

850
00:37:09,486 --> 00:37:12,421
.لذا اذهب وارتدي بدلتك
.أنا ليست عى استعداد لتحمل المخاطرة

851
00:37:12,489 --> 00:37:14,423
.بدون إساءة

852
00:37:14,491 --> 00:37:16,658
.غير مقبولة، يا طفل الكبير

853
00:37:18,494 --> 00:37:20,461
ماذا بخصوص البدلة؟
.أعتقد انه لا ينتقل عبر الهواء

854
00:37:20,529 --> 00:37:21,829
على ما يبدو، أننا لسنا
.ندرك نفس الأمر

855
00:37:21,897 --> 00:37:22,963
ماذا وجدت؟

856
00:37:23,031 --> 00:37:24,399
.أخبار جيدة

857
00:37:24,466 --> 00:37:27,134
المرضى استقرت حالتهم
.مع مضادات الحيوية

858
00:37:27,202 --> 00:37:29,236
.هذا ليس خبرا. هذا أمل

859
00:37:29,305 --> 00:37:30,805
.فقط يتوجب الانتظار و المشاهدة

860
00:37:30,872 --> 00:37:32,472
.نحن في مخيم انتظار و مشاهدة

861
00:37:32,540 --> 00:37:35,409
حسنُ. انتظر و شاهد مكان آخر أيضاً، أليس كذلك؟

862
00:37:38,979 --> 00:37:40,980
كيف حالك؟

863
00:37:41,048 --> 00:37:42,616
هي لديها حياة اخرى مختلفة

864
00:37:42,684 --> 00:37:45,552
.التى لا أعرف شيء عنها

865
00:37:45,620 --> 00:37:47,887
فتاة عمرها 15 سنة

866
00:37:47,955 --> 00:37:49,955
.تعرفها أفضل مني

867
00:37:50,023 --> 00:37:53,359
.أفضل العلاقات تحتوى على بعض الغموض

868
00:37:53,427 --> 00:37:56,329
.هي تفاجأك. أنت حببت هذا

869
00:37:56,396 --> 00:37:59,097
.مفاجأة

870
00:38:02,569 --> 00:38:05,470
.دعنا نذهب. حان الوقت

871
00:38:12,110 --> 00:38:14,078
أود أن أشكر العميل الخاص"
(المكلف (بريندان جونسون

872
00:38:14,146 --> 00:38:16,047
لمساعدته في إبقاء"
، العامة في مأمن

873
00:38:16,114 --> 00:38:18,316
و أيضا أرغب في شكر"
الد (ستافورد)و فريقه

874
00:38:18,384 --> 00:38:20,351
من مركز مكافحة الاوباء"
." لمساعدتهم و نقل الخبرة

875
00:38:20,418 --> 00:38:23,153
لماذا أنت تتصبب عرقاً، عصبية؟

876
00:38:23,221 --> 00:38:25,288
.أنا في أحسن حال

877
00:38:25,357 --> 00:38:27,424
.هذا ليس بالضبط الشيء الذي أرغب في قوله

878
00:38:27,492 --> 00:38:30,093
ماذا سوف تقولين؟

879
00:38:30,161 --> 00:38:31,495
، الحقيقة

880
00:38:31,563 --> 00:38:33,296
.باستثناء طريقة انتقال العدوى

881
00:38:33,365 --> 00:38:36,366
.إذن كل شيء ماعدا الأمر الأكثر أهمية

882
00:38:36,433 --> 00:38:38,401
.جونسون) أحمق، لكنه محق)

883
00:38:38,469 --> 00:38:40,202
هذا الرجل ربما لا يكون
.إرهابي الوحيد في المدينة

884
00:38:40,270 --> 00:38:41,971
.إذا لم تقولي شيء، المزيد من الأشخاص سوف يموتون

885
00:38:42,038 --> 00:38:43,406
،لو قلت كل شيء

886
00:38:43,474 --> 00:38:45,207
العديد من الأشخاص قد
.يموتون في البحث عنه

887
00:38:45,275 --> 00:38:46,776
.استمع، أرغب في تجاوز هذا الأمر
،هل يمكنني القيام بهذا

888
00:38:46,844 --> 00:38:48,077
أو أنتِ ترغبين في تجادل مجدداً؟

889
00:38:48,144 --> 00:38:49,512
.لا. أنا على مايرام
.أتيت إلى هنا فقط لأخبركِ

890
00:38:49,580 --> 00:38:51,146
بإنك تقومين بعمل أكبر
،غلطة في حياتكِ العملية

891
00:38:51,214 --> 00:38:52,281
.لكن، لا

892
00:38:52,349 --> 00:38:53,782
.أنا بخير

893
00:38:59,355 --> 00:39:00,455
.صباح الخير

894
00:39:01,691 --> 00:39:02,824
أود في البداية أن أشكر

895
00:39:02,892 --> 00:39:04,926
(العميل الخاص المكلف (بريندان جونسون

896
00:39:04,994 --> 00:39:07,496
لمساعدته في إبقاء
.العامة في مأمن

897
00:39:07,563 --> 00:39:09,397
أيضاً أرغب في شكر
(الد (تشارلز ستافورد

898
00:39:09,464 --> 00:39:10,898
.و فريقه من مركز مكافحة الاوباء

899
00:39:10,965 --> 00:39:12,433
.لمساعدتهم و نقل الخبرة

900
00:39:12,501 --> 00:39:13,734
.(هيا، (كايت

901
00:39:13,802 --> 00:39:15,235
.هيا.افعلِ شيء صواب هنا

902
00:39:15,303 --> 00:39:17,337
أريد أن أكرر
على أهمية استخدام

903
00:39:17,406 --> 00:39:19,139
.لتدابير الوقائية الأساسية للبقاء بصحة جيدة

904
00:39:19,207 --> 00:39:20,140
،و تجنب لمس عيونكم
...أنفكم، و أفوهكم

905
00:39:20,208 --> 00:39:21,375
.نعم

906
00:39:21,443 --> 00:39:23,511
.المضادات الحيوية لم تكن فعالة

907
00:39:23,578 --> 00:39:25,378
.إيثان)، أخبرتك، علينا الانتظار و المشاهدة)

908
00:39:25,446 --> 00:39:26,646
.انتظرنا

909
00:39:26,714 --> 00:39:28,214
.كلهم ماتوا

910
00:39:28,282 --> 00:39:29,416
.راقبوا أطفالكم عن كثيب...

911
00:39:29,483 --> 00:39:30,717
...لا آلات البيع

912
00:39:30,785 --> 00:39:32,852
.ميغان)، لم نستطيع إيقافه)

913
00:39:32,920 --> 00:39:34,954
.نوافير المياه

914
00:39:35,022 --> 00:39:36,989
ارتداء قفازات وأقنعة واقية

915
00:39:37,057 --> 00:39:39,759
.سوف تحميكم و عائلتكم من المرض

916
00:39:39,827 --> 00:39:41,393
.(الد (ميرفي). الد(ميرفي

917
00:39:41,461 --> 00:39:44,396
الد (ميرفي). الد(ميرفي)، اية تطورات

918
00:39:44,464 --> 00:39:46,331
حول كيفية انتقال المرض؟

919
00:39:49,869 --> 00:39:51,303
...، أيها الناس

920
00:39:51,370 --> 00:39:53,238
...الحقيقة...

921
00:40:00,813 --> 00:40:02,847
،أيها الناس، الحقيقة هي
.إرهابي مريض

922
00:40:05,985 --> 00:40:07,852
.وهو نقل العدوى لكم جميعاً

923
00:40:07,920 --> 00:40:10,521
.و مازال حراً طليق

924
00:40:10,589 --> 00:40:13,890
...

