1
00:00:03,553 --> 00:00:06,454
.إنها ستنطفئ، ولن تشتغل أبداً

2
00:00:06,489 --> 00:00:08,490
ما الذي يحدث ؟

3
00:00:10,042 --> 00:00:13,295
.لا تدع أحداً يعلم أنها معك
.أبقها آمنة

4
00:00:13,329 --> 00:00:15,380
.بين ماثيسون)، سأطلب منك أن تأتي معنا)

5
00:00:15,414 --> 00:00:17,365
.لا تستطيعون أخذه -
!توقف! تراجع -

6
00:00:17,383 --> 00:00:19,050
!لا -
!أبي -

7
00:00:19,085 --> 00:00:20,201
.(أخذوا (داني

8
00:00:20,219 --> 00:00:22,203
.أخي (مايلز) في شيكاغو

9
00:00:22,221 --> 00:00:24,723
.(هو يستطيع أن يرجع (داني
.عليّكِ أن تفعلي هذا

10
00:00:24,757 --> 00:00:26,308
عمي (مايلز) ؟

11
00:00:26,342 --> 00:00:27,976
.أخي الصغير في مكان ما بالخارج

12
00:00:28,010 --> 00:00:29,878
.أنه واجبي أن أعيده

13
00:00:29,896 --> 00:00:31,229
،إذا أردتِ أن تريه مجددًا

14
00:00:31,264 --> 00:00:32,581
(علينا أن نواجه (مونرو

15
00:00:32,615 --> 00:00:33,581
.و مئتين من رجاله

16
00:00:33,599 --> 00:00:34,599
.(عليّ أن أذهب وأجلب (نورا

17
00:00:34,600 --> 00:00:36,017
أنضممتي إلى الثوار ؟

18
00:00:36,052 --> 00:00:37,352
.نحاول أن نعيد الولايات المتحدة

19
00:00:37,386 --> 00:00:38,920
كم لك وأنت تلحقنا ؟

20
00:00:38,938 --> 00:00:40,055
.إنه من المليشا
.(من يعلم ماذا أخبر (مونرو

21
00:00:40,089 --> 00:00:41,422
.(إنه جاسوس، (تشارلي

22
00:00:41,440 --> 00:00:42,724
.أبنك

23
00:00:42,758 --> 00:00:44,526
كيف أعلم لمن يدين ولائه ؟

24
00:00:44,560 --> 00:00:47,896
.أعدك -
.سأبقيه منتظماً -

25
00:00:47,930 --> 00:00:50,348
.دع (داني) يذهب
.سأخبرك بكل شيء

26
00:00:50,383 --> 00:00:52,033
،إذا أردت أن تعيد تشغيل الطاقة

27
00:00:52,068 --> 00:00:53,451
.يبدأ من هذه القلائد

28
00:00:53,486 --> 00:00:55,070
.إنها مضخمة للكهرباء

29
00:00:55,104 --> 00:00:57,189
.إنها تشغل الدبابات الأسلحة

30
00:00:57,223 --> 00:00:59,074
أنت مسؤول على المليشا بأكملها ؟

31
00:00:59,108 --> 00:01:01,109
.نعم
.أنا دربتهم

32
00:01:02,578 --> 00:01:04,612
.عُد
.و سأدع عائلتك تعيش

33
00:01:04,630 --> 00:01:07,615
.أنا آسف لأنني لم أقتلك المرة الأولى

34
00:01:07,633 --> 00:01:09,217
تشارلي) ؟) -
أمي ؟ -

35
00:01:09,252 --> 00:01:10,613
،سنجد طريقة خروج من هنا

36
00:01:10,619 --> 00:01:12,053
.وسنذهب لنعيد أبنكِ

37
00:01:12,088 --> 00:01:13,588
داني) ؟)

38
00:01:36,645 --> 00:01:38,663
!أذهب

39
00:02:02,521 --> 00:02:05,307
.هنا

40
00:02:58,411 --> 00:03:00,828
.حسناً، إنهم سيأتون ليبحثوا عن الجثث
.عليّنا أن نذهب

41
00:03:00,846 --> 00:03:01,963
إلى أين ؟

42
00:03:01,998 --> 00:03:05,216
.إلى أبعد ما نستطيع عن فيلي

43
00:03:27,356 --> 00:03:31,760
سيدي ؟

44
00:03:31,794 --> 00:03:33,745
.لقد بحثوا في كل مكان

45
00:03:33,779 --> 00:03:39,034
.لم يجدوا أيّ بقايا

46
00:03:39,068 --> 00:03:41,519
هل محتمل أنه لم تكن هناك بقايا لتوجد ؟

47
00:03:41,554 --> 00:03:45,707
،محتمل

48
00:03:45,741 --> 00:03:50,178
،)لكن بالإضافة أنه (مايلز
...لذا

49
00:03:50,212 --> 00:03:55,583
.صحيح
.(مايلز)

50
00:03:55,601 --> 00:03:58,887
،الذي تركته يعبر من خلالك إلى السجن

51
00:03:58,921 --> 00:04:02,607
.ويهرب مع كل أصدقائه

52
00:04:04,927 --> 00:04:08,947
.(لقد أخذ الأفضلية عليك، (توم

53
00:04:08,981 --> 00:04:11,616
.هذه نقطة ضعف مقلقة

54
00:04:11,650 --> 00:04:14,085
.أنا آسف، سيدي

55
00:04:16,839 --> 00:04:19,774
.لا تقلق نفسك

56
00:04:19,792 --> 00:04:24,129
.مايلز) لا يهم)

57
00:04:24,163 --> 00:04:26,431
.لدينا إضاءة، طاقة

58
00:04:26,465 --> 00:04:30,735
.لدينا كل شيء

59
00:04:30,770 --> 00:04:32,253
،وقد حان الوقت ليعلم كل شخص عن ذلك

60
00:04:32,287 --> 00:04:33,304
.بدءاً من الثوار

61
00:04:33,339 --> 00:04:35,290
جِد لي كل معسكر ثوار

62
00:04:35,324 --> 00:04:36,574
.في الجمهورية
.كل واحد

63
00:04:36,609 --> 00:04:37,976
.نرسل المروحيات

64
00:04:38,010 --> 00:04:39,310
.ونمسحهم من أرض الله

65
00:04:39,345 --> 00:04:43,314
،وعندما ينتهي الإزعاج

66
00:04:43,349 --> 00:04:45,784
.تذهب إلى جورجيا

67
00:04:45,818 --> 00:04:48,837
.وثم سهول النيشن

68
00:04:48,871 --> 00:04:51,773
.وثم كاليفورنيا

69
00:04:51,807 --> 00:04:54,159
،)كلها ستصبح جمهورية (مونرو

70
00:04:54,193 --> 00:04:55,960
.أبحِر إلى البحر المشرق

71
00:04:55,995 --> 00:04:59,197
.حاضر، سيدي

72
00:05:00,983 --> 00:05:03,952
توم) ؟)

73
00:05:05,988 --> 00:05:11,009
،)وإذا وجدت (مايلز
...وأصبح حياً

74
00:05:11,043 --> 00:05:13,344
.أقتله

75
00:05:29,344 --> 00:05:30,511
الحمولة ؟

76
00:05:30,529 --> 00:05:32,030
.قادمة من مشرحة المدينة

77
00:05:32,064 --> 00:05:33,531
.لنلقي نظرة

78
00:05:33,566 --> 00:05:35,200
،يا رفيقي
.إنها مجرد جثث

79
00:05:35,234 --> 00:05:37,368
،نحن في مرحلة إغلاق

80
00:05:37,403 --> 00:05:39,204
.نتفقد كل شيء يخرج من فيلي

81
00:05:39,238 --> 00:05:40,238
لماذا ؟
ماذا يجري ؟

82
00:05:40,239 --> 00:05:41,623
.سجناء هاربين

83
00:05:41,657 --> 00:05:46,127
.نحن نبحث عن رجلين

84
00:05:46,162 --> 00:05:48,663
.و أمرأة، أيضاً

85
00:05:54,703 --> 00:05:58,840
أنظر، نحن فقط نحاول ان نقوم
.بعملنا

86
00:05:58,874 --> 00:06:01,309
.وأنا أيضا

87
00:06:01,343 --> 00:06:02,877
.أفتحوهم

88
00:06:11,937 --> 00:06:14,022
.هذا

89
00:06:36,545 --> 00:06:38,763
،رائحة قاتل

90
00:07:34,636 --> 00:07:36,470
إذا، (رايشتل)، أتضح

91
00:07:36,488 --> 00:07:38,806
أنكِ لستِ ربة المنزل هادئة الطباع
.التي أعتقدتها

92
00:07:38,824 --> 00:07:39,991
.(لقد خضنا الكثير، (ارون

93
00:07:40,025 --> 00:07:41,025
ليس الآن، حسناً ؟

94
00:07:41,026 --> 00:07:42,910
.أنا آسف

95
00:07:42,945 --> 00:07:44,579
إنه فقط
،أنتِ على قيد الحياة

96
00:07:44,613 --> 00:07:47,081
،والذي يعدي، كما تعلمين
.ذو أهمية أخبارية

97
00:07:47,116 --> 00:07:48,666
وأنتِ تعلمين عن القلادة

98
00:07:48,701 --> 00:07:49,701
.و إنقطاع الكهرباء

99
00:07:49,702 --> 00:07:50,985
...(أرون) -
.(رايتشل) -

100
00:07:51,003 --> 00:07:52,003
.بين) أعطاني تلك القلادة)

101
00:07:52,004 --> 00:07:53,421
.وقادتني إلى الجنون

102
00:07:53,455 --> 00:07:54,622
.إنها كادت أن تتسبب بقتلنا

103
00:07:54,656 --> 00:07:55,790
.أنا أستحق تفسيراً

104
00:07:55,824 --> 00:07:56,824
.أنه محق
.كلنا نستحق تفسيراً

105
00:07:56,825 --> 00:07:59,994
.أعلم، وسأفسر كل شيء

106
00:08:00,012 --> 00:08:02,513
.حسناً ؟ أنه معقد

107
00:08:10,022 --> 00:08:12,023
!تحت الأشجار

108
00:08:21,400 --> 00:08:23,651
إلى أين يذهبون ؟

109
00:08:23,685 --> 00:08:27,372
.غرب تشيستر من هذا الطريق

110
00:08:27,406 --> 00:08:29,490
.هناك معسكر ثوار في غرب تشيستر

111
00:08:31,910 --> 00:08:34,495
،المليشا تنقل البنادق إلى هنا وهنا

112
00:08:34,529 --> 00:08:35,713
بجانب
.I-76

113
00:08:35,748 --> 00:08:38,549
...إذا هاجمناهم بقوة و بسرعه

114
00:08:44,006 --> 00:08:47,008
هل تسمعون ذلك ؟

115
00:09:15,020 --> 00:09:21,453
<font color="#773466" size=25>ترجمة عبدالله التميمي
BB PIN : 29635B49</font>

116
00:09:52,029 --> 00:09:55,605
هل هناك أحدٌ حي ؟ -
.لا -

117
00:09:57,674 --> 00:10:00,111
.أنا لم أرى شيء كهذا أبدا

118
00:10:01,268 --> 00:10:03,153
،هذا ماكانت الحرب تبدو عليه

119
00:10:03,187 --> 00:10:05,822
.قبل إنطفاء الكهرباء

120
00:10:05,856 --> 00:10:07,073
.مايلز)، عليّ أن أذهب)

121
00:10:07,107 --> 00:10:08,741
إلى أين ؟ -
.القيادة المركزية -

122
00:10:08,776 --> 00:10:10,243
ماهي القيادة المركزية ؟

123
00:10:10,277 --> 00:10:12,078
،مقر قيادة الثوار
.في وسط أنابلوس

124
00:10:12,112 --> 00:10:13,496
.عليّ أن أخبرهم عن هذا

125
00:10:13,531 --> 00:10:14,864
.سأتي معكِ

126
00:10:14,915 --> 00:10:16,583
.نعم
.وأنا، أيضاً

127
00:10:16,617 --> 00:10:18,651
.ماذا؟ لا
.لا محالة

128
00:10:18,669 --> 00:10:20,670
.إذا ضربوا هذه القاعدة، فإنهم سيضربون البقية
.عليّنا أن نحذرهم

129
00:10:20,671 --> 00:10:23,506
انا تماسكت هناك، حسناً ؟

130
00:10:23,541 --> 00:10:26,158
.خلال وقت سيء جداً

131
00:10:26,177 --> 00:10:27,710
.ولكننا فعلناها
.(وجدنا (داني

132
00:10:27,761 --> 00:10:30,997
،لذا رجاءً
.لنعود للوطن فقط

133
00:10:31,015 --> 00:10:32,849
أي وطن ؟

134
00:10:32,883 --> 00:10:35,518
،عاجلاً أو أجلاً
.مونرو) سيجدنا)

135
00:10:35,553 --> 00:10:36,936
.ليس هناك وطن لنعود له

136
00:10:36,971 --> 00:10:40,223
.(إذاً نغادر جمهورية (مونرو

137
00:10:40,257 --> 00:10:42,442
.(كلها ستصبح جمهورية (مونرو

138
00:10:42,476 --> 00:10:45,228
...(رايتشل) -
.أنا أعطيت (مونرو) مضخمة الكهرباء -

139
00:10:45,279 --> 00:10:47,197
.لديه المروحيات بسببي

140
00:10:47,231 --> 00:10:49,515
.كل هذا بسببي

141
00:10:49,533 --> 00:10:52,235
،إذا لم يكن الأمر يعود إلي لإيقافه
إذاً من ؟

142
00:10:52,286 --> 00:10:54,454
.لقد فات الأمر

143
00:10:54,488 --> 00:10:56,623
كيف سيفوز أي شخص بهذا ؟

144
00:10:56,657 --> 00:10:58,691
ببنادق قديمة ؟
و أقواس ؟

145
00:10:58,709 --> 00:10:59,909
.إذاً نحصل على أسلحة أكبر

146
00:10:59,910 --> 00:11:02,962
نعم. كيف ؟

147
00:11:05,299 --> 00:11:08,367
ماذا إذا أستطعت أن أجلب للثوار
قاذفات صواريخ ؟

148
00:11:08,385 --> 00:11:11,337
،موجه حراري
من الأرض إلى الجو ؟

149
00:11:14,725 --> 00:11:16,643
،)رايتشل)
،قوة نارية كهذه

150
00:11:16,677 --> 00:11:19,729
،تتطلب أنظمة تصويرية
.شرائح تعقب

151
00:11:19,763 --> 00:11:23,149
.تتطلب طاقة

152
00:11:23,183 --> 00:11:26,052
.مونرو) لديه طاقة)

153
00:11:26,070 --> 00:11:28,922
.لنحصل على واحدة لنا

154
00:11:28,956 --> 00:11:31,574
هناك رجل كنت أعمل معه ليس بعيداً
.عن هنا

155
00:11:31,609 --> 00:11:33,443
.يستطيع مساعدتنا

156
00:11:33,494 --> 00:11:36,329
وزميلك هذا لديه كهرباء ؟

157
00:11:36,363 --> 00:11:38,331
.فهمت
.لا تستطيعين شرحه

158
00:11:38,365 --> 00:11:41,367
.أنه معقد

159
00:11:42,920 --> 00:11:44,420
أنتِ تعلمين أنني قادم معكِ ؟

160
00:11:44,455 --> 00:11:46,906
.شخص ما عليه أن يبقيك سالمة

161
00:11:46,924 --> 00:11:51,294
وهذا أنت ؟

162
00:11:51,345 --> 00:11:56,082
أنتَ الشخص الذي سيتأكد من
.أن لا يحصل شيء سيء لي

163
00:11:56,100 --> 00:12:00,520
.(حسناً، أنه ليس نقاش، (رايتشل

164
00:12:00,554 --> 00:12:02,138
،إذا رأيتم المروحيات قادمة يارفاق

165
00:12:02,189 --> 00:12:03,439
،أجروا
فهمتم ؟

166
00:12:03,474 --> 00:12:06,476
.أختفوا عن الأنظار

167
00:12:08,529 --> 00:12:13,366
.أنا فخورة بكِ
.كلاكما

168
00:12:13,400 --> 00:12:16,986
.سأراكم قريباً

169
00:12:17,037 --> 00:12:20,623
،فقط أرجعي هذه المرة
حسناً ؟

170
00:12:23,043 --> 00:12:25,962
.أعدك

171
00:12:28,666 --> 00:12:30,449
.لا بأس

172
00:12:30,467 --> 00:12:32,168
.سأكون هنا عندما تستيقظ

173
00:12:32,219 --> 00:12:34,504
.أنا لن أذهب لأي مكان

174
00:12:34,555 --> 00:12:35,805
.أعدك

175
00:12:45,232 --> 00:12:48,067
.(أحبك، (داني

176
00:12:48,102 --> 00:12:53,323
.أحبك بمسافة الذهاب للقمر والعودة

177
00:12:58,028 --> 00:12:59,829
.أنا لا أعلم

178
00:12:59,863 --> 00:13:01,364
.ربما لا يفترض بنا أن نفعل هذا

179
00:13:01,415 --> 00:13:04,167
.لم يفعل أحد هذه العملية أبداً

180
00:13:04,201 --> 00:13:07,086
.لم يختبرها أحد ٌحتى

181
00:13:07,121 --> 00:13:08,654
.أنه ليس مشروع علمي

182
00:13:08,672 --> 00:13:09,839
.نعم، أنتِ محقة
.هو أبننا

183
00:13:09,873 --> 00:13:13,325
.ولم ينجح شيء أخر

184
00:13:13,344 --> 00:13:16,963
.هذا ماتبقى
حسناً ؟

185
00:13:31,195 --> 00:13:33,696
.ستعود

186
00:13:46,877 --> 00:13:49,412
.هذه كانت مذبحة

187
00:13:49,463 --> 00:13:53,883
."أفضل "حاسم

188
00:13:55,469 --> 00:13:57,387
.كانت هناك عائلات في الداخل، سيدي

189
00:13:57,421 --> 00:13:59,555
.وهو مأساوي

190
00:13:59,590 --> 00:14:05,595
،ولكن قل لي
أي نوع من الأعداء يختبئ خلف نسائه وأطفاله ؟

191
00:14:22,913 --> 00:14:25,998
إذاً، لنتحدث قليلاً

192
00:14:26,033 --> 00:14:30,336
.عن أين يقع أقرب معسكر ثوار

193
00:14:48,722 --> 00:14:51,190
نورا) ؟)

194
00:14:51,225 --> 00:14:56,863
.أعتقد أننا وجدنا قاعدة الثوار

195
00:15:05,823 --> 00:15:09,375
.لا أصدق ذلك

196
00:15:09,409 --> 00:15:10,827
.(نيكولاس)

197
00:15:10,878 --> 00:15:12,879
ماذا تفعلين هنا ؟

198
00:15:12,913 --> 00:15:17,133
.نورا)، أنتِ علاج لقرحة العين)

199
00:15:17,167 --> 00:15:18,450
تشارلي)، صحيح ؟)

200
00:15:18,469 --> 00:15:20,720
.نعم

201
00:15:20,754 --> 00:15:21,754
.(قابلي القائد (رامزي

202
00:15:21,755 --> 00:15:23,389
.إنه شرف لي، سيدي

203
00:15:23,423 --> 00:15:25,675
.لا أعلم بخصوص هذا

204
00:15:25,726 --> 00:15:27,626
.أنا لست قائد للكثير بعد الآن

205
00:15:27,644 --> 00:15:31,647
أنا كنت مع الوحدة في روكفيل
.عندما أتوا وأخذونا على حين غرة

206
00:15:31,682 --> 00:15:33,816
لم أعتقد أبداً أنني سأرى شيء كهذا
.مرة أخرى

207
00:15:33,851 --> 00:15:34,967
.رأيناهم يبيدوا معسكر غرب تشيستر

208
00:15:34,985 --> 00:15:36,402
.أنهم يهدفون لقتلنا كلنا

209
00:15:36,436 --> 00:15:39,489
.إنها إبادة جماعية

210
00:15:39,523 --> 00:15:43,409
إذاً ماهي الخطة ؟ -
الخطة ؟ -

211
00:15:43,443 --> 00:15:46,162
هذه المقاومة ؟
.لقد أنتهت

212
00:15:46,196 --> 00:15:49,665
.إلى الأبد

213
00:15:49,700 --> 00:15:51,834
ماذا إذا كنا نستطيع أن نساعد ؟

214
00:15:51,869 --> 00:15:53,503
وكيف ستساعدونا ؟

215
00:15:53,537 --> 00:15:54,837
.لن نفعل

216
00:15:54,872 --> 00:15:56,873
.مايلز ماثيسون) سيساعدكم)

217
00:16:09,102 --> 00:16:12,004
...هل سنتحدث عن

218
00:16:12,022 --> 00:16:15,057
تعلمين، هذا؟

219
00:16:15,108 --> 00:16:19,762
.ليس هناك مانتحدث عنه

220
00:16:19,796 --> 00:16:23,816
،)رايتشل)
.لقد رأيت جثة

221
00:16:24,868 --> 00:16:28,237
.لقد كانت جثتكِ

222
00:16:30,407 --> 00:16:32,024
...عليّكِ أن تعلمي أنني

223
00:16:32,042 --> 00:16:39,332
أنني لن أغادر أبدا
.إذا علمتُ أنكِ حية

224
00:16:45,122 --> 00:16:49,141
،كل هذا الوقت
،)مع (باس

225
00:16:51,511 --> 00:16:54,897
هل آذاكِ ؟

226
00:17:04,408 --> 00:17:08,611
،كل شيء حدث

227
00:17:08,662 --> 00:17:11,080
.كله خطئي

228
00:17:11,114 --> 00:17:15,567
.كله

229
00:17:15,586 --> 00:17:20,640
.ولن أستطيع أبدا أن أعوضه لكِ

230
00:17:20,674 --> 00:17:23,542
.وأنا آسف

231
00:17:36,306 --> 00:17:41,944
...أرجع
.رجاءً

232
00:18:24,354 --> 00:18:27,907
هل تنظر إلى هذا ؟

233
00:18:27,941 --> 00:18:32,578
.الرب يعمل بطرق غامضة

234
00:18:32,612 --> 00:18:36,949
.هيا
.أتصل للضرب الجوي

235
00:18:41,505 --> 00:18:44,323
هل هناك مشكلة ؟

236
00:18:44,341 --> 00:18:47,760
.لا نستطيع فعل هذا

237
00:18:47,794 --> 00:18:49,161
عذراً ؟

238
00:18:49,179 --> 00:18:53,165
.هناك الكثير من الناس هناك

239
00:18:53,183 --> 00:18:55,518
،هل هو حقاً بخصوص الناس

240
00:18:55,552 --> 00:18:59,772
وليس شخص واحد بشكل خاص ؟

241
00:18:59,806 --> 00:19:03,609
تلك العاهرة الصغيرة الوقحة جعلتك ناعم
.كالقطة

242
00:19:03,643 --> 00:19:07,363
هل عليّ أن أذكرك أننا في 
حرب مع هؤلاء الثوار ؟

243
00:19:07,397 --> 00:19:11,283
،مع تلك المروحيات
.نحن لا نتقاتل

244
00:19:11,318 --> 00:19:13,852
.نحن نجزر

245
00:19:13,870 --> 00:19:17,406
.أنا لم أوقع على هذا

246
00:19:17,457 --> 00:19:21,961
.لا يحق لك ان تختار ماتوقع عليه

247
00:19:21,995 --> 00:19:25,531
.أنت تتبع الأوامر

248
00:19:25,565 --> 00:19:29,335
.ليس هذه المرة

249
00:19:41,231 --> 00:19:44,216
...أبي

250
00:19:44,234 --> 00:19:47,236
.أنت خيبة أمل مخزية لي

251
00:20:14,913 --> 00:20:17,249
.لا تعود إلى المنزل أبداً

252
00:20:32,764 --> 00:20:34,649
.(رايتشل)

253
00:20:34,700 --> 00:20:36,684
هل هذه أنتِ حقاً ؟

254
00:20:36,718 --> 00:20:38,619
.(مرحباً، (جون

255
00:20:38,654 --> 00:20:41,122
.لم نلتق منذ وقت طويل -
.نعم -

256
00:20:41,156 --> 00:20:43,574
،تفضلوا
.أدخلوا

257
00:20:50,582 --> 00:20:52,633
...أين... أين
أين كنتِ ؟

258
00:20:52,668 --> 00:20:53,918
.فيلادلفيا

259
00:20:53,952 --> 00:20:56,721
.مونرو) كان مبقيني سجينة)

260
00:20:56,755 --> 00:21:00,775
حسناً، لماذا، لماذا ؟
ماذا حدث ؟

261
00:21:02,294 --> 00:21:05,263
.إنها قصة طويلة

262
00:21:05,297 --> 00:21:08,816
من هو ؟
من أنتَ ؟

263
00:21:08,850 --> 00:21:12,069
.أنا صديق

264
00:21:12,104 --> 00:21:15,106
حقا ؟

265
00:21:15,140 --> 00:21:16,908
.حسناً

266
00:21:16,942 --> 00:21:18,182
.انا فقط حقاً سعيد لرؤيتكِ

267
00:21:18,193 --> 00:21:20,611
.لقد أعتقدت أنكِ ميتة

268
00:21:20,645 --> 00:21:22,029
هل حدثت شخصاً آخر ؟

269
00:21:22,080 --> 00:21:23,998
.لا، لا أحد
.لقد كان الراديو صامت

270
00:21:24,032 --> 00:21:26,918
حقاً ؟
ماذا عن (جرايس) ؟

271
00:21:26,952 --> 00:21:29,086
.لا، إنها لاتجيب على كمبيوترها

272
00:21:29,121 --> 00:21:30,588
.لا أحد يجيب

273
00:21:30,622 --> 00:21:32,423
.أنه كأنهم كلهم أختفوا

274
00:21:32,457 --> 00:21:35,509
لماذا ؟ -
.لا أعلم -

275
00:21:35,544 --> 00:21:38,346
.حسناً

276
00:21:38,380 --> 00:21:40,464
،)جون)
.لدينا مشكلة أخرى

277
00:21:40,498 --> 00:21:43,935
.مونرو) لديه مضخم كهرباء)

278
00:21:43,969 --> 00:21:46,220
ماذا ؟

279
00:21:46,271 --> 00:21:48,439
كيف حصل عليه ؟

280
00:21:48,473 --> 00:21:51,776
.مني

281
00:21:51,810 --> 00:21:53,394
منكِ ؟ -
.لقد قمت بخطأ -

282
00:21:53,445 --> 00:21:56,314
.أحتاج لأن أصلحه

283
00:21:56,348 --> 00:21:58,983
.أحتاج مساعدتك

284
00:22:36,188 --> 00:22:39,190
.(تشارلي)

285
00:22:42,661 --> 00:22:44,912
.أنا لن أوذيكِ

286
00:22:44,946 --> 00:22:49,533
تعني، أنكّ لن تقذفني من على قطار مجدداً ؟

287
00:22:49,567 --> 00:22:51,919
.(جايسون)

288
00:22:51,953 --> 00:22:53,521
ماذا ؟ -
.هذا أسمي الحقيقي -

289
00:22:53,555 --> 00:22:57,792
.(جيسون نيفل)

290
00:22:57,843 --> 00:23:00,711
نيفل) ؟ كالرائد (نيفل) ؟)

291
00:23:00,745 --> 00:23:02,763
.هو أبي

292
00:23:02,798 --> 00:23:04,682
،لقد رصدك أنتِ ومعسكركِ

293
00:23:04,716 --> 00:23:07,852
وحالاً، أنه عائد ليعطي الأوامر 
.للضرب الجوي

294
00:23:07,886 --> 00:23:09,770
كم من الوقت لدينا ؟

295
00:23:09,805 --> 00:23:12,807
.12ساعة

296
00:23:14,059 --> 00:23:16,444
.عليّك أن تخرج من هنا

297
00:23:16,478 --> 00:23:19,563
.ليس لديّ مكان لأذهب إليه

298
00:23:24,319 --> 00:23:26,287
،)تشارلي)
.أنا أنتهيت

299
00:23:26,321 --> 00:23:30,875
،من المليشا
.كلها

300
00:23:30,909 --> 00:23:33,994
،أنا أقدر التحذير

301
00:23:34,046 --> 00:23:37,715
.لكنك لا تستطيع أن تأتي معي

302
00:23:55,067 --> 00:23:58,903
...أنتظر
.أحذر مع هذا

303
00:23:58,937 --> 00:24:00,604
ما هذا ؟

304
00:24:00,638 --> 00:24:03,491
.أنه مدفع صوتي

305
00:24:03,525 --> 00:24:06,193
،أنه ينبعث من بشكل أتجاهي
،ترددات سمعية عالية النبرة

306
00:24:06,244 --> 00:24:11,031
.تصرع أهدافها من البرد

307
00:24:11,083 --> 00:24:13,200
،وأنت فقط تجلس هنا

308
00:24:13,251 --> 00:24:16,087
،مع قلادتك و كهربائك

309
00:24:16,121 --> 00:24:18,339
لتصنع الأشياء ؟

310
00:24:18,373 --> 00:24:21,425
.إنها هواية
.نعم

311
00:24:21,460 --> 00:24:24,428
...أنا من الواصح لدي الكثير من وقت الفراغ، لذا

312
00:24:24,463 --> 00:24:28,933
.شكرا لك

313
00:24:28,967 --> 00:24:31,769
.رائع
.أنظر لهذا

314
00:24:31,803 --> 00:24:34,889
.نعم، سنأخذ واحدة من هذه

315
00:24:38,560 --> 00:24:40,811
هل أنت بخير ؟

316
00:24:41,846 --> 00:24:44,648
.(لا، (رايتشل

317
00:24:44,682 --> 00:24:48,068
.لا، أنا لست بخير
...أنا

318
00:24:48,120 --> 00:24:50,154
،لدي أعتراف لأقوله

319
00:24:50,188 --> 00:24:51,906
.(عن (جرايس

320
00:24:51,957 --> 00:24:53,491
.أنا أعلم ماذا حدث لها

321
00:24:53,525 --> 00:24:56,710
.انا أعلم لماذا لا تجيب على كمبيوترها

322
00:24:56,745 --> 00:24:59,380
لماذا ؟

323
00:24:59,414 --> 00:25:02,967
.راندل) وصل لها)

324
00:25:03,001 --> 00:25:04,051
راندل) ؟)

325
00:25:04,085 --> 00:25:05,553
،)و... و مافي الأمر، (رايتشل

326
00:25:05,587 --> 00:25:07,555
.هو وصل لي أيضاً

327
00:25:07,589 --> 00:25:09,306
.لا -
.أنا آسف -

328
00:25:09,341 --> 00:25:11,142
...(جون) -
.أنا آسف -

329
00:25:44,176 --> 00:25:46,210
كيف يجري الأمر ؟

330
00:25:46,244 --> 00:25:48,262
،هناك ضرر من الماء
،الدوائر الكهربائية محترقة

331
00:25:48,296 --> 00:25:50,297
.البرمجيات تالفة

332
00:25:50,348 --> 00:25:51,515
.إنها عش فئران

333
00:25:51,550 --> 00:25:53,300
.لديّ كل الثقة فيك

334
00:25:53,351 --> 00:25:57,137
،أسمعي
.أمر ما طرأ

335
00:25:57,189 --> 00:25:59,557
.عليّ أن أذهب لرحلة قصيرة

336
00:25:59,591 --> 00:26:03,527
.وسأترككِ في يديّ السيد(أوستن) الكفؤه

337
00:26:03,562 --> 00:26:06,146
أنت ستتركني معه ؟

338
00:26:06,181 --> 00:26:08,032
.أنه حيوان

339
00:26:08,066 --> 00:26:12,119
ولكن هذا مايجعله
.فعال وشريك ولي

340
00:26:12,153 --> 00:26:16,657
.منذ أيام وزارة الدفاع

341
00:26:16,708 --> 00:26:18,876
.(فقط أجعلي المصاعد تعمل، (جاريس

342
00:26:18,910 --> 00:26:24,582
.أنزليني إلى المستوى 12

343
00:26:24,616 --> 00:26:27,668
وإذا لم أستطع ؟

344
00:26:33,341 --> 00:26:36,010
كم من الوقت حتى تصل المروحيات
إلى هنا ؟

345
00:26:36,061 --> 00:26:38,095
.قال 12 ساعه

346
00:26:38,129 --> 00:26:40,347
ونحن متأكدين أن هذا الرجل صادق ؟

347
00:26:40,398 --> 00:26:44,151
.أنا لا أرى سبباً ليكذب

348
00:26:44,185 --> 00:26:46,820
.حسناً

349
00:26:46,855 --> 00:26:48,489
.أنهم آتين لنا بأسلحة كبيرة

350
00:26:48,523 --> 00:26:52,493
نحن لن نكون قادرين على أخلاء
.كل المصابين في الوقت

351
00:26:52,527 --> 00:26:55,746
إذاً رأيي ؟

352
00:26:55,780 --> 00:26:58,165
أن نتصدى لهم

353
00:26:58,199 --> 00:27:00,284
.إنه أمر مستحيل، سيدي

354
00:27:00,318 --> 00:27:01,669
.مايلز) و (رايتشل) سيكونا هنا مع الصواريخ)

355
00:27:01,703 --> 00:27:02,953
وإذا لم يأتيا ؟

356
00:27:02,987 --> 00:27:06,540
.حينها نستعمل الأسلحة التي لدينا

357
00:27:06,591 --> 00:27:07,925
،)أنا أقول نرسل رسالة إلى (مونرو

358
00:27:07,959 --> 00:27:09,593
أنه لن يستطيع أن يفعل لنا

359
00:27:09,628 --> 00:27:13,964
.ما لم يفعله الروس، الألمان، أو القاعدة

360
00:27:13,998 --> 00:27:16,433
،وإذا هُزمنا

361
00:27:16,468 --> 00:27:19,803
.حينها نموت كأمركيين

362
00:27:19,837 --> 00:27:21,388
،أحتاج لمتطوعين

363
00:27:21,423 --> 00:27:27,177
،أناس ليخرجوا إلى الأمام
.يكونوا خط الدفاع الأول ضد المروحيات

364
00:27:46,183 --> 00:27:49,649
،)أنا آسف بخصوص هذا (رايتشل
.أنا حقا آسف

365
00:27:50,214 --> 00:27:53,867
.جون)، أستمع لي)

366
00:27:55,026 --> 00:27:57,978
.عليك أن تدعنا نذهب -
.لا. لا -

367
00:27:58,012 --> 00:27:59,613
.أضطررت لأن أخبرهم أنكم هنا

368
00:27:59,648 --> 00:28:00,648
.لقد كان يبحث عنك

369
00:28:00,649 --> 00:28:04,685
.(تقصد (راندل -
.(نعم، أقصد (راندل -

370
00:28:04,703 --> 00:28:06,237
.(أنه قادم، (رايتشل

371
00:28:06,288 --> 00:28:07,571
.سيكون هنا قريباً

372
00:28:07,622 --> 00:28:10,023
.لديه خطط كبيرة لك

373
00:28:10,041 --> 00:28:11,959
...جون) أطفالي)

374
00:28:11,993 --> 00:28:13,861
...لا تستطيع
.لا تستطيع فعل هذا

375
00:28:13,879 --> 00:28:15,195
.ليس لدي خيار

376
00:28:15,213 --> 00:28:16,697
.تعلم الى أي درجة (راندل) خطير

377
00:28:16,715 --> 00:28:18,416
.تعلم إلى درجة هو مضطرب العقل

378
00:28:18,467 --> 00:28:21,168
.ولهذا تماماً ليس لدي خيار

379
00:28:21,202 --> 00:28:25,005
.رايتشل)، (راندل) دخل إلى البرج)

380
00:28:27,976 --> 00:28:30,594
.لا
...لا، (جون)، هذا

381
00:28:30,645 --> 00:28:31,846
.لا أريد أن أؤذي أي أحد

382
00:28:31,880 --> 00:28:33,681
،هو يجبرني أن أساعده

383
00:28:33,715 --> 00:28:36,484
.وأنتِ تعلمين ماذا سيحدث لي أن لم أساعده

384
00:28:36,518 --> 00:28:39,153
،وإذا لم تساعديه

385
00:28:39,187 --> 00:28:41,054
.ستعلمين ماذا سيحدث لكِ أيضاً

386
00:28:48,413 --> 00:28:50,197
.أسرع -
من هو (راندل) ؟ -

387
00:28:50,231 --> 00:28:51,899
.ثق بي، أنتَ لا تريد أن تنتظر لتعرف

388
00:28:51,917 --> 00:28:54,535
.لنأخذ الأسلحة ونذهب

389
00:28:56,538 --> 00:28:59,957
وهذه المعلومة دقيقة ؟

390
00:29:00,008 --> 00:29:01,842
.نعم، سيدي

391
00:29:01,877 --> 00:29:06,847
.رأيت تلك الفتاة (ماثيسون) بنفسي

392
00:29:06,882 --> 00:29:08,682
هل رأيت (مايلز) معها ؟

393
00:29:08,717 --> 00:29:12,219
،لا، لكن عليّنا أن نفترض أنه هناك
أليس كذلك ؟

394
00:29:14,456 --> 00:29:17,274
.أعتقد ذلك

395
00:29:22,447 --> 00:29:26,066
.أأمر بالهجوم

396
00:29:28,286 --> 00:29:29,537
.(شكراً لك، (توم

397
00:29:29,571 --> 00:29:32,289
.قمت بعمل رائع هناك

398
00:29:35,544 --> 00:29:40,548
هل أنتَ بخير ؟
.تبدو متضايق قليلاً

399
00:29:40,582 --> 00:29:44,335
.أنه أبني

400
00:29:44,386 --> 00:29:46,804
.لقد مات

401
00:29:50,308 --> 00:29:53,310
.أنا آسف

402
00:30:16,668 --> 00:30:18,485
!(داني). (داني)

403
00:30:18,503 --> 00:30:20,621
داني)، (داني)، سيكون كل شيء)
بخير، حسناً ؟

404
00:30:20,655 --> 00:30:22,055
.أنت فقط مصاب بأزمة ربو

405
00:30:22,090 --> 00:30:23,156
.أهدأ

406
00:30:23,174 --> 00:30:24,375
.سيكون كل شيء بخير

407
00:30:24,426 --> 00:30:25,593
.تنفس مثلما أتنفس

408
00:30:31,766 --> 00:30:35,469
فقط تنفس، حسناً ؟
.فقط تنفس

409
00:30:51,019 --> 00:30:54,187
.أهلاً -
كيف حالك ؟ -

410
00:30:55,540 --> 00:30:59,126
.مذعورة

411
00:30:59,160 --> 00:31:00,461
.حسناً، لا تقلقي

412
00:31:00,495 --> 00:31:04,498
.مايلز) و أمي سيكونا هنا قريباً)

413
00:31:04,532 --> 00:31:09,136
.داني)، عليّ أن أطلي منك شيء)

414
00:31:09,170 --> 00:31:12,673
،عندما تأتي المروحيات

415
00:31:12,707 --> 00:31:15,426
.أريد منك أن تذهب إلى الداخل

416
00:31:15,477 --> 00:31:16,710
ماذا ؟

417
00:31:16,728 --> 00:31:20,264
المسعفون سيحتاجون إلى المساعده
.مع الجرحى

418
00:31:20,315 --> 00:31:23,150
.أنا لن أختبئ في الداخل -
.نعم، أنت ستفعل ذلك -

419
00:31:23,184 --> 00:31:27,521
وانت تعلم لماذا ؟
.لأنك مدين لي

420
00:31:27,555 --> 00:31:30,441
.لأنني مشيت أكثير من ألف ميل لأعيدك

421
00:31:30,492 --> 00:31:31,992
.وأنا لن ألعب بهذه البطاقة مرة أخرى

422
00:31:32,027 --> 00:31:34,378
.لن أطلب من شيء أخر على الأطلاق

423
00:31:34,412 --> 00:31:35,562
.لكنني فقط أطلب منك هذا

424
00:31:35,580 --> 00:31:38,198
.رجاءً تنحى عن هذه

425
00:31:42,704 --> 00:31:44,204
.أنظري، أنتِ محقة

426
00:31:44,238 --> 00:31:46,740
أنا لن أستطيع أبداً أن أرد لكِ 
،جميل ما فعلتيه لي

427
00:31:46,758 --> 00:31:50,177
،)لكن (تشارلي

428
00:31:50,211 --> 00:31:54,348
.أنه ليس واجبك أن تعتني بي بعد الآن

429
00:31:54,382 --> 00:31:57,017
،تشارلي)، عليّ أن أفعل هذه من أجلِ أبي)

430
00:31:57,052 --> 00:32:01,188
.و (ماجي)، و عليّ أن أفعله من أجل نفسي

431
00:32:13,952 --> 00:32:15,402
!مراكزكم
!إذهبوا إلى مراكزكم

432
00:32:15,436 --> 00:32:17,705
!أنطلقوا، أنطلقوا

433
00:32:27,966 --> 00:32:31,585
.هناك أربعه على اليسار
.أراهم

434
00:32:32,887 --> 00:32:34,254
!حسناً

435
00:32:34,288 --> 00:32:36,123
!لا أحد يطلق النار

436
00:32:36,141 --> 00:32:39,426
!لا أحد يطلق النار حتى أعطي الأمر

437
00:33:07,855 --> 00:33:11,524
!أطلقوا

438
00:33:20,195 --> 00:33:22,529
!أحتموا

439
00:33:54,045 --> 00:33:57,364
!أخرجوه من هنا

440
00:34:00,551 --> 00:34:03,086
!أنتظموا من جديد

441
00:34:07,392 --> 00:34:08,508
!أنتبه الى أتجاه الساعه 6

442
00:34:13,147 --> 00:34:15,548
!أنخفضوا

443
00:34:20,271 --> 00:34:22,606
!نفذت ذخيرتي

444
00:34:49,267 --> 00:34:51,768
،حسناً
.الكل يبقى في الأسفل

445
00:34:53,971 --> 00:34:55,605
.صوب باتجاه تلك

446
00:34:55,640 --> 00:34:59,092
.مضخم الكهرباء لابد أن يكون في تلك

447
00:35:31,459 --> 00:35:33,810
!(مايلز)! (مايلز)

448
00:35:33,845 --> 00:35:36,096
!مايلز)، أستيقظ)
!أستيقظ

449
00:35:36,130 --> 00:35:38,482
!(أستيقظ، (مايلز

450
00:35:46,691 --> 00:35:49,142
!(داني)

451
00:36:09,881 --> 00:36:12,299
!فقدنا الطاقة -
!سنسقط -

452
00:37:57,200 --> 00:38:00,786
،...ماذا
ماذا كنت أفكر ؟

453
00:38:00,820 --> 00:38:02,938
،لم يكن من المفترض أن أدعك تأتي لهنا

454
00:38:02,972 --> 00:38:06,475
.أدعك تقاتل

455
00:38:13,032 --> 00:38:15,534
.انا دعمتك

456
00:38:22,324 --> 00:38:26,327
.أنا أمه

457
00:38:28,881 --> 00:38:32,300
لم يكن من المفترض أن أدعه يغيب
.عن نظري

458
00:38:37,506 --> 00:38:42,010
،اثنينكم
...أنتما... أنتما

459
00:38:49,702 --> 00:38:53,688
.لم يكن هناك شيء أستطعت أن تفعلينه

460
00:38:53,706 --> 00:38:57,559
.داني) كان عازم على هذا)
.لم تستطيعي أن توقفيه

461
00:39:01,163 --> 00:39:06,384
لذا الشيء الوحيد الذي يهم الآن
.هو أن ننهي ما بدأه

462
00:39:10,606 --> 00:39:15,143
.(سنذهب خلف (مونرو

463
00:39:15,177 --> 00:39:17,379
.سنساعد الثوار

464
00:39:17,413 --> 00:39:18,813
،سنفعل كل مايتطلبه الأمر

465
00:39:18,848 --> 00:39:21,983
.لكننا سنقتله

466
00:39:22,018 --> 00:39:24,552
.أنا و أنتِ

467
00:39:24,570 --> 00:39:27,388
.(من أجل (داني

468
00:39:38,951 --> 00:39:42,671
.سيدي

469
00:39:42,705 --> 00:39:43,922
.أنا آسف لمقاطعتك

470
00:39:43,956 --> 00:39:45,173
.هناك زائر

471
00:39:45,207 --> 00:39:46,541
.أنا لن أقابل أحد

472
00:39:46,576 --> 00:39:51,179
.أعتقد أنك سترغب بمقابلة هذا الشخص

473
00:39:51,213 --> 00:39:54,215
لماذا ؟

474
00:39:54,250 --> 00:39:57,886
،لأنه أتى إلى هنا بالسيارة
.سيدي

475
00:39:57,920 --> 00:40:00,372
."في سيارة "سييرا

476
00:40:07,280 --> 00:40:09,064
،كيف أستطيع مساعدتك
...سيد

477
00:40:09,098 --> 00:40:12,117
.(فلين)
.(راندل فلين)

478
00:40:12,151 --> 00:40:15,704
وهذا السيد المضروب هنا هو
.(جون سانبورن)

479
00:40:15,738 --> 00:40:17,605
،والسؤال
،جنرال

480
00:40:17,623 --> 00:40:22,243
هو كيف نستطيع مساعدتك ؟

481
00:40:42,014 --> 00:40:45,066
.(أنا احبك، (داني

482
00:40:45,101 --> 00:40:49,604
.أحبك بمسافة الذهاب إلى القمر والعودة

483
00:42:00,000 --> 00:42:12,949
<font color="#773466" size=25>ترجمة عبدالله التميمي
BB PIN : 29635B49</font>

