1
00:00:05,253 --> 00:00:08,154
.إنها ستنطفئ، ولن تشتغل أبداً

2
00:00:08,189 --> 00:00:10,190
ما الذي يحدث ؟

3
00:00:11,743 --> 00:00:14,996
.لا تدع أحداً يعلم أنها معك
.أبقها آمنة

4
00:00:15,030 --> 00:00:17,081
.بين ماثيسون)، سأطلب منك أن تأتي معنا)

5
00:00:17,115 --> 00:00:19,066
.لا تستطيعون أخذه -
!توقف! تراجع -

6
00:00:19,085 --> 00:00:20,752
!لا -
!أبي -

7
00:00:20,787 --> 00:00:21,903
.(أخذوا (داني

8
00:00:21,921 --> 00:00:23,905
.أخي (مايلز) في شيكاغو

9
00:00:23,924 --> 00:00:26,426
.(هو يستطيع أن يرجع (داني
.عليّكِ أن تفعلي هذا

10
00:00:26,460 --> 00:00:28,011
عمي (مايلز) ؟

11
00:00:28,045 --> 00:00:29,679
.أخي الصغير في مكان ما بالخارج

12
00:00:29,714 --> 00:00:31,582
.أنه واجبي أن أعيده

13
00:00:31,600 --> 00:00:32,933
،إذا أردتِ أن تريه مجددًا

14
00:00:32,968 --> 00:00:34,285
(علينا أن نواجه (مونرو

15
00:00:34,319 --> 00:00:35,285
.و مئتين من رجاله

16
00:00:35,303 --> 00:00:36,303
.(عليّ أن أذهب وأجلب (نورا

17
00:00:36,305 --> 00:00:37,722
أنضممتي إلى الثوار ؟

18
00:00:37,757 --> 00:00:39,057
.نحاول أن نعيد الولايات المتحدة

19
00:00:39,091 --> 00:00:40,625
كم لك وأنت تلحقنا ؟

20
00:00:40,643 --> 00:00:41,760
.إنه من المليشا
.(من يعلم ماذا أخبر (مونرو

21
00:00:41,794 --> 00:00:43,127
.(إنه جاسوس، (تشارلي

22
00:00:43,146 --> 00:00:44,430
.أبنك

23
00:00:44,464 --> 00:00:46,232
كيف أعلم لمن يدين ولائه ؟

24
00:00:46,266 --> 00:00:49,602
.أعدك -
.سأبقيه منتظماً -

25
00:00:49,637 --> 00:00:52,055
.دع (داني) يذهب
.سأخبرك بكل شيء

26
00:00:52,090 --> 00:00:53,740
،إذا أردت أن تعيد تشغيل الطاقة

27
00:00:53,775 --> 00:00:55,158
.يبدأ من هذه القلائد

28
00:00:55,194 --> 00:00:56,778
.إنها مضخمة للكهرباء

29
00:00:56,812 --> 00:00:58,897
.إنها تشغل الدبابات الأسلحة

30
00:00:58,931 --> 00:01:00,782
أنت مسؤول على المليشا بأكملها ؟

31
00:01:00,817 --> 00:01:02,818
.نعم
.أنا دربتهم

32
00:01:04,287 --> 00:01:06,321
.عُد
.و سأدع عائلتك تعيش

33
00:01:06,340 --> 00:01:09,325
.أنا آسف لأنني لم أقتلك المرة الأولى

34
00:01:09,343 --> 00:01:10,927
تشارلي) ؟) -
أمي ؟ -

35
00:01:10,962 --> 00:01:12,323
،سنجد طريقة خروج من هنا

36
00:01:12,329 --> 00:01:13,763
.وسنذهب لنعيد أبنكِ

37
00:01:13,799 --> 00:01:15,299
داني) ؟)

38
00:01:38,360 --> 00:01:40,378
!أذهب

39
00:02:04,240 --> 00:02:07,026
.هنا

40
00:03:00,139 --> 00:03:02,556
.حسناً، إنهم سيأتون ليبحثوا عن الجثث
.عليّنا أن نذهب

41
00:03:02,575 --> 00:03:03,692
إلى أين ؟

42
00:03:03,727 --> 00:03:06,945
.إلى أبعد ما نستطيع عن فيلي

43
00:03:29,089 --> 00:03:33,493
سيدي ؟

44
00:03:33,528 --> 00:03:35,479
.لقد بحثوا في كل مكان

45
00:03:35,513 --> 00:03:40,768
.لم يجدوا أيّ بقايا

46
00:03:40,803 --> 00:03:43,254
هل محتمل أنه لم تكن هناك بقايا لتوجد ؟

47
00:03:43,289 --> 00:03:47,442
،محتمل

48
00:03:47,477 --> 00:03:51,914
،)لكن بالإضافة أنه (مايلز
...لذا

49
00:03:51,949 --> 00:03:57,320
.صحيح
.(مايلز)

50
00:03:57,339 --> 00:04:00,625
،الذي تركته يعبر من خلالك إلى السجن

51
00:04:00,659 --> 00:04:04,345
.ويهرب مع كل أصدقائه

52
00:04:06,666 --> 00:04:10,686
.(لقد أخذ الأفضلية عليك، (توم

53
00:04:10,721 --> 00:04:13,356
.هذه نقطة ضعف مقلقة

54
00:04:13,390 --> 00:04:15,825
.أنا آسف، سيدي

55
00:04:18,580 --> 00:04:21,515
.لا تقلق نفسك

56
00:04:21,533 --> 00:04:25,870
.مايلز) لا يهم)

57
00:04:25,905 --> 00:04:28,173
.لدينا إضاءة، طاقة

58
00:04:28,208 --> 00:04:32,478
.لدينا كل شيء

59
00:04:32,513 --> 00:04:33,996
،وقد حان الوقت ليعلم كل شخص عن ذلك

60
00:04:34,031 --> 00:04:35,048
.بدءاً من الثوار

61
00:04:35,083 --> 00:04:37,034
جِد لي كل معسكر ثوار

62
00:04:37,068 --> 00:04:38,318
.في الجمهورية
.كل واحد

63
00:04:38,353 --> 00:04:39,720
.نرسل المروحيات

64
00:04:39,754 --> 00:04:41,054
.ونمسحهم من أرض الله

65
00:04:41,090 --> 00:04:45,059
،وعندما ينتهي الإزعاج

66
00:04:45,094 --> 00:04:47,529
.تذهب إلى جورجيا

67
00:04:47,564 --> 00:04:50,583
.وثم سهول النيشن

68
00:04:50,617 --> 00:04:53,519
.وثم كاليفورنيا

69
00:04:53,554 --> 00:04:55,906
،)كلها ستصبح جمهورية (مونرو

70
00:04:55,940 --> 00:04:57,707
.أبحِر إلى البحر المشرق

71
00:04:57,742 --> 00:05:00,944
.حاضر، سيدي

72
00:05:02,731 --> 00:05:05,700
توم) ؟)

73
00:05:07,737 --> 00:05:12,758
،)وإذا وجدت (مايلز
...وأصبح حياً

74
00:05:12,793 --> 00:05:15,094
.أقتله

75
00:05:31,097 --> 00:05:32,264
الحمولة ؟

76
00:05:32,282 --> 00:05:33,783
.قادمة من مشرحة المدينة

77
00:05:33,817 --> 00:05:35,284
.لنلقي نظرة

78
00:05:35,320 --> 00:05:36,954
،يا رفيقي
.إنها مجرد جثث

79
00:05:36,988 --> 00:05:39,122
،نحن في مرحلة إغلاق

80
00:05:39,157 --> 00:05:40,958
.نتفقد كل شيء يخرج من فيلي

81
00:05:40,992 --> 00:05:41,992
لماذا ؟
ماذا يجري ؟

82
00:05:41,994 --> 00:05:43,378
.سجناء هاربين

83
00:05:43,412 --> 00:05:47,882
.نحن نبحث عن رجلين

84
00:05:47,918 --> 00:05:50,419
.و أمرأة، أيضاً

85
00:05:56,460 --> 00:06:00,597
أنظر، نحن فقط نحاول ان نقوم
.بعملنا

86
00:06:00,632 --> 00:06:03,067
.وأنا أيضا

87
00:06:03,101 --> 00:06:04,635
.أفتحوهم

88
00:06:13,697 --> 00:06:15,782
.هذا

89
00:06:38,309 --> 00:06:40,527
،رائحة قاتل

90
00:07:36,409 --> 00:07:38,243
إذا، (رايشتل)، أتضح

91
00:07:38,262 --> 00:07:40,580
أنكِ لستِ ربة المنزل هادئة الطباع
.التي أعتقدتها

92
00:07:40,598 --> 00:07:41,765
.(لقد خضنا الكثير، (ارون

93
00:07:41,799 --> 00:07:42,799
ليس الآن، حسناً ؟

94
00:07:42,800 --> 00:07:44,684
.أنا آسف

95
00:07:44,720 --> 00:07:46,354
إنه فقط
،أنتِ على قيد الحياة

96
00:07:46,388 --> 00:07:48,856
،والذي يعدي، كما تعلمين
.ذو أهمية أخبارية

97
00:07:48,891 --> 00:07:50,441
وأنتِ تعلمين عن القلادة

98
00:07:50,477 --> 00:07:51,477
.و إنقطاع الكهرباء

99
00:07:51,478 --> 00:07:52,761
...(أرون) -
.(رايتشل) -

100
00:07:52,779 --> 00:07:53,779
.بين) أعطاني تلك القلادة)

101
00:07:53,780 --> 00:07:55,197
.وقادتني إلى الجنون

102
00:07:55,231 --> 00:07:56,398
.إنها كادت أن تتسبب بقتلنا

103
00:07:56,433 --> 00:07:57,567
.أنا أستحق تفسيراً

104
00:07:57,601 --> 00:07:58,601
.أنه محق
.كلنا نستحق تفسيراً

105
00:07:58,602 --> 00:08:01,771
.أعلم، وسأفسر كل شيء

106
00:08:01,790 --> 00:08:04,291
.حسناً ؟ أنه معقد

107
00:08:11,801 --> 00:08:13,802
!تحت الأشجار

108
00:08:23,181 --> 00:08:25,432
إلى أين يذهبون ؟

109
00:08:25,466 --> 00:08:29,153
.غرب تشيستر من هذا الطريق

110
00:08:29,188 --> 00:08:31,272
.هناك معسكر ثوار في غرب تشيستر

111
00:08:33,693 --> 00:08:36,278
،المليشا تنقل البنادق إلى هنا وهنا

112
00:08:36,312 --> 00:08:37,496
بجانب
.I-76

113
00:08:37,531 --> 00:08:40,332
...إذا هاجمناهم بقوة و بسرعه

114
00:08:45,791 --> 00:08:48,793
هل تسمعون ذلك ؟

115
00:09:16,810 --> 00:09:23,244
<font color="#773466" size=25>ترجمة عبدالله التميمي
BB PIN : 29635B49</font>

116
00:09:53,825 --> 00:09:57,401
هل هناك أحدٌ حي ؟ -
.لا -

117
00:09:59,471 --> 00:10:01,908
.أنا لم أرى شيء كهذا أبدا

118
00:10:03,065 --> 00:10:04,950
،هذا ماكانت الحرب تبدو عليه

119
00:10:04,985 --> 00:10:07,620
.قبل إنطفاء الكهرباء

120
00:10:07,654 --> 00:10:08,871
.مايلز)، عليّ أن أذهب)

121
00:10:08,905 --> 00:10:10,539
إلى أين ؟ -
.القيادة المركزية -

122
00:10:10,575 --> 00:10:12,042
ماهي القيادة المركزية ؟

123
00:10:12,076 --> 00:10:13,877
،مقر قيادة الثوار
.في وسط أنابلوس

124
00:10:13,911 --> 00:10:15,295
.عليّ أن أخبرهم عن هذا

125
00:10:15,330 --> 00:10:16,663
.سأتي معكِ

126
00:10:16,715 --> 00:10:18,383
.نعم
.وأنا، أيضاً

127
00:10:18,417 --> 00:10:20,451
.ماذا؟ لا
.لا محالة

128
00:10:20,469 --> 00:10:22,470
.إذا ضربوا هذه القاعدة، فإنهم سيضربون البقية
.عليّنا أن نحذرهم

129
00:10:22,472 --> 00:10:25,307
انا تماسكت هناك، حسناً ؟

130
00:10:25,342 --> 00:10:27,959
.خلال وقت سيء جداً

131
00:10:27,979 --> 00:10:29,512
.ولكننا فعلناها
.(وجدنا (داني

132
00:10:29,563 --> 00:10:32,799
،لذا رجاءً
.لنعود للوطن فقط

133
00:10:32,817 --> 00:10:34,651
أي وطن ؟

134
00:10:34,686 --> 00:10:37,321
،عاجلاً أو أجلاً
.مونرو) سيجدنا)

135
00:10:37,356 --> 00:10:38,739
.ليس هناك وطن لنعود له

136
00:10:38,774 --> 00:10:42,026
.(إذاً نغادر جمهورية (مونرو

137
00:10:42,061 --> 00:10:44,246
.(كلها ستصبح جمهورية (مونرو

138
00:10:44,280 --> 00:10:47,032
...(رايتشل) -
.أنا أعطيت (مونرو) مضخمة الكهرباء -

139
00:10:47,084 --> 00:10:49,002
.لديه المروحيات بسببي

140
00:10:49,036 --> 00:10:51,320
.كل هذا بسببي

141
00:10:51,338 --> 00:10:54,040
،إذا لم يكن الأمر يعود إلي لإيقافه
إذاً من ؟

142
00:10:54,092 --> 00:10:56,260
.لقد فات الأمر

143
00:10:56,294 --> 00:10:58,429
كيف سيفوز أي شخص بهذا ؟

144
00:10:58,463 --> 00:11:00,497
ببنادق قديمة ؟
و أقواس ؟

145
00:11:00,516 --> 00:11:01,716
.إذاً نحصل على أسلحة أكبر

146
00:11:01,717 --> 00:11:04,769
نعم. كيف ؟

147
00:11:07,107 --> 00:11:10,175
ماذا إذا أستطعت أن أجلب للثوار
قاذفات صواريخ ؟

148
00:11:10,193 --> 00:11:13,145
،موجه حراري
من الأرض إلى الجو ؟

149
00:11:16,534 --> 00:11:18,452
،)رايتشل)
،قوة نارية كهذه

150
00:11:18,487 --> 00:11:21,539
،تتطلب أنظمة تصويرية
.شرائح تعقب

151
00:11:21,573 --> 00:11:24,959
.تتطلب طاقة

152
00:11:24,994 --> 00:11:27,863
.مونرو) لديه طاقة)

153
00:11:27,881 --> 00:11:30,733
.لنحصل على واحدة لنا

154
00:11:30,768 --> 00:11:33,386
هناك رجل كنت أعمل معه ليس بعيداً
.عن هنا

155
00:11:33,421 --> 00:11:35,255
.يستطيع مساعدتنا

156
00:11:35,307 --> 00:11:38,142
وزميلك هذا لديه كهرباء ؟

157
00:11:38,176 --> 00:11:40,144
.فهمت
.لا تستطيعين شرحه

158
00:11:40,178 --> 00:11:43,180
.أنه معقد

159
00:11:44,734 --> 00:11:46,234
أنتِ تعلمين أنني قادم معكِ ؟

160
00:11:46,269 --> 00:11:48,720
.شخص ما عليه أن يبقيك سالمة

161
00:11:48,739 --> 00:11:53,109
وهذا أنت ؟

162
00:11:53,160 --> 00:11:57,897
أنتَ الشخص الذي سيتأكد من
.أن لا يحصل شيء سيء لي

163
00:11:57,916 --> 00:12:02,336
.(حسناً، أنه ليس نقاش، (رايتشل

164
00:12:02,371 --> 00:12:03,955
،إذا رأيتم المروحيات قادمة يارفاق

165
00:12:04,006 --> 00:12:05,256
،أجروا
فهمتم ؟

166
00:12:05,291 --> 00:12:08,293
.أختفوا عن الأنظار

167
00:12:10,347 --> 00:12:15,184
.أنا فخورة بكِ
.كلاكما

168
00:12:15,219 --> 00:12:18,805
.سأراكم قريباً

169
00:12:18,857 --> 00:12:22,443
،فقط أرجعي هذه المرة
حسناً ؟

170
00:12:24,864 --> 00:12:27,783
.أعدك

171
00:12:30,488 --> 00:12:32,271
.لا بأس

172
00:12:32,289 --> 00:12:33,990
.سأكون هنا عندما تستيقظ

173
00:12:34,041 --> 00:12:36,326
.أنا لن أذهب لأي مكان

174
00:12:36,378 --> 00:12:37,628
.أعدك

175
00:12:47,056 --> 00:12:49,891
.(أحبك، (داني

176
00:12:49,927 --> 00:12:55,148
.أحبك بمسافة الذهاب للقمر والعودة

177
00:12:59,854 --> 00:13:01,655
.أنا لا أعلم

178
00:13:01,690 --> 00:13:03,191
.ربما لا يفترض بنا أن نفعل هذا

179
00:13:03,242 --> 00:13:05,994
.لم يفعل أحد هذه العملية أبداً

180
00:13:06,028 --> 00:13:08,913
.لم يختبرها أحد ٌحتى

181
00:13:08,949 --> 00:13:10,482
.أنه ليس مشروع علمي

182
00:13:10,500 --> 00:13:11,667
.نعم، أنتِ محقة
.هو أبننا

183
00:13:11,701 --> 00:13:15,153
.ولم ينجح شيء أخر

184
00:13:15,173 --> 00:13:18,792
.هذا ماتبقى
حسناً ؟

185
00:13:33,027 --> 00:13:35,528
.ستعود

186
00:13:48,711 --> 00:13:51,246
.هذه كانت مذبحة

187
00:13:51,298 --> 00:13:55,718
."أفضل "حاسم

188
00:13:57,305 --> 00:13:59,223
.كانت هناك عائلات في الداخل، سيدي

189
00:13:59,257 --> 00:14:01,391
.وهو مأساوي

190
00:14:01,426 --> 00:14:07,431
،ولكن قل لي
أي نوع من الأعداء يختبئ خلف نسائه وأطفاله ؟

191
00:14:24,753 --> 00:14:27,838
إذاً، لنتحدث قليلاً

192
00:14:27,874 --> 00:14:32,177
.عن أين يقع أقرب معسكر ثوار

193
00:14:50,567 --> 00:14:53,035
نورا) ؟)

194
00:14:53,070 --> 00:14:58,708
.أعتقد أننا وجدنا قاعدة الثوار

195
00:15:07,670 --> 00:15:11,222
.لا أصدق ذلك

196
00:15:11,257 --> 00:15:12,675
.(نيكولاس)

197
00:15:12,726 --> 00:15:14,727
ماذا تفعلين هنا ؟

198
00:15:14,761 --> 00:15:18,981
.نورا)، أنتِ علاج لقرحة العين)

199
00:15:19,016 --> 00:15:20,299
تشارلي)، صحيح ؟)

200
00:15:20,318 --> 00:15:22,569
.نعم

201
00:15:22,604 --> 00:15:23,604
.(قابلي القائد (رامزي

202
00:15:23,605 --> 00:15:25,239
.إنه شرف لي، سيدي

203
00:15:25,273 --> 00:15:27,525
.لا أعلم بخصوص هذا

204
00:15:27,577 --> 00:15:29,477
.أنا لست قائد للكثير بعد الآن

205
00:15:29,495 --> 00:15:33,498
أنا كنت مع الوحدة في روكفيل
.عندما أتوا وأخذونا على حين غرة

206
00:15:33,534 --> 00:15:35,668
لم أعتقد أبداً أنني سأرى شيء كهذا
.مرة أخرى

207
00:15:35,703 --> 00:15:36,819
.رأيناهم يبيدوا معسكر غرب تشيستر

208
00:15:36,837 --> 00:15:38,254
.أنهم يهدفون لقتلنا كلنا

209
00:15:38,288 --> 00:15:41,341
.إنها إبادة جماعية

210
00:15:41,376 --> 00:15:45,262
إذاً ماهي الخطة ؟ -
الخطة ؟ -

211
00:15:45,296 --> 00:15:48,015
هذه المقاومة ؟
.لقد أنتهت

212
00:15:48,050 --> 00:15:51,519
.إلى الأبد

213
00:15:51,555 --> 00:15:53,689
ماذا إذا كنا نستطيع أن نساعد ؟

214
00:15:53,724 --> 00:15:55,358
وكيف ستساعدونا ؟

215
00:15:55,392 --> 00:15:56,692
.لن نفعل

216
00:15:56,727 --> 00:15:58,728
.مايلز ماثيسون) سيساعدكم)

217
00:16:10,960 --> 00:16:13,862
...هل سنتحدث عن

218
00:16:13,880 --> 00:16:16,915
تعلمين، هذا؟

219
00:16:16,967 --> 00:16:21,621
.ليس هناك مانتحدث عنه

220
00:16:21,655 --> 00:16:25,675
،)رايتشل)
.لقد رأيت جثة

221
00:16:26,728 --> 00:16:30,097
.لقد كانت جثتكِ

222
00:16:32,268 --> 00:16:33,885
...عليّكِ أن تعلمي أنني

223
00:16:33,903 --> 00:16:41,194
أنني لن أغادر أبدا
.إذا علمتُ أنكِ حية

224
00:16:46,986 --> 00:16:51,005
،كل هذا الوقت
،)مع (باس

225
00:16:53,376 --> 00:16:56,762
هل آذاكِ ؟

226
00:17:06,275 --> 00:17:10,478
،كل شيء حدث

227
00:17:10,529 --> 00:17:12,947
.كله خطئي

228
00:17:12,982 --> 00:17:17,435
.كله

229
00:17:17,455 --> 00:17:22,509
.ولن أستطيع أبدا أن أعوضه لكِ

230
00:17:22,543 --> 00:17:25,411
.وأنا آسف

231
00:17:38,178 --> 00:17:43,816
...أرجع
.رجاءً

232
00:18:26,234 --> 00:18:29,787
هل تنظر إلى هذا ؟

233
00:18:29,821 --> 00:18:34,458
.الرب يعمل بطرق غامضة

234
00:18:34,493 --> 00:18:38,830
.هيا
.أتصل للضرب الجوي

235
00:18:43,388 --> 00:18:46,206
هل هناك مشكلة ؟

236
00:18:46,224 --> 00:18:49,643
.لا نستطيع فعل هذا

237
00:18:49,678 --> 00:18:51,045
عذراً ؟

238
00:18:51,063 --> 00:18:55,049
.هناك الكثير من الناس هناك

239
00:18:55,068 --> 00:18:57,403
،هل هو حقاً بخصوص الناس

240
00:18:57,437 --> 00:19:01,657
وليس شخص واحد بشكل خاص ؟

241
00:19:01,692 --> 00:19:05,495
تلك العاهرة الصغيرة الوقحة جعلتك ناعم
.كالقطة

242
00:19:05,529 --> 00:19:09,249
هل عليّ أن أذكرك أننا في
حرب مع هؤلاء الثوار ؟

243
00:19:09,284 --> 00:19:13,170
،مع تلك المروحيات
.نحن لا نتقاتل

244
00:19:13,206 --> 00:19:15,740
.نحن نجزر

245
00:19:15,758 --> 00:19:19,294
.أنا لم أوقع على هذا

246
00:19:19,346 --> 00:19:23,850
.لا يحق لك ان تختار ماتوقع عليه

247
00:19:23,884 --> 00:19:27,420
.أنت تتبع الأوامر

248
00:19:27,455 --> 00:19:31,225
.ليس هذه المرة

249
00:19:43,123 --> 00:19:46,108
...أبي

250
00:19:46,127 --> 00:19:49,129
.أنت خيبة أمل مخزية لي

251
00:20:16,811 --> 00:20:19,147
.لا تعود إلى المنزل أبداً

252
00:20:34,665 --> 00:20:36,550
.(رايتشل)

253
00:20:36,601 --> 00:20:38,585
هل هذه أنتِ حقاً ؟

254
00:20:38,620 --> 00:20:40,521
.(مرحباً، (جون

255
00:20:40,556 --> 00:20:43,024
.لم نلتق منذ وقت طويل -
.نعم -

256
00:20:43,058 --> 00:20:45,476
،تفضلوا
.أدخلوا

257
00:20:52,486 --> 00:20:54,537
...أين... أين
أين كنتِ ؟

258
00:20:54,572 --> 00:20:55,822
.فيلادلفيا

259
00:20:55,856 --> 00:20:58,625
.مونرو) كان مبقيني سجينة)

260
00:20:58,660 --> 00:21:02,680
حسناً، لماذا، لماذا ؟
ماذا حدث ؟

261
00:21:04,200 --> 00:21:07,169
.إنها قصة طويلة

262
00:21:07,203 --> 00:21:10,722
من هو ؟
من أنتَ ؟

263
00:21:10,757 --> 00:21:13,976
.أنا صديق

264
00:21:14,011 --> 00:21:17,013
حقا ؟

265
00:21:17,048 --> 00:21:18,816
.حسناً

266
00:21:18,850 --> 00:21:20,090
.انا فقط حقاً سعيد لرؤيتكِ

267
00:21:20,101 --> 00:21:22,519
.لقد أعتقدت أنكِ ميتة

268
00:21:22,554 --> 00:21:23,938
هل حدثت شخصاً آخر ؟

269
00:21:23,989 --> 00:21:25,907
.لا، لا أحد
.لقد كان الراديو صامت

270
00:21:25,941 --> 00:21:28,827
حقاً ؟
ماذا عن (جرايس) ؟

271
00:21:28,862 --> 00:21:30,996
.لا، إنها لاتجيب على كمبيوترها

272
00:21:31,031 --> 00:21:32,498
.لا أحد يجيب

273
00:21:32,532 --> 00:21:34,333
.أنه كأنهم كلهم أختفوا

274
00:21:34,368 --> 00:21:37,420
لماذا ؟ -
.لا أعلم -

275
00:21:37,455 --> 00:21:40,257
.حسناً

276
00:21:40,292 --> 00:21:42,376
،)جون)
.لدينا مشكلة أخرى

277
00:21:42,410 --> 00:21:45,847
.مونرو) لديه مضخم كهرباء)

278
00:21:45,882 --> 00:21:48,133
ماذا ؟

279
00:21:48,184 --> 00:21:50,352
كيف حصل عليه ؟

280
00:21:50,386 --> 00:21:53,689
.مني

281
00:21:53,724 --> 00:21:55,308
منكِ ؟ -
.لقد قمت بخطأ -

282
00:21:55,359 --> 00:21:58,228
.أحتاج لأن أصلحه

283
00:21:58,263 --> 00:22:00,898
.أحتاج مساعدتك

284
00:22:38,109 --> 00:22:41,111
.(تشارلي)

285
00:22:44,583 --> 00:22:46,834
.أنا لن أوذيكِ

286
00:22:46,869 --> 00:22:51,456
تعني، أنكّ لن تقذفني من على قطار مجدداً ؟

287
00:22:51,490 --> 00:22:53,842
.(جايسون)

288
00:22:53,877 --> 00:22:55,445
ماذا ؟ -
.هذا أسمي الحقيقي -

289
00:22:55,479 --> 00:22:59,716
.(جيسون نيفل)

290
00:22:59,768 --> 00:23:02,636
نيفل) ؟ كالرائد (نيفل) ؟)

291
00:23:02,670 --> 00:23:04,688
.هو أبي

292
00:23:04,723 --> 00:23:06,607
،لقد رصدك أنتِ ومعسكركِ

293
00:23:06,642 --> 00:23:09,778
وحالاً، أنه عائد ليعطي الأوامر
.للضرب الجوي

294
00:23:09,812 --> 00:23:11,696
كم من الوقت لدينا ؟

295
00:23:11,732 --> 00:23:14,734
.12ساعة

296
00:23:15,986 --> 00:23:18,371
.عليّك أن تخرج من هنا

297
00:23:18,406 --> 00:23:21,491
.ليس لديّ مكان لأذهب إليه

298
00:23:26,248 --> 00:23:28,216
،)تشارلي)
.أنا أنتهيت

299
00:23:28,250 --> 00:23:32,804
،من المليشا
.كلها

300
00:23:32,839 --> 00:23:35,924
،أنا أقدر التحذير

301
00:23:35,977 --> 00:23:39,646
.لكنك لا تستطيع أن تأتي معي

302
00:23:57,001 --> 00:24:00,837
...أنتظر
.أحذر مع هذا

303
00:24:00,872 --> 00:24:02,539
ما هذا ؟

304
00:24:02,573 --> 00:24:05,426
.أنه مدفع صوتي

305
00:24:05,460 --> 00:24:08,128
،أنه ينبعث من بشكل أتجاهي
،ترددات سمعية عالية النبرة

306
00:24:08,180 --> 00:24:12,967
.تصرع أهدافها من البرد

307
00:24:13,020 --> 00:24:15,137
،وأنت فقط تجلس هنا

308
00:24:15,188 --> 00:24:18,024
،مع قلادتك و كهربائك

309
00:24:18,058 --> 00:24:20,276
لتصنع الأشياء ؟

310
00:24:20,311 --> 00:24:23,363
.إنها هواية
.نعم

311
00:24:23,398 --> 00:24:26,366
...أنا من الواصح لدي الكثير من وقت الفراغ، لذا

312
00:24:26,402 --> 00:24:30,872
.شكرا لك

313
00:24:30,907 --> 00:24:33,709
.رائع
.أنظر لهذا

314
00:24:33,743 --> 00:24:36,829
.نعم، سنأخذ واحدة من هذه

315
00:24:40,501 --> 00:24:42,752
هل أنت بخير ؟

316
00:24:43,788 --> 00:24:46,590
.(لا، (رايتشل

317
00:24:46,624 --> 00:24:50,010
.لا، أنا لست بخير
...أنا

318
00:24:50,063 --> 00:24:52,097
،لدي أعتراف لأقوله

319
00:24:52,131 --> 00:24:53,849
.(عن (جرايس

320
00:24:53,900 --> 00:24:55,434
.أنا أعلم ماذا حدث لها

321
00:24:55,469 --> 00:24:58,654
.انا أعلم لماذا لا تجيب على كمبيوترها

322
00:24:58,689 --> 00:25:01,324
لماذا ؟

323
00:25:01,359 --> 00:25:04,912
.راندل) وصل لها)

324
00:25:04,946 --> 00:25:05,996
راندل) ؟)

325
00:25:06,030 --> 00:25:07,498
،)و... و مافي الأمر، (رايتشل

326
00:25:07,533 --> 00:25:09,501
.هو وصل لي أيضاً

327
00:25:09,535 --> 00:25:11,252
.لا -
.أنا آسف -

328
00:25:11,287 --> 00:25:13,088
...(جون) -
.أنا آسف -

329
00:25:46,128 --> 00:25:48,162
كيف يجري الأمر ؟

330
00:25:48,196 --> 00:25:50,214
،هناك ضرر من الماء
،الدوائر الكهربائية محترقة

331
00:25:50,249 --> 00:25:52,250
.البرمجيات تالفة

332
00:25:52,301 --> 00:25:53,468
.إنها عش فئران

333
00:25:53,503 --> 00:25:55,253
.لديّ كل الثقة فيك

334
00:25:55,304 --> 00:25:59,090
،أسمعي
.أمر ما طرأ

335
00:25:59,143 --> 00:26:01,511
.عليّ أن أذهب لرحلة قصيرة

336
00:26:01,545 --> 00:26:05,481
.وسأترككِ في يديّ السيد(أوستن) الكفؤه

337
00:26:05,517 --> 00:26:08,101
أنت ستتركني معه ؟

338
00:26:08,137 --> 00:26:09,988
.أنه حيوان

339
00:26:10,022 --> 00:26:14,075
ولكن هذا مايجعله
.فعال وشريك ولي

340
00:26:14,109 --> 00:26:18,613
.منذ أيام وزارة الدفاع

341
00:26:18,665 --> 00:26:20,833
.(فقط أجعلي المصاعد تعمل، (جاريس

342
00:26:20,868 --> 00:26:26,540
.أنزليني إلى المستوى 12

343
00:26:26,575 --> 00:26:29,627
وإذا لم أستطع ؟

344
00:26:35,301 --> 00:26:37,970
كم من الوقت حتى تصل المروحيات
إلى هنا ؟

345
00:26:38,021 --> 00:26:40,055
.قال 12 ساعه

346
00:26:40,090 --> 00:26:42,308
ونحن متأكدين أن هذا الرجل صادق ؟

347
00:26:42,359 --> 00:26:46,112
.أنا لا أرى سبباً ليكذب

348
00:26:46,147 --> 00:26:48,782
.حسناً

349
00:26:48,817 --> 00:26:50,451
.أنهم آتين لنا بأسلحة كبيرة

350
00:26:50,485 --> 00:26:54,455
نحن لن نكون قادرين على أخلاء
.كل المصابين في الوقت

351
00:26:54,490 --> 00:26:57,709
إذاً رأيي ؟

352
00:26:57,744 --> 00:27:00,129
أن نتصدى لهم

353
00:27:00,163 --> 00:27:02,248
.إنه أمر مستحيل، سيدي

354
00:27:02,282 --> 00:27:03,633
.مايلز) و (رايتشل) سيكونا هنا مع الصواريخ)

355
00:27:03,668 --> 00:27:04,918
وإذا لم يأتيا ؟

356
00:27:04,952 --> 00:27:08,505
.حينها نستعمل الأسلحة التي لدينا

357
00:27:08,556 --> 00:27:09,890
،)أنا أقول نرسل رسالة إلى (مونرو

358
00:27:09,925 --> 00:27:11,559
أنه لن يستطيع أن يفعل لنا

359
00:27:11,594 --> 00:27:15,930
.ما لم يفعله الروس، الألمان، أو القاعدة

360
00:27:15,965 --> 00:27:18,400
،وإذا هُزمنا

361
00:27:18,435 --> 00:27:21,770
.حينها نموت كأمركيين

362
00:27:21,805 --> 00:27:23,356
،أحتاج لمتطوعين

363
00:27:23,391 --> 00:27:29,145
،أناس ليخرجوا إلى الأمام
.يكونوا خط الدفاع الأول ضد المروحيات

364
00:27:48,155 --> 00:27:51,621
،)أنا آسف بخصوص هذا (رايتشل
.أنا حقا آسف

365
00:27:52,187 --> 00:27:55,840
.جون)، أستمع لي)

366
00:27:56,999 --> 00:27:59,951
.عليك أن تدعنا نذهب -
.لا. لا -

367
00:27:59,986 --> 00:28:01,587
.أضطررت لأن أخبرهم أنكم هنا

368
00:28:01,622 --> 00:28:02,622
.لقد كان يبحث عنك

369
00:28:02,623 --> 00:28:06,659
.(تقصد (راندل -
.(نعم، أقصد (راندل -

370
00:28:06,678 --> 00:28:08,212
.(أنه قادم، (رايتشل

371
00:28:08,263 --> 00:28:09,546
.سيكون هنا قريباً

372
00:28:09,597 --> 00:28:11,998
.لديه خطط كبيرة لك

373
00:28:12,017 --> 00:28:13,935
...جون) أطفالي)

374
00:28:13,969 --> 00:28:15,837
...لا تستطيع
.لا تستطيع فعل هذا

375
00:28:15,855 --> 00:28:17,171
.ليس لدي خيار

376
00:28:17,190 --> 00:28:18,674
.تعلم الى أي درجة (راندل) خطير

377
00:28:18,692 --> 00:28:20,393
.تعلم إلى درجة هو مضطرب العقل

378
00:28:20,444 --> 00:28:23,145
.ولهذا تماماً ليس لدي خيار

379
00:28:23,180 --> 00:28:26,983
.رايتشل)، (راندل) دخل إلى البرج)

380
00:28:29,955 --> 00:28:32,573
.لا
...لا، (جون)، هذا

381
00:28:32,624 --> 00:28:33,825
.لا أريد أن أؤذي أي أحد

382
00:28:33,859 --> 00:28:35,660
،هو يجبرني أن أساعده

383
00:28:35,695 --> 00:28:38,464
.وأنتِ تعلمين ماذا سيحدث لي أن لم أساعده

384
00:28:38,498 --> 00:28:41,133
،وإذا لم تساعديه

385
00:28:41,168 --> 00:28:43,035
.ستعلمين ماذا سيحدث لكِ أيضاً

386
00:28:50,395 --> 00:28:52,179
.أسرع -
من هو (راندل) ؟ -

387
00:28:52,213 --> 00:28:53,881
.ثق بي، أنتَ لا تريد أن تنتظر لتعرف

388
00:28:53,900 --> 00:28:56,518
.لنأخذ الأسلحة ونذهب

389
00:28:58,521 --> 00:29:01,940
وهذه المعلومة دقيقة ؟

390
00:29:01,992 --> 00:29:03,826
.نعم، سيدي

391
00:29:03,861 --> 00:29:08,831
.رأيت تلك الفتاة (ماثيسون) بنفسي

392
00:29:08,867 --> 00:29:10,667
هل رأيت (مايلز) معها ؟

393
00:29:10,702 --> 00:29:14,204
،لا، لكن عليّنا أن نفترض أنه هناك
أليس كذلك ؟

394
00:29:16,442 --> 00:29:19,260
.أعتقد ذلك

395
00:29:24,435 --> 00:29:28,054
.أأمر بالهجوم

396
00:29:30,275 --> 00:29:31,526
.(شكراً لك، (توم

397
00:29:31,560 --> 00:29:34,278
.قمت بعمل رائع هناك

398
00:29:37,534 --> 00:29:42,538
هل أنتَ بخير ؟
.تبدو متضايق قليلاً

399
00:29:42,573 --> 00:29:46,326
.أنه أبني

400
00:29:46,377 --> 00:29:48,795
.لقد مات

401
00:29:52,300 --> 00:29:55,302
.أنا آسف

402
00:30:18,665 --> 00:30:20,482
!(داني). (داني)

403
00:30:20,500 --> 00:30:22,618
داني)، (داني)، سيكون كل شيء)
بخير، حسناً ؟

404
00:30:22,652 --> 00:30:24,052
.أنت فقط مصاب بأزمة ربو

405
00:30:24,087 --> 00:30:25,153
.أهدأ

406
00:30:25,172 --> 00:30:26,373
.سيكون كل شيء بخير

407
00:30:26,424 --> 00:30:27,591
.تنفس مثلما أتنفس

408
00:30:33,765 --> 00:30:37,468
فقط تنفس، حسناً ؟
.فقط تنفس

409
00:30:53,021 --> 00:30:56,189
.أهلاً -
كيف حالك ؟ -

410
00:30:57,543 --> 00:31:01,129
.مذعورة

411
00:31:01,164 --> 00:31:02,465
.حسناً، لا تقلقي

412
00:31:02,499 --> 00:31:06,502
.مايلز) و أمي سيكونا هنا قريباً)

413
00:31:06,536 --> 00:31:11,140
.داني)، عليّ أن أطلي منك شيء)

414
00:31:11,175 --> 00:31:14,678
،عندما تأتي المروحيات

415
00:31:14,713 --> 00:31:17,432
.أريد منك أن تذهب إلى الداخل

416
00:31:17,483 --> 00:31:18,716
ماذا ؟

417
00:31:18,734 --> 00:31:22,270
المسعفون سيحتاجون إلى المساعده
.مع الجرحى

418
00:31:22,322 --> 00:31:25,157
.أنا لن أختبئ في الداخل -
.نعم، أنت ستفعل ذلك -

419
00:31:25,191 --> 00:31:29,528
وانت تعلم لماذا ؟
.لأنك مدين لي

420
00:31:29,563 --> 00:31:32,449
.لأنني مشيت أكثير من ألف ميل لأعيدك

421
00:31:32,501 --> 00:31:34,001
.وأنا لن ألعب بهذه البطاقة مرة أخرى

422
00:31:34,036 --> 00:31:36,387
.لن أطلب من شيء أخر على الأطلاق

423
00:31:36,421 --> 00:31:37,571
.لكنني فقط أطلب منك هذا

424
00:31:37,589 --> 00:31:40,207
.رجاءً تنحى عن هذه

425
00:31:44,715 --> 00:31:46,215
.أنظري، أنتِ محقة

426
00:31:46,249 --> 00:31:48,751
أنا لن أستطيع أبداً أن أرد لكِ
،جميل ما فعلتيه لي

427
00:31:48,769 --> 00:31:52,188
،)لكن (تشارلي

428
00:31:52,223 --> 00:31:56,360
.أنه ليس واجبك أن تعتني بي بعد الآن

429
00:31:56,395 --> 00:31:59,030
،تشارلي)، عليّ أن أفعل هذه من أجلِ أبي)

430
00:31:59,065 --> 00:32:03,201
.و (ماجي)، و عليّ أن أفعله من أجل نفسي

431
00:32:15,968 --> 00:32:17,418
!مراكزكم
!إذهبوا إلى مراكزكم

432
00:32:17,452 --> 00:32:19,721
!أنطلقوا، أنطلقوا

433
00:32:29,984 --> 00:32:33,603
.هناك أربعه على اليسار
.أراهم

434
00:32:34,906 --> 00:32:36,273
!حسناً

435
00:32:36,307 --> 00:32:38,142
!لا أحد يطلق النار

436
00:32:38,160 --> 00:32:41,445
!لا أحد يطلق النار حتى أعطي الأمر

437
00:33:09,880 --> 00:33:13,549
!أطلقوا

438
00:33:22,222 --> 00:33:24,556
!أحتموا

439
00:33:56,077 --> 00:33:59,396
!أخرجوه من هنا

440
00:34:02,584 --> 00:34:05,119
!أنتظموا من جديد

441
00:34:09,426 --> 00:34:10,542
!أنتبه الى أتجاه الساعه 6

442
00:34:15,182 --> 00:34:17,583
!أنخفضوا

443
00:34:22,307 --> 00:34:24,642
!نفذت ذخيرتي

444
00:34:51,308 --> 00:34:53,809
،حسناً
.الكل يبقى في الأسفل

445
00:34:56,013 --> 00:34:57,647
.صوب باتجاه تلك

446
00:34:57,682 --> 00:35:01,134
.مضخم الكهرباء لابد أن يكون في تلك

447
00:35:33,507 --> 00:35:35,858
!(مايلز)! (مايلز)

448
00:35:35,894 --> 00:35:38,145
!مايلز)، أستيقظ)
!أستيقظ

449
00:35:38,179 --> 00:35:40,531
!(أستيقظ، (مايلز

450
00:35:48,742 --> 00:35:51,193
!(داني)

451
00:36:11,935 --> 00:36:14,353
!فقدنا الطاقة -
!سنسقط -

452
00:37:59,272 --> 00:38:02,858
،...ماذا
ماذا كنت أفكر ؟

453
00:38:02,893 --> 00:38:05,011
،لم يكن من المفترض أن أدعك تأتي لهنا

454
00:38:05,045 --> 00:38:08,548
.أدعك تقاتل

455
00:38:15,107 --> 00:38:17,609
.انا دعمتك

456
00:38:24,400 --> 00:38:28,403
.أنا أمه

457
00:38:30,958 --> 00:38:34,377
لم يكن من المفترض أن أدعه يغيب
.عن نظري

458
00:38:39,585 --> 00:38:44,089
،اثنينكم
...أنتما... أنتما

459
00:38:51,783 --> 00:38:55,769
.لم يكن هناك شيء أستطعت أن تفعلينه

460
00:38:55,787 --> 00:38:59,640
.داني) كان عازم على هذا)
.لم تستطيعي أن توقفيه

461
00:39:03,245 --> 00:39:08,466
لذا الشيء الوحيد الذي يهم الآن
.هو أن ننهي ما بدأه

462
00:39:12,690 --> 00:39:17,227
.(سنذهب خلف (مونرو

463
00:39:17,262 --> 00:39:19,464
.سنساعد الثوار

464
00:39:19,498 --> 00:39:20,898
،سنفعل كل مايتطلبه الأمر

465
00:39:20,933 --> 00:39:24,068
.لكننا سنقتله

466
00:39:24,104 --> 00:39:26,638
.أنا و أنتِ

467
00:39:26,656 --> 00:39:29,474
.(من أجل (داني

468
00:39:41,040 --> 00:39:44,760
.سيدي

469
00:39:44,794 --> 00:39:46,011
.أنا آسف لمقاطعتك

470
00:39:46,045 --> 00:39:47,262
.هناك زائر

471
00:39:47,297 --> 00:39:48,631
.أنا لن أقابل أحد

472
00:39:48,666 --> 00:39:53,269
.أعتقد أنك سترغب بمقابلة هذا الشخص

473
00:39:53,304 --> 00:39:56,306
لماذا ؟

474
00:39:56,341 --> 00:39:59,977
،لأنه أتى إلى هنا بالسيارة
.سيدي

475
00:40:00,012 --> 00:40:02,464
."في سيارة "سييرا

476
00:40:09,373 --> 00:40:11,157
،كيف أستطيع مساعدتك
...سيد

477
00:40:11,192 --> 00:40:14,211
.(فلين)
.(راندل فلين)

478
00:40:14,245 --> 00:40:17,798
وهذا السيد المضروب هنا هو
.(جون سانبورن)

479
00:40:17,833 --> 00:40:19,700
،والسؤال
،جنرال

480
00:40:19,718 --> 00:40:24,338
هو كيف نستطيع مساعدتك ؟

481
00:40:44,113 --> 00:40:47,165
.(أنا احبك، (داني

482
00:40:47,201 --> 00:40:51,704
.أحبك بمسافة الذهاب إلى القمر والعودة

483
00:42:00,200 --> 00:42:13,149
<font color="#773466" size=25>ترجمة عبدالله التميمي
BB PIN : 29635B49</font>