﻿1
00:00:02,142 --> 00:00:03,750
... سابقاً في مسلسل ناشفيل

2
00:00:05,157 --> 00:00:08,497
يروق لي أن تساندني كما ساندتك

3
00:00:08,563 --> 00:00:09,428
أنا أحاول

4
00:00:09,506 --> 00:00:11,075
لماذا عليها الذهاب للعمل ؟

5
00:00:11,076 --> 00:00:12,575
على أحدٍ ما العمل هنا

6
00:00:12,707 --> 00:00:14,614
أنت وديكون عليكما السير معاً في نفس الطريق 

7
00:00:14,615 --> 00:00:16,225
تتذكرين ألاغاني الرومانسية التي كنتما تؤلفانها ؟

8
00:00:16,226 --> 00:00:17,661
ولهذا أحدنا يحب الآخر

9
00:00:17,716 --> 00:00:20,110
انتهينا من هنا ؟ أجل

10
00:00:20,162 --> 00:00:21,779
لنتكلم عن عملك في العقارات التجارية

11
00:00:21,780 --> 00:00:24,030
كلما علمنا أكثر
كاما إستطعنا مساعدتك

12
00:00:24,032 --> 00:00:26,027
إحتفظنا بهذا السر لفترة طويلة

13
00:00:26,122 --> 00:00:27,018
ليس لدي مكان أذهب إليه

14
00:00:27,019 --> 00:00:28,807
والدتي مدمنة مخدرات

15
00:00:28,816 --> 00:00:31,116
ستسبب مشاكل كثيرة في الخارج

16
00:00:31,117 --> 00:00:32,348
أكثر من هنا

17
00:00:51,773 --> 00:00:53,977
♪ آتاني الحب من لا مكان ♪

18
00:00:54,525 --> 00:00:56,618
♪ كضوء من السماء ♪

19
00:00:57,183 --> 00:01:00,391
♪ لم أكن أبحث حتى عن النظرة في عينيك ♪

20
00:01:02,429 --> 00:01:04,377
♪ شكراً لله ♪

21
00:01:04,765 --> 00:01:07,175
♪ أشعر كأنني أٌنقذت ♪

22
00:01:07,627 --> 00:01:11,113
♪ أغتسل في أنهار طرق حبك الحقيقية ♪

23
00:01:11,261 --> 00:01:12,648
♪ أجل ♪

24
00:01:12,765 --> 00:01:14,973
♪ إنه شيء لم أشعر به من قبل ♪

25
00:01:14,974 --> 00:01:17,073
♪ ولا أستطيع الإحتفاظ به لنفسي ♪

26
00:01:17,074 --> 00:01:17,950
♪ وجدتني ♪

27
00:01:17,951 --> 00:01:20,065
♪ أصرخ من السطح ♪

28
00:01:20,192 --> 00:01:22,446
♪ لذا الكل يعلم ♪

29
00:01:22,866 --> 00:01:26,013
♪ أضحي من أجلك حتى لا ترحل ♪

30
00:01:32,307 --> 00:01:34,655
من الأفضل أن تكون واحدة من هذه لي

31
00:01:35,150 --> 00:01:36,680
أجل
لا تزال في الداخل ؟

32
00:01:37,069 --> 00:01:38,814
حسناً , على الأقل إنها بعيدة عن المشاكل

33
00:01:38,815 --> 00:01:40,412
في الواقع يجب أن نخبر الإعلام

34
00:01:40,413 --> 00:01:42,760
عن عودتها في الإستوديو والعمل بجدية

35
00:01:42,813 --> 00:01:44,070
... هذه فكرة عظيمة

36
00:01:45,099 --> 00:01:47,548
هل إنتهيتم يا رفاق ؟ كلا

37
00:01:47,549 --> 00:01:49,627
لقد أعطتهم أخيراً إستراحة للذهاب الى الحمّام

38
00:01:49,628 --> 00:01:51,291
أي واحدٍ لها ؟ هذا

39
00:01:51,292 --> 00:01:53,365
أنت تعلم لا يوجد داعي للإنتهاء من هذا اليوم

40
00:01:53,525 --> 00:01:55,634
أجل
أو ... هذا الصباح

41
00:01:56,021 --> 00:01:56,948
أجل

42
00:01:57,350 --> 00:01:58,947
المشكلة هي إنها لا تريد الذهاب للنزل

43
00:01:58,997 --> 00:02:00,455
المشكلة والدتها

44
00:02:00,456 --> 00:02:01,825
إلى متى ستتواجد أمها هناك ؟

45
00:02:01,876 --> 00:02:03,371
لا أعلم
المحامين قالوا عليها البقاء

46
00:02:03,372 --> 00:02:05,702
حتى موعد جلسة النطق بالحكم
أو تذهب إلى رحاب

47
00:02:05,916 --> 00:02:08,021
بالنسبة لأم , هذا لا يجدي نفعاً

48
00:02:08,040 --> 00:02:09,474
أجل , غالباً كذلك

49
00:02:11,127 --> 00:02:13,377
لا نملك فرقة موسيقية جيدة بكفاية

50
00:02:13,413 --> 00:02:14,162
عليّ أن أكون صريحاً

51
00:02:14,163 --> 00:02:16,496
لا أعلم كم بقوا هؤلاء الرجال معك

52
00:02:16,497 --> 00:02:18,014
حسناً , أنا أدفع لهم

53
00:02:18,785 --> 00:02:21,662
إسمعي , لقد إنتهينا هنا

54
00:02:21,715 --> 00:02:24,590
لدينا 20 تسجيلاً رائعاً

55
00:02:24,772 --> 00:02:27,949
راندي ثق بي سأخبرك متى نحظى بتسجيل رائع

56
00:02:29,169 --> 00:02:30,094
حسناً

57
00:02:35,089 --> 00:02:36,732
إنصتي إلي

58
00:02:39,412 --> 00:02:41,378
أعرف إنك لا تريدين الكلام بشأن والدتك

59
00:02:41,616 --> 00:02:42,705
لكنك ستفعل

60
00:02:42,706 --> 00:02:44,864
أجل
كما سمعت

61
00:02:44,865 --> 00:02:46,845
لدي ماضي مع الإدمان

62
00:02:49,139 --> 00:02:51,552
إسمعي , أنا واثق إنك حاولت مساعدتها بواسطة 
مجموعة من البرامج 

63
00:02:51,685 --> 00:02:52,801
أجل
أجل

64
00:02:52,802 --> 00:02:54,849
حسناً , ليس عليك فعل ذلك وحدك

65
00:02:56,341 --> 00:02:57,777
بإمكاني مساعدتك
لا

66
00:02:57,991 --> 00:02:59,938
لا ... لا أحتاج إلى مساعدة

67
00:03:00,516 --> 00:03:02,279
إسمع أنا فقط ... أعد الأيام

68
00:03:02,280 --> 00:03:04,212
التي تعيش في جانبها من المنزل

69
00:03:04,311 --> 00:03:05,586
وأنا أعيش في جانبي الخاص

70
00:03:05,861 --> 00:03:07,570
وهكذا سترحل وينتهي الأمر

71
00:03:07,765 --> 00:03:09,087
هذه خطتك ؟

72
00:03:10,786 --> 00:03:12,273
أيمكنك إخبارهم إننا انتهينا ؟

73
00:03:13,364 --> 00:03:14,141
أجل

74
00:03:14,695 --> 00:03:15,521
أين تذهبين ؟

75
00:03:16,472 --> 00:03:17,443
لا أعلم

76
00:03:26,207 --> 00:03:28,301
أحب هذا الفستان

77
00:03:28,302 --> 00:03:30,800
ربما يمكنك إرتدائه في غلاف

78
00:03:30,801 --> 00:03:32,410
ألبومك الجديد المذهل

80
00:03:36,083 --> 00:03:38,359
عبرت للتو الجانب المظلم لهذا الإعلان

81
00:03:38,360 --> 00:03:40,350
لا تضغط علي
أخبرتك

82
00:03:40,351 --> 00:03:42,889
سأعمل على ألبومي المذهل عندما يكون عمري سبعين 

83
00:03:43,022 --> 00:03:45,438
حسناً , لكن هذا نصيحة من مارشال ايفانز

84
00:03:45,439 --> 00:03:46,842
هذا عرض

85
00:03:46,848 --> 00:03:48,258
أقدّر هذا

86
00:03:48,259 --> 00:03:50,030
... لكن أريد ألبومي الجديد

87
00:03:51,220 --> 00:03:54,365
يكون جديد , مبتكر ورائع

88
00:03:56,735 --> 00:03:57,839
إنتظر لحظة
آسفة

89
00:03:58,561 --> 00:03:59,374
مرحباً عزيزي

90
00:03:59,588 --> 00:04:00,637
كيف حالك ؟

91
00:04:01,093 --> 00:04:02,400
بخير
وأنت ؟

92
00:04:02,401 --> 00:04:04,723
أنت من ستخوض بضع جولات مع كولمان

93
00:04:04,724 --> 00:04:06,766
لست متوتراً جداً بشأن المناظرة

94
00:04:06,792 --> 00:04:07,906
أستطيع تولي أمر كولمان

95
00:04:08,471 --> 00:04:10,452
... لكن غرضي الآخر

96
00:04:10,784 --> 00:04:11,831
تريدني هناك ؟

97
00:04:11,965 --> 00:04:15,369
كلا كلا
نحتاجك تعملين سأكون بخير

98
00:04:15,839 --> 00:04:18,216
حسناً , تغلّب عليهم

99
00:04:18,430 --> 00:04:20,225
أنت أيضاً
أحبك

100
00:04:20,226 --> 00:04:21,084
أحبك أيضاً

101
00:04:23,441 --> 00:04:24,668
عليّ الرحيل

102
00:04:24,750 --> 00:04:26,120
لديّ إجتماع

103
00:04:26,907 --> 00:04:29,212
حسناً , بلّغ مارشال إيفانز تحياتي

104
00:04:29,213 --> 00:04:31,836
وأحتاج إلى معاون جديد

105
00:04:32,204 --> 00:04:33,773
وكذلك إلى عازفة غيتار

106
00:04:33,774 --> 00:04:35,115
في حالة لم تلاحظ ذلك

107
00:04:36,453 --> 00:04:37,639
لماذا , أيشك أحد بأمرنا ؟

108
00:04:37,640 --> 00:04:39,763
سيفعلون
توجّب أن أراك

109
00:04:41,027 --> 00:04:42,254
لا يمكنني الذهاب إلى السجن

110
00:04:42,255 --> 00:04:43,819
بيجي أرجوك
إهدأي

111
00:04:43,820 --> 00:04:45,369
أنتظري
لن يذهب إحداً إلى السجن

112
00:04:45,373 --> 00:04:47,912
مراجعي الحسابات يريدون إستجوابي هذا الاسبوع

113
00:04:48,332 --> 00:04:50,466
سيطّلعون على حساباتي كلها

114
00:04:50,467 --> 00:04:52,387
حسناً حسناً
إسمعي دعينا لا نبالغ

115
00:04:52,388 --> 00:04:54,227
... تيدي قرضنا أكثر من مليوني دولار

116
00:04:54,228 --> 00:04:56,002
أجل وأعدنا المبلغ كله

117
00:04:56,003 --> 00:04:57,792
لا يهم هذا
ما زال يعتبر إحتيال

118
00:04:58,804 --> 00:05:01,794
لو ذهبنا معاً إلى الشرطة قبل أن يجدوا شيئاً

119
00:05:01,795 --> 00:05:04,322
... ستكون فرصة جيدة حيث سيعملون معنا إتفاق

120
00:05:04,323 --> 00:05:05,631
بيجي إنصتي إلي

121
00:05:06,068 --> 00:05:08,930
إذا ذهب الى الشرطة فستفسدين كل شيء
ثقي بي

122
00:05:10,435 --> 00:05:11,872
... أريد فقط

123
00:05:11,873 --> 00:05:13,501
أحتاج بعض الوقت

124
00:05:13,939 --> 00:05:15,517
يوم , أمهليني يوم حسناً ؟

125
00:05:16,999 --> 00:05:18,419
أنا خائفة حقاً

126
00:05:18,521 --> 00:05:21,604
أعلم لكني سأجد طريقة أحمي بها نفسينا

127
00:05:22,295 --> 00:05:23,477
سنكون بخير

128
00:05:24,357 --> 00:05:25,187
حسناً

129
00:05:31,949 --> 00:05:34,236
♪ لا أتذكر آخر مرة ♪

130
00:05:34,237 --> 00:05:37,030
♪ إستلقيت فيها على أرض من الأزهار ♪

131
00:05:37,323 --> 00:05:40,520
♪ والعشب الرطب يلمس جسدي ♪

132
00:05:42,905 --> 00:05:45,784
♪ أريد التذكر ♪

133
00:05:46,153 --> 00:05:50,544
♪ جمال أمريكا ♪

134
00:05:50,545 --> 00:05:55,421
♪ أشعر بالحرية تسري بروحي ♪

135
00:05:55,599 --> 00:05:58,347
♪تجعلني أشعر ♪

136
00:05:58,479 --> 00:06:02,222
♪ كما كان دائماً ♪

137
00:06:02,223 --> 00:06:04,970
♪ جمال أمريكا ♪

138
00:06:07,297 --> 00:06:10,253
♪ جمال أمريكا♪

139
00:06:15,633 --> 00:06:16,460
توقف

140
00:06:16,566 --> 00:06:17,585
رائع يا راينا

141
00:06:17,843 --> 00:06:19,998
لدينا مشكلة

142
00:06:20,139 --> 00:06:21,737
ماذا ؟ لم تعجبهم الأغنية , أليس كذلك ؟

143
00:06:21,738 --> 00:06:23,625
كلا كلا لقد أحبوها
حسناً , أنه ديكون

144
00:06:23,824 --> 00:06:26,378
لقد إتصل محاميه
سيتراجع عن الكلمات

145
00:06:27,388 --> 00:06:28,211
ماذا ؟

146
00:06:28,212 --> 00:06:29,714
حسناً , مساعد مؤلفك ليس سعيد جداً

147
00:06:29,715 --> 00:06:31,825
ببيت الشعر الأول

148
00:06:31,848 --> 00:06:33,525
حسناً أنا لم أكن سعيدة أيضاً 

149
00:06:33,526 --> 00:06:35,863
لهذا لم أرد عمل هذا الإعلان السخيف

150
00:06:36,088 --> 00:06:37,432
لكننا وافقنا عليه

151
00:06:37,433 --> 00:06:38,628
حسناً , الغييرات بالضبط

152
00:06:38,629 --> 00:06:41,504
ليست في العقد الذي وافق عليه المحامي

153
00:06:42,824 --> 00:06:43,985
يا إلهي

154
00:06:44,643 --> 00:06:45,893
أجل
حسناً , سأعمل على القضية

155
00:06:45,894 --> 00:06:48,466
لكن في الوقت الحالي , لمَ لا تتصلي به فحسب ؟

156
00:06:51,960 --> 00:06:53,395
هذا ما يريده بالضبط

157
00:06:58,148 --> 00:07:00,388
لقد فهمت
لديك قواعد

158
00:07:00,903 --> 00:07:03,989
لا أريد أن يتعقّد هذا فحسب

159
00:07:03,990 --> 00:07:06,162
عملت مع مجموعات مختلفة من المؤلفين

160
00:07:06,163 --> 00:07:09,904
ولا أريد توريط نفسي

161
00:07:11,738 --> 00:07:12,970
أنت قلقة بشأن سكارليت ؟

162
00:07:14,333 --> 00:07:15,478
لن تورطي نفسك

163
00:07:15,479 --> 00:07:18,117
'لأنه لا يوجد شيء تتورطين به أصلاً

164
00:07:18,632 --> 00:07:20,359
.... لديها حبيبي وأنا لدي

165
00:07:21,511 --> 00:07:22,503
أنت

166
00:07:24,970 --> 00:07:27,687
الناس يجرحون في الأخير دائماً
ثق بي

167
00:07:28,073 --> 00:07:30,742
فقط لنبقي هذا غير معقّد

168
00:07:31,911 --> 00:07:33,830
غير معقّد
حسناً

169
00:07:34,202 --> 00:07:35,318
لو أردت هذا

170
00:07:38,411 --> 00:07:39,797
مرحباً
مرحباً

171
00:07:40,376 --> 00:07:41,832
جينا تقدّم جيتار

172
00:07:41,833 --> 00:07:43,097
لمنتج سيدة ما قبل الحرب

173
00:07:43,098 --> 00:07:44,582
وسنغني

174
00:07:44,587 --> 00:07:45,487
ماذا ؟ أجل 

175
00:07:46,175 --> 00:07:47,615
سيدة تبحث عن أغاني جديدة

176
00:07:47,616 --> 00:07:48,448
لألبومها التالي

177
00:07:48,449 --> 00:07:50,529
وعرفت منتجيها
بول فورلي للأبد

178
00:07:50,530 --> 00:07:52,622
وسيأتي غداً
ليسمع بعض الأشياء

179
00:07:52,743 --> 00:07:54,674
وأريدكما أن تغنيان

180
00:07:55,112 --> 00:07:56,501
إذن نقدم أدائنا هنا ؟

181
00:07:56,502 --> 00:07:59,229
أجل . كليلة كتّاب حصرية مذهلة

182
00:07:59,230 --> 00:08:00,736
حيث ستؤدي إلى قطع أغنيتك

183
00:08:00,737 --> 00:08:02,059
أود إضافة عازف جيتار

184
00:08:02,060 --> 00:08:03,656
ليرفع من صوتيكما قليلاً

185
00:08:13,370 --> 00:08:14,662
المكان هاديء جداً

186
00:08:16,400 --> 00:08:17,292
أمي ؟

187
00:08:20,833 --> 00:08:21,742
أمي ؟

188
00:08:23,984 --> 00:08:25,881
إنها هنا دائماً تشاهد التلفاز

189
00:08:26,071 --> 00:08:27,071
أين هي ؟

190
00:08:27,191 --> 00:08:28,181
ربما نائمة

191
00:08:33,738 --> 00:08:34,709
أمي ؟

192
00:08:42,253 --> 00:08:43,175
تباً

193
00:08:45,668 --> 00:08:50,726
<font color="#40bfff">ترجمة :- أنصار دولة القانون
state-law-citizens</font>

194
00:08:58,677 --> 00:08:59,712
! أخرج من منزلي

195
00:08:59,713 --> 00:09:01,408
أخرج ! هذه ملكي
هيا ! هذا ليس عادلاً

196
00:09:01,409 --> 00:09:04,043
بإمكاني معالجة صديق , كما تعلمين ؟
لا يمكنك حتى معالجة نفسك

197
00:09:04,044 --> 00:09:05,876
لماذا أنت لئيمة معي ؟
تلك البوابة الأمامية

198
00:09:05,913 --> 00:09:07,341
لماذا أنت لئيمة معي ؟
خذ أغراضك وأرحل

199
00:09:07,342 --> 00:09:08,953
! أمي , عودي للمنزل

200
00:09:09,034 --> 00:09:10,820
لا أعلم لماذا أنت لئيمة معي

201
00:09:11,578 --> 00:09:13,928
لا يمكنك الإستمرار في فعل هذا

202
00:09:13,929 --> 00:09:15,164
عليك الذهاب والحصول على مساعدة

203
00:09:15,165 --> 00:09:16,446
ليس علي فعل شيء

204
00:09:16,447 --> 00:09:17,851
لا توجد مشكلة معي

205
00:09:18,285 --> 00:09:19,371
أنت تحرجينني

206
00:09:19,372 --> 00:09:20,665
أنا مُحرجة ؟

207
00:09:20,734 --> 00:09:22,013
أنا لست من سرق الزجاجة اللعينة

208
00:09:22,014 --> 00:09:23,708
من صبغ الأظافر أيتها الغالية

209
00:09:23,886 --> 00:09:25,672
وتنادينني بالمثيرة للشفقة ؟

210
00:09:26,157 --> 00:09:27,786
أجل. سمعتك بوضوح

212
00:09:42,394 --> 00:09:44,034
لذا إذا أردتم المزيد من نفس الشيء

213
00:09:44,377 --> 00:09:45,591
فصوتوا لخصمي

214
00:09:45,592 --> 00:09:47,765
'لأجنه في المجلس أكثر من 10 سنوات

215
00:09:48,454 --> 00:09:50,769
لكن إذا كنتم متشوقين لمدينة ناشفيل جديدة

216
00:09:50,888 --> 00:09:52,703
 حيث الأعمال المحلية

217
00:09:52,704 --> 00:09:55,247
والتطوير على المستوى العالمي
يزدهر مجدداً

218
00:09:55,411 --> 00:09:56,719
عندها أطلب أصواتكم

219
00:09:56,720 --> 00:09:59,423
خصمي يقول إنه جاهز لبناء ناشفيل جديدة

220
00:09:59,826 --> 00:10:01,866
لكن تيدي كونراد أتى من صف بعيد

221
00:10:01,867 --> 00:10:04,523
من مدرسة السياسيين القديمة 

222
00:10:04,524 --> 00:10:06,216
... عائداً لجده العظيم

223
00:10:06,266 --> 00:10:07,638
عضو مجلس الشيوخ الراحل

224
00:10:07,708 --> 00:10:11,286
... للأسف أنه يشبه والده

225
00:10:11,787 --> 00:10:15,517
رجل فشل مرارً وتكراراً على الرغم من مزاياه

226
00:10:15,518 --> 00:10:17,659
لا أرى من الضروري أن تقحم والدي في وسط مناظرة

227
00:10:17,660 --> 00:10:20,360
... تيدي كونراد ولد وملعقة من فضة في فمه

228
00:10:20,636 --> 00:10:22,557
ملعقة إعتاد الحفر بها

229
00:10:22,558 --> 00:10:25,126
ليصل إلى حفرة من المال لا يستطيع الخروج منها

230
00:10:25,150 --> 00:10:27,254
وربما إستخدم نفس الملعة

231
00:10:27,500 --> 00:10:29,740
ليضع حجر الأساس لملعب البيسبول

232
00:10:29,741 --> 00:10:32,491
الذي سيكلف مدينتنا الملايين من الدولارات

233
00:10:32,492 --> 00:10:34,649
الشيء الوحيد الذي فعله تيدي كونراد

234
00:10:34,957 --> 00:10:37,498
هو ورث المال وخسارته

235
00:10:37,613 --> 00:10:39,926
ناشفيل تستحق أفضل من هذا

236
00:10:46,065 --> 00:10:47,114
إنها نائمة ؟

237
00:10:48,015 --> 00:10:48,795
أجل ؟

238
00:10:49,982 --> 00:10:51,946
آسفة جداً بشأن ذلك بو

239
00:10:53,007 --> 00:10:54,078
كان ذلك مريعاً

240
00:10:54,402 --> 00:10:55,773
الأسرة معقّدة

241
00:10:56,210 --> 00:10:57,641
لا أعلم ماذا عليّ فعله بعد الآن

242
00:10:59,168 --> 00:11:01,980
كلما حاولت تجاهلها
كلما زادت ضجتها

243
00:11:02,893 --> 00:11:04,589
حاولت جعلها نقية مرات عديدة

244
00:11:04,590 --> 00:11:05,788
هذا لا ينفع أيضاً

245
00:11:05,873 --> 00:11:07,343
ربما هذا جزأ من المشكلة

246
00:11:07,875 --> 00:11:08,829
ماهو ؟

247
00:11:09,106 --> 00:11:10,892
ربما لا يمكنها الإستماع إليك مجدداً

248
00:11:26,142 --> 00:11:30,569
مرحباً ؟ انه أنا , مازلت تريد تقديم المساعدة ؟

249
00:11:35,796 --> 00:11:37,797
لكن جيني قالت هذا أفضل لك

250
00:11:37,798 --> 00:11:39,893
لذا ظننت إني سأرتدي حذائي الأحمر

251
00:11:39,894 --> 00:11:41,556
لكن بعدها إعتقدت

252
00:11:41,557 --> 00:11:43,554
هذا سيجعلني متخلّفة 

253
00:11:43,555 --> 00:11:44,930
ولا أود فعل ذلك حقاً

254
00:11:44,931 --> 00:11:48,211
حسناً , سيحضرون

255
00:11:48,212 --> 00:11:50,929
عازف جيتار آخر من أجل صوت أكبر

256
00:11:51,347 --> 00:11:53,486
... أجل , يبدو هذا جنونياً

257
00:11:54,179 --> 00:11:56,610
أمي افري هنا
نحن على وشك تناول العشاء

258
00:11:56,611 --> 00:11:58,638
هل أتصّل بك لاحقاً ؟

259
00:11:59,156 --> 00:12:00,413
حسناً , أحبك إلى اللقاء

260
00:12:00,414 --> 00:12:02,437
مرحباً عزيزي , كيف حالك ؟ بخير

261
00:12:04,636 --> 00:12:06,709
أنت متحمسة بشأن هذا الأمر , صحيح ؟

262
00:12:07,388 --> 00:12:10,326
... حسناً , أظنه
أمر كبير

263
00:12:12,766 --> 00:12:14,695
قلت سيحضرون عازف جيتار آخر ؟

264
00:12:15,149 --> 00:12:15,879
أجل

265
00:12:16,462 --> 00:12:19,545
كما تعلمين ... أنا أعزف الجيتار

266
00:12:21,516 --> 00:12:22,440
ماذا تقصد ؟

267
00:12:22,864 --> 00:12:24,576
لا أملك أشغالاً يوم غد

268
00:12:24,577 --> 00:12:27,329
بإمكاني ... بإمكاني المجيء والعزف لو أردت

269
00:12:27,409 --> 00:12:28,207
حقاً ؟

270
00:12:29,936 --> 00:12:31,278
ألا تمانع من فعل هذا ؟

271
00:12:32,784 --> 00:12:34,451
'لأنني متوترة 

272
00:12:34,452 --> 00:12:37,088
من أخذك هناك ... هذا يساوي العالم حقاً

273
00:12:37,214 --> 00:12:38,181
 إذن أنت موافقة ؟

274
00:12:38,190 --> 00:12:40,361
بالتأكيد. شكراً لك

275
00:13:06,857 --> 00:13:08,120
مرحباً. مرحباً

276
00:13:09,051 --> 00:13:09,907
كيف حالك ؟

277
00:13:11,467 --> 00:13:12,294
بخير

278
00:13:13,833 --> 00:13:14,900
هل صدت شيئاً ؟

279
00:13:15,850 --> 00:13:16,707
كلا

280
00:13:19,098 --> 00:13:22,292
أردت الحديث معك بشأن مسألة الإعلان كلها

281
00:13:22,360 --> 00:13:27,173
كما تعلم ... إذا كان بمقدورك مساعدتي لإنجاح هذا

282
00:13:27,576 --> 00:13:29,413
ليس عن جزأ تغيير الكلمات

283
00:13:30,310 --> 00:13:33,093
حسناً , تغيير الكلمات هو ما سيجعله ينجح

284
00:13:33,768 --> 00:13:35,411
هيا يا راينا , إنها أغنية رائعة

285
00:13:36,040 --> 00:13:39,299
أعلم انها كذلك ديكون
مازالت أغنية رائعة

286
00:13:39,638 --> 00:13:40,616
لا تفعل هذا بي

287
00:13:40,617 --> 00:13:42,809
أنت تعلم قيامي بالإعلان أمر يزعجني

288
00:13:42,810 --> 00:13:44,710
لطالما رفضت هكذا الأمور طوال مسيرتي

289
00:13:45,369 --> 00:13:46,552
علي فعلها

290
00:13:46,553 --> 00:13:48,485
أريد مالاً من أجل العائلة , لكل شيء

291
00:13:48,486 --> 00:13:50,628
أنت تعلم هذا. أجل لا بأس فهمت هذا

292
00:13:50,629 --> 00:13:54,293
لكني بالنسبة لي الموسيقى هي كل ما أملك

293
00:13:54,294 --> 00:13:55,560
إنها الجزأ الوحيد من حياتي

294
00:13:55,561 --> 00:13:57,528
الذي استطعت القيام به بشكل جيد نسبياً

295
00:13:57,529 --> 00:14:00,517
لذا ... إنها تعني لي الكثير

296
00:14:00,518 --> 00:14:01,728
أعلم ذلك

297
00:14:02,662 --> 00:14:04,051
وأنا أيضاً

298
00:14:04,774 --> 00:14:05,909
لهذا أنا أحاول أن أكتشف

299
00:14:05,910 --> 00:14:07,427
كيف أدّخر لها لأستمر بها

300
00:14:09,017 --> 00:14:10,897
حسناً , أنا لست من ألغى الحفل

301
00:14:12,279 --> 00:14:13,890
أنت تعرف لماذا ألغيته

302
00:14:15,925 --> 00:14:17,510
هذا لا يعني يجب أن نبيع أغانينا

303
00:14:17,511 --> 00:14:18,534
لمن يعرض ثمن أعلى

304
00:14:18,535 --> 00:14:20,227
الآن أصبحت شخص صاحب مباديء

305
00:14:20,228 --> 00:14:22,342
بحيث لا يمكنك إستخدام أحد أغانينا في إعلان

306
00:14:22,343 --> 00:14:24,022
لكن يمكنك الذهاب والعزف مع جوليا بارنز

307
00:14:24,023 --> 00:14:26,537
هذه لا تعتبر إساءة لمشاعرك الحساسة

308
00:14:26,538 --> 00:14:27,959
لا أريد الإغنية تظهر في إعلان

309
00:14:27,960 --> 00:14:30,548
عن مستحضرات الجميل
أرجوك فقط وافق

310
00:14:30,549 --> 00:14:31,715
كلا. هيا

311
00:14:32,647 --> 00:14:33,412
كلا

313
00:14:41,633 --> 00:14:43,246
هل هكذا تريد أن تفعل ذلك ؟

314
00:14:49,395 --> 00:14:50,573
سعيدةٌ لرؤيتك ديكون

315
00:14:52,022 --> 00:14:53,235
وأنا كذلك راينا

316
00:15:06,548 --> 00:15:08,723
تكلّمت مع فرينون بلاك

317
00:15:08,854 --> 00:15:10,789
إنه يتشوّق حتى يؤلف لك

318
00:15:10,790 --> 00:15:12,210
لكنه محجوز لمدة 3 أسابيع

319
00:15:13,063 --> 00:15:14,770
ثلاثة أسابيع ؟ تباً

320
00:15:15,015 --> 00:15:17,076
كما تعلمين لا يوجد مؤلف في المدينة

321
00:15:17,077 --> 00:15:18,514
لا يريد العمل معك

322
00:15:18,515 --> 00:15:20,307
الأمر فقط إن الجيدين

323
00:15:20,308 --> 00:15:22,498
لديهم إلتزامات

324
00:15:26,632 --> 00:15:28,211
ربما عليّ فعل هذا بنفسي

325
00:15:28,697 --> 00:15:29,940
تفعلين ماذا ؟ تؤلفين

326
00:15:32,328 --> 00:15:33,880
كما تعلم عليّ المضي قدماً

327
00:15:35,336 --> 00:15:36,757
... أشعر إني كنت عالقة

328
00:15:38,571 --> 00:15:40,038
بالإمتنان لبقية الأشخاص

329
00:15:43,565 --> 00:15:44,856
أستطيع أن أثبت نفسي

330
00:15:45,932 --> 00:15:46,883
ربما عليك ذلك

331
00:15:49,904 --> 00:15:51,949
إذن ماهي المشكلة ؟

332
00:15:52,176 --> 00:15:53,925
... لم يكن أفضل أداء شاهدته بمناظرة لكن

333
00:15:53,926 --> 00:15:55,360
إنها أكثر من مناظرة

334
00:15:57,747 --> 00:15:59,491
... إنها تلك الصفقة العقارية اللعينة

335
00:15:59,492 --> 00:16:00,700
مشروع كمبرلاند

336
00:16:02,897 --> 00:16:04,237
كولمان تطرق لموضوع حساس ؟

337
00:16:06,017 --> 00:16:08,589
كذبت بشأنها أثناء حديثك عنها , أليس كذلك ؟

338
00:16:08,768 --> 00:16:09,532
أجل

339
00:16:11,364 --> 00:16:12,720
وهي لا تزول

340
00:16:16,208 --> 00:16:17,246
... تيدي

341
00:16:18,450 --> 00:16:20,370
الماضي قد فات
لكن إذا كنت تحتاج لمساعدتي

342
00:16:20,371 --> 00:16:21,951
سيكون عليك إخباري كل شيء

343
00:16:21,952 --> 00:16:23,421
إجلس. حسناً

344
00:16:30,737 --> 00:16:31,873
... أنا

345
00:16:34,995 --> 00:16:36,253
رأس المال نفذ مني

346
00:16:37,713 --> 00:16:39,600
بينما كنت أنتظر التصريح للمباشرة بالأمر

347
00:16:40,373 --> 00:16:42,062
حسناً, ثم تحطمت البورصة

348
00:16:43,666 --> 00:16:46,227
أتت الضرائب المستحقة , والكثير من الحسابات تراكمت

349
00:16:46,228 --> 00:16:48,125
وفعلت ما توجّب عليّ فعله

350
00:16:48,516 --> 00:16:50,033
لقد طرحت كل أموالك

351
00:16:50,882 --> 00:16:52,048
حتى لا تتضاعف المشاكل

352
00:16:53,489 --> 00:16:55,263
فعلت هذا لحماية المستثمرين

353
00:16:55,825 --> 00:16:57,104
من أين أتى المال ؟

354
00:16:58,113 --> 00:16:59,886
أحد شركائي ... بيغي كنتر

355
00:17:00,061 --> 00:17:01,066
زوجة روبرت

356
00:17:01,264 --> 00:17:02,233
هذا صحيح

357
00:17:02,881 --> 00:17:04,336
شريكة بماذا ؟

358
00:17:04,337 --> 00:17:05,641
بأعمال دقيقة

359
00:17:06,466 --> 00:17:09,246
بيغي وجدت المال
وأنا لم أسألها

360
00:17:10,190 --> 00:17:13,626
كانت تخطط على الإحتيال والإدخار معك , لماذا ؟ 

361
00:17:14,169 --> 00:17:16,520
حسناً , ربما كانت بحاجة الى علاقتنا

362
00:17:16,521 --> 00:17:17,686
أكثر مني

363
00:17:17,687 --> 00:17:19,494
لكن هذا كان على حسابها وليس أنا

364
00:17:21,305 --> 00:17:22,882
إحتجت إلى المساعدة , كان يجب أن تأتي إليّ

365
00:17:22,940 --> 00:17:25,143
لامار , كنت أظن إني مسيطرٌ على الأوضاع

366
00:17:26,157 --> 00:17:28,751
بطريقة ما ... بيغي إستطاعت إخفاء الأمر

367
00:17:28,752 --> 00:17:29,576
إلى أن أرجعنا المال

368
00:17:29,577 --> 00:17:30,497
وهذا ما فعلناه

369
00:17:33,529 --> 00:17:35,764
لكن كما ترى , هنالك تدقيق حسابات الآن من قبل الشرطة

370
00:17:36,520 --> 00:17:37,557
وهي خائفة

371
00:17:43,139 --> 00:17:45,051
سأجعل بيغي تشعر بالأمان

372
00:17:46,993 --> 00:17:48,765
أنت فقط ركّز بالمنافسة

373
00:17:49,634 --> 00:17:50,604
شكراً لك لامار

374
00:17:52,000 --> 00:17:53,454
كانت إسبوعاً شاق

375
00:17:57,372 --> 00:17:58,215
تيدي

376
00:18:01,258 --> 00:18:03,347
لن تكون كوالدك

377
00:18:06,571 --> 00:18:07,446
مرحباً

378
00:18:08,146 --> 00:18:10,572
هذا يكون
يعزف مع الفرقة أحياناً

379
00:18:10,573 --> 00:18:12,170
أجل عزيزتي أعلم ذلك

380
00:18:12,674 --> 00:18:14,266
هذه أمي جولين

381
00:18:14,782 --> 00:18:16,667
طالما زلت حيّة. سعيدٌ للقائك 

382
00:18:17,391 --> 00:18:18,684
جوليت كان عليك إخباري

383
00:18:18,685 --> 00:18:19,747
إننا سنحظى بضيوف 

384
00:18:19,748 --> 00:18:20,994
أبدو فظيعة

385
00:18:21,783 --> 00:18:23,844
لديكما تمرين تقومان به ؟

386
00:18:24,107 --> 00:18:25,242
ليس تماماً

387
00:18:26,352 --> 00:18:27,341
... جوليت كانت

388
00:18:28,016 --> 00:18:29,039
قلقة بشأنك

389
00:18:29,040 --> 00:18:31,238
قالت توجد مشاكل بينكما

390
00:18:31,239 --> 00:18:32,276
ماذا ؟

391
00:18:32,887 --> 00:18:34,628
كلا أنا بخير

392
00:18:35,655 --> 00:18:36,580
أمي

393
00:18:38,328 --> 00:18:39,316
أرجوك

394
00:18:40,566 --> 00:18:41,635
ماذا يجري هنا ؟

395
00:18:43,638 --> 00:18:45,284
 أود التحدث معك للحظة

396
00:18:58,733 --> 00:19:01,198
♪ لا يمكنني إيجاد القوّة ♪

397
00:19:01,199 --> 00:19:05,054
♪ لأقف وحدي ♪

398
00:19:07,507 --> 00:19:13,679
♪ لا يمكنني إيجاد طريق العودة للمنزل ♪

399
00:19:16,368 --> 00:19:20,176
♪ أشعر ببعد عميق ♪

400
00:19:20,496 --> 00:19:24,432
♪ لا يمكنني الأكل , التنفس والنوم ♪

401
00:19:24,833 --> 00:19:30,480
♪ لا أهتم لو عشت أو مت ♪

402
00:19:33,158 --> 00:19:37,265
♪ حبّك هو الطريقة الوحيدة ♪

403
00:19:37,350 --> 00:19:41,778
♪ حبّك هو الطريقة الوحيدة ♪

404
00:19:41,779 --> 00:19:44,715
♪ لأطير ♪
♪ حبّك هو الطريقة الوحيدة ♪

405
00:19:44,716 --> 00:19:46,730
♪ قال أحد ما ♪

406
00:19:46,731 --> 00:19:48,958
♪ الأحلام تتحق ♪

407
00:19:48,959 --> 00:19:52,569
♪  بعضها تحصل معك ♪

408
00:19:53,388 --> 00:19:55,752
♪ هذا هو الحال ♪

409
00:20:12,480 --> 00:20:16,458
♪  بعضها تحصل معك ♪

410
00:20:16,684 --> 00:20:21,198
♪ حبّك هو الطريقة الوحيدة ♪

411
00:20:21,199 --> 00:20:23,900
♪ لأطير ♪

412
00:20:23,901 --> 00:20:25,961
♪ قال أحدٌ ما ♪

413
00:20:25,962 --> 00:20:28,411
♪ الأحلام تتحقق ♪

414
00:20:28,412 --> 00:20:32,907
♪  بعضها تحصل معك ♪

415
00:20:36,652 --> 00:20:37,896
عزف جيد

416
00:20:38,188 --> 00:20:39,207
شكراً

417
00:20:41,930 --> 00:20:43,350
أستطيع العودة إلى الطريق الصحيح , أتعلم ؟

418
00:20:43,737 --> 00:20:44,984
أجل

419
00:20:45,930 --> 00:20:47,015
أنت بحاجة لبعض المساعدة

420
00:20:48,332 --> 00:20:50,103
الكل بحاجة لبعض المساعدة بين الحين والآخر , صحيح ؟

421
00:20:50,970 --> 00:20:52,410
لو إستطعت فعل هذا لوحدك

422
00:20:52,411 --> 00:20:54,181
ألا تظنين كنت قد إنتهيت الآن ؟

423
00:20:54,733 --> 00:20:55,626
أجل. لي

424
00:20:56,543 --> 00:20:59,197
إنظر إلي. أنا أجعل من نفسي إضحوكة

425
00:20:59,198 --> 00:21:00,250
أتذكر

426
00:21:01,505 --> 00:21:02,926
كنت أذهب دائماً إلى حانة
(ويسل ستوب)

427
00:21:02,927 --> 00:21:04,831
وأراك تعزف على المارفريسبورو 

428
00:21:04,832 --> 00:21:05,961
حقاً ؟

429
00:21:06,240 --> 00:21:08,555
مارفريسبورو ؟ كان هذا منذ وقت طويل

430
00:21:08,574 --> 00:21:10,150
كان هذا قبل أن تولد

431
00:21:10,729 --> 00:21:12,039
كان قبل أن تتعاطى المخدرات

432
00:21:12,842 --> 00:21:15,204
جوليت هلّا تسدين لي معروفاً

433
00:21:15,381 --> 00:21:18,067
وتحضري لي بعض المياه من المطبخ , رجاءاً ؟

434
00:21:20,616 --> 00:21:21,507
شكراً لك

435
00:21:25,225 --> 00:21:27,057
جولين أنا لا أعرف حتى ماذا أقول ؟

436
00:21:27,058 --> 00:21:29,488
لا أستطيع أن اعدك بماذا سيحصل لو أصبح جسمك نقياً

437
00:21:29,922 --> 00:21:30,854
لكن للأسف

438
00:21:30,855 --> 00:21:33,478
أعلم تماماً ماذا سيحصل لو لم تفعلي

439
00:21:33,479 --> 00:21:34,676
لم أشأ أن أكون هكذا

440
00:21:34,677 --> 00:21:36,114
أعلم هذا

441
00:21:38,869 --> 00:21:40,722
أعرف مكاناً رائع يا جولين

442
00:21:41,188 --> 00:21:42,595
تلك الأماكن لا تجدي نفعاً معي

443
00:21:42,596 --> 00:21:44,608
هذا ماكنت أقوله تماماً إلى 
أن غيّر رأي واحداً

444
00:21:45,374 --> 00:21:46,763
كلا جولين إنصتي إلي

445
00:21:46,944 --> 00:21:50,382
عزيزتي أعلم إن لديك إبنة
وتبدو لك

446
00:21:50,383 --> 00:21:51,829
... مشهورة عالمياً , لكن أؤكد لك

447
00:21:51,830 --> 00:21:53,783
إن تلك الفتاة تتألم وهي بحاجة إليك

448
00:21:53,784 --> 00:21:55,558
ربما لا تعرف هذا
ربما أنت لا تعرفين هذا

449
00:21:55,559 --> 00:21:58,789
لكنها بحاجة إليك كثيراً
وتحتاجك أن تقلعي عن المخدرات

450
00:21:59,189 --> 00:22:00,162
تفهمين هذا ؟

451
00:22:06,554 --> 00:22:07,448
حسناً ؟

452
00:22:10,555 --> 00:22:11,671
حسناً

453
00:22:14,368 --> 00:22:16,140
حسناً الآن هذا جيد

454
00:22:23,317 --> 00:22:24,305
على الرحب والسعة

455
00:22:25,698 --> 00:22:26,608
ماذا ؟

456
00:22:27,242 --> 00:22:29,847
من الواضح إنك أتيت لتشكرني

457
00:22:29,848 --> 00:22:31,447
على الخدمة التي قدمتها إليك اليوم

458
00:22:31,754 --> 00:22:32,951
ربما لم أسمعك

459
00:22:33,179 --> 00:22:34,438
ما خطبك ؟

460
00:22:34,924 --> 00:22:36,134
ماذا فعلت قبل قليل ؟

461
00:22:36,393 --> 00:22:37,273
معذرةً ؟

462
00:22:37,274 --> 00:22:39,384
كل ماكان عليك فعله
هو العزف كما وضّح لك

463
00:22:39,385 --> 00:22:40,889
وليس أن تحاول سرقة الأضواء

464
00:22:41,691 --> 00:22:43,816
يارجل لم يخبرني أحد أن ألتزم بشيء ما

465
00:22:43,817 --> 00:22:46,217
بينما انت وسكارلت أحدكما يحدّق بأعين الآخر

466
00:22:46,218 --> 00:22:49,005
انه تمثيل أيها الأحمق
نحن نحاول بيع أغنية رومانسية

467
00:22:49,006 --> 00:22:50,731
حسناً. لقد كان تمثيلاً رائعاً

468
00:22:55,910 --> 00:22:57,262
أتعلم ماذا ؟ لست بحاجة لهذا

469
00:22:59,038 --> 00:23:00,185
هيا لنخرج من هنا

470
00:23:00,359 --> 00:23:01,366
بكل سرور

471
00:23:32,588 --> 00:23:34,085
... كنت أفكر بـ

472
00:23:35,501 --> 00:23:37,449
التفكير ليس صديقك الآن جولين

473
00:23:47,833 --> 00:23:50,294
إنها لآلام ظهري. هيا

474
00:23:50,295 --> 00:23:51,731
لا يمكنك أخذ هذا معك.

475
00:23:57,959 --> 00:23:59,169
لا أظن بإستطاعتي فعل هذا

476
00:23:59,178 --> 00:24:01,558
بإمكانك فعلها. أنا واثق من هذا

477
00:24:06,090 --> 00:24:07,544
لا يمكنني ذلك يا رجل

478
00:24:07,545 --> 00:24:09,575
جوليت لا يمكنك إرغامي على فعل هذا

479
00:24:10,695 --> 00:24:11,847
! إنظري إلى ما تفعليه بي

480
00:24:11,848 --> 00:24:13,896
! لا يمكنك إرغامي للقيام بهذا

481
00:24:51,536 --> 00:24:53,644
إنها هناك الآن
هذا كل ما يمكنك فعله

482
00:24:56,280 --> 00:24:58,259
أنت بخير ؟ أجل

483
00:24:59,753 --> 00:25:01,090
هل كانت دائماً هكذا ؟

484
00:25:01,465 --> 00:25:03,763
كما تعلمين , متعسّفة ؟

485
00:25:05,208 --> 00:25:06,483
بين الحين والآخر

487
00:25:17,023 --> 00:25:19,065
أردت شكرك فقط

488
00:25:20,142 --> 00:25:21,896
ليس عليك فعل هذا

489
00:25:23,198 --> 00:25:26,153
بين الأصدقاء أحياناً يمكنك قول شكراً

490
00:25:29,055 --> 00:25:31,289
لم أتوقع هذا من أي شخص

491
00:25:32,527 --> 00:25:33,929
ماذا, كصديق ؟

492
00:25:34,975 --> 00:25:38,057
... كل الذين أعرفهم يريدون شيئاً مني , لذا

493
00:25:40,558 --> 00:25:42,473
هذه حياة تعيسة

494
00:25:43,007 --> 00:25:45,595
حسناً , ربما هي كذلك لكنها صحيحة

495
00:25:47,918 --> 00:25:50,633
ليس الكل يريد منك شيئاً جوليت

496
00:25:52,222 --> 00:25:53,959
ولو فكرت إنهم يفعلون

497
00:25:55,119 --> 00:25:57,948
ربما عليك قضاء بعض الوقت بمفردك

498
00:25:58,510 --> 00:26:00,682
كل مشاكل عملك و أمك

499
00:26:00,683 --> 00:26:02,468
... وذلك الفيديو ... فقط

500
00:26:04,137 --> 00:26:06,019
إنسي أمرها

501
00:26:07,850 --> 00:26:10,466
يبدو إنه حل لجأت إليه مرة واحدة

502
00:26:11,674 --> 00:26:12,836
مرة واحدة فقط

503
00:26:18,488 --> 00:26:20,324
شكراً لمساعدتك اليوم

504
00:26:24,151 --> 00:26:26,543
أعتقد إني سأراك لاحقاً

505
00:26:30,246 --> 00:26:32,143
أخبريني إذا كنت تحتاجين شيئاً , مفهوم ؟

506
00:26:33,398 --> 00:26:34,592
سأكون بخير

507
00:26:40,975 --> 00:26:41,752
مرحباً

508
00:26:41,753 --> 00:26:42,567
مرحباً

509
00:26:42,568 --> 00:26:43,714
الرواتب ؟

510
00:26:44,009 --> 00:26:45,027
أجل

511
00:26:45,369 --> 00:26:46,420
أنا أيضاً

512
00:26:46,985 --> 00:26:48,067
شكراً لك

513
00:26:51,178 --> 00:26:53,491
سمعتكما تتشاجران الليلة الماضية

514
00:26:54,891 --> 00:26:57,939
لذا فكّرت أن أحل القضية

515
00:26:59,528 --> 00:27:01,492
لا يوجد شيء يجري بيننا

516
00:27:02,440 --> 00:27:03,411
... حسناً

517
00:27:04,105 --> 00:27:05,140
أنا وأنت أصدقاء

518
00:27:05,141 --> 00:27:07,838
أنا وأنت مؤلفي أغاني وهذا كل شيء

519
00:27:08,805 --> 00:27:09,680
بالطبع

520
00:27:09,681 --> 00:27:11,131
أنا مع إيفري

521
00:27:11,457 --> 00:27:12,523
أعلم ذلك

522
00:27:12,737 --> 00:27:14,011
أنا مع هايلي

523
00:27:15,124 --> 00:27:16,059
حقاً ؟

524
00:27:16,929 --> 00:27:18,760
معها حقاً ؟

525
00:27:18,761 --> 00:27:21,171
مثل , ... شيئاً ؟

526
00:27:22,457 --> 00:27:23,689
أجل إنه شيء

527
00:27:23,690 --> 00:27:25,731
آسفة أنا فقط

528
00:27:26,060 --> 00:27:27,891
كنت فقط أريد أن أكون واضحة

529
00:27:31,442 --> 00:27:33,107
إنها من هيلي

530
00:27:34,569 --> 00:27:36,099
جيني عادت من بول

531
00:27:45,774 --> 00:27:46,759
مرحباً

532
00:27:47,694 --> 00:27:48,665
مرحباً

533
00:27:49,870 --> 00:27:51,000
أنت مستيقظة

534
00:27:52,350 --> 00:27:53,799
أجل , مالوقت الآن ؟

535
00:27:54,125 --> 00:27:55,527
الثانية والنصف صباحاً

536
00:27:57,420 --> 00:27:58,631
أنت مستيقظ أيضاً

537
00:27:59,198 --> 00:28:00,903
أحاول فقط معالجة الأمور

538
00:28:01,933 --> 00:28:03,815
... تلك المناظرة لم تجدي نفعاً كثيراً , لذا

539
00:28:06,749 --> 00:28:08,279
آسفة لأنك حظيت بوقت فظيع

540
00:28:10,910 --> 00:28:12,232
تريد التحدث عن الأمر ؟

541
00:28:12,877 --> 00:28:13,976
ليس حقاً

542
00:28:15,853 --> 00:28:17,448
هذا لا يهم على أية حال

543
00:28:20,505 --> 00:28:21,631
على ماذا تعملين ؟

544
00:28:23,012 --> 00:28:24,430
... أنا

545
00:28:25,222 --> 00:28:26,638
أؤلف أغنية

546
00:28:27,206 --> 00:28:29,407
بنفسي , للتغيير

547
00:28:34,901 --> 00:28:36,207
سأتركك معها

548
00:28:47,030 --> 00:28:49,183
ماذا حصل بالضبط بينكما ؟

549
00:28:50,310 --> 00:28:52,911
ولماذا ألغيتما الحفل ؟

550
00:28:55,572 --> 00:28:56,783
هل أقمت علاقة معه ؟

551
00:28:58,837 --> 00:28:59,983
كلا

552
00:29:02,821 --> 00:29:04,639
هل إعتقد إني حقاً سأفعل هذا ؟

553
00:29:11,205 --> 00:29:12,384
هل أردت ذلك

554
00:29:17,845 --> 00:29:21,150
تيدي علينا نسيان الماضي

555
00:29:21,863 --> 00:29:23,425
صدقيني أنا أحاول

556
00:29:31,767 --> 00:29:33,921
... العودة إلى ذلك المكان

557
00:29:36,717 --> 00:29:38,951
أصعب مما ظننت

558
00:29:39,691 --> 00:29:42,260
... السير نحو ذلك الباب , تشّم

559
00:29:43,434 --> 00:29:45,205
رائحة عرق رحاب

560
00:29:46,234 --> 00:29:47,700
تفكّر بالمخدرات

561
00:29:50,507 --> 00:29:51,009
كانت بحالة سيئة

562
00:29:51,010 --> 00:29:53,488
وأنا أعرف إني كنت أسوأ منها

563
00:29:53,489 --> 00:29:54,667
... ذلا

564
00:29:56,091 --> 00:29:58,550
أنا آسف لأنك وضعتني هناك

565
00:29:58,565 --> 00:30:01,232
راينا من أنقذت حياتك وليس أنا

566
00:30:02,950 --> 00:30:04,802
لديك ما في داخلك يا صديقي

567
00:30:06,407 --> 00:30:08,065
وحان وقت الإفصاح به , مفهوم ؟

568
00:30:24,663 --> 00:30:26,347
لقد أسقطته في طريقنا

569
00:30:27,266 --> 00:30:28,427
توجد سبع أقراص فيه

570
00:30:28,428 --> 00:30:30,167
كنت أعدهم طوال الليل

571
00:30:31,245 --> 00:30:32,680
مراراً وتكراراً

572
00:30:34,301 --> 00:30:36,516
ما زال نفس العدد
بإمكانك عدها

573
00:30:36,517 --> 00:30:37,371
إلى أين تذهب ؟

574
00:30:37,372 --> 00:30:38,517
لا أعلم

575
00:30:53,882 --> 00:30:57,007
لم أقصد أن يقحمك في هذا
سيد وايات

576
00:30:57,639 --> 00:31:00,289
تيدي كإبن لي بإمكاني مساعدته

577
00:31:00,439 --> 00:31:01,713
وبإمكاني مساعدتك

578
00:31:02,183 --> 00:31:04,444
تدقيق الحسابات ... تأتي كل مرة

579
00:31:04,445 --> 00:31:06,820
يمكنني جعل مقابلتك لم تحصل أبداً

580
00:31:06,821 --> 00:31:08,383
آمل ذلك

581
00:31:08,677 --> 00:31:12,366
لا أريد الذهاب للسجن
لإسدائي معروفاً لشخص ما

582
00:31:12,533 --> 00:31:15,186
لكن أحتاجك أن تفعلي شيئاً لي

583
00:31:15,605 --> 00:31:16,766
ماهو ؟

584
00:31:17,989 --> 00:31:19,343
لا تقولي شيئاً

585
00:31:19,525 --> 00:31:21,055
لا تخوني أحد

586
00:31:21,847 --> 00:31:23,759
فقط إذهبي للعمل وكوني هادئة

587
00:31:24,165 --> 00:31:26,576
إفعلي هذا ولن يحصل أي شيء سيء

588
00:31:28,005 --> 00:31:29,784
كيف تعرف هذا ؟

589
00:31:30,109 --> 00:31:32,641
سؤالك هذا يا بيغي
يدل على إنك لم تكوني منصتة

590
00:31:32,642 --> 00:31:34,093
فقط إفعلي ما أقوله لك

591
00:31:34,996 --> 00:31:36,333
هل تفهمين ؟

592
00:31:38,083 --> 00:31:39,164
أجل سيدي

593
00:31:40,691 --> 00:31:41,725
جيد

594
00:31:56,013 --> 00:31:57,399
من الطيب رؤيتكم جميعاً الليلة

595
00:31:57,400 --> 00:32:00,355
هذه الأغنية تدعي
"العرض"

596
00:32:10,522 --> 00:32:14,451
♪ إنها خيمة كبيرة مع أضواء لامعة ♪

597
00:32:15,961 --> 00:32:19,970
♪ تلك المرأة تعرف كيف تتألق ♪

598
00:32:21,386 --> 00:32:26,019
♪ تكاد لا تصدق عينيك ♪

599
00:32:26,858 --> 00:32:31,187
♪ لا يمكنك الإنتظار لرؤية مافي الداخل ♪

600
00:32:32,473 --> 00:32:36,450
♪ ستجعلك تمشي على السلك العالي ♪

601
00:32:38,106 --> 00:32:41,906
♪ تقفز من خلال الحلقات المشتعلة ♪

602
00:32:43,159 --> 00:32:47,954
♪تعطيك فرصتك في الشمس ♪

603
00:32:48,663 --> 00:32:52,610
♪ كن حذراً أن لاتقع في الحب ♪

604
00:32:53,287 --> 00:32:56,370
♪ بسبب هذا يُسدل الستار ♪

605
00:32:56,663 --> 00:32:59,378
♪ الضوء يخرج ♪

606
00:32:59,768 --> 00:33:02,722
♪ العرض يستمر ♪

607
00:33:02,919 --> 00:33:06,065
♪ تترك البلدة ♪

608
00:33:07,015 --> 00:33:10,088
♪ لو كنت تعرف ماهو الأفضل لك ♪

609
00:33:10,089 --> 00:33:13,075
♪ لتركتها تذهب ♪

610
00:33:14,441 --> 00:33:17,128
♪ أو سينتهي الحال بك مثلي ♪

611
00:33:17,129 --> 00:33:20,452
♪ في عرضها ♪

612
00:33:22,665 --> 00:33:24,328
لديك عقد إيجار لمدة سنتين هنا

613
00:33:24,329 --> 00:33:26,990
لا أهتم. أريد الخروج من هنا اليوم

614
00:33:26,991 --> 00:33:29,317
لكن هذا مستحيل
حصلنا على هذا الأثاث للتو

615
00:33:29,318 --> 00:33:32,128
هذا لايهم
أكره كل ما تلمسه

616
00:33:32,129 --> 00:33:33,292
فقط إنسي الأمر

617
00:33:34,673 --> 00:33:36,988
أريد نسيان كل هذا

618
00:33:38,146 --> 00:33:41,180
♪ لو كنت تعرف ماهو الأفضل لك ♪

619
00:33:41,181 --> 00:33:45,592
♪ لتركتها تذهب ♪

620
00:33:45,593 --> 00:33:48,226
♪ أو سينتهي الحال بك مثلي ♪

621
00:33:48,266 --> 00:33:52,371
♪ في عرضها ♪

622
00:34:15,752 --> 00:34:16,787
شكراً لكم

623
00:34:17,481 --> 00:34:18,850
أين راينا ؟

624
00:34:19,481 --> 00:34:20,658
... ليس هنا الليلة , فقط نحن

625
00:34:20,659 --> 00:34:22,991
خميسنا هذا مزعج

626
00:34:22,992 --> 00:34:25,210
أحبها أكثر عندما تغنيها

627
00:34:26,481 --> 00:34:27,755
أكثر الناس يفعلون ذلك

628
00:34:29,709 --> 00:34:31,479
إثنان , ثلاثة , أربعة

629
00:34:43,716 --> 00:34:47,742
هل تعلمين إن شارلي هايورد
عازف طبول في فرقة 
"لايد باك"

630
00:34:49,301 --> 00:34:51,535
شارلي دانيالز فرقة شارلي هايورد

631
00:34:56,213 --> 00:34:57,662
ما زلت غاضبة علي ؟

632
00:34:58,485 --> 00:34:59,758
لم نحصل عليها

633
00:35:02,180 --> 00:35:04,480
في الواقع أتعلم ماذا قال ذلك المنتج ؟

634
00:35:05,589 --> 00:35:06,512
... قال

635
00:35:06,513 --> 00:35:11,227
"العازف الإحتياطي سرق الأضواء"

636
00:35:12,444 --> 00:35:13,496
ماذا ؟

637
00:35:15,309 --> 00:35:16,984
لم تكن تلك فرصتك

638
00:35:18,173 --> 00:35:20,105
لقد كانت فرصتنا
وأنت أفسدت الأمر

639
00:35:20,106 --> 00:35:21,433
لأنك تغار من غونار

640
00:35:21,434 --> 00:35:22,213
هذه سخافة

641
00:35:22,214 --> 00:35:24,126
! كلا, إنها ... فقط توقف

642
00:35:27,445 --> 00:35:30,383
لقد أخبرته وأنا أخبرك الآن

643
00:35:31,637 --> 00:35:32,927
أنا أختارك

644
00:35:35,189 --> 00:35:38,543
... لطالما أخترتك , وأنا

645
00:35:38,937 --> 00:35:40,436
لا أعلم متى ستصدق

646
00:35:40,437 --> 00:35:43,166
وتجعلني لا أثبت هذا طوال الوقت

647
00:35:49,742 --> 00:35:50,871
أنا آسف

648
00:35:54,428 --> 00:35:55,589
أنا آسف

649
00:35:57,260 --> 00:35:59,702
لا أريد أن أكون الثنائي الذي يتشاجران دائماً

650
00:36:00,763 --> 00:36:02,070
وأنا أيضاً

651
00:36:03,324 --> 00:36:05,702
... أريد فقط

652
00:36:06,203 --> 00:36:08,340
ان نكون كما كنّا

653
00:36:11,308 --> 00:36:14,150
تقصد عندما كنت أكتب أشعاراً
وأحتفظ بها لنفسي

654
00:36:27,425 --> 00:36:28,987
مرحباً يا رجل

655
00:36:29,461 --> 00:36:32,080
أنا آسف لقد كنت ثملاً

656
00:36:32,081 --> 00:36:34,971
يا رجل كنت أمزح معك فقط

657
00:36:51,257 --> 00:36:55,001
♪ مع سجارتان وثلاثة أصدقاء طيبين ♪

660
00:37:07,192 --> 00:37:08,306
مرحباً ؟

661
00:37:08,312 --> 00:37:09,314
مرحباً 

662
00:37:09,368 --> 00:37:11,721
هذه المكالمة ستسجل وتعرض

663
00:37:11,722 --> 00:37:13,402
...  لدي مكالمات من

664
00:37:13,403 --> 00:37:14,436
ديكون

665
00:37:15,354 --> 00:37:18,396
إذا كان لديك سجين من معتقل غرب ناشفيل

666
00:37:18,474 --> 00:37:21,268
إضغط على "1" للموافقة
و "2" للرفض

667
00:37:32,526 --> 00:37:33,816
من كان هذا ؟

668
00:37:36,430 --> 00:37:37,593
لا أحد

669
00:37:40,658 --> 00:37:42,140
لم يكن أحد هنا

670
00:37:58,634 --> 00:37:59,796
أنا أرفض

671
00:38:01,802 --> 00:38:02,933
هل تتكلم معي ؟

672
00:38:06,570 --> 00:38:07,748
... أنا

673
00:38:08,682 --> 00:38:10,596
... فكرت بهذا و

674
00:38:10,890 --> 00:38:12,164
أنا أرفض

675
00:38:13,562 --> 00:38:17,075
تريدين وضع كل تلك القواعد
كي لا يجرح أحد

676
00:38:17,625 --> 00:38:21,180
والتي تعني إننا ندعي عدم الإهتمام

678
00:38:24,114 --> 00:38:25,693
يمكننا التصرف على إننا بخير

679
00:38:26,930 --> 00:38:29,772
ماذا لو أردت عكس ذلك فقط ؟

680
00:38:34,353 --> 00:38:35,484
أنا أحبك

681
00:38:37,203 --> 00:38:39,791
... أريد أن تكون الأمور بيننا

682
00:38:41,142 --> 00:38:42,288
معقّدة

683
00:38:45,989 --> 00:38:48,848
إلى أي درجة ؟

684
00:39:26,263 --> 00:39:27,296
شكراً لك

685
00:39:28,439 --> 00:39:29,344
أجل

686
00:39:29,766 --> 00:39:32,223
... هذا ما يفعله الأصدقاء
يساعد أحدهم  الآخر

687
00:39:33,621 --> 00:39:34,805
يبدو إني لست الشخص الوحيد

688
00:39:34,806 --> 00:39:36,656
الذي يقحم نفسه بالمشاكل

689
00:39:36,774 --> 00:39:38,576
كلا, أنا بارع في هذا

690
00:39:39,301 --> 00:39:41,169
خاصة عندما أصّر على هذا

691
00:39:43,350 --> 00:39:44,448
تريد توصيلة ؟

692
00:39:45,446 --> 00:39:46,448
أجل

693
00:39:51,686 --> 00:39:53,007
لو فعلنا هذا

694
00:39:53,478 --> 00:39:55,039
وإتجهنا نحو هذه السلبية

695
00:39:55,767 --> 00:39:57,408
ستعرف ماذا سيحدث

696
00:39:57,974 --> 00:39:58,856
راينا ستنقلب

697
00:39:58,857 --> 00:40:00,744
وكولمان سيطلق كلابه من الجحيم

698
00:40:00,745 --> 00:40:02,560
لو لن نفعل هذا

699
00:40:03,044 --> 00:40:05,454
أضمن لك ستخسر

700
00:40:08,837 --> 00:40:10,287
تريد الفوز أم الخسارة ؟

701
00:40:11,732 --> 00:40:13,007
أريد الفوز

702
00:40:15,361 --> 00:40:16,352
ما رأيك ؟

703
00:40:16,353 --> 00:40:17,419
أحببتها

704
00:40:17,881 --> 00:40:19,641
جيد. أحبتتها

705
00:40:19,927 --> 00:40:21,056
! أجل

706
00:40:21,159 --> 00:40:23,169
أعتقد يجب أن نتصل بمارشال إيفانز ونخبره

707
00:40:23,170 --> 00:40:25,677
إنهينا مقطوعتنا الأولى من تسجيلنا

708
00:40:25,678 --> 00:40:27,204
لنقم بهذا

709
00:40:27,205 --> 00:40:28,543
لنقم بهذا

710
00:40:30,077 --> 00:40:31,740
♪ والحدود التي تعبرها ♪

711
00:40:31,741 --> 00:40:35,031
♪ أستطيع فقط المشاهدة بلا حول وقوة ♪

712
00:40:35,965 --> 00:40:37,991
بكي. مرحباً إنه ديكون

713
00:40:39,757 --> 00:40:40,871
... لذا إستمع

714
00:40:40,872 --> 00:40:42,424
♪ عندما ترتد ♪

715
00:40:42,425 --> 00:40:44,371
إستمروا في العمل , واستخدموا هذه الإغنية , مفهوم ؟

716
00:40:42,779 --> 00:40:45,096
♪ هذا لن يفيد أبداً ♪

717
00:40:45,945 --> 00:40:47,235
أجل سأنسى الأمر

718
00:40:47,986 --> 00:40:50,680
♪ كشبح يطاردني ♪

719
00:40:50,681 --> 00:40:53,707
♪ الحقيقة الآن كرة وسلّة ♪

720
00:40:53,708 --> 00:40:56,503
♪ أعقد ضميري في اللهب ♪

721
00:40:56,504 --> 00:40:58,905
♪ متسترة , لكن أعرف مازلت ♪

722
00:40:58,906 --> 00:41:01,957
♪ سر الحياة الذي أذنبت فيه ♪

723
00:41:01,958 --> 00:41:04,732
♪ الدليل هو ما وجدته ♪

724
00:41:04,733 --> 00:41:06,920
♪ القذارة التي أشعر بها تجاهك ♪

725
00:41:06,921 --> 00:41:09,971
♪ هي الأرض ♪

726
00:41:11,433 --> 00:41:14,410
♪ أنا مدفونة تحت ♪

727
00:41:29,760 --> 00:41:32,187
زوج والدتك شخص ذكي

728
00:41:33,026 --> 00:41:35,962
مراجعي الحسابات رحلوا

729
00:41:36,540 --> 00:41:38,279
أخبرتك سنكون بخير

730
00:41:38,803 --> 00:41:41,469
ستكون أفضل عمدة في التاريخ

731
00:41:41,470 --> 00:41:43,311
♪ الحقيقة الآن كرة وسلّة ♪

732
00:41:43,312 --> 00:41:46,168
♪ أعقد ضميري في اللهب ♪

733
00:41:46,169 --> 00:41:48,466
♪ متسترة , لكن أعرف مازلت ♪

734
00:41:48,467 --> 00:41:51,605
♪ سر الحياة الذي أذنبت فيه ♪

735
00:41:51,606 --> 00:41:54,340
♪ الدليل هوما وجدته ♪

736
00:41:54,341 --> 00:41:56,410
♪ القذارة التي أشعر بها تجاهك ♪

737
00:41:56,496 --> 00:42:01,307
♪ هي الأرض ♪
♪ الأرض ♪

738
00:42:02,078 --> 00:42:04,440
♪ أنا مدفونة تحت ♪

739
00:42:04,560 --> 00:42:09,754
<font color="#40bfff">ترجمة :- أنصار دولة القانون
state-law-citizens</font>

