1
00:00:02,505 --> 00:00:05,805
11 الآن موتى من التفشي المفاجئ
للانفلونزا الروسية

2
00:00:06,573 --> 00:00:09,673
والدي أصيب بمرض
"يدعى "متلازمة ديل

3
00:00:10,209 --> 00:00:12,209
حيث توقف جسمه بالكامل عن العمل

4
00:00:12,610 --> 00:00:14,590
لماذا أخي مازال متهماَ ؟

5
00:00:15,543 --> 00:00:16,802
هل هذه كلها؟

6
00:00:16,803 --> 00:00:17,983
!!و هل تظن أنني احتفظت بقطعه

7
00:00:18,068 --> 00:00:20,507
,الهاتف عليه رقم واحد فقط
رقمي أنا

8
00:00:20,508 --> 00:00:22,708
لا تخبر أي أحد أنك تمتلكهم

9
00:00:23,977 --> 00:00:25,056
!!لا

10
00:00:25,057 --> 00:00:29,097
الشرطه اعتقلت مشتبه,لاجئه
"روسية تدعى "آنيا لوتشفيتشينكو

11
00:00:29,182 --> 00:00:30,181
!"آنيا"

12
00:00:30,182 --> 00:00:32,882
,هو أساس كل ما يحدث
لو كشفنا شخصيته

13
00:00:32,934 --> 00:00:35,693
كل هذا ينتهي و تذهبون لبيوتكم

14
00:00:35,694 --> 00:00:38,254
"هذا هو "مستر رابيت

15
00:00:44,934 --> 00:00:46,693
!!أخرسوها

16
00:00:46,694 --> 00:00:48,133
إيان, هل هي بخير؟-
.ستكون بخير يا ولد-

17
00:00:48,134 --> 00:00:50,333
!أرجوكم, أوقفوا صراخها, الآن

18
00:00:50,334 --> 00:00:53,212
لا أستطيع إسكاتها, ويلسون
.لقد فقدت عقلها

19
00:00:53,213 --> 00:00:56,734
أسكتوها, وإلا سأصدم السياره
!في الحائط اللعين

20
00:01:15,494 --> 00:01:17,413
!أنا لا أقول نتركها

21
00:01:17,414 --> 00:01:19,292
ماذا تقول إذن, "ويلسون"؟

22
00:01:19,293 --> 00:01:20,772
.أنا أقول أننا لا يمكننا العنايه بها

23
00:01:20,773 --> 00:01:23,132
من المؤكد أن لها أجداد
!أو أقارب

24
00:01:23,133 --> 00:01:24,692
لماذا تقترح هذا من الأساس؟

25
00:01:24,693 --> 00:01:28,772
انت تعرف أنهم سيكونوا بانتظارنا
.إذا اقتربنا من عائلتها

26
00:01:28,773 --> 00:01:30,292
"إذن, ما هي فكرتك العبقرية, "بيكي

27
00:01:30,293 --> 00:01:32,132
.لا أملك واحده, إيها الأحمق

28
00:01:32,133 --> 00:01:34,212
ألا نستطيع أن نتركها
في أي مكان

29
00:01:34,213 --> 00:01:35,932
!!مركز شرطه أو مستشفى

30
00:01:35,933 --> 00:01:38,052
يمكنك أيضاً ان تضع رصاصه
!في رأسها الآن

31
00:01:38,053 --> 00:01:39,572
هل تقترح أن نقتلها؟

32
00:01:39,573 --> 00:01:41,974
بالطبع لا! - ماذا بكي
!!بحق الجحيم

33
00:01:41,975 --> 00:01:44,133
.حسناً, حسناً, اهدأوا

34
00:01:45,854 --> 00:01:49,052
يجب أن نأخذها معنا
.إنه الحل الوحيد

35
00:01:49,053 --> 00:01:50,292
"لا, انظر, اتصل ب"ميلنر

36
00:01:50,293 --> 00:01:51,932
لقد اتصلت بها في السادسه
.لقد رأيتني

37
00:01:51,933 --> 00:01:53,772
ميعاد الاتصال القادم هو منتصف الليل

38
00:01:53,773 --> 00:01:55,852
.أخذ هذة الفتاه معنا جنون

39
00:01:55,853 --> 00:01:58,212
كيف سنعتني بها؟
إنها ليست حياتها وحدها

40
00:01:58,213 --> 00:01:59,494
بل "غرانت" و نحن أيضاً

41
00:01:59,495 --> 00:02:04,333
حسناً, لقد اكتفيت من هرائك
سنأخذها معنا

42
00:02:04,334 --> 00:02:06,772
انت لست مجبر أن تأتي
.إذا لم ترغب

43
00:02:06,773 --> 00:02:07,894
ماذا تعني؟

44
00:02:09,934 --> 00:02:13,213
هل سننفصل؟

45
00:02:13,214 --> 00:02:14,853
...أجل

46
00:02:14,854 --> 00:02:17,174
...إذا كنت ستظل ت

47
00:02:18,414 --> 00:02:19,694
.انت تعرف

48
00:02:34,614 --> 00:02:37,412
مستر رابيت كان من المفترض أن
.يكون تذكرتنا للخروج من كل هذا

49
00:02:37,413 --> 00:02:39,412
"مازال هناك "ميلنر
ستساعدنا

50
00:02:39,413 --> 00:02:42,612
إذن , هل خطر لك أن سبب أنها لا تجيب

51
00:02:42,613 --> 00:02:45,054
لأنها تعرف أننا فقدنا المخطوطة

52
00:02:45,055 --> 00:02:48,493
أخذ "آليس" معنا ليس قراراً صائباً

53
00:02:48,494 --> 00:02:50,653
.إنها بحاجه للمساعده

54
00:02:50,654 --> 00:02:52,493
.هذا سينتهي نهاية سيئة

55
00:02:52,494 --> 00:02:54,054
.نحن كل من لديها

56
00:03:05,134 --> 00:03:07,693
هل رأيت كيف نظرت لنا؟

57
00:03:07,694 --> 00:03:09,653
.و كأننا مخيفين

58
00:03:09,654 --> 00:03:10,854
.بيكي", إنها مصدومة"

59
00:03:10,855 --> 00:03:12,614
...لا

60
00:03:14,414 --> 00:03:15,534
.إنها على حق

61
00:03:16,614 --> 00:03:18,573
.نحن مخيفين

62
00:03:18,574 --> 00:03:20,054
.هذا ما أصبحنا عليه

63
00:03:22,614 --> 00:03:25,214
.إننا مثلهم الآن

64
00:03:25,545 --> 00:03:30,160
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">Lost Seeker</font>
<font color="#3399CC">@m7mdhadad</font>

65
00:03:45,854 --> 00:03:49,574
ما هذا؟ قطعة من إصبع؟-
نعم-

66
00:03:51,574 --> 00:03:53,934
كيف انخرطت في كل هذا؟

67
00:03:53,935 --> 00:03:55,853
أتتذكر مرض السارس؟

68
00:03:55,854 --> 00:03:58,892
لقد عملت لمنطمة مارتارلا
.التي اكتشفته

69
00:03:58,893 --> 00:04:02,332
أحد أكبر علماءها, نجم صاعد
راتبه رقم من 6 أعداد

70
00:04:02,333 --> 00:04:05,174
يستخدم طائرة خاصة,-هل ركبت
طائرة خاصة من قبل؟

71
00:04:05,199 --> 00:04:06,099
لا

72
00:04:07,574 --> 00:04:10,292
.إنها لطيفه
أنا كنت في هونج كونج عندما بدأ السارس

73
00:04:10,293 --> 00:04:13,292
أبقوها مغلقة, و لكني قلت
"اللعنه على هذا, أنا مميز"

74
00:04:13,293 --> 00:04:16,974
فدخلت, و رأيت ماحدث
!و تبين أنه لم يوجد أساساً

75
00:04:19,174 --> 00:04:21,133
!!ماذا...السارس لم يحدث؟

76
00:04:21,134 --> 00:04:22,372
لا كل ما حدث كان

77
00:04:22,373 --> 00:04:24,652
سلسلة غير مترابطه من
الاصابات التنفسية

78
00:04:24,653 --> 00:04:29,134
أخذت أقل من ساعه لأكتشف
أن لم يكن هناك أي علاقه سببية

79
00:04:29,135 --> 00:04:31,614
ثم, قدمت تقريري

80
00:04:33,294 --> 00:04:34,614
...و في خلال أسبوع

81
00:04:36,774 --> 00:04:41,932
أفقدوني مصداقيتي...دمروا
بحثي...و طُرِدت

82
00:04:43,774 --> 00:04:47,692
حاولت أن أعترض, و لكن
الجميع اعتقدوني قد جننت

83
00:04:47,693 --> 00:04:49,494
و لكن الناس ماتت
...سارس كان

84
00:04:49,495 --> 00:04:51,773
بدأ في نوفمبر 2002

85
00:04:51,774 --> 00:04:55,294
استمر سَبَع أشهر بالضبط
بحلول صيف 2003, كان انتهى

86
00:04:55,295 --> 00:05:01,293
التأثير الوبائي أثر على 8422 فقط
و قتل 916

87
00:05:01,294 --> 00:05:05,574
هل تعرف كم شخص يموت سنوياً
من مشاكل تنفسية عشوائيه؟

88
00:05:05,575 --> 00:05:08,293
.سارس لم يوجد

89
00:05:08,294 --> 00:05:10,213
السؤال التالي

90
00:05:10,214 --> 00:05:11,492
لماذا قاموا بذلك؟

91
00:05:11,493 --> 00:05:13,214
الإجابة : لا أدري

92
00:05:13,215 --> 00:05:15,893
كل ما أعرفه أنه في خلال بضعة أسابيع

93
00:05:15,894 --> 00:05:18,933
تورطت في فضيحه جنسية

94
00:05:18,934 --> 00:05:23,333
"بروفيسور "منحرف
مدمن كوكايين و البغايا

95
00:05:23,334 --> 00:05:25,293
إذن فقد نصبوا لك فخاً؟

96
00:05:25,294 --> 00:05:26,573
...أجل

97
00:05:26,574 --> 00:05:28,613
حسناً, لا

98
00:05:28,614 --> 00:05:30,252
أنا فعلاً أحب الكوكايين و البغايا

99
00:05:30,253 --> 00:05:32,614
ولكنهم لم يكن عليهم إخبار أي أحد

100
00:05:32,615 --> 00:05:35,013
أنا لم أسمع بمنظمة "مارتارلا" مطلقاً

101
00:05:35,014 --> 00:05:38,534
لم يسمع بها أحد
و لكنك تعرف الشركة الأم

102
00:05:40,694 --> 00:05:41,734
."كورفات"

103
00:05:50,174 --> 00:05:53,772
لم لا تعود غداً
لدي العديد من الاختبارات

104
00:05:53,773 --> 00:05:55,412
غداً, هذا مستحيل

105
00:05:55,413 --> 00:05:56,894
يجب عليَ أن أقوم ببعض
الأبحاث الإضافية

106
00:05:56,895 --> 00:05:59,053
أنا لن أغادر و أترك هذا هنا

107
00:05:59,054 --> 00:06:02,374
إذن, عد الساعه الواحده, أعدك
سأكون عرفت شيئاً حينها

108
00:06:22,134 --> 00:06:23,254
إلى أين أنت ذاهب؟

109
00:06:23,255 --> 00:06:25,213
...هناك شيئ علي أن

110
00:06:25,214 --> 00:06:27,173
.لقد قلت الساعة الواحده

111
00:06:27,174 --> 00:06:28,612
.حسناً, أجل, لقد قمت بالاختبار

112
00:06:28,613 --> 00:06:30,934
.إنها انفلونزا
.إنهم على حق, إنها انفلونزا روسية

113
00:06:30,935 --> 00:06:34,653
.لا, أنت تكذب
أين العينة؟

114
00:06:34,654 --> 00:06:37,492
.لا أستطيع أعادتها لك
.أقصد, إنها مصابة

115
00:06:37,493 --> 00:06:38,654
.و أنا لا أكذب

116
00:06:38,655 --> 00:06:40,133
ماذا بالداخل؟

117
00:06:40,134 --> 00:06:42,493
أوراق. لا شئ, بل أوراق

118
00:06:42,494 --> 00:06:44,014
لا, لا ... أوه

119
00:06:54,054 --> 00:06:55,534
أهذا هو؟ أهذا هو؟

120
00:06:56,774 --> 00:06:58,174
.إنه ليس كما تعتقد

121
00:06:59,134 --> 00:07:01,734
أوه, يا إلهي. لقد
كان تسمم كيميائي

122
00:07:02,774 --> 00:07:04,413
!!!لا يوجد انفلونزا أصلاً

123
00:07:04,414 --> 00:07:09,413
أنت ليس لديك أي فكره
عن قوتهم

124
00:07:09,414 --> 00:07:12,133
و غناهم

125
00:07:12,134 --> 00:07:13,453
فلنتقاسمه

126
00:07:13,454 --> 00:07:15,374
انت تريد أن تستخدم
هذا لتحصل على أموال؟

127
00:07:17,054 --> 00:07:20,213
.لقد دمروا حياتي

128
00:07:20,214 --> 00:07:22,453
.و أنا أستحق تعويض

129
00:07:22,454 --> 00:07:23,734
.أنا أستحقه

130
00:07:26,254 --> 00:07:28,573
!انتظر

131
00:07:28,574 --> 00:07:29,974
!فكر بالمال

132
00:07:45,814 --> 00:07:48,173
يا إلهي, إنه ضخم

133
00:07:48,174 --> 00:07:51,894
أجل, لقد أخبرتُكِ أننا سنجد
المكان بالنهاية

134
00:09:06,534 --> 00:09:09,293
هل حان الوقت لنهاتف "ميلنر"؟

135
00:09:09,294 --> 00:09:11,773
.أجل

136
00:09:11,774 --> 00:09:14,414
.لندعو فقط أنها تجيب

137
00:09:19,974 --> 00:09:23,034
!هيا

138
00:10:14,819 --> 00:10:19,298
آربي" معه المخطوطه"
و لكن هناك صفحات مفقوده

139
00:10:19,299 --> 00:10:22,299
إنه يعتقد أن "جيسيكا هايد" أزالتهم

140
00:10:24,342 --> 00:10:26,102
.و هناك شئ آخر

141
00:10:27,662 --> 00:10:31,582
أظن أنه كان يمكنه قتلها
و لكنه تركها تذهب

142
00:11:08,822 --> 00:11:11,942
.لقد أصبحت قوطياً

143
00:11:15,462 --> 00:11:17,222
.أنا مختبئ

144
00:11:18,297 --> 00:11:19,897
.يجب أن نختبئ

145
00:11:23,177 --> 00:11:25,016
هل أنتِ بخير؟

146
00:11:26,217 --> 00:11:28,535
أليس" هل ترغبي بالحديث"
...حول ما

147
00:11:28,536 --> 00:11:32,295
أنا لدي مقال يوم الجمعه
.كيف سأسلمه

148
00:11:32,296 --> 00:11:36,655
إنه عن "الجريمة و العقاب" يجب أن
أنهيه. هل لدي حاسب محمول؟

149
00:11:36,656 --> 00:11:38,495
لا-
ماذا عن الورق؟ هل لديك ورق؟

150
00:11:38,496 --> 00:11:42,895
يجب أن يكون لديك أوراق, انا هدفي الحصول
على "امتياز" و لا أريد أن تقل درجتي

151
00:11:42,896 --> 00:11:45,335
أليس" أنا لدي أوراق"
.لدي أوراق

152
00:11:45,336 --> 00:11:47,535
كيف سأسلمه؟-
.انهيه أولاً, و سأجد طريقة-

153
00:11:47,536 --> 00:11:49,375
.البقاء في مكان واحد غباء

154
00:11:49,376 --> 00:11:51,837
و كذلك عبور البلاد و معنا
.طفله منهارة

155
00:11:51,890 --> 00:11:53,530
...لا تجعلوني الشخص السئ, أنا

156
00:11:53,531 --> 00:11:55,929
...لماذا أنا أصلاً

157
00:11:55,930 --> 00:11:57,890
أنتم قررتم, أليس كذلك؟

158
00:11:57,891 --> 00:12:00,490
كلاكما...اللعنة

159
00:12:23,770 --> 00:12:25,570
!اللعنة

160
00:12:36,450 --> 00:12:38,610
.تعالي معي

161
00:12:40,650 --> 00:12:42,530
.فقط تعالي. هيا

162
00:12:48,570 --> 00:12:53,249
نحن لا نستطيع الذهاب لمطعم
ففكرت أن نبتكر الخاص بنا

163
00:12:53,250 --> 00:12:56,449
!موعدنا, أتتذكري

164
00:12:56,450 --> 00:12:58,410
!هيا

165
00:13:04,570 --> 00:13:07,929
قائمة الطعام سيئة. لدينا
رقائق البطاطس بالملح و الخل

166
00:13:07,930 --> 00:13:10,569
بابيرامي (نوع من اللحوم) و جبنه

167
00:13:10,570 --> 00:13:13,009
.يا إلهي, هذا سئ

168
00:13:13,010 --> 00:13:15,329
."و المشروب الوحيد هو "فانتا

169
00:13:15,330 --> 00:13:17,130
."أنا أكره "فانتا

170
00:13:22,290 --> 00:13:24,130
أهذه طاولة تنس طاولة؟

171
00:13:24,131 --> 00:13:25,930
.أجل

172
00:13:28,130 --> 00:13:30,250
أوه, و بعد الطعام

173
00:13:33,090 --> 00:13:35,889
.لدينا فيلم

174
00:13:35,890 --> 00:13:40,689
حدقي بهذا و سأصف لكي
"فلم "الرجل العنكبوت جزء 2

175
00:13:40,690 --> 00:13:43,570
.أشكرك

176
00:14:06,770 --> 00:14:10,129
هل مازلت تملك الصفحات؟

177
00:14:10,130 --> 00:14:12,610
!"جيسيكا"

178
00:14:24,890 --> 00:14:26,770
أنت لم تخبر أي أحد
بشأن هذة الصفحات؟

179
00:14:26,771 --> 00:14:29,330
.لم أفعل-
.لا تفعل-

180
00:14:31,370 --> 00:14:33,290
."لا تخبر أحداً, "غرانت

181
00:14:34,730 --> 00:14:36,570
.فقط أنا و انت

182
00:14:37,730 --> 00:14:40,889
حسناً؟

183
00:14:40,890 --> 00:14:45,089
سأكون بالأنحاء, سأحميك, أعدك

184
00:14:45,090 --> 00:14:47,650
ماذا؟ هل ستغادري؟

185
00:14:56,810 --> 00:15:00,250
.حافظ على هذا المظهر, و إلا ستموت

186
00:15:16,050 --> 00:15:19,530
هل أنت متأكد أنك لا تتذكر
اسم "مستر رابيت"؟

187
00:15:19,531 --> 00:15:22,050
"فقط أنه بدأ بحرف "ل

188
00:15:25,450 --> 00:15:26,969
ماذا لديك هناك؟

189
00:15:26,970 --> 00:15:30,530
غرانت", ماذا كنت تخبئ"
عندما دخلت؟

190
00:15:45,970 --> 00:15:48,530
رسومات؟

191
00:15:50,050 --> 00:15:54,089
انت رسمت رسومات من المخطوطة؟

192
00:15:54,090 --> 00:15:56,649
لِمَ لَم تخبرنا؟

193
00:15:56,650 --> 00:15:58,610
حسناً, إنهم ليسوا جيدين

194
00:16:00,250 --> 00:16:03,609
.أنا لا أستطيع تذكر اسمها

195
00:16:03,610 --> 00:16:06,409
.المرأة في الكتاب

196
00:16:06,410 --> 00:16:08,930
."التي يقتلها "راسكولنيكوف

197
00:16:11,410 --> 00:16:14,889
.إنه يقتل هذة المرأة, هذة المرأه العجوز

198
00:16:14,890 --> 00:16:17,368
إنه يقتلها و أنا لا
أستطيع تذكر أسمها

199
00:16:17,369 --> 00:16:18,888
."يمكنك أن تكتبي "المرأة

200
00:16:18,889 --> 00:16:22,808
لا, لا أستطيع.أنا احتاج الكتاب
.أين هو؟ أنا أحتاجه

201
00:16:22,809 --> 00:16:24,290
.نحن لا نملك الكتاب

202
00:16:24,291 --> 00:16:28,010
لا, لا أستطيع.أنا احتاج الكتاب
أين هو؟

203
00:16:30,330 --> 00:16:32,490
.لا بأس

204
00:16:45,650 --> 00:16:50,209
.آليونا

205
00:16:50,210 --> 00:16:52,530
."إسمها "أليونا إيفانوفنا

206
00:17:00,170 --> 00:17:02,770
سأذهب لأحضر لكِ
المزيد من الأوراق

207
00:17:07,130 --> 00:17:09,849
.أعطني هذا

208
00:17:09,850 --> 00:17:12,089
!أعطيه إلي

209
00:17:12,090 --> 00:17:13,809
أنا أستخدمه

210
00:17:13,810 --> 00:17:16,090
فقط أعطني الورق
الموجود بآخره

211
00:17:20,610 --> 00:17:22,970
أحمق, مغفل

212
00:17:24,930 --> 00:17:28,008
لا أعرف. لم أعرف
أبداً ما أردت فعله

213
00:17:28,009 --> 00:17:31,250
كان أخي يلح علي أني
,أهدر مخي

214
00:17:31,251 --> 00:17:33,210
.كان يعتقد أني عبقري

215
00:17:34,650 --> 00:17:36,609
.أنا أفتقده

216
00:17:36,610 --> 00:17:39,569
إنه مندفع جداً

217
00:17:39,570 --> 00:17:42,569
.مندفع بجنون

218
00:17:42,570 --> 00:17:44,929
.هذه تذكرني به

219
00:17:44,930 --> 00:17:47,730
كان يحب تنس الطاوله بجنون
.و نحن أطفال

220
00:17:49,970 --> 00:17:52,210
.سأفعل أي شئ لأراه مرة أخرى

221
00:17:54,850 --> 00:17:57,450
حسناً, هذا لطيف

222
00:17:58,570 --> 00:18:01,330
أفضل من النكاح و نحن سكارى
أو و نحن غضبانون

223
00:18:01,331 --> 00:18:03,969
أجل, و لو أن كان النكاح كان جيد

224
00:18:03,970 --> 00:18:09,610
المشكلة بالنسبة لك إذن
هي كيف ستصل لسروالي

225
00:18:09,611 --> 00:18:11,889
بدون أن أكون سكرى او غضبانة؟

226
00:18:11,890 --> 00:18:15,409
...أجل. حسناً

227
00:18:15,410 --> 00:18:18,290
يمكنني أن أخبرك أني
معجب بكي

228
00:18:20,130 --> 00:18:24,849
,و أنني أفكر كثيراً بشفاهك
.عينيك و ابتسامتك

229
00:18:24,850 --> 00:18:27,170
يمكنني إخبارك أني أعرف
أنكي في الغرفه

230
00:18:27,171 --> 00:18:29,289
قبل حتى أن أراكي

231
00:18:29,290 --> 00:18:32,069
و يمكنني إخبارك أن

232
00:18:34,170 --> 00:18:37,529
,على الرغم من كل هذا الجنون
القتل و الفوضى

233
00:18:37,530 --> 00:18:43,930
هناك جزء من روحي يشعر
أنه يعود للحياة بسببك

234
00:18:45,610 --> 00:18:49,529
.أجل هذا قد يؤدي الغرض

235
00:18:49,530 --> 00:18:51,609
!جيد

236
00:18:51,610 --> 00:18:53,129
!اللعنه

237
00:18:53,130 --> 00:18:55,290
.لا تقلقي, إنها حادثة

238
00:18:55,291 --> 00:18:56,049
.اللعنه

239
00:18:56,050 --> 00:18:58,249
.لا بأس, لا بأس

240
00:18:58,250 --> 00:19:02,170
,أفضل شئ بهذا المكان
أنك يمكنك سكب أي شئ

241
00:19:10,450 --> 00:19:12,448
.لن تصدقوا هذا أبداً

242
00:19:12,449 --> 00:19:15,570
لقد كنت أنظر لهذة الرسومات التي
رسمها "غرانت" للمخطوطة

243
00:19:16,930 --> 00:19:19,489
ماذا تفعلون أيها السفلة

244
00:19:19,490 --> 00:19:21,289
غرانت" رسم رسومات؟"

245
00:19:21,290 --> 00:19:24,449
,أجل, فقط البعض. و لا
"ليس بهم "مستر رابيت

246
00:19:24,450 --> 00:19:27,289
و لكن هل تتذكروا هذه؟

247
00:19:27,290 --> 00:19:29,570
العالم يصنع شئ يدعى
"خليه شبح"

248
00:19:29,571 --> 00:19:31,809
.و يضعها بعدها في جاموسه

249
00:19:31,810 --> 00:19:36,769
الجاموسه تُقتل, يأكلها
الرجل, ثم يتعفن الرجل

250
00:19:36,770 --> 00:19:40,090
أجل, هذا ما تأسست
"عليه مؤامرة مرض "جنون البقر

251
00:19:40,091 --> 00:19:42,289
"أجل, انظروا لرسومات "غرانت

252
00:19:42,290 --> 00:19:44,250
العالم يصنع إله له وجهان

253
00:19:44,251 --> 00:19:48,410
و الإله يدخل في الخلية الشبح
.أساطير الرومانية

254
00:19:50,530 --> 00:19:54,009
"إله ذا وجهان! إنه "جينوس

255
00:19:54,010 --> 00:19:56,250
.و هذا كيف يدخلوه إلينا

256
00:19:56,251 --> 00:20:00,129
,باستخدام سلسلة الطعام
كما فعلوا في المؤامرة

257
00:20:00,130 --> 00:20:02,248
و لكن, سيتم ملاحظتها بالاختبارات

258
00:20:02,249 --> 00:20:04,008
من الممكن أن تكون تشبه شئ آخر

259
00:20:04,009 --> 00:20:05,810
هناك الكثير من الباكتيريا في الطعام

260
00:20:05,811 --> 00:20:08,369
,"و إذا كانت "كورفات
...ماذا

261
00:20:08,370 --> 00:20:12,690
مرض نازي يستهدف أجناس معينة؟

262
00:20:15,730 --> 00:20:19,610
ماذا لو لم يكن المرض هو الذي اختياري
ماذا لو كان العلاج؟؟؟

263
00:20:22,730 --> 00:20:26,050
.الانفلونزا الروسية
كورفات" هم من يصنعوا اللقاح"

264
00:20:27,410 --> 00:20:30,009
أجل. كيف تُصاب بالانفلونزا؟

265
00:20:30,010 --> 00:20:32,208
أحدهم يعطس و انت تستنشق الخارج منه

266
00:20:32,209 --> 00:20:33,928
.لا. لا, لا.  أنت تبتلعه

267
00:20:33,929 --> 00:20:36,008
في الغالب أنه يأتي على
يديك و تبتلعه

268
00:20:36,009 --> 00:20:39,408
إذن, هم صنعوا فيروس انفلونزا لعين
يعمل كسلاح

269
00:20:39,409 --> 00:20:40,928
ليمكنهم إخفاؤه في الطعام

270
00:20:40,929 --> 00:20:45,210
و "كورفات" صنعت لقاح له و لكنه
فقط يعمل على أجناس معينة

271
00:20:45,211 --> 00:20:48,129
بعدما حدث في "فيتلَر" الناس مرعوبون

272
00:20:48,130 --> 00:20:53,408
تفشي آخر مثل هذا و سيتظاهروا
ليأخذوا الحُقِن.اللعنة على الاختبارات

273
00:20:53,409 --> 00:20:56,010
و لكنك ستحتاج أن تضعه في العديد من الأطعمه-
أجل ستحتاج-

274
00:20:58,010 --> 00:21:00,810
أترون هذا الرمز؟
إنه بكل مكان في الجزء الثاني

275
00:21:04,050 --> 00:21:06,889
ألا تتعرفون عليه؟

276
00:21:06,890 --> 00:21:11,169
شركة "برجاس" إنها ضخمه جداً
"مثل "كرافت" و نستله

277
00:21:11,170 --> 00:21:14,330
إنهم يصنعون كل شئ, من
الرقائق و حتى المشروبات الغازية

278
00:21:14,331 --> 00:21:19,850
,حتى طعام الحيوانات الأليفة
و هذا هو شعارهم

279
00:21:24,610 --> 00:21:26,410
!اللعنة

280
00:22:15,085 --> 00:22:16,925
أحظيت بموعد لطيف؟

281
00:22:17,019 --> 00:22:20,618
يا إلهي! أين كنتي؟

282
00:22:20,619 --> 00:22:22,858
هل أنت و بيكي معاً الآن؟

283
00:22:22,859 --> 00:22:24,259
أين كنتي بحق الجحيم؟

284
00:22:25,739 --> 00:22:27,299
"الهاتف التي أعطتك إياه "ميلنر

285
00:22:29,259 --> 00:22:31,119
.أخرجه و اتصل بها

286
00:22:31,127 --> 00:22:32,286
"لا يا "جيسيكا

287
00:22:32,287 --> 00:22:34,607
انظري, انا لا أعرف ما
...الذي تحاولي فعله, و لكني لن

288
00:22:35,647 --> 00:22:38,127
"اتصل ب"ميلنر

289
00:22:46,407 --> 00:22:48,286
.البريد الصوتي

290
00:22:48,287 --> 00:22:50,287
"أخبرها أنك مع "جيسيكا هايد

291
00:22:53,087 --> 00:22:54,327
"إنه "إيان

292
00:22:56,447 --> 00:22:58,886
"أنا مع "جيسيكا هايد

293
00:22:58,887 --> 00:23:01,845
,لو كانوا يتعقبون هاتفها
فأنتٍ قتلتها حالاً

294
00:23:01,846 --> 00:23:03,807
"مازال تفكيرك صغير للغاية, "إيان

295
00:23:05,047 --> 00:23:07,447
معلوماتي للغاية

296
00:23:46,927 --> 00:23:49,606
"ذهبت لأحضر بعض الإمدادات"

297
00:23:49,607 --> 00:23:52,167
ماذا به و المفكرات؟

298
00:23:53,847 --> 00:23:56,285
بيكي" إذا أريتك شيئاً"
...هل ستغ

299
00:23:56,286 --> 00:23:59,727
بيكي" إذا أريتك شيئاً"
هل تعديني أنكِ لن تغضبي؟

300
00:23:59,728 --> 00:24:02,087
لا, أرني إياه

301
00:24:06,887 --> 00:24:10,207
وجدته في الشاحنه, و لا تقلقي
.لقد أغلقته

302
00:24:10,208 --> 00:24:12,526
...و لكن إذا شغلناه

303
00:24:12,527 --> 00:24:15,365
يجب أن نعرف أكثر عن
"شركات "بيرجاس

304
00:24:15,366 --> 00:24:18,325
أنا أستطيع تحميل برنامج
سيغطي رقم كشف الجهاز

305
00:24:18,326 --> 00:24:20,807
فبالتالي أي بحث سيجعله
...يظهر ك

306
00:24:22,647 --> 00:24:24,287
إذن هيا بنا للتمشية

307
00:24:25,887 --> 00:24:27,367
.نبحث من مكان بعيد لنكون بأمان

308
00:24:35,127 --> 00:24:36,846
كيف هي "أليس"؟

309
00:24:36,847 --> 00:24:40,485
غرانت" قال أن كل ما تتحدث عنه"
هو تسليم تقريرها

310
00:24:40,486 --> 00:24:43,167
,إنها تبدو و كأنها مغيبة
أو شئ ما

311
00:24:45,847 --> 00:24:47,687
هل تظني أنها ستكون بخير؟

312
00:24:51,127 --> 00:24:54,087
أنا...أنا لا أعرف

313
00:25:03,967 --> 00:25:04,926
.هنا جيد

314
00:25:04,927 --> 00:25:06,645
حسناً, تأكد أننا وحدنا

315
00:25:06,646 --> 00:25:08,647
أنت انظر هناك
و أنا سأنظر هنا

316
00:25:26,127 --> 00:25:28,047
.لقد فقدنا المخطوطة

317
00:25:30,087 --> 00:25:32,807
!لا, اسمعني أنت
أخبرني ما يحدث

318
00:25:32,808 --> 00:25:35,327
هل هم يصيبون أناساً بالعدوى؟

319
00:25:37,567 --> 00:25:39,247
توقف عن الكذب, هذا هراء

320
00:25:42,887 --> 00:25:47,726
انظر, يجب أن أراك غداً
السادسه و الربع صباحاً

321
00:25:47,727 --> 00:25:50,967
.سأرسل لك موقعي
.أنا في مشكلة

322
00:25:55,487 --> 00:25:57,206
كل شئ بخير؟

323
00:25:57,207 --> 00:25:58,647
.أجل

324
00:26:04,007 --> 00:26:07,647
مذكور هنا أن "بيرجاس" كانت
شركة منتجات غذائية صغيرة

325
00:26:07,648 --> 00:26:12,126
حتى عام 1993. ثم, فجأه
بدأت شراء شركات تابعة

326
00:26:12,127 --> 00:26:18,286
في أوروبا, أفريقيا و أمريكا الجنوبية
إنهم بكل مكان

327
00:26:18,287 --> 00:26:20,646
حسنا. ماذا حدث عام 1993؟

328
00:26:20,647 --> 00:26:25,446
"رئيس تنفيذي جديد. "لاين مونرو

329
00:26:25,447 --> 00:26:27,046
!اللعنه

330
00:26:27,047 --> 00:26:28,567
"لاين"

331
00:26:30,767 --> 00:26:32,287
.'ل'

332
00:26:34,527 --> 00:26:37,126
هل هو "مستر رابيت"؟

333
00:26:37,127 --> 00:26:38,647
!ماذا, هو؟

334
00:26:40,687 --> 00:26:43,047
اللعنه على هذا, سأحضر عنوانه

335
00:26:48,727 --> 00:26:51,045
.أوه, و ربما ألقي نظره على والدي

336
00:26:51,046 --> 00:26:52,327
...تعرفي, لربما يك

337
00:26:52,328 --> 00:26:53,526
!لا تفعل

338
00:26:53,527 --> 00:26:55,926
لا, إنها أفضل فرصه

339
00:26:55,927 --> 00:26:57,807
.لا يمكننا المخاطره

340
00:27:00,607 --> 00:27:02,047
نعم؟

341
00:27:09,607 --> 00:27:11,606
ما هذا؟

342
00:27:11,607 --> 00:27:14,447
.لقد كذبت. لقد خبأت قطعه

343
00:27:16,567 --> 00:27:19,926
"كيفين بيج", مقيم في "فيتلَر"

344
00:27:19,927 --> 00:27:23,327
سُجِلَ ميتاً بالانفلونزا الروسية
الخميس, الرابع عشر

345
00:27:24,967 --> 00:27:28,527
هذة تقول أنه سُمِمَ بواسطة
كبريتات بوتاسيوم الكروم

346
00:27:31,407 --> 00:27:33,487
."أنا أريد الإفراج عن "آنيا

347
00:27:35,727 --> 00:27:40,606
الطفل هو السبب, يا إلهي
.إنه السبب. كان يجب أن أعلم

348
00:27:40,607 --> 00:27:42,606
لدي نسخ مع محامين

349
00:27:42,607 --> 00:27:44,285
مغلقة, لا يعرفوا ماهيتها

350
00:27:44,286 --> 00:27:48,567
و لكنهم سيرسلوها للصحافه
إذا لم اهاتفهم كل ساعتين

351
00:27:50,367 --> 00:27:52,527
هل تدري كم تبدو أحمقاً

352
00:27:52,528 --> 00:27:55,126
هيا يا "مايكل", لا تفعل هذا

353
00:27:55,127 --> 00:27:58,247
...سندمر حياتك, سنقوم بد

354
00:27:58,248 --> 00:28:01,366
"أطلقوا سراح "آنيا

355
00:28:01,367 --> 00:28:04,326
أجل, حسناً, لن نفعل ذلك

356
00:28:04,327 --> 00:28:08,726
أنت تثبت أنك غير متوقع بطريقة مفاجأه

357
00:28:08,727 --> 00:28:12,447
.نحن بحاجة لضمانات لذلك
لا يمكن إطلاق سراحها، أليس كذلك؟

358
00:28:14,007 --> 00:28:18,365
ما يدهشني هو أنك تعرف
ما نقدر على فعله

359
00:28:18,366 --> 00:28:20,725
و مازلت تعتقد أنك
يمكنك التفاوض

360
00:28:20,726 --> 00:28:23,125
الآن, من الواضح أننا لا
نستطيع إيذائك جسدياً

361
00:28:23,126 --> 00:28:25,007
.بسبب محاموك المزعومون

362
00:28:25,008 --> 00:28:26,687
...لذا

363
00:28:34,087 --> 00:28:35,606
أهذه "جين"؟

364
00:28:35,607 --> 00:28:37,047
.أجل

365
00:28:41,167 --> 00:28:45,207
إذا آذيتها, لن يكون لدي شئ لأخسره
تذكر هذا

366
00:28:45,208 --> 00:28:46,767
.أليكسي", لوح لنا"

367
00:28:50,527 --> 00:28:52,167
.أليكسي" معه ملف"

368
00:28:53,367 --> 00:28:57,726
يحتوي على صور لك انت و
آنيا" تتجامعان بالطبع"

369
00:28:57,727 --> 00:29:03,806
تواريخ, مواعيد, صورة لجنينك
و اسطوانة بشعة

370
00:29:03,807 --> 00:29:08,606
أعطني كل ماتملك بحلول الثامنة
و إلا سأجعله يعطيه لزوجتك

371
00:29:08,607 --> 00:29:11,285
أترى, هناك عدد من المراحل
من الألم يمكن للمرء فعلها

372
00:29:11,286 --> 00:29:13,327
و نحن لدينا الرغبة في عملهم كلهم

373
00:30:49,047 --> 00:30:50,726
هل رأوك"؟"

374
00:30:50,727 --> 00:30:53,846
ميلنر"؟ أهذا أنتِ؟"

375
00:30:53,847 --> 00:30:55,327
هل رأوك, نعم أم لا؟

376
00:30:55,328 --> 00:30:58,046
.لا, لا لم يروني

377
00:30:58,047 --> 00:31:01,367
,سأبعث بإلهاء
أخرج من هناك حالاً

378
00:31:19,107 --> 00:31:20,945
ميلنر" أنا آسف , أنا فقط

379
00:31:20,946 --> 00:31:24,827
هل تعتقد أن هذة لعبة؟
أهذا ما تظنه, أيها الأحمق؟

380
00:31:24,828 --> 00:31:26,666
لا, لا أنا آسف

381
00:31:26,667 --> 00:31:29,585
آسف؟
إنهم يراقبون عائلتك

382
00:31:29,586 --> 00:31:32,585
لقد تم التعرف عليك ثلاث مرات
.ببرنامج التعرف على الوحه

383
00:31:32,586 --> 00:31:36,105
و إذا لم أتدخل,كنت لتكون
أنت و أخاك في عداد الموتى

384
00:31:36,106 --> 00:31:38,945
هل تتخيل مدى المخاطرة
التي أقوم بها بفعلي هذا؟

385
00:31:38,946 --> 00:31:40,307
!لقد أردت رؤيته فقط

386
00:31:41,827 --> 00:31:45,065
لقد وكلت فريق بمراقبتك طوال النهار
ليس لديهم أي فكره عن ما يحدث

387
00:31:45,066 --> 00:31:48,825
لا أعرف كيف سأفسر لهم ماحدث

388
00:31:48,826 --> 00:31:52,425
و لماذا هناك رساله على هاتفي
منك تتحدث بها عن "جيسيكا هايد"؟

389
00:31:52,426 --> 00:31:55,667
.لقد كانت تهددني
أنا تصورت أنها ستوقع بكِ

390
00:31:57,867 --> 00:31:59,427
.انتم فقدتم المخطوطة

391
00:32:01,427 --> 00:32:03,546
كيف...كيف علمتي؟

392
00:32:03,547 --> 00:32:07,826
أنا جاسوسة هذا هو
ما أجيد عمله

393
00:32:07,827 --> 00:32:10,387
المثير أنا الشخص الذي أخذها
ما زالت بحوزته

394
00:32:10,388 --> 00:32:12,586
هذا يعني أننا مازال لدينا فرصه

395
00:32:12,587 --> 00:32:13,826
!نحن فوضى

396
00:32:13,827 --> 00:32:16,305
,و الآخرون أسوأ مني
نحن غير مؤهلون لهذا

397
00:32:16,306 --> 00:32:18,107
حسناً, يجب أن تكونوا جاهزين إذن

398
00:32:19,827 --> 00:32:22,785
انظر, "كارفيل" أنهى
جانوس" قبل أن يموت"

399
00:32:22,786 --> 00:32:24,785
.و كتبها في المخطوطة

400
00:32:24,786 --> 00:32:26,427
إذاً هي في المخطوطة؟

401
00:32:26,428 --> 00:32:27,866
.أجل

402
00:32:27,867 --> 00:32:31,226
مهما يكن ما تفعله أو تكونه
جانوس" سيكون موجود في تلك الصفحات"

403
00:32:31,227 --> 00:32:33,987
.أنا أظن أنني أعرف ما هي
لقد اكتشفنا بعض الأمور

404
00:32:37,967 --> 00:32:40,207
يا إلهي, أهذة هي المخطوطة؟

405
00:32:45,647 --> 00:32:47,167
لقد قرأتها

406
00:32:49,407 --> 00:32:52,247
.هناك فتى. لقد عذبوه

407
00:32:54,767 --> 00:32:56,246
وكان ما يسعده

408
00:32:56,247 --> 00:32:58,127
حلوى

409
00:33:00,007 --> 00:33:02,007
شيكولاته بالزبيب

410
00:33:04,367 --> 00:33:05,727
.أنت كذبت

411
00:33:07,287 --> 00:33:08,687
.الفتى اختفى منذ زمن

412
00:33:08,688 --> 00:33:12,766
,لقد أزالوا منك كل شئ
حتى أسمك

413
00:33:12,767 --> 00:33:15,167
"أتظن أنك تدعى "آربي

414
00:33:17,287 --> 00:33:22,127
,ولكن هذا ليس اسماً
"هذه أحرف أولي - "آر و بي- "RB"

415
00:33:23,487 --> 00:33:24,847
<b><u>"فتى الزبيب"
"Raisin Boy".</u></b>

416
00:33:26,127 --> 00:33:30,327
هذا هو الاسم الذي أطلقوه عليك
عندما نسيوا من أنت

417
00:33:31,647 --> 00:33:33,287
أنا كل من تملك, آربي

418
00:33:47,607 --> 00:33:50,087
أين "جيسيكا هايد"؟

419
00:34:11,527 --> 00:34:15,526
,إذا رأيت أي أحد آخر هناك
سأقتله

420
00:34:15,527 --> 00:34:18,007
.و أدمر هذا

421
00:34:29,927 --> 00:34:32,487
ماذا كان اسمي؟

422
00:34:35,967 --> 00:34:37,527
"بييتري"

423
00:34:38,607 --> 00:34:40,967
"اسمك كان "بييتري

424
00:34:50,727 --> 00:34:52,806
"ربما تكون على حق, "إيان

425
00:34:52,807 --> 00:34:55,325
مونرو" أجرى أبحاثاً سرية عن"
عامل عصبي للمخابرات الأمريكية

426
00:34:55,326 --> 00:34:57,965
"قبل "بيرجاس
إنه يتبع "الشبكة", بالتأكيد

427
00:34:57,966 --> 00:35:00,285
,ولكن للآن
المهم هي المخطوطة

428
00:35:00,286 --> 00:35:03,005
.هناك الكثير يبحثون عنها

429
00:35:03,006 --> 00:35:04,845
جيسيكا" ستكون هي من يجدها"

430
00:35:04,846 --> 00:35:07,045
ما الذي يجعلك تظني
أنها ستعود لنا؟

431
00:35:07,046 --> 00:35:08,727
إلى أين ستذهب بخلافكم؟

432
00:35:10,167 --> 00:35:12,086
.من الأفضل أن تعود

433
00:35:12,087 --> 00:35:15,005
لا تخبر أصدقاءك عما
"حدث مع "روي

434
00:35:15,006 --> 00:35:16,607
إنهم بحاجه لأن يثقوا بك

435
00:35:19,967 --> 00:35:21,447
"أنت تبلي حسنا, "إيان

436
00:35:33,687 --> 00:35:37,127
راسكولنيكوف" يرغب بقوة"
الموت أكثر من الحياة

437
00:35:37,128 --> 00:35:38,926
"لذلك فهو يقتل المرأة العجوز"

438
00:35:38,927 --> 00:35:41,685
"لأنه يرى أن العالم أفضل بدونها"

439
00:35:41,686 --> 00:35:45,165
و لكنه في الحقيقة يريد أن يكتشف"
"كيف هو شعور أن تنهي حياة

440
00:35:45,166 --> 00:35:50,047
أنه يستنتج أن قتل إنسان أمر"
"صحيح في سبيل تحقيق هدف أسمى

441
00:35:51,487 --> 00:35:53,367
"أجل, أجل. هذا عظيم, "آليس

442
00:35:58,087 --> 00:36:00,127
أعتقد أنه سيأخذ "امتياز", بالتأكيد

443
00:36:04,007 --> 00:36:06,207
إذن, هل عرفتم أين يعيش "مونرو"؟

444
00:36:06,208 --> 00:36:08,686
أجل, عرفنا. يجب أن نذهب

445
00:36:08,687 --> 00:36:11,727
ويلسون",مع كل الاحترام, لا أظن"
.أنك تفكر بشكل صحيح

446
00:36:11,728 --> 00:36:14,126
,"نذهب, نجد "مونرو

447
00:36:14,127 --> 00:36:17,847
و نرى هل عنده رمز صيني
للأرنب محفور على بطنه

448
00:36:17,848 --> 00:36:19,847
ثم ماذا؟ نوسعه ضرباً؟

449
00:36:21,727 --> 00:36:24,767
.إنه على حق, سنذهب

450
00:36:26,647 --> 00:36:28,687
مللت من انتظار أحد لينقذنا

451
00:36:31,647 --> 00:36:34,447
إذن فقد قبلتك؟
على الفم؟

452
00:36:36,127 --> 00:36:37,485
و هل رددت القبلة؟

453
00:36:37,486 --> 00:36:39,047
بيكي",لقد كانت موجهة المسدس"
صوب رأسي

454
00:36:40,327 --> 00:36:41,807
و هل استمتعت بها؟

455
00:36:42,927 --> 00:36:45,206
.حسناً, أعتقد أنها جذابة

456
00:36:45,207 --> 00:36:48,807
من النوع السافل, النحيف
القاتل, الشرير

457
00:36:56,767 --> 00:36:59,006
هل أنتِ "بيكي"؟

458
00:36:59,007 --> 00:37:00,967
.أجل, أنا هي

459
00:37:03,007 --> 00:37:04,807
."أنا "آليس

460
00:37:12,967 --> 00:37:13,967
.ادخل

461
00:37:37,167 --> 00:37:40,607
.أنا أريد المخطوطة
هل ستأخذني لها؟

462
00:37:41,607 --> 00:37:42,887
.بالطبع

463
00:37:44,007 --> 00:37:45,967
.هذا سبب وجودي هنا

464
00:38:31,381 --> 00:38:33,860
.هذا هو نصيبك من اللقاح

465
00:38:33,861 --> 00:38:36,500
.لقد اتفقنا أنك ستقوم بالاختبار

466
00:38:36,501 --> 00:38:38,819
,لقد جهزت سياره
إنها بانتظارك بالأسفل

467
00:38:38,820 --> 00:38:40,021
.لتأخذك للمعمل

468
00:38:40,022 --> 00:38:45,780
إذن, أحدنا يتسلل للمرآب

469
00:38:45,781 --> 00:38:47,580
,يصعد

470
00:38:47,581 --> 00:38:49,980
,يقتحم

471
00:38:49,981 --> 00:38:52,061
و يجبر "مونرو" أن يُدخل بقيتنا

472
00:38:55,901 --> 00:38:57,460
من منا سيذهب؟

473
00:38:57,461 --> 00:38:59,140
.إنه رجل أبيض عجوز

474
00:38:59,141 --> 00:39:00,981
ممن سيكون خائف أكثر؟

475
00:39:02,941 --> 00:39:04,621
.أنت تبدو كقرصان مجنون

476
00:39:08,181 --> 00:39:10,021
...أجل

477
00:39:15,221 --> 00:39:16,780
إلى أين نحن ذاهبون؟

478
00:39:16,781 --> 00:39:18,940
إلى الأعلى هناك

479
00:39:18,941 --> 00:39:20,781
.لنقابل المعتوه الذي فعل بنا هذا

480
00:39:42,661 --> 00:39:44,461
!!ماذا يفعل بحق الجحيم؟

481
00:40:14,221 --> 00:40:15,859
<i>'"و لكن,طبقاً ل"جارود'</i>

482
00:40:15,860 --> 00:40:19,820
<i>لا يوجد أحد يتذكر زمناً'
'كان فيه المحصول بهذا السوء</i>

483
00:40:19,821 --> 00:40:23,539
<i>يقول الكثير أنه إذا لم تأتي'
'الأمطار قريباً فسيُدَمَر</i>

484
00:40:23,540 --> 00:40:25,701
<i>'و لكن, للبعض, فقد فات الوقت بالفعل'</i>

485
00:40:26,941 --> 00:40:28,380
أتريد المال؟

486
00:40:28,381 --> 00:40:29,540
...أتريد

487
00:40:29,541 --> 00:40:30,861
قٌم

488
00:40:36,861 --> 00:40:39,700
.افتح باب المرآب

489
00:40:39,701 --> 00:40:41,381
.أصدقائي يرغوا بالحديث إليك

490
00:40:42,621 --> 00:40:44,461
.أوه, لا, لا

491
00:40:46,341 --> 00:40:48,820
.حسناً, اسمع

492
00:40:48,821 --> 00:40:53,060
.لقد فعلت كل ما طلبتوه مني, حسناً

493
00:40:53,061 --> 00:40:54,620
.أدخِلهم

494
00:40:54,621 --> 00:40:56,340
.الآن

495
00:40:56,341 --> 00:40:57,861
.حسناً

496
00:41:01,261 --> 00:41:02,341
.حسناً, حسناً

497
00:41:04,541 --> 00:41:07,020
.حاضر

498
00:41:07,021 --> 00:41:09,981
لا تفعل هذا, حسناً؟

499
00:41:12,741 --> 00:41:14,620
.لقد كنت مخلصاً

500
00:41:14,621 --> 00:41:16,421
.لم تفعل ما طلبناه

501
00:41:16,422 --> 00:41:18,180
ماذا؟

502
00:41:18,181 --> 00:41:19,821
لقد فعلت. فعلت كل شئ

503
00:41:20,901 --> 00:41:22,620
ماذا فعلت؟

504
00:41:22,621 --> 00:41:24,021
.لم تفعل شيئاً

505
00:41:25,061 --> 00:41:26,619
.في كل مكان GCHN1 البروتين

506
00:41:26,620 --> 00:41:28,901
,لقد تأكدت من هذا
ماذا تريدون أكثر؟

507
00:41:31,621 --> 00:41:33,620
.حسناً

508
00:41:33,621 --> 00:41:35,261
.حسناً, حسناً

509
00:41:45,181 --> 00:41:46,380
.أنتم لستم هم

510
00:41:46,381 --> 00:41:49,140
.مفاجأة, هيا, يحرك

511
00:41:49,141 --> 00:41:50,341
.حسنا, حسناً

512
00:41:51,381 --> 00:41:52,820
ابقوا هنا

513
00:41:52,821 --> 00:41:55,341
.و مهما تسمعوا, لا تخرجوا

514
00:42:01,021 --> 00:42:02,620
!اللعنه

515
00:42:02,621 --> 00:42:04,899
"حسناً, إذا لم يكُن "مستر رابيت
هيا لنذهب

516
00:42:04,900 --> 00:42:07,141
,إنه يعرف شيئاً ما
...إنه يتحدث عن

517
00:42:07,142 --> 00:42:09,301
غرانت", ماذا عن مقالي؟"

518
00:42:10,701 --> 00:42:13,900
.إنه متأخر, يجب أن نسلمه

519
00:42:13,901 --> 00:42:15,661
"لن يحدث هذا, "آليس

520
00:42:16,821 --> 00:42:19,060
"آليس"

521
00:42:19,061 --> 00:42:20,980
...والدتك

522
00:42:20,981 --> 00:42:23,180
أهذا هو؟

523
00:42:23,181 --> 00:42:24,980
هناك بالداخل؟

524
00:42:24,981 --> 00:42:27,020
هو من فعلها؟

525
00:42:27,021 --> 00:42:29,620
؟GCHN1 ما هو البروتين

526
00:42:29,621 --> 00:42:30,900
...أرجوكم

527
00:42:30,901 --> 00:42:32,420
...أنا لست

528
00:42:32,421 --> 00:42:35,100
.انظر, أنا لا أحد

529
00:42:35,101 --> 00:42:36,781
.أنا كنت أفعل ما يُطلب مني

530
00:42:38,821 --> 00:42:40,261
لمَ لا تجيب على السؤال؟

531
00:42:44,541 --> 00:42:46,261
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

532
00:42:46,262 --> 00:42:50,061
إنه بروتين وضعناه في
المواد الغذائية, حسناً؟

533
00:42:51,261 --> 00:42:53,021
مُعَدَل عن الذرة

534
00:42:54,181 --> 00:42:56,341
.لقد عدلنا الذرة بقشرة أخف

535
00:42:58,021 --> 00:43:02,700
يمكن تكسيره, استخدامه
في طعام الحيوانات

536
00:43:02,701 --> 00:43:06,180
,حافظ على الملايين للفلاحين
كان الجميع يطلبوه

537
00:43:06,181 --> 00:43:07,741
ماذا يفعل هذا البروتين؟

538
00:43:07,955 --> 00:43:09,554
ماذا يفعل؟

539
00:43:09,555 --> 00:43:11,355
.إنه لا يفعل أي شئ

540
00:43:12,555 --> 00:43:18,553
أنه يحتوي حمض أميني مُعَدَل يساعد في
عملية التليين, و لكنه ليس ضروري لها

541
00:43:18,554 --> 00:43:21,473
الحمض الأميني يُمتص بدون
أي ضرر للجسم

542
00:43:21,474 --> 00:43:25,755
إذاً لقد مررتم بكل هذة الصعوبات لتضعوا هذا
الحمض الأميني في الطعام و هو لا يفعل شيئاً

543
00:43:25,756 --> 00:43:28,274
.انظر, أنا فقط شخص ثانوي

544
00:43:28,275 --> 00:43:30,114
.لقد دفعوا لي

545
00:43:30,115 --> 00:43:31,875
.لقد كنت أفعل ما طُلِبَ مني

546
00:43:31,876 --> 00:43:33,674
من هو "مستر رابيت"؟

547
00:43:33,675 --> 00:43:36,394
.يا إلهي, لا أعرف من هو

548
00:43:36,395 --> 00:43:37,755
من تظنوني؟

549
00:43:37,789 --> 00:43:40,209
هل تعلم بشأن "جانوس"؟

550
00:43:40,267 --> 00:43:41,866
أتعرف هذا الاسم؟

551
00:43:41,867 --> 00:43:44,587
إذا كنت شخص ثانوي, إذن
كيف تعرف بشأن "جانوس"؟

552
00:43:45,365 --> 00:43:47,085
{\an8}الشرطه تجدد طلبها لشهود جريمة قتل
رجل جنوب لندن التي بلا دافع

553
00:43:45,365 --> 00:43:47,085
.هذا والدي

554
00:43:49,005 --> 00:43:51,245
.بيكي", هذا والدي"

555
00:43:57,285 --> 00:43:59,285
إذن ماذا؟ هل قتلوه؟

556
00:44:01,525 --> 00:44:04,564
قتلوا والدي؟

557
00:44:04,565 --> 00:44:06,644
..."ويلسون"

558
00:44:06,645 --> 00:44:08,405
. أنا...أنا آسفة جداً

559
00:44:12,645 --> 00:44:13,205
.لا, لا,لا

560
00:44:13,206 --> 00:44:14,364
.ويلسون", لا"

561
00:44:14,365 --> 00:44:16,004
ويليسون"..."ويلسون", لا"

562
00:44:16,005 --> 00:44:18,084
.لقد قلتي أنه حي

563
00:44:18,085 --> 00:44:20,565
.لقد جلستي معي و أخبرتني أنه حي

564
00:44:20,566 --> 00:44:22,924
.كنت مضطرة...لم نستطع المخاطره

565
00:44:22,925 --> 00:44:25,085
هل كنت تعرف عن هذا؟

566
00:44:28,365 --> 00:44:30,165
.من المفترض أنكم أصدقائي

567
00:44:30,166 --> 00:44:31,364
.نحن كذلك, نحن كذلك

568
00:44:31,365 --> 00:44:33,284
.أنتم لستم كذلك, ولا أحد منكم

569
00:44:33,285 --> 00:44:34,564
.لقد كذبتم

570
00:44:34,565 --> 00:44:36,284
لا, أرجوك

571
00:44:36,285 --> 00:44:38,445
.لقد قتلوه, لقد قتلوه

572
00:44:38,446 --> 00:44:39,845
.ويلسون", اتركه"

573
00:44:47,325 --> 00:44:48,643
.البواب يعرف أني هنا

574
00:44:48,644 --> 00:44:50,885
.إذا لم أُجِب, سيصعد

575
00:44:52,365 --> 00:44:54,005
ويلسون", نريده أن يُجيب

576
00:44:54,006 --> 00:44:57,444
غرانت", و "آليس" هنا"

577
00:44:57,445 --> 00:44:58,604
...أرجوك

578
00:44:58,605 --> 00:45:00,284
لا بأس

579
00:45:00,285 --> 00:45:02,165
.هيا

580
00:45:13,485 --> 00:45:15,165
تخلص منه أياً يكٌن

581
00:45:21,805 --> 00:45:23,284
.أرسلهم للأعلى

582
00:45:23,285 --> 00:45:25,125
!أيها اللعين الحقير

583
00:45:28,525 --> 00:45:31,005
حسنا, أنت. تحرك

584
00:45:37,245 --> 00:45:40,484
غرانت", صوب هذا نحو قدميه"

585
00:45:40,485 --> 00:45:43,084
.إذا تحرك, اضرب ركبتيه

586
00:45:43,085 --> 00:45:44,725
.أجل, بالتأكيد

587
00:45:48,365 --> 00:45:50,284
"مونرو", أنه "ليتس"

588
00:45:50,285 --> 00:45:52,244
"كونران ليتس"

589
00:45:52,245 --> 00:45:55,284
يا ألهي, ماذا سنفعل؟

590
00:45:55,285 --> 00:45:57,124
مونرو"؟"

591
00:45:57,125 --> 00:45:58,605
.احملي هذا لثانية

592
00:46:01,365 --> 00:46:03,805
يجب أن نتحدث

593
00:46:05,405 --> 00:46:07,605
مونرو", افتح الباب"

594
00:46:44,125 --> 00:46:46,284
"لقد قتل والدتي, "بيكي

595
00:46:46,285 --> 00:46:47,605
!!يا إلهي

596
00:46:48,925 --> 00:46:50,404
ماذا نفعل, "إيان"؟

597
00:46:50,405 --> 00:46:53,084
.نذهب, الآن

598
00:46:53,085 --> 00:46:54,405
.و نأخذه معنا

599
00:46:54,406 --> 00:46:56,165
.حسناً

600
00:47:15,806 --> 00:47:20,275
<font color="#3399CC">Subtitles by </font><font color="ffffff">Lost Seeker</font>
<font color="#3399CC">@m7mdhadad</font>

601
00:47:20,406 --> 00:47:33,275
آخر أخبار المسلسلات والتقارير على دليل التلفزيون العربي
www.tvguidearabia.com

