1
00:00:16,181 --> 00:00:19,017
"(لن أتعهّد بالولاء إلى (بارت"

2
00:01:25,817 --> 00:01:30,655
،بعض النبات، بعض الزعتر
القليل من النبات المعطر

3
00:01:30,922 --> 00:01:34,526
مارج)، أنت تعدين أفضل شرائح)
لحم خنزير في العالم

4
00:01:34,793 --> 00:01:39,164
،إنها عادية
أهم شيء هو الإعتناء

5
00:01:39,865 --> 00:01:45,637
رشّة من الأعشاب، نصف ملعقة كركم
(والبصيص من (إم إس جي

6
00:01:45,871 --> 00:01:50,742
!سأبني لك رفّاً للتوابل -
لا تتكبد العناء من أجلي -

7
00:01:50,909 --> 00:01:54,513
!ما من عناء
عندي مرآب مليئ بأدوات لا أستعملها

8
00:01:54,880 --> 00:02:00,018
أهلاً يا أطفال، أستشعر بقدوم
!(إتشي) و(سكراتشي)

9
00:02:00,285 --> 00:02:03,154
حُجبت الصورة -
اسكت يا ولد -

10
00:02:03,421 --> 00:02:06,224
يتقاتلان ويعضّان ويتقاتلان

11
00:02:06,458 --> 00:02:10,929
،يتقاتلان ويعضّان
"(حلقات "(إتشي) و(سكراتشي

12
00:02:24,276 --> 00:02:26,778
كنت أعرف أن هذه الأشياء
سيكون لها نفع في يوم ما

13
00:02:27,012 --> 00:02:32,717
،فلننظر الآن، ها هو ذا
مجموعة كتب العامل

14
00:02:32,984 --> 00:02:35,554
"المجلد الأول: "رفوف التوابل

15
00:02:39,791 --> 00:02:43,728
"امسك مطرقة"

16
00:02:47,532 --> 00:02:50,836
ليس سهلاً كما ظننت

17
00:02:58,577 --> 00:03:00,345
!مذهل

18
00:03:26,505 --> 00:03:30,308
أبي، هل يمكنك أن تحرّك رأسك؟ -
لا أستطيع، إنه مكسور -

19
00:03:31,543 --> 00:03:36,781
أنى لطفلة بريئة بفكرة مهاجمة أبيها بمطرقة؟

20
00:03:55,000 --> 00:03:57,068
!(كلا يا (ماغي
!طفلة مشاغبة

21
00:03:57,335 --> 00:04:00,739
!ابعديها عني
!لديها تلك النظرة المجنونة مجدداً

22
00:04:03,808 --> 00:04:07,312
التلفاز هو المسؤول إذاً

23
00:04:07,746 --> 00:04:09,548
!كنا نشاهد ذلك -
أمي، ماذا تفعلين؟ -

24
00:04:09,814 --> 00:04:12,517
لن تشاهدا هذا البرنامج، أبداً

25
00:04:12,751 --> 00:04:17,722
ولكن إن أخذتم منا ذلك، سنكبر بدون
طابع مرحي، سنكون كالرجال الآليين

26
00:04:17,989 --> 00:04:20,392
حقاً؟ أي رجال آليين؟

27
00:04:21,126 --> 00:04:23,962
سمعت عن الكرتون، عقاب قاسي

28
00:04:24,262 --> 00:04:25,597
(شكراً (نيلسن

29
00:04:25,864 --> 00:04:29,167
ماذا لو شاهدته بمنزلي؟

30
00:04:29,401 --> 00:04:33,405
تلك فكرة مجنونة وستنجح

31
00:04:33,672 --> 00:04:37,676
،لقد سمعتني
لن آتي لبقية الأسبوع

32
00:04:38,176 --> 00:04:42,113
أخبرتك، طفلتي ضربتني

33
00:04:42,347 --> 00:04:46,751
،ليس أسوأ عذر أتيت به
أيها المتحاذق

34
00:04:47,586 --> 00:04:50,822
(أتساءل لماذا لم يأتِ (بارت) و(ليسا
من المدرسة إلى الآن

35
00:05:07,939 --> 00:05:11,743
لماذا تشاهدين الكرتون؟ -
بسبب -

36
00:05:12,010 --> 00:05:13,778
بسبب ماذا؟ -
بسبب أنني قلت ذلك -

37
00:05:13,945 --> 00:05:16,715
ولماذا قلت ذلك؟ -
هومر)، أنا أحاول العمل) -

38
00:05:17,349 --> 00:05:21,086
ماذا تفعلين؟ -
أصنّف العنف الذي في الكرتون -

39
00:05:21,319 --> 00:05:26,424
لا أعتقد أن هناك بالغين
جلسوا وشاهدوه من قبل

40
00:05:37,035 --> 00:05:41,439
أي إنسان مريض قد يجد ذلك مضحكاً؟

41
00:05:44,075 --> 00:05:50,015
أهذا ما يرونه مناسباً للأطفال
الذين يتأثرون بالمشاهدة؟

42
00:05:50,282 --> 00:05:55,353
أجل، ولكن ماذا ستفعلين؟ -
!سأخبرك، سأكتب رسالة -

43
00:05:56,755 --> 00:06:01,293
أعزائي الممونين للعنف الفظيع

44
00:06:01,526 --> 00:06:04,863
،أعرف أن هذا قد يبدو سخيفاً بالبداية

45
00:06:05,197 --> 00:06:09,167
ولكن أعتقد أن الكرتون
...الذي تقدمونه لأطفالنا

46
00:06:09,467 --> 00:06:12,804
يؤثر على سلوكهم سلبياً...

47
00:06:13,839 --> 00:06:20,445
رجاء قللوا نسبة العنف الشديد في برامجكم
التي عادةً ما تكون راقية

48
00:06:20,679 --> 00:06:22,981
(المخلصة لكم، (مارج سمبسن

49
00:06:23,548 --> 00:06:25,884
،دوّني رسالة
عزيزتنا المشاهدة الفاضلة"

50
00:06:26,084 --> 00:06:29,154
شكراً على إهتمامك ببرنامجنا

51
00:06:29,421 --> 00:06:34,192
مرفق صورة لقط وفأر (أمريكا) المفضلين

52
00:06:34,860 --> 00:06:40,632
أما بخصوص تعليقاتك، فلا يمكن
،لشخص واحد أن يصنع الفارق

53
00:06:40,899 --> 00:06:43,134
مهما بلغ سنّه أو جنونه

54
00:06:43,401 --> 00:06:47,739
...لذا فدعيني أختم رسالتي بالآتي -
"امتطي أعلى جوادك" -

55
00:06:48,006 --> 00:06:51,877
سأريهم ماذا يمكن للمجنونة
!أن تفعل

56
00:06:59,885 --> 00:07:04,222
"(أتظاهر لأن "(إتشي) و(سكراتشي"
...بطريقة غير مباشرة

57
00:07:04,222 --> 00:07:06,758
تسبب في تعرّض زوجي...
"للضرب بواسطة مطرقة

58
00:07:11,997 --> 00:07:14,399
"امنعوني قبل أن أقتل أبي مجدداً"

59
00:07:15,500 --> 00:07:17,802
،رجاء، اوقفوا العنف في الكرتون"
"قد لا يحالفني الحظ في المرة القادمة

60
00:07:17,936 --> 00:07:22,140
(الجميع ينظر إلينا (مارج -
(هذا ما نريده يا (هومر -

61
00:07:22,140 --> 00:07:23,542
‘‘"(امنعوا "(إتشي) و(سكراتشي’’

62
00:07:23,675 --> 00:07:26,011
إلى متى سنفعل ذلك؟

63
00:07:26,244 --> 00:07:30,482
،لم أغيّر العالم سابقاً
لذا لا أعلم كم قد يستغرق ذلك

64
00:07:30,749 --> 00:07:33,919
--ولكن لو إهتم عدد كافي -
!(أهلاً (مارج -

65
00:07:34,152 --> 00:07:36,888
ما هو "أ س ع ت م"؟ -
"أسعتم" -

66
00:07:38,390 --> 00:07:43,895
أهل (سبرينغفيلد) يطالبون بعدم العنف"
"وبالتفاهم والمساعدة

67
00:07:44,162 --> 00:07:47,332
بدأت حملة ضد الكرتون العنيف

68
00:07:47,566 --> 00:07:54,206
،أستطيع حماية أطفالي
ولكن هناك آخرون تُغسل عقولهم طوال المساء

69
00:07:54,973 --> 00:07:59,411
مما يذكّرني بأن عليّ الذهاب إلى
منزل (ميلهاوس) لكي... نمارس الرياضة

70
00:07:59,711 --> 00:08:01,947
حسناً -
(وأنا ذاهبة إلى منزل (جايني -

71
00:08:02,147 --> 00:08:05,650
سنقضي هناك معظم سنوات طفولتنا

72
00:08:05,884 --> 00:08:09,154
استمتعا -
سنفعل -

73
00:08:13,191 --> 00:08:18,797
ماذا يحدث عندما يقتدي الطفل
بمُثُل عنيفة كتلك؟

74
00:08:19,030 --> 00:08:22,601
الجواب يحيط بكم

75
00:08:22,868 --> 00:08:27,105
كم من بينكم تعرّض للضرب
بواسطة مطرقة الأسبوع الماضي؟

76
00:08:33,745 --> 00:08:36,681
لم أعرف أن عشاء التلفاز بهذا السوء

77
00:08:36,915 --> 00:08:39,184
هل يمكنني مشاهدة الكرتون؟ -
كلا -

78
00:08:39,417 --> 00:08:42,921
ثمة بازلاء في وجبتي -
إنها في كل مكان -

79
00:08:43,822 --> 00:08:49,461
أعتقد أني سأذهب لمشاهدة الكرتون -
كلا! آسفة بشأن العشاء -

80
00:08:49,728 --> 00:08:53,064
سأعوّضكم عن ذلك -
من يريد مشاهدة الكرتون؟ -

81
00:08:53,331 --> 00:08:54,966
!لا أحد -
حسناً -

82
00:08:55,233 --> 00:08:59,437
غداً، ما رأيك في أن تعدّي
شرائح لحم الخنزير؟

83
00:08:59,704 --> 00:09:05,443
،طبعاً! لا أستطيع
عندي ثلاثة إجتماعات إحتجاج غداً

84
00:09:06,444 --> 00:09:10,148
،عشرون مليون إمرأة بالعالم
(وكان عليّ الزواج بـ(جين فوندا

85
00:09:10,382 --> 00:09:15,420
!أهلاً يا أطفال
(احزر يا (سايدشو ميل

86
00:09:15,687 --> 00:09:20,225
!"(حان وقت "(إتشي) و(سكراتشي

87
00:09:20,692 --> 00:09:23,361
!مهلاً
اهدأوا يا أطفال

88
00:09:23,595 --> 00:09:28,233
وإلا سيضطر (كراستي) لإستدعاء
العرّيف "عقاب" مجدداً

89
00:09:29,467 --> 00:09:31,036
توقفوا من فضلكم

90
00:09:31,303 --> 00:09:34,072
من أنتم أيها الناس؟ -
ماذا نريد؟ -

91
00:09:34,306 --> 00:09:36,875
!تقليل العنف في برامج الأطفال

92
00:09:37,142 --> 00:09:39,544
ومتى نريد ذلك؟ -
!الآن -

93
00:09:39,778 --> 00:09:42,914
!إنهم يفسدون البرنامج

94
00:09:43,181 --> 00:09:46,017
!توقفوا، أرجوكم أن تتوقفوا

95
00:09:46,251 --> 00:09:49,554
!أرجوك يا سيدتي
!توقفي

96
00:09:49,821 --> 00:09:54,192
!أنا أحاول كسب قوت يومي
!توقفوا

97
00:09:54,426 --> 00:09:58,497
(تلك المرأة المجنونة، (مارج سمبسن

98
00:09:58,730 --> 00:10:00,932
علينا أن نردعها، ولكن كيف؟

99
00:10:01,166 --> 00:10:03,702
نسقط عليها حديد ثقيل؟ -
نضربها بالبيانو؟ -

100
00:10:03,902 --> 00:10:06,738
نشعل فيها النيران ونهرب؟

101
00:10:07,105 --> 00:10:12,544
بكل مؤهلاتكم العليا وهذه طريقة تفكيركم؟
أنتم تثيرون إشمئزازي

102
00:10:12,811 --> 00:10:15,514
!تقليل العنف في برامج الأطفال

103
00:10:15,714 --> 00:10:17,649
ومتى نريد ذلك؟ -
!الآن -

104
00:10:17,816 --> 00:10:20,619
!تقليل العنف في برامج الأطفال

105
00:10:20,785 --> 00:10:23,955
ومتى نريد ذلك؟ -
!الآن -

106
00:10:24,556 --> 00:10:26,858
!أنا مضحك للغاية

107
00:10:30,896 --> 00:10:35,433
،بعض القصص بديعة للغاية
لم أعرف أن حياة الفئران مثيرة هكذا

108
00:10:35,700 --> 00:10:40,105
،الكثير من الوحشية
لا أظنني أكوّن أي إنطباع

109
00:10:42,774 --> 00:10:45,110
!لا تفعلا ذلك

110
00:10:45,343 --> 00:10:48,113
!لا تفعلا ذلك

111
00:10:53,585 --> 00:10:56,655
!خذ هذه الضربة أيها السنجاب

112
00:10:57,923 --> 00:11:00,258
أنى لهم بتلك الأفكار؟

113
00:11:00,859 --> 00:11:03,562
ما الأمر؟ برنامج (سمارتلاين)؟

114
00:11:03,795 --> 00:11:09,167
،أجل، سمعت عن مناقشة الليلة
!يسعدني ذلك

115
00:11:09,401 --> 00:11:14,139
سمارتلاين)! مع المذيع الفائز)
(بجائزة (إيمي)، (كينت بروكمان

116
00:11:14,339 --> 00:11:18,577
،(أهلاً، أنا (كينت بروكمان
أهلاً بكم في حلقة جديدة

117
00:11:18,810 --> 00:11:24,182
هل الكرتون عنيف للغاية؟ معظم الناس
"!سيقولون "كلا! يا له من سؤال غبي

118
00:11:24,349 --> 00:11:28,053
،ولكن إمرأة واحدة تتفق مع ذلك
(وهي هنا الليلة، (مارج سمبسن

119
00:11:28,286 --> 00:11:29,421
!ها هي

120
00:11:29,688 --> 00:11:33,091
...ومعنا أيضاً لمناقشة الكرتون هذه

121
00:11:33,358 --> 00:11:36,862
"(روجير مايرز) مدير "(إتشي) و(سكراتشي)... -
شكراً لك -

122
00:11:37,062 --> 00:11:42,100
كراستي) المهرّج، الذي يقدّم لنا برنامجه)
إتشي) و(سكراتشي)" كل مساء)"

123
00:11:42,334 --> 00:11:44,669
!(أهلاً (كينت

124
00:11:44,936 --> 00:11:49,975
وينضم إلينا عن طريق القمر الصناعي
...(من (فينا)، موطن (سيغموند فرويد

125
00:11:50,242 --> 00:11:55,146
،لنأخذ فكرة عن العقل البشري...
(د. (مارفن مونرو

126
00:11:55,380 --> 00:11:57,482
الآن لنرى طبيعة الموضوع

127
00:11:57,716 --> 00:12:02,053
هاكم مثالاً لما تصنعه إستوديوهات
(آي آند إس)

128
00:12:11,930 --> 00:12:14,399
مضحك، ما الخطب في ذلك
يا سيدة (سمبسن)؟

129
00:12:14,566 --> 00:12:17,035
لا خطب فيه -
!معذرةً -

130
00:12:17,269 --> 00:12:20,605
إنه يسألني -
أعرف، ولكن لا خطب فيه -

131
00:12:20,839 --> 00:12:24,576
له تأثير سيء على الأطفال -
!بالله عليك -

132
00:12:24,843 --> 00:12:27,846
،أعتقد أن هذا هراء
وإليكم السبب

133
00:12:28,079 --> 00:12:32,083
قمت ببعض الأبحاث
وإكتشفت أمراً مذهلاً

134
00:12:32,350 --> 00:12:36,421
،كان ثمة عنف بالماضي
قبل الكرتون

135
00:12:36,688 --> 00:12:37,889
فهمت، عظيم

136
00:12:38,123 --> 00:12:42,294
،كانت هناك الحملات الصليبية
!عنف شديد! قُتل الكثيرين

137
00:12:42,561 --> 00:12:46,331
إستمرّت لثلاثين عاماً -
وذلك كان قبل الكرتون؟ -

138
00:12:46,598 --> 00:12:50,135
،(هذا صحيح يا (كينت
لديك رؤية ثاقبة

139
00:12:50,402 --> 00:12:53,471
د. (مونرو)، هل تريد التعليق؟

140
00:12:53,738 --> 00:12:56,842
...طرائف الشخصيات الهزلية في نظري

141
00:12:57,108 --> 00:13:02,280
هي لا شيء مقارنة بما أمرّ به...
كل يوم

142
00:13:02,581 --> 00:13:08,353
،وأعني النساء اللائي يفرطن في حبهن
يخشين الفوز، مدمنات للجنس، وما إلى ذلك

143
00:13:08,653 --> 00:13:12,224
إذاً فليس لديك إعتراض مهني
على "(إتشي) و(سكراتشي)"؟

144
00:13:12,457 --> 00:13:14,159
كلا، على الإطلاق

145
00:13:14,426 --> 00:13:20,632
بالواقع، إحدى ملذاتي التي تشعرني بالذنب
...هي مشاهدته مع تناول الكثير من الذرة

146
00:13:20,866 --> 00:13:24,569
،والضحك بطريقة هستيريه
وما الخطب في ذلك؟

147
00:13:24,803 --> 00:13:27,906
لا شيء، والآن مع رأي آخر

148
00:13:28,106 --> 00:13:29,708
!أهلاً يا أطفال

149
00:13:29,908 --> 00:13:34,546
فضلاً يا (كراستي)، هذه فرصتك
للمشاركة في مناقشة جادّة

150
00:13:35,280 --> 00:13:40,986
آسف (كينت)، كلما تتسلّط عليّ
...آلة التصوير

151
00:13:41,219 --> 00:13:42,888
!(كراستي) -
آسف -

152
00:13:43,121 --> 00:13:45,423
يبدو أننا لن ننهي النقاش الليلة

153
00:13:45,690 --> 00:13:50,795
سيدة (سمبسن)، هل يمكنك في التسع
ثواني المتبقية أن تلخّصي موقفك؟

154
00:13:51,062 --> 00:13:55,400
(أطلب من كل آباء (سبرينغفيلد
المهتمين أن يبعثوا بالرسائل

155
00:13:55,634 --> 00:13:58,870
دعوا صنّاع الكرتون يعرفون كيف تشعرون

156
00:13:59,204 --> 00:14:04,176
،غير معقول، "لن أشاهد برنامجكم
،ولن أشتري منتجاتكم

157
00:14:04,442 --> 00:14:08,280
وسأصدمك بسيارتي لو رأيتك
"تعبر الشارع

158
00:14:08,580 --> 00:14:11,216
ذلك قاسي

159
00:14:12,551 --> 00:14:17,255
"عزيزي تاجر الفساد"
بربك، هذا مؤلم

160
00:14:17,722 --> 00:14:21,693
سادتي، لقد تحدّث المجانين

161
00:14:33,138 --> 00:14:34,172
نعم؟

162
00:14:34,439 --> 00:14:36,474
هل معي (مارج سمبسن)؟ -
أجل -

163
00:14:36,641 --> 00:14:40,145
مارج) التي جعلت الكرتون أقل عنفاً؟)

164
00:14:40,445 --> 00:14:41,446
أجل

165
00:14:41,680 --> 00:14:46,117
،معك (مايرز) بصحبة الكتّاب
كيف ننهي هذه الصورة؟

166
00:14:46,818 --> 00:14:48,487
ما المشكلة؟

167
00:14:48,820 --> 00:14:53,758
--(إتشي) سرق آيس كريم (سكراتشي) -
اجعلها فطيرة، يسهل رسم الفطيرة -

168
00:14:54,025 --> 00:14:55,160
حسناً، فطيرة

169
00:14:55,427 --> 00:14:58,697
سكراتشي) غاضب بالتأكيد)

170
00:14:58,930 --> 00:15:01,199
...(ففكرنا بأنه سيمسك بـ(إتشي

171
00:15:01,233 --> 00:15:03,335
ويرمي به في برميل من الحامض... -
يا للأسى -

172
00:15:03,568 --> 00:15:10,008
،ولكن تذكرنا أن ذلك قد يُعتبر عنفاً
وهو ممنوع الآن والفضل لكِ

173
00:15:10,242 --> 00:15:11,576
ما فكرتك؟

174
00:15:11,843 --> 00:15:15,981
كيف ننهي هذا؟ -
...دعنا نرى -

175
00:15:16,615 --> 00:15:22,654
ألا يمكن أن يتقاسما الفطيرة؟
وبذلك كلاهما سيتناول الفطيرة

176
00:15:25,891 --> 00:15:28,326
هذا مختلف، أعترف بذلك

177
00:15:28,593 --> 00:15:32,664
،أداة يحتاجها كل رجل عامل
!إنها منشار! ومثقاب

178
00:15:32,931 --> 00:15:37,502
!إنها موزّعة أسفلت
!إنها 67 أداة في واحدة

179
00:15:37,736 --> 00:15:41,106
كم تدفع مقابل كل هذا؟ -
!ألف دولار -

180
00:15:41,306 --> 00:15:43,041
لا تجب بعد -
آسف -

181
00:15:43,308 --> 00:15:46,311
--وستحصل أيضاً على -
كنت أشاهد ذلك -

182
00:15:46,545 --> 00:15:49,381
(حان وقت (كراستي -
أيمكننا مشاهدة الكرتون؟ -

183
00:15:49,648 --> 00:15:53,518
أجل عزيزي، كما تشاء -
!حسناً -

184
00:15:53,819 --> 00:15:58,323
!ارفعي الصوت -
!"(أهلاً أطفال! حان وقت "(إتشي) و(سكراتشي -

185
00:16:00,492 --> 00:16:03,929
إنهما يتحابان ويتقاسمان
ويتقاسمان ويحبان

186
00:16:04,095 --> 00:16:08,967
،يتحابان ويتقاسمان
!"(حلقات "(إتشي) و(سكراتشي

187
00:16:17,042 --> 00:16:19,344
ليمونادة؟

188
00:16:21,046 --> 00:16:23,915
أرجوك -
أعددتها خصيصاً لك -

189
00:16:24,149 --> 00:16:28,086
أنت أعزّ أصدقائي

190
00:16:28,353 --> 00:16:31,223
إتشي) و(سكراتشي) فقدا صوابهما)

191
00:16:31,523 --> 00:16:33,959
أعتقد أنها رسالة طيبة للمشاركة

192
00:16:34,226 --> 00:16:35,560
أعتقد أنه رديء

193
00:16:38,697 --> 00:16:40,031
(شكراً (ماغي

194
00:16:40,298 --> 00:16:43,201
هذا الشراب ممتاز -
أليس كذلك؟ -

195
00:16:43,468 --> 00:16:46,938
أنت تعدّ ليمونادة طيبة -
(شكراً (إتشي -

196
00:16:49,040 --> 00:16:54,646
أليس ذلك مضحكاً يا أطفال؟
أليس مضحكاً؟

197
00:16:55,213 --> 00:16:57,983
ألن تشاهدا البقية؟

198
00:16:58,216 --> 00:17:02,087
أجل، هيا بنا -
ربما ثمة شيء آخر أقوم به -

199
00:17:08,193 --> 00:17:13,665
لكن ثالث طاسة للهريسة كانت مثالية

200
00:18:20,465 --> 00:18:22,033
!أهلاً يا أطفال

201
00:18:25,237 --> 00:18:27,339
ما هذا؟
أهذا يوم السبت؟

202
00:18:27,572 --> 00:18:29,875
ماذا فعلتما اليوم؟

203
00:18:30,108 --> 00:18:34,546
،ذهبت مع الرفاق للصيد
كدت أصيد سمكة بهذا الحجم

204
00:18:34,813 --> 00:18:37,816
،وأنا و(جاين) ذهبنا لمشاهدة الطيور
(ورأيت طائر (غراكل

205
00:18:38,083 --> 00:18:39,317
هذا جميل يا عزيزتي

206
00:18:39,584 --> 00:18:42,521
هيا (ليسا)، دعينا ننهي سباق السيارات -
حسناً -

207
00:18:42,754 --> 00:18:45,857
حسناً، هل تسمحين لنا بالذهاب؟ -
طبعاً -

208
00:18:46,124 --> 00:18:50,896
،مذهل! يا لهم من أطفال رائعين
(هذا هو العصر الذهبي يا (مارج

209
00:18:51,163 --> 00:18:54,299
(وجميع آباء (سبرينغفيلد
يدينون لك بالفضل

210
00:18:54,499 --> 00:18:58,036
لم أتوقع أن تتغير الأمور بهذا القدر

211
00:18:58,303 --> 00:19:01,473
لطالما علمت أنك ستغيرين العالم، للأفضل

212
00:19:02,974 --> 00:19:09,447
!هذا سيكون حدث القرن للفنون
...(تمثال (ديفيد) لـ(مايكل أنجلو

213
00:19:09,714 --> 00:19:11,683
(في جولة عبر (الولايات المتحدة...

214
00:19:11,917 --> 00:19:14,519
أي المدن ستكون في جولتكم؟

215
00:19:14,786 --> 00:19:17,355
--(نيويورك)، (سبرينغفيلد) -
وماذا أيضاً؟ -

216
00:19:17,622 --> 00:19:20,192
،(وإن سمح لنا الوقت، (شيكاغو
(بوسطن)، (لوس أنجليس)

217
00:19:25,564 --> 00:19:29,401
مارج)، افتحي الباب) -
ما الأمر؟ -

218
00:19:33,071 --> 00:19:37,909
ارتدي ملابسك، قودي إحتجاجنا
ضد هذه الفظاعة

219
00:19:38,176 --> 00:19:41,746
،(هذا تمثال (ديفيد) لـ(مايكل أنجلو
إنه تحفة فنية

220
00:19:41,980 --> 00:19:47,385
إنه قذارة، إنه يصوّر أجزاء شريرة
من جسم الإنسان

221
00:19:47,619 --> 00:19:51,823
أحب ذلك التمثال -
كنت أعلم أنها مؤيدة للعريّ -

222
00:19:52,057 --> 00:19:53,658
هيا بنا يا فتيات

223
00:19:58,263 --> 00:20:00,432
ما هذا؟
ماذا تريدون؟

224
00:20:00,665 --> 00:20:04,102
!نريدك أن تخرج من هنا أيها الإيطالي

225
00:20:04,336 --> 00:20:08,473
،سمارتلاين)، مع مذيعنا المحلّي)
(كينت بروكمان)

226
00:20:08,740 --> 00:20:12,577
أهو تحفة فنية؟
أم رجل متعرّي؟

227
00:20:12,811 --> 00:20:15,046
هذا هو موضوعنا الليلة

228
00:20:15,547 --> 00:20:17,349
سيدة (سمبسن)، لماذا أنت ضد التمثال؟

229
00:20:17,649 --> 00:20:20,285
لست ضده، أعتقد أن على أهل
سبرينغفيلد) رؤيته)

230
00:20:20,752 --> 00:20:25,090
مهلاً، ألست (مارج سبمسن) المجنونة؟ -
أجل وكلا -

231
00:20:25,323 --> 00:20:30,929
مهلاً! كيف تؤيدين أحد أشكال
،حرية الرأي، مثل صديقنا العاري

232
00:20:31,129 --> 00:20:36,067
وتنددين بشكل آخر مثل
إتشي) و(سكراتشي)"؟)"

233
00:20:36,334 --> 00:20:39,237
سؤال وجيه -
أعتقد أنه لا يمكنني ذلك -

234
00:20:39,504 --> 00:20:41,907
أمر مؤسف، لأنني أكره ذلك الكرتون

235
00:20:42,140 --> 00:20:48,580
وماذا تقولين لأولئك الذين يريدون
أن يمحوا تمثال (ديفيد)؟

236
00:20:49,447 --> 00:20:55,153
لا أدري، أعتقد أن فرداً واحداً يمكنه
أن يصنع الفارق ولكن لا يجدر به ذلك

237
00:20:55,420 --> 00:20:57,856
أعتقد أن هذا يوّضح الأمور

238
00:20:58,123 --> 00:21:00,692
سننهي حلقتنا مبكراً الليلة

239
00:21:00,892 --> 00:21:05,397
:موضوع الغد سيكون: "الدين
"أيهم هو الإيمان الحقيقي؟

240
00:21:40,131 --> 00:21:46,037
(ها هو ذا، تمثال (ديف) لـ(مايكل أنجلو -
(بل (ديفيد -

241
00:21:46,371 --> 00:21:48,807
ما الخطب يا (مارج)؟ -
(أوه يا (هومي -

242
00:21:49,107 --> 00:21:51,910
الآن لدى الأطفال الفرصة لرؤية فنّاً عظيماً

243
00:21:52,077 --> 00:21:56,081
ولكن بدلاً من ذلك يشاهدون قطة
وفأر يعذّبان بعضهما البعض

244
00:21:56,314 --> 00:21:57,782
(لا تقلقي يا (مارج

245
00:21:58,016 --> 00:22:03,455
(عما قريب سيأتي كل أطفال (سبرينغفيلد
لرؤية هذا الشيء

246
00:22:03,688 --> 00:22:07,926
حقاً؟ لماذا؟ -
!سوف يجبرونهم -

247
00:22:09,494 --> 00:22:12,531
أليس هذا رائعاً؟

248
00:22:12,931 --> 00:23:12,557
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر