1
00:00:00,000 --> 00:00:05,600
<font color="#9a9a9a">== النفوذ)، الحلقه الخامسة عشر والأخيره) ==</font>
<font color="#9a9a9a">== (بعُنوان (مُهمّة الوداع الأخير ==</font> <font color="#9a9a9a">
== <font color="#408c29">GangsterQ</font> تــــرجــــمـــة ==
</font>

2
00:00:06,688 --> 00:00:10,023
.ما الخطأ الذي إرتكبتُهُ؟

3
00:00:12,653 --> 00:00:15,355
.كيف بدأ الأمر؟

4
00:00:20,754 --> 00:00:22,055
.هل أنتِ متأكِدةً أنه علاج؟

5
00:00:22,308 --> 00:00:24,041
..(الأخبار إنتشرت في شركة (بالِجين

6
00:00:24,066 --> 00:00:27,592
أن ستّةٌ و سبعون بالمائه ممّن
..(إختبروا العِلاج (ترايميثيا

7
00:00:27,629 --> 00:00:28,821
.أبدوا تحسُّن واضح في حالتهم الصحّيه

8
00:00:28,851 --> 00:00:30,219
.ولكنّ الشركه لن تقوم بإنتاج العِلاج

9
00:00:30,260 --> 00:00:33,316
المرض الوحيد الذي يُعالِجهُ
.(العلاج هو مرض (الأورام اللحميّه

10
00:00:34,053 --> 00:00:35,353
.و كِلانا يعلمُ نُدرة هذا المرض

11
00:00:35,388 --> 00:00:36,941
.ولن يتواجد طلب كبير على العِلاج

12
00:00:36,972 --> 00:00:38,507
.لذا فإنهم لن يقوموا بإنتاجه

13
00:00:38,561 --> 00:00:40,274
عددُ الأطفال الذين يموتون بسبب
..مرض (الأورام اللّحميّه) غيرُ كافٍ

14
00:00:40,293 --> 00:00:42,851
..ليُحقّق الربح المطلوب -
."غير كافٍ؟" -

15
00:00:44,641 --> 00:00:47,309
.يموتُ مِنهم ما يكفي

16
00:00:47,400 --> 00:00:52,834
المريض الذي أتابعهُ هو
داني سوليفان)، و وقتهُ بدأ ينفذ)

17
00:00:54,103 --> 00:00:55,153
.سوف نُحضرُ له العِلاج

18
00:00:55,184 --> 00:00:57,253
.لا أريد أن أعطي والديه أملاً زائفاً

19
00:00:57,655 --> 00:01:01,620
..الأمل الزائف يُمكن أن يتم نِسيانه بسهوله

20
00:01:01,963 --> 00:01:03,134
وكذلك الأمر بالنِسبةِ للصلوات
..التي لا يتم إستاجبتها

21
00:01:03,153 --> 00:01:05,950
..فـبمرور الوقت، يزول أثرهم

22
00:01:06,198 --> 00:01:08,233
أمّا إذا إكتشف الوالدين أنه كان
..بإمكانهم أن يفعلوا أيّ شيئٍ

23
00:01:08,270 --> 00:01:11,172
..أي شيئٍ لإنقاذ حياة ولدهم، ولم يفعلوها

24
00:01:18,036 --> 00:01:20,112
.لا تدعيهم يتحمّلون هذا الذنب

25
00:01:20,376 --> 00:01:23,045
.حسناً؟ لا تفعلي هذا

26
00:01:23,442 --> 00:01:25,443
.سأتولّى أنا هذا الأمر

27
00:01:27,143 --> 00:01:29,234
.منذُ متى و (نايت) يُعانق العُملاء؟

28
00:01:29,440 --> 00:01:32,283
.إنهُ لم يرَها منذ سبعِ سنوات

29
00:01:32,339 --> 00:01:34,806
.(ليس منذُ وفاة إبنهُ (سام

30
00:01:35,034 --> 00:01:38,106
الطبيبه (جالو) كانت طبيبةُ الأطفال
.التى تُشرفُ على إبنه

31
00:01:40,099 --> 00:01:42,358
شرِكة (بالِجين) تُخزّن عيّناتٍ من
..الأدوية التي لم يتمّ إنتاجها

32
00:01:42,395 --> 00:01:44,362
.هُنا، في معملٍ في طابق العاشر

33
00:01:44,392 --> 00:01:45,533
.لقد فعلنا هذا مئاتِ المرّات

34
00:01:45,564 --> 00:01:46,890
.حسناً، مدخلُ المعمل فيه لوحة مفاتيح

35
00:01:46,919 --> 00:01:48,253
.يُمكننا إختراقها في خمسُ دقائق

36
00:01:48,281 --> 00:01:49,676
.العيّنه ليست في المعمل -
.إذاً أين هيَ؟ -

37
00:01:49,714 --> 00:01:50,595
..ذاكَ المبنى

38
00:01:50,614 --> 00:01:52,176
.لا يتواجد فيهِ أياً من رجال الشُرطه

39
00:01:52,205 --> 00:01:53,739
.ومُخطّطات المبنى غير مُعلنه

40
00:01:53,824 --> 00:01:56,526
..(ذاكَ البُرج ليس فقط مقرّ شركة (بالِجين

41
00:01:56,548 --> 00:01:58,403
..تفقّدوا هذا، الطابق العشرون

42
00:01:58,440 --> 00:02:01,592
يتواجد فيه خادم للإنترنت مملوكٌ
.بواسطة السُلطات الفيدراليّه

43
00:02:01,716 --> 00:02:03,242
..أتعلمون، كلّ الملفّات

44
00:02:03,267 --> 00:02:04,842
.التي يُفترض تواجدها على الإنترنت

45
00:02:04,873 --> 00:02:06,544
.لا توجد على الإنترنت

46
00:02:06,600 --> 00:02:10,430
يتم نقلُها و إيداعها في هذه
.الخوادم على مُستوى العالم

47
00:02:10,454 --> 00:02:12,189
أعنى، تتواجدُ لخمسِ دقائق في خادمٍ ما
..ثم تنتقل لخادم آخر لثلاث ساعات

48
00:02:12,212 --> 00:02:15,744
و في كلّ وقت يتمُ نسخ الملفّات بواسطة المباحث
..الفيدراليّه و شُرطة مكافحة المُخدّرات

49
00:02:15,788 --> 00:02:18,701
.والشُرطه الدوليّه تتردد إلى هذا البُرج كلّ فتره

50
00:02:18,762 --> 00:02:20,824
.حسناً، إذاً نظامُ حِماية هذا البرج سريّه

51
00:02:20,859 --> 00:02:21,826
.هل لدينا مُراقبةً عليها؟

52
00:02:21,860 --> 00:02:23,328
.أجل، ظننتُ أنّك ستسألني هذا السؤال

53
00:02:23,362 --> 00:02:24,729
.إليوت)؟)

54
00:02:24,764 --> 00:02:26,230
.باركر)؟)

55
00:02:26,734 --> 00:02:28,268
.نحنُ في طريقنا للدخول

56
00:02:28,964 --> 00:02:30,631
.حقيبتُكِ يا سيّدتي

57
00:02:35,574 --> 00:02:38,480
من فضلك يا سيّدي، هل
.يُمكنك أن تتراجع للخلف؟

58
00:02:38,531 --> 00:02:41,198
نايت)، هل تسمعُني؟)
.(نايت)

59
00:02:41,231 --> 00:02:42,832
.ماذا حدث لأجهزة الإتصال؟

60
00:02:42,866 --> 00:02:43,999
.سأتولّى أمرها

61
00:02:44,053 --> 00:02:45,998
.الأجهزه الصوتيّه تُحدث تشويشاً كبيراً

62
00:02:46,091 --> 00:02:47,992
.لا يستخدُم أحداً هاتفه النقّال

63
00:02:48,421 --> 00:02:50,282
.لا أحد يتفقّد البريد الإلكترونيّ

64
00:02:50,398 --> 00:02:52,432
.إنهم يحجبون إشارات الهواتف النقّاله

65
00:02:53,104 --> 00:02:55,305
.ويحجبون الإشارات اللاسلكيّه بالكامل

66
00:02:55,384 --> 00:02:58,586
آخرَ مرةٍ رأيتُ فيها نظاماً مثل هذا كان
..في المُخبارات المركزيّه الأمريكيّه

67
00:03:05,571 --> 00:03:07,939
.لقد واجهنا مثل هذا النِظام من قبل

68
00:03:08,179 --> 00:03:10,113
.لا تنظر للأعلى، علينا الرحيل، الآن

69
00:03:11,910 --> 00:03:13,378
.لدينا مُشكلة

70
00:03:13,674 --> 00:03:16,109
.(نظامُ الحمايه من نوع (ستيرانكو

71
00:03:16,148 --> 00:03:17,349
.يا إلهي

72
00:03:17,570 --> 00:03:19,981
بالله عليكم، لقد تجاوزنا
.مثل هذا النِظام من قبل

73
00:03:19,999 --> 00:03:22,635
..كلّا، لقد تفاديناه مرّه، بالكاد

74
00:03:23,148 --> 00:03:24,489
..لقد حدّثوا أنظمتهم

75
00:03:24,514 --> 00:03:27,723
في العامين المُنصرمين، وهذا
..بسبب إقتحامنا له آنذاك

76
00:03:27,795 --> 00:03:31,314
أنظروا، الوسيله الوحيده للتواصل
.هي عبر الخطوط الأرضيّه

77
00:03:31,356 --> 00:03:33,612
و الخبرُ الجيّد أنني بإمكاني إختراق نُقطة توزيع
.الخُطوط الأرضيه من الطريق الخارجي

78
00:03:33,666 --> 00:03:35,006
..إذاً هل يمكنك التحكّم بالمكالمات

79
00:03:35,031 --> 00:03:36,064
.التي تدخل و تخرج من المبني

80
00:03:36,083 --> 00:03:37,777
.أجل، ولكن هذا هو كلّ ما يمكنني أن أفعله؟

81
00:03:37,801 --> 00:03:39,449
إذاً، كم من الوقت نملُك؟

82
00:03:39,474 --> 00:03:41,724
حتّى يتسنّى لنا الدخول و الخروج
..و الحصول على الدواء؟

83
00:03:41,807 --> 00:03:44,325
.داني سوليفان) لديه أقلّ من شهرين لينجو)

84
00:03:44,356 --> 00:03:45,389
.يُمكنني أن أقوم بالعمليّه في شهرٍ واحد

85
00:03:45,417 --> 00:03:47,722
.حسناً، نظام حماية (ستيرانكو) قويٌّ جداً

86
00:03:47,747 --> 00:03:49,270
.أصعب نقاط الحِمايه في الطوابق الأولى

87
00:03:49,294 --> 00:03:50,394
.سوف نقوم بالدخل من أعلى البُرج

88
00:03:50,435 --> 00:03:52,561
.أرني المبانِ المُحيطه

89
00:03:52,736 --> 00:03:54,369
.حسناً

90
00:03:58,524 --> 00:04:00,224
.توقّفي

91
00:04:00,503 --> 00:04:02,858
.مرحباً أيّها الجميل

92
00:04:02,961 --> 00:04:04,929
..(حسناً، هذا هو مسرح (دولان

93
00:04:04,963 --> 00:04:06,898
.تم بناؤه منذ مائة عام فوق الأنفاق الأرضيّه

94
00:04:06,932 --> 00:04:08,707
.إنّه من المعالم السياحيّه
..هذا هو ما أضطرهم لبناء

95
00:04:08,732 --> 00:04:10,201
.البرُج التابع للشركه فوقه تماماً

96
00:04:10,225 --> 00:04:11,425
..لذا

97
00:04:11,504 --> 00:04:13,237
.نظام الحمايه لديهم سيئ جداً

98
00:04:13,909 --> 00:04:15,243
..(صوفي)

99
00:04:15,401 --> 00:04:17,415
.لديّ ما نحتاجهُ بالضبط

100
00:04:24,887 --> 00:04:26,963
.بُرج الشركه على يبعُد خمسةٌ و خمسون متراً

101
00:04:27,145 --> 00:04:29,552
..نُريدُ فقط أن نوصِلِكِ إلى هُناك بواسطة خيطٍ مُعلّق

102
00:04:29,598 --> 00:04:31,791
.دونَ أن نكسِر قدمَكِ

103
00:04:32,491 --> 00:04:33,991
.هذه القضيّه تعني لكَ الكثير

104
00:04:34,900 --> 00:04:38,229
.(السُرعه) تساوي حاصل ضرب (الجاذبيّه) في (معدّل التسارع)

105
00:04:38,326 --> 00:04:40,301
.(و (السُرعه) تُساوي (الجاذبيّه

106
00:04:40,365 --> 00:04:44,597
إثنان و ثلاثون مِتراً في الثانيه مضروبا
..في الوقت المُستغرق

107
00:04:44,636 --> 00:04:48,460
.مضروباً في الزاويه التي يصنعُها الخيط

108
00:04:48,491 --> 00:04:50,792
.ناقص قوّة الإحتكاك -
.ناقص قوّة الإحتكاك -

109
00:04:51,042 --> 00:04:53,062
..ما يُشغلُ بالي هو أن التخطيط

110
00:04:53,093 --> 00:04:55,593
تقومُ به دائماً وحدكَ، أليس كذلك؟

111
00:04:55,637 --> 00:04:57,151
.أنت و مشروباتك الغازيّه

112
00:04:57,357 --> 00:04:59,705
.ولكن مؤخراً، أصبحت تصحبني معكَ في تخطيطاتك

113
00:04:59,730 --> 00:05:02,199
وليس هذا في عمليّات السرقه فقط، و لكن
..في التخطيط لعمليّات الخداع

114
00:05:04,623 --> 00:05:07,191
أنتِ تعلمين يا (باركر) أنه لا يجب
..أن تدعي مشاعِرُكِ تردعكِ

115
00:05:07,225 --> 00:05:11,492
أنتِ تتجاوزين مشاكِلُكِ، و تتجاوزين
..أنظُم الحمايات، و الأشخاص

116
00:05:11,589 --> 00:05:14,248
..وتقومين بإدارتهم بطُرق ثلاثيّة الأبعاد

117
00:05:14,285 --> 00:05:16,399
مثل قطع الأحاجي، حتى
.تسمعين صوت الطقطقه

118
00:05:16,425 --> 00:05:18,961
..هذه ليست طريقة تفكيري، لكن

119
00:05:20,134 --> 00:05:21,668
.أنا أثقُ في حُكمكِ

120
00:05:25,525 --> 00:05:27,158
.حقّاً

121
00:05:29,632 --> 00:05:31,557
.ثمانية عشرة ميلاً في الساعه

122
00:05:32,250 --> 00:05:34,455
.هل هذا قُمتَ بحسابته؟

123
00:05:35,427 --> 00:05:40,419
هذه اللمسه الشيطانيه لا تُبشّر
.بالخير، لا يٌمكن أن تكون شيئاً جيّدا

124
00:05:40,668 --> 00:05:42,201
.(حسناً يا (زاكاري

125
00:05:42,227 --> 00:05:44,740
.(لقد قامت الساحرات بتوصيل نُبُوئاتهم إلى (ماكبيث

126
00:05:44,777 --> 00:05:46,527
.وقد أصبح هو خائفاً

127
00:05:46,564 --> 00:05:48,264
.لماذا؟ لماذا هو خائف؟

128
00:05:48,313 --> 00:05:49,797
..إنّه خائف لأنه يعلم

129
00:05:49,822 --> 00:05:51,883
.أنّه فكّر في الإستيلاء على العرش الملكيّ

130
00:05:51,914 --> 00:05:54,108
.لقد إعتراه الخوف

131
00:05:54,133 --> 00:05:57,931
.لمعرفته بأن أسراره الدفينه قدّ تم كشفُها

132
00:05:58,544 --> 00:06:00,912
.حسناً، فلتستريحوا خمسَ دقائق جميعاً

133
00:06:00,946 --> 00:06:02,246
.حسناً، فلتستريحوا خمسَ دقائق جميعاً

134
00:06:02,280 --> 00:06:04,036
.عندما نعود، سنستكمل المشهد الرابع

135
00:06:04,085 --> 00:06:06,028
.مرحباً -
.مرحباً -

136
00:06:06,585 --> 00:06:07,785
.هل إفتقدتي المسرح؟

137
00:06:09,087 --> 00:06:10,206
ولا حتّى قليلاً؟

138
00:06:10,233 --> 00:06:12,451
..موهبتي في التمثيل أفضل

139
00:06:12,488 --> 00:06:14,623
.وأنا أسرق حقائب الناس

140
00:06:15,296 --> 00:06:17,549
أنا أحبّ كوني في جانب
.المُشاهدين في المسرح

141
00:06:17,579 --> 00:06:20,318
.أحبّه جداً

142
00:06:21,027 --> 00:06:24,229
.لأول مرةٍ في حياتي، أنا حيثُ يجبُ أن أكون

143
00:06:28,886 --> 00:06:30,887
ما الخطأ الذي إرتكبته؟

144
00:06:32,920 --> 00:06:35,316
..عندما إستخرجانك من النهر
.كنت في وعيِكَ

145
00:06:35,335 --> 00:06:37,936
.وقلتَ أنك إرتكبتَ خطئاً

146
00:06:41,163 --> 00:06:42,897
.(سيّد (فورد

147
00:06:43,700 --> 00:06:45,940
.كيف مات أصدقاؤك؟

148
00:06:54,222 --> 00:06:55,688
.أين أنا؟

149
00:06:55,836 --> 00:06:58,534
أنت في مشفى (ترينيتي) في قسم
..المُجرمين المُحتجزين

150
00:06:58,574 --> 00:06:59,845
.لقد عانيت من صدمةٍ على الرأس

151
00:06:59,869 --> 00:07:02,144
.لذا فإن ذاكرتك مشوّشه قليلاً

152
00:07:02,364 --> 00:07:03,958
.(أنا (إلين كاسي

153
00:07:04,188 --> 00:07:06,990
.أنا هُنا لتقييم حالتك، و حالتك العقليّه

154
00:07:07,048 --> 00:07:09,850
.حاول أن تتذكر قليلاً مّما حدث اليوم

155
00:07:10,159 --> 00:07:11,723
..لقد تلقّينا تقارير

156
00:07:11,749 --> 00:07:14,585
.تُفيد بمحاولة إقتحام بُرج الحمايه

157
00:07:15,612 --> 00:07:16,821
.وتم إطلاق بعضُ الأعيره الناريّه

158
00:07:16,852 --> 00:07:19,421
.وكان هُناك حادث تصادم عِند النهر

159
00:07:19,604 --> 00:07:23,540
..أنا لا، أنا لستً

160
00:07:23,785 --> 00:07:25,629
سيّد (فورد)، أنا هُنا لمُساعدتك، حسناً؟

161
00:07:25,654 --> 00:07:26,754
>>Hkh tr'

162
00:07:26,779 --> 00:07:28,575
.أنا فقط أحاول الحصول على الحقيقه

163
00:07:28,601 --> 00:07:30,243
.رجاءً

164
00:07:31,806 --> 00:07:33,774
.ركّز معي

165
00:07:47,217 --> 00:07:49,585
.هذه كارثه، كارثه

166
00:07:49,610 --> 00:07:51,096
السيّده التي ستلعبُ دور
.زوجة (ماكبيث) لم تظهر

167
00:07:51,127 --> 00:07:52,094
.و سأضطر لملأ مكانِها

168
00:07:52,130 --> 00:07:53,396
.ستكونين رائعه

169
00:07:53,428 --> 00:07:55,663
.أنت تكذِبُ عليّ طوال الوقت

170
00:07:55,684 --> 00:07:57,244
.والآن تفشل في الكذب عليّ

171
00:07:57,262 --> 00:08:00,264
كلّا، إستمعي لي، هذا العرض ما هو إلا
.غِطاءً نستخدمه لدخول الشركه

172
00:08:00,301 --> 00:08:01,203
.إنّه جزءٌ من الخُدعه

173
00:08:01,222 --> 00:08:03,824
ستكونين رائعه لأنك دوماً
.رائعةً إذا تعلّق الأمر بالخُدع

174
00:08:05,415 --> 00:08:06,254
.حظاً سعيداً

175
00:08:06,330 --> 00:08:07,475
.حظاً سعيداً

176
00:08:07,811 --> 00:08:12,723
حسناً يا (باركر)، العرض سيبدأ في
..خلال، ثلاثه، إثنان، واحد

177
00:08:13,101 --> 00:08:15,535
.بدأ العرض

178
00:08:24,180 --> 00:08:26,148
.عشرون رطلاً من الحيويّه

179
00:08:26,275 --> 00:08:28,543
.وحقيبه خمسُ أرطال

180
00:08:41,135 --> 00:08:42,411
..باركر)، يوجد حارسين مُتواجدين)

181
00:08:42,429 --> 00:08:44,061
.بصفه دائمه في الطابق العشرون

182
00:08:44,092 --> 00:08:46,078
.سيقومون بالصعود إليكِ للتفقّد من إنذارات السقف

183
00:08:46,115 --> 00:08:49,417
..في خلال، أربع، ثلاثه، إثنان، واحد

184
00:08:54,710 --> 00:08:56,591
باركر)، هل أنتِ بأمان؟)
.باركر)؟)

185
00:08:56,645 --> 00:08:59,068
يا صاح، لقد رفعتُ صوت أجهزة
..الإتصالات إلى أقصى درجه

186
00:08:59,087 --> 00:09:01,087
.بدون أن نؤذي رؤوسنا
..ولكنّي أخبرتُكَ

187
00:09:01,124 --> 00:09:03,125
.بمُجرّد دخولنا في ذلك المبنى، فإن الإتصالات ستقف

188
00:09:03,960 --> 00:09:05,317
.(كيف حال (صوفي

189
00:09:08,154 --> 00:09:09,473
.جيّد

190
00:09:09,760 --> 00:09:12,576
.أرِحني هُنا

191
00:09:12,600 --> 00:09:15,144
..و إملأني

192
00:09:17,996 --> 00:09:23,768
و إملأني من رأسي.. من تاجِ
.رأسي، إلى أخمص قدميّ

193
00:09:23,834 --> 00:09:26,052
.بالله عليكِ

194
00:09:43,540 --> 00:09:44,889
.يوجد إنذار بالطابق الثاني عشر

195
00:09:44,938 --> 00:09:46,339
.توّجهوا إلى الطابق الثاني عشر

196
00:09:46,849 --> 00:09:48,582
.الإنذار الآن بالطابق الخامس

197
00:09:50,694 --> 00:09:51,901
.بُرج الحِمايه

198
00:09:51,931 --> 00:09:54,512
معْكُم العامل رقم سبعمائه و إثنان و
.(عشرون لأنظمة حماية (ستريانكو

199
00:09:54,543 --> 00:09:55,527
.ظهر لنا إنطلاق بعض الإنذارات

200
00:09:55,545 --> 00:09:56,908
.إنهم إنذارات خاطئه

201
00:09:56,957 --> 00:10:00,070
وتأكدنا من عدم وجود أيّ مشاكل في
.الأماكن التي إنطلقت فيها الإنذارات

202
00:10:00,089 --> 00:10:01,645
هل يُمكنكَ إغلاق جميع الإنذارات؟

203
00:10:01,724 --> 00:10:04,856
هل يُمكنكَ أن تعطيني كلمة السرّ الخاصّه بالمبنى؟

204
00:10:04,883 --> 00:10:07,708
.(برافو-إثنان-إثنان-زيبرا-تسع-ثمانِ)

205
00:10:07,735 --> 00:10:09,500
..أشكُرَكَ، لدينا بالفعل تقنيّين

206
00:10:09,525 --> 00:10:11,195
..يُنهون عملاً في المنطقه بجانبكم

207
00:10:11,219 --> 00:10:12,403
.سيصلون عندكم الآن

208
00:10:12,434 --> 00:10:14,790
.أشكُرُكَ -
.بُرج الحِمايه -

209
00:10:14,822 --> 00:10:17,788
مرحباً، معْكَ العامل رقْم ثلاثمائه و سبع
.(و تسعون لأنظمة حماية (ستيرانكو

210
00:10:17,878 --> 00:10:18,842
.يظهر لنا إنطلاق بعض أجهزة الإنذار

211
00:10:18,861 --> 00:10:20,825
أجل، لدينا عُطلٌ في المحوّل
.الكهربائيّ في نهاية الشارع

212
00:10:20,849 --> 00:10:23,235
.لدينا أعطال في الأجهزه و ضعف في الكهرُباء

213
00:10:23,278 --> 00:10:25,932
وأجهزة الإنذار تنطلق بشكل
.عشوائيّ في المبنى كلّه

214
00:10:25,954 --> 00:10:27,729
هل يُمكنكِ أن تُطفئ أجهزة الإنذار؟

215
00:10:27,748 --> 00:10:29,304
.أنا سعيد لأنكم قدِمتم يا رِفاق

216
00:10:29,340 --> 00:10:30,071
ماذا؟

217
00:10:30,096 --> 00:10:32,104
.أنا سعيد لأنكم قدِمتم يا رِفاق

218
00:10:32,270 --> 00:10:33,703
لديكُم مُشكله بالإنذارات أليس كذلك؟

219
00:10:34,874 --> 00:10:36,631
.أعطِني كلمة سرّ المبنى من فضلِكَ

220
00:10:36,665 --> 00:10:38,996
.(برافو-إثنان-إثنان-زيبرا-تسع-ثمان)

221
00:10:39,057 --> 00:10:40,157
.أشكُرُكَ

222
00:10:40,422 --> 00:10:41,489
.فعلتُها

223
00:10:42,586 --> 00:10:44,604
..لديكم خطأ مُتكرّر بالطابق العاشر

224
00:10:44,641 --> 00:10:45,798
و هو الذي يتسبّب في
.إطلاق أجهزة الإنذار

225
00:10:45,841 --> 00:10:48,415
إذا لم نقُم بإصلاح هذا الخطأ
.ستظلّ الإنذارات طوال اليوم

226
00:10:48,456 --> 00:10:50,757
.إذهب، بالطبع

227
00:11:05,625 --> 00:11:07,393
.دقيقتان على الأكثر و سننتهي

228
00:11:07,914 --> 00:11:09,582
.تلقّيت بلاغاً عاجلاً للقدوم هُنا

229
00:11:09,616 --> 00:11:11,366
لقد أخبرنا شركة الإنذارات
..بالفعل أنه إنذار خاطئ

230
00:11:11,398 --> 00:11:12,907
.ولدينا فنّيّين بالأعلى يقومون بإصلاحه الآن

231
00:11:12,938 --> 00:11:15,312
لا تُوجد مُشكله، يتوجّب عليّ
.التحقّق من الأمر على كلّ حال

232
00:11:15,842 --> 00:11:17,560
.إنه في الطابق العشرين

233
00:11:17,651 --> 00:11:19,752
.يا رفاق، إن الشُرطه تتواجد بالمكان

234
00:11:19,999 --> 00:11:22,820
معكُم العميل رقْم إثنا عشر، أريد التحقّق
..من العُملاء الموجودين بالموقع

235
00:11:23,014 --> 00:11:26,182
.الأجهزه اللاسلكيه ستعمل بالمبنى

236
00:11:26,667 --> 00:11:28,872
.لم نقُم بإرسال فنّيّين إلى الموقع

237
00:11:28,903 --> 00:11:31,305
.أكرر،لم نقُم بإرسال فنّيّين إلى الموقع

238
00:11:31,926 --> 00:11:33,773
.أنتم إنتظروا هُنا، و أنتم تعالَوا معي

239
00:11:33,797 --> 00:11:35,328
.حسناً

240
00:11:38,227 --> 00:11:40,127
..هيّا بِنا، هيّا بنا، أتركه

241
00:11:40,419 --> 00:11:43,421
.إتبّعوهم، أنا سألحقهم بالخلف

242
00:11:52,609 --> 00:11:53,709
كيف حالُكَ؟

243
00:12:05,347 --> 00:12:06,447
.باللهِ عليكَ

244
00:12:06,620 --> 00:12:08,521
.إنّه مُغلق

245
00:12:12,257 --> 00:12:14,225
حقاً؟

246
00:12:15,734 --> 00:12:16,703
حقاً؟

247
00:12:16,723 --> 00:12:17,977
.سأمسكُ بكَ

248
00:12:24,380 --> 00:12:26,427
.إنتظري، إنتظري -
ماذا هُناك؟ -

249
00:12:26,433 --> 00:12:27,726
.يجبُ أن أحكم قبضتي

250
00:12:31,403 --> 00:12:32,637
.سأمسكُ بك

251
00:12:32,896 --> 00:12:34,328
.لا تتركيني يا عزيزتي

252
00:12:34,416 --> 00:12:36,005
.لن أتركك

253
00:12:39,120 --> 00:12:40,901
.(كلّا، (هارديسون

254
00:12:42,193 --> 00:12:43,782
ماذا هُناك يا (باركر)؟

255
00:12:43,816 --> 00:12:46,050
.نايت)، لقد أصبتُ)

256
00:12:47,116 --> 00:12:48,796
.(لقد سقط (هارديسون

257
00:12:48,895 --> 00:12:50,741
.لقد كُسرت قدمه

258
00:12:50,911 --> 00:12:53,646
.وحالته سيّئه جداً

259
00:12:54,268 --> 00:12:56,112
.حسناً، إتجهوا إلى الزُقاق

260
00:12:56,149 --> 00:12:58,882
..سوف أساعدك، ضع هذا

261
00:12:59,175 --> 00:13:00,900
.يُمكنني إخراجه عبر مخرج التحميل

262
00:13:00,931 --> 00:13:03,138
.رجاءً، إذهبوا إلى الزقاق

263
00:13:03,412 --> 00:13:08,905
.حسناً، أنت بخير، لقد أمسكتكَ

264
00:13:09,383 --> 00:13:10,850
.أنت، أجب

265
00:13:10,884 --> 00:13:13,319
.(اللعنه يا (هارديسون

266
00:13:14,379 --> 00:13:15,885
.لِنَذهب

267
00:13:16,598 --> 00:13:18,224
.باركر)، هيّا بنا)

268
00:13:18,289 --> 00:13:19,756
.لقد أوشكنا على الوصول

269
00:13:21,275 --> 00:13:23,169
.أحضريه هُنا

270
00:13:23,230 --> 00:13:24,730
.توقّف

271
00:13:31,870 --> 00:13:32,989
.هيّا بنا

272
00:13:55,371 --> 00:13:57,343
هل نجا (إليوت)؟

273
00:13:58,381 --> 00:14:00,348
.ها أنا ذا

274
00:14:01,606 --> 00:14:04,042
.إنّه العصرُ الغريب يا أخي

275
00:14:29,596 --> 00:14:30,763
.(نايت)

276
00:14:31,353 --> 00:14:32,453
.الجسر

277
00:14:32,668 --> 00:14:34,287
.إذا تمكّنا من العبور للجانب الآخر

278
00:14:43,197 --> 00:14:45,365
.أوقف السيّاره هنا

279
00:14:46,980 --> 00:14:48,548
.أخرجوا و إرفعوا أيديكم

280
00:15:16,843 --> 00:15:17,873
.نوقّفوا

281
00:15:19,108 --> 00:15:20,875
.!إحذر

282
00:15:20,910 --> 00:15:22,178
.أوقفوهم

283
00:15:50,252 --> 00:15:52,244
.الشُرطه أرسلت هذه الصور

284
00:15:52,274 --> 00:15:55,242
.لقد أخرجوا السيّاره من النهر

285
00:15:57,716 --> 00:16:00,248
.وتم التعرّف على هويّات أصدقائك

286
00:16:23,310 --> 00:16:26,169
.قم بإحتجازه
.لن يقوم بعمل أيّ مكالمات أو زيارات

287
00:16:45,314 --> 00:16:47,882
شُرطة مدينة (بورتلاند) أكدّت
..حدوث إطلاق للنار

288
00:16:47,904 --> 00:16:49,147
..وقالوا أنّهم أرسلوا تحريّين

289
00:16:49,199 --> 00:16:50,983
.ليُساعدوا حرّاس المبنى

290
00:16:51,007 --> 00:16:53,643
.قالوا" أنّهم أرسلوا تحريّين؟"

291
00:16:53,724 --> 00:16:55,747
..أكّد الحُرّاس أن تحريّين جاءوا

292
00:16:55,766 --> 00:16:57,001
.و تفقّدوا تصريحاتهم

293
00:16:57,048 --> 00:16:59,298
..وتفقّدنا كاميرات المُراقبه

294
00:16:59,364 --> 00:17:00,843
.وتلقّينا هذا

295
00:17:03,292 --> 00:17:05,795
..(عاود الإتصال بشُرطة (بورتلاند

296
00:17:06,201 --> 00:17:08,283
.أريد الحصول على جُثث الضحايا

297
00:17:20,793 --> 00:17:22,708
لقد قُلتَ أن شرطي الدوريّه
..جاء إلى الرُدهه

298
00:17:22,739 --> 00:17:24,233
.قبل أن يصعد و يلحق بالحرّاس

299
00:17:24,268 --> 00:17:27,324
.ثمّ عاد مُجدّداً و طلب المزيد من الدعم

300
00:17:30,068 --> 00:17:31,923
.أخبرهم أنني سأكونُ في المسرح

301
00:17:31,964 --> 00:17:34,042
.رجاءً، لا نُريدُ أن نُربِكَ المسرحيّه

302
00:17:34,153 --> 00:17:35,776
.لقد واجهنا عرضاً سيئاً هذا اليوم

303
00:17:35,825 --> 00:17:36,858
ماذا حدث؟

304
00:17:36,906 --> 00:17:39,473
المؤديّه التي لعبت دور زوجة (ماكبيث) لم
..تؤدي دورها بشكل جيّد

305
00:17:39,508 --> 00:17:42,391
،ولكنّها كانت إضطراريّه فقط
..المؤديّه الأساسيّه رائعه

306
00:17:42,557 --> 00:17:45,257
..العالم مليئ بالشرّ

307
00:17:45,423 --> 00:17:47,123
..أرِقْ دمّي

308
00:17:47,157 --> 00:17:48,891
..و أنهي حياتي

309
00:17:49,207 --> 00:17:50,373
هل تُمانع إذا ألقيتُ نظرةً بالجِوار؟

310
00:17:50,420 --> 00:17:52,233
.بالطبع

311
00:17:57,957 --> 00:18:00,523
.سيّد (فورد)، الشُرطه جاهزه

312
00:18:01,846 --> 00:18:04,001
ومتى سيعتقلوني؟

313
00:18:04,381 --> 00:18:06,057
.حالما يوقّع الأطبّاء على طلب ترحيلك

314
00:18:06,109 --> 00:18:07,577
.أفهَمُكِ

315
00:18:08,509 --> 00:18:10,985
لقد أحببتهم بشدّه، أليس كذلك؟

316
00:18:16,542 --> 00:18:18,977
هل تُمانعُ إذا سألتُكَ سؤالاً؟

317
00:18:21,976 --> 00:18:24,096
لماذا تكذِبُ عليّ؟

318
00:18:29,053 --> 00:18:30,135
.أنا لا أكذب

319
00:18:30,169 --> 00:18:32,277
فـالثلاثة أسابيع التي إستغرقتها في
..التجهيز للقبو في المسرح

320
00:18:32,308 --> 00:18:33,969
.غيرُ منطقيّه تماماً

321
00:18:34,239 --> 00:18:35,992
فهُناك عشرات الطُرق التي
.يُمكن أن تصل بها إلى السقف

322
00:18:36,016 --> 00:18:39,214
.ولكنّك آثرت الأنفاق الأرضيّه

323
00:18:39,338 --> 00:18:40,739
..(حسناً، هذا هو مسرح (دولان

324
00:18:40,761 --> 00:18:42,497
.تم بناؤه منذ مائة عام

325
00:18:42,516 --> 00:18:44,554
.فوق الأنفاق الأرضيّه، إنّه من المعالم السياحيّه

326
00:18:44,585 --> 00:18:46,954
..هذا هو ما أضطرهم لبناء
.البرُج التابع للشركه فوقه تماماً

327
00:18:51,851 --> 00:18:54,019
.أرأيت؟، ثلاثة أسابيع غيرُ منطقيّه

328
00:18:54,041 --> 00:18:57,209
إذا أردت الوصول للسقف، و
لكن أتعلم ما هو المنطقيّ؟

329
00:19:01,419 --> 00:19:03,000
.إقتحام مؤسسه قديمه

330
00:19:03,031 --> 00:19:05,733
.حتى تصل للأنفاق الأرضيّه

331
00:19:06,373 --> 00:19:09,208
أتعلمُ ماذا وجدتُ في نهاية الأنفاق؟

332
00:19:16,180 --> 00:19:18,117
.السقف لم يكُن طريقتكَ للدخول

333
00:19:18,205 --> 00:19:22,142
بئر المِصعَد كان هو طريقك
للدخول، أليس كذلك؟

334
00:19:26,848 --> 00:19:29,318
.هاكَ ما أظنّه حدث

335
00:20:04,799 --> 00:20:07,567
إذا لم نقُم بإصلاح هذه الخطأ
.فالإنذارات ستستمرّ طوال اليوم

336
00:20:07,602 --> 00:20:09,937
.إذهب، بالطبع

337
00:20:10,183 --> 00:20:11,984
.لقد تلقّيتُ بلاغاً بالقدوم لهُنا

338
00:20:13,207 --> 00:20:14,541
.إذهب، إذهب

339
00:20:14,575 --> 00:20:16,710
.إتبعهم، سألحق بهم من الخلف

340
00:20:22,531 --> 00:20:24,398
.لقد أغلقوه

341
00:20:38,799 --> 00:20:40,585
لماذا سأكذب؟

342
00:20:40,745 --> 00:20:41,740
لماذا؟

343
00:20:41,767 --> 00:20:43,582
.لقد أخفقت، لقد تسبّبت في مقتلهم

344
00:20:43,606 --> 00:20:45,884
لقد فقدتُ كلّ شيئ، الشيئ
..الوحيد الذي كنتُ أملكه

345
00:20:45,936 --> 00:20:49,671
لماذا؟، لماذا سأكذب؟

346
00:20:50,893 --> 00:20:52,319
.حسناً، إذا أردت رأيي

347
00:20:52,348 --> 00:20:54,887
..فأنا أظنّ أنك إكتشفت

348
00:20:54,924 --> 00:20:56,925
.أنّك لست في المُستشفى

349
00:20:58,767 --> 00:21:00,485
كيف إتضح لكَ الأمر؟

350
00:21:04,398 --> 00:21:05,882
..حسنا

351
00:21:11,287 --> 00:21:14,284
..المُستشفيات، ثقي بي، لقد مررت ببعضهم

352
00:21:14,302 --> 00:21:15,535
.إنّها أماكن صاخبه

353
00:21:15,707 --> 00:21:17,641
ومنذ أن قدمتُ، لم أسمع أحداً
.يتكلم في السمّاعات الخارجيّه

354
00:21:17,672 --> 00:21:19,866
..ولم أسمع أجراساً

355
00:21:20,203 --> 00:21:22,704
.والملفّات التي قرأتي منها مُسبقاً

356
00:21:22,741 --> 00:21:24,299
من المُفترض أن تكون لدى
.(قسم شُرطة (بورتلاند

357
00:21:24,343 --> 00:21:27,062
.ولكن ختم الشُرطه الدوليّه مطبوعٌ عليها

358
00:21:27,090 --> 00:21:30,672
.وعندما تقفين و تعدلين من وضع معطفك

359
00:21:30,710 --> 00:21:32,177
..فأنت تُبالغين قليلاً

360
00:21:32,262 --> 00:21:35,097
.لتُخفي سلاحَكِ الذي وضعتيه في حافِظتك

361
00:21:35,193 --> 00:21:36,760
.أنتِ لستِ من الشرطه المحليّه

362
00:21:36,782 --> 00:21:38,448
ولستِ من المباحث الفيدراليّه
..فأنت لم تلوّحي لي بشارتك

363
00:21:38,479 --> 00:21:40,357
..هذا بجانب أنني

364
00:21:40,375 --> 00:21:42,048
.دخلتُ أقسام شُرطة (بورتلاند) التابعه للمباحث الفيدراليّه

365
00:21:42,130 --> 00:21:43,741
.مثل عامّة الشعب الأمريكيّ

366
00:21:43,832 --> 00:21:46,967
.و تُحاولين الوصول لهاتفك كلّ أربعٍ و تسعون ثانيةً

367
00:21:47,001 --> 00:21:50,137
.ولكنّك توقفينَ نفسَكِ

368
00:21:50,171 --> 00:21:52,906
..ثمّ تهزّين رأسكِ قليلاً

369
00:21:52,941 --> 00:21:54,353
.حتى تُذكّري نفسَكِ

370
00:21:54,371 --> 00:21:56,708
.أن هاتفك النقّال لا يعمل هنا

371
00:21:56,745 --> 00:22:00,646
..مّما يتركُ إختياراً واحداً

372
00:22:00,739 --> 00:22:03,035
.فأنا في مكتبٍ لم أتواجد في من قبل

373
00:22:03,072 --> 00:22:05,977
.في مبنى لا تعمل فيه الهواتف النقّاله

374
00:22:06,073 --> 00:22:10,880
.لذلك فأنا في قسم الشرطه الدوليّه

375
00:22:10,925 --> 00:22:14,294
.(في بُرج الحمايه، أيّتها العمليه (كايسي

376
00:22:16,266 --> 00:22:17,799
.هذا جيّد

377
00:22:17,978 --> 00:22:20,566
..ولكن، الإنذار الذي إنطلق على سقف المبنى

378
00:22:20,591 --> 00:22:22,989
كان فقط لإستدراج الحرّاس و
.إبعادهم عن الطابق العشرين

379
00:22:23,004 --> 00:22:26,640
(أليس كذلك؟ حتّى يتسنّى لـ(باركر
..أن تدخل دون مُلاحظه

380
00:22:37,518 --> 00:22:40,453
وفي هذا الطابق، يوجد خادمٍ
..يحتوي على قواعد البيانات

381
00:22:40,488 --> 00:22:42,619
الخاصّه بالمباحث الفيدراليّه و شرطة
.مكافحة المُخدّرات و الشرطه الدوليّه

382
00:22:44,129 --> 00:22:46,097
.ولكنّ كل هذه الملفات غيرُ مهمّه

383
00:22:46,442 --> 00:22:49,361
فلا توجد قضايا جديده على الأقراص
..الصلبه المتواجده في هذه الغرفه

384
00:22:50,323 --> 00:22:52,367
."لا توجد قضايا جديده"

385
00:23:15,589 --> 00:23:19,196
."لا توجد قضايا جديده"

386
00:23:20,852 --> 00:23:22,818
.أيّها اللعين

387
00:23:22,925 --> 00:23:25,093
هل ستُخاطر بحياتهم من أجل هذا؟

388
00:23:25,622 --> 00:23:30,427
هل ستُخاطر بكلّ شيئ من أجل هذا؟

389
00:23:30,899 --> 00:23:37,305
أيّتها العميله (كايسي)، رأيسُكِ
..لديه قصه ليُخبركِ أياها

390
00:23:38,926 --> 00:23:43,160
سيّد (فورد) كان يسعى للحصول على
..أخطر ملف سرّي للشرطه الدوليّه

391
00:23:45,283 --> 00:23:47,428
.(الكتاب الأسود)

392
00:23:56,642 --> 00:23:58,517
وما هو (الكتاب الأسود)؟

393
00:23:58,564 --> 00:24:01,599
.منذ خمسُ سنوات، عندما حدث الكساد الإقتصادي

394
00:24:01,628 --> 00:24:05,397
قام كلاً من المباحث الفيدراليّه، هيئة
.الضرائب، و الشرطه الدوليّه بعملهم

395
00:24:05,426 --> 00:24:08,141
..تحققوا من القضيّه، و إكتشفوا تلاعب كبير

396
00:24:08,220 --> 00:24:11,008
.وتلاعب بالأسواق الماليّه، و صفقات سرّيّه

397
00:24:11,403 --> 00:24:14,312
.و مرتّبات التقاعد لأشخاص وهميّين

398
00:24:14,365 --> 00:24:16,514
.مدّخرات الأشخاص تمت سرقتها

399
00:24:16,539 --> 00:24:18,698
ولأنّ من إرتكب تلك الجرائم
..يعلمون بخرقهم للقانون

400
00:24:18,729 --> 00:24:22,457
فالأغنياء و الأقوياء قاموا
.بإرسال أموالهم للخارج

401
00:24:22,692 --> 00:24:25,101
هل ما زلتِ تظنّين أنني
لصٌ أيتها العميله (كايسي)؟

402
00:24:25,124 --> 00:24:28,631
.إختفت ثلثُ ثروة العالم الماليّه

403
00:24:29,222 --> 00:24:31,223
.أكبر سرقه في التاريخ

404
00:24:32,082 --> 00:24:33,240
.ونحن نعلم من إرتكبها

405
00:24:33,277 --> 00:24:35,278
.وقرّرنا أن لا نُقاضيهم

406
00:24:35,692 --> 00:24:37,029
.كان لا بدّ من إستعادة النِظام

407
00:24:37,060 --> 00:24:38,518
هل هذا هو سبب إلتحاقك بالشرطه الدوليّه؟

408
00:24:38,543 --> 00:24:40,354
للتحكّم في العداله؟ أأنت من
يضعُ القوانين و الأنظمه؟

409
00:24:40,381 --> 00:24:42,106
.لم يكن لديّ خيرا -
.بل كان لديك -

410
00:24:42,150 --> 00:24:44,475
.العداله، أو النِظام

411
00:24:45,142 --> 00:24:48,711
.سيتوجّب عليك يوماً ما أن تقوم بهذا الخيار

412
00:24:48,776 --> 00:24:50,714
.لن يستقرّ الإقتصاد العالمي أبداً

413
00:24:50,744 --> 00:24:54,009
إذا وضعنا الأصفاد في أيادي كلّ أصحاب
..الأموال و أصحاب المصارف

414
00:24:54,350 --> 00:24:56,144
.كان لا بد من إستعادة النظام

415
00:24:57,396 --> 00:24:59,991
الأشخاص الذين يُديرون النظام
.لا بدّ أن يستمروا في إدارته

416
00:25:00,086 --> 00:25:02,744
.و العملاء الحكوميّين أغلقوا جميع قضايا الفساد

417
00:25:02,781 --> 00:25:03,668
..وأخذوا كلّ الملفات

418
00:25:03,692 --> 00:25:05,459
الخاصّه بكل القضايا التى كان
.من المُفترض أن تُفتح

419
00:25:05,485 --> 00:25:07,719
وأخذوا الحسابات التي تحتوي
.على الأموال المسروقه

420
00:25:07,748 --> 00:25:11,511
.وأخذوا بعيداً كلّ شيئ
.(هذا الملفّ هو (الكتاب الأسود

421
00:25:11,548 --> 00:25:13,918
.وهرب كلّ من تسبّب في إحداث هذه الأزمه

422
00:25:13,950 --> 00:25:15,696
هذا (الكتاب الأسود) موجود هُنا؟

423
00:25:15,877 --> 00:25:18,108
.كلا

424
00:25:18,593 --> 00:25:19,865
..أتعرفين كلّ تلك الملفات

425
00:25:19,896 --> 00:25:22,384
المُفترض تواجدها على شبكة الإنترنت؟
.لا توجد شبكة في الحقيقه

426
00:25:22,446 --> 00:25:26,018
يتم تداولهم في هذه
.الخوادم على مستوى العالم

427
00:25:26,043 --> 00:25:27,540
خمسُ دقائق في مكانٍ ما، و
.ثلاثُ ساعات في مكان آخر

428
00:25:27,583 --> 00:25:31,319
و في كلّ وقت يتم أخذ نُسخ إحتياطيّه للمباحث
..الفيدراليّه و شرطة مكافحة المخدّرات

429
00:25:31,341 --> 00:25:34,355
والشُرطه الدوليّه، وكل شيئٍ
..يمرُّ ببُرج الحمايه هذا

430
00:25:35,307 --> 00:25:39,446
.مرّةً كلّ شهر، لمدّة ساعتين

431
00:25:39,490 --> 00:25:42,226
.الكتاب الأسود) يتم تداوله هُنا)

432
00:25:42,366 --> 00:25:46,569
في خادمٍ ثانويّ في مكتب منعزل
..خاص بالشرطه الدوليّه

433
00:25:46,585 --> 00:25:48,753
.في خلال فترةِ الصيانه

434
00:25:48,849 --> 00:25:50,208
.(هذا هو سبب مجيئك إلى (بورتلاند

435
00:25:50,245 --> 00:25:52,353
.كان بإمكانك إختيار أيّ مكان في العالم

436
00:25:52,406 --> 00:25:53,542
.ولكنّك إخترت هذا المكان

437
00:25:53,592 --> 00:25:54,817
.لقد بدأت تفهمُني

438
00:25:54,852 --> 00:25:57,764
.أنتَ لم تجِد (الكتاب الأسود)، و أصدقاءك ماتوا

439
00:25:57,813 --> 00:26:00,050
إذاً لماذا يستمرّ بالكذب علينا؟

440
00:26:02,837 --> 00:26:04,268
.كايسي)، تتحدّث)

441
00:26:05,042 --> 00:26:06,377
.شاحنة الطبّ الشرعي وصلت

442
00:26:06,408 --> 00:26:07,851
.أخبرهم بإيصالها للمرآب مباشرةً

443
00:26:07,874 --> 00:26:08,908
.أوصلوها للمرآب مباشرةً

444
00:26:08,931 --> 00:26:10,364
.إنتظري، إنتظري -
.لحظةً واحدة -

445
00:26:10,449 --> 00:26:12,916
كم عدد الجُثث؟ -
كم عدد الجُثث؟ -

446
00:26:15,531 --> 00:26:16,497
.ثلاثه

447
00:26:17,763 --> 00:26:19,290
ثلاثه؟

448
00:26:19,953 --> 00:26:21,909
.سنذهب للطابق العشرين

449
00:26:22,020 --> 00:26:22,982
.أحضريه

450
00:26:23,013 --> 00:26:24,876
أحضري كلّ الحرّاس المُتواجدين
..هُنا، أحضري الجميع

451
00:26:24,902 --> 00:26:27,069
.سنذهب الآن -
.سنذهب جميعاً الآن -

452
00:26:30,825 --> 00:26:33,005
.تفقّدي قائمة الملفات الآن

453
00:26:33,057 --> 00:26:35,995
.(الملف الأسود رقم (صفر-صفر-واحد

454
00:26:36,082 --> 00:26:37,708
.إنّه ليس على الخادم

455
00:26:37,908 --> 00:26:39,617
.لقد ظهر الآن

456
00:26:39,658 --> 00:26:41,359
.يتم أخذ النُسخه الإحتياطيه الآن

457
00:26:41,744 --> 00:26:43,545
.باركر) لم تحصل على الملفّ منذ البدايه)

458
00:26:43,953 --> 00:26:45,974
.ما زالت (باركر) في غُرفة الخادم

459
00:26:46,521 --> 00:26:48,489
.هيّا، هيّا

460
00:26:48,530 --> 00:26:49,931
.أجل

461
00:26:50,216 --> 00:26:51,482
.السقف خالي

462
00:26:51,517 --> 00:26:54,252
نحن في الطابق العشرين
.و متوجّهين إلى مكاننا

463
00:27:03,245 --> 00:27:04,879
.هذا هو سبب كذبك

464
00:27:05,107 --> 00:27:06,458
.كان لديكَ شخصاً لم يمُت

465
00:27:06,483 --> 00:27:08,252
.كنت تُحاول منحه وقتاً للهرب

466
00:27:08,304 --> 00:27:09,304
.إفتح الباب

467
00:27:09,394 --> 00:27:10,897
إنّه يعمل بالبصمه الجينيّه
.غيرُ مسموحٌ لي بالدخول

468
00:27:13,868 --> 00:27:16,027
.جاري التحقّق من الشخصيّه

469
00:27:17,287 --> 00:27:20,297
.(الدخول مسموح أيّها العميل (ستيرلينغ

470
00:27:20,496 --> 00:27:22,543
هل تعلم (باركر) أنّك تسببت
.في موت (هارديسون)؟

471
00:27:26,518 --> 00:27:27,619
.حسناً، لِنذهب

472
00:27:27,653 --> 00:27:30,221
.لِنذهب

473
00:27:31,390 --> 00:27:32,971
.حسناً، تفقّدوا هذا المكان

474
00:27:32,985 --> 00:27:34,586
.المكان آمن

475
00:27:34,870 --> 00:27:36,656
.المكان آمن

476
00:27:37,763 --> 00:27:39,664
.تفقّد المِصعد

477
00:27:40,733 --> 00:27:42,600
.كلا، إنه فارغ

478
00:27:42,916 --> 00:27:44,085
.المكان آمن يا سيّدتي

479
00:27:44,264 --> 00:27:45,331
.إنّه فارغ

480
00:27:45,377 --> 00:27:46,366
.أغلقي المكان

481
00:27:46,391 --> 00:27:47,666
.حسناً، أخرجوا جميعكم

482
00:27:47,711 --> 00:27:49,211
.حسناً، هيّا بنا، لنتحرّك

483
00:27:49,250 --> 00:27:50,818
.لِنذهب

484
00:28:27,830 --> 00:28:31,949
.هل كان الأمر يستحقّ يا (فورد)؟ حقاً؟ -
.تراجعوا -

485
00:28:37,385 --> 00:28:39,081
هل جُننت؟

486
00:28:41,798 --> 00:28:44,133
.الوجه يُشبه وجهه الحقيقيّ

487
00:28:46,945 --> 00:28:48,308
.ولكن جسده مصنوع من المواد البلاستيكيّه

488
00:28:48,358 --> 00:28:50,460
مهلاً، هل جسده مزيّف؟

489
00:28:50,945 --> 00:28:53,519
.لديّ سؤالين من أجلكِ

490
00:28:53,913 --> 00:28:55,400
هل تحدّثتِ مع شُرطة (بورتلاند)؟

491
00:28:55,425 --> 00:28:57,031
.بالطبع فعلتُ، و تحدّثتُ مع الحرّاس أيضاً

492
00:28:57,069 --> 00:28:58,694
.وتحدّثنا مع مكتب الطبّ الشرعيّ

493
00:28:59,019 --> 00:29:00,014
على الهاتف؟

494
00:29:00,039 --> 00:29:01,306
في هذا المبنى؟

495
00:29:01,341 --> 00:29:03,175
.سؤالي الثاني

496
00:29:03,197 --> 00:29:06,233
لم لا تسألها أنت السؤال الثاني يا (نايت)؟

497
00:29:06,333 --> 00:29:07,586
..السؤال الثاني هو

498
00:29:07,610 --> 00:29:10,297
أين سائقي شاحنة الطبّ الشرعيّ؟

499
00:29:10,897 --> 00:29:12,485
.لقد تم إخبارنا بإحضارهم إلى هُنا

500
00:29:12,530 --> 00:29:15,599
بدون التحقّق من هويّاتهم؟

501
00:29:15,732 --> 00:29:18,334
.لقد سمحتِ لهم بالدخول

502
00:29:21,300 --> 00:29:22,688
.أشكرك

503
00:29:22,975 --> 00:29:28,484
فقط لإرضاء تساؤلي، من الذي جسّد
.شخصيّة شُرطيّ الدوريّه؟

504
00:29:30,470 --> 00:29:33,594
الكتاب الأسود)؟ هذا هو ما أحضرتنا من أجله؟)

505
00:29:33,631 --> 00:29:35,515
هذا هو سبب مجيئنا إلى (بورتلاند)؟

506
00:29:35,540 --> 00:29:37,307
.لقد كذبتَ علينا

507
00:29:37,342 --> 00:29:38,509
.لقد كذبتَ عليّ

508
00:29:38,566 --> 00:29:39,647
.أعتذرُ لكِ

509
00:29:39,683 --> 00:29:42,610
.لا تلوموه على هذا، ما فعل إلا الإحتفاظ بسرّي

510
00:29:42,790 --> 00:29:44,957
.فنحن نحتفظ بأسرار بعضنا في بعض الأوقات

511
00:29:45,046 --> 00:29:47,109
.هذا هو المكسب الكبير

512
00:29:47,146 --> 00:29:48,505
..(الكتاب الأسود)

513
00:29:48,530 --> 00:29:51,387
سيتواجد في هذا المبنى مرّةً
.كلّ شهر لمدّة ثلاث ساعات

514
00:29:51,591 --> 00:29:53,991
.ونأخذ وقتنا في فكّ رموزه

515
00:29:54,028 --> 00:29:55,995
لقد تمكّنت من التخطيط
.لإقتحام نظام حمايتهم كاملاً

516
00:29:56,033 --> 00:29:58,289
ولكن هُناك شيئاً واحداً لن
..نملك له الوقت الكافي

517
00:29:58,314 --> 00:30:00,014
.ونحن بالداخل

518
00:30:01,450 --> 00:30:03,624
.إنّه القفل البيولوجيّ خارج غُرفة الخادم

519
00:30:03,656 --> 00:30:05,735
إنّه يحتوي على نظام تشفير و كلمة
.سرّ مكوّنه من عشرة حروف

520
00:30:05,797 --> 00:30:07,965
.لن يُمكنني إختراق هذا القفل

521
00:30:07,995 --> 00:30:10,597
.ولن يسمحوا لنا بدخوله

522
00:30:14,693 --> 00:30:15,672
هل أنتِ مُتأكدةً؟

523
00:30:15,703 --> 00:30:17,405
.ستكونين على ما يُرام، ستكونين رائعه

524
00:30:17,436 --> 00:30:19,026
.والآن إذهبي

525
00:30:19,620 --> 00:30:21,283
.أشعر بالسوء تجاه هذا

526
00:30:21,327 --> 00:30:22,361
.أجل

527
00:30:22,571 --> 00:30:24,772
.الخُطّة هي ما يهم

528
00:30:27,942 --> 00:30:30,522
.هيّا أيها الأرواح

529
00:30:30,561 --> 00:30:35,350
.التي تتغذّي على أرواح الفانين

530
00:30:35,490 --> 00:30:40,203
..أرحني هُنا، و إملأني

531
00:30:40,222 --> 00:30:41,456
..وإملأني

532
00:30:41,483 --> 00:30:45,203
معكَ العميل رقم سبعمائه و إثنان و
.(عشرون لأنظمة حماية (ستيرانكو

533
00:30:45,236 --> 00:30:47,871
.يظهر لنا إنطلاق بعض أجهزة الإنذار لديكم

534
00:30:49,866 --> 00:30:51,867
.تلقّيت بلاغاً بالقدوم إلى هُنا

535
00:30:52,026 --> 00:30:54,181
.إذهب، إذهب

536
00:30:54,797 --> 00:30:57,501
.إتبعوهم، سألحق بكم من الخلف

537
00:31:12,464 --> 00:31:16,285
معكم العميل رقم إثنا عشر، تم
.إطلاق بعض الأعيره الناريّه

538
00:31:21,343 --> 00:31:23,278
.(شُرطة (بورتلاند

539
00:31:23,431 --> 00:31:25,332
.سوف نتحقّق من القسم يا سيّدي

540
00:31:25,404 --> 00:31:27,438
.ولكن لا تقُم بمغادرة المبنى يا سيّدي

541
00:31:27,490 --> 00:31:29,425
..سنُرسلُ تحريّين لاحقاً

542
00:31:29,450 --> 00:31:30,817
..لأخذ إفادتك

543
00:31:30,859 --> 00:31:32,510
.(مرحباً، أنا التحرّي (تينانت

544
00:31:32,541 --> 00:31:34,664
هل رأيتم الحادثه اليوم؟

545
00:31:34,699 --> 00:31:37,400
.لقد قالوا أنّه سيكون هُناك تحرّيين

546
00:31:37,416 --> 00:31:40,161
.إن شريكي بالخرج يتفقّد مسرح الجريمه

547
00:31:40,197 --> 00:31:41,316
..ولكن إن كنتَ تفضّل التحدّث إليه

548
00:31:41,341 --> 00:31:44,227
.كلا، كلا، نودّ أن نُساعدك

549
00:31:44,373 --> 00:31:46,096
.إستمع إليّ بعنايه

550
00:31:46,134 --> 00:31:48,434
الشُرطه الدوليّه لديها السُلطه
..لحيازة هؤلاء الجثث

551
00:31:48,466 --> 00:31:50,266
..هذا يتعدّى مستوى صلاحيّاتي

552
00:31:50,297 --> 00:31:53,499
لا يُمكنني تسريح جُثث
.و التحقيق ما زال جارياً

553
00:31:53,659 --> 00:31:55,077
.أعطيني المُشرف عليكِ

554
00:31:55,108 --> 00:31:57,309
.إذا أردتي يا سيّدتي

555
00:31:59,633 --> 00:32:01,096
.(النقيب (ليبويتس

556
00:32:01,127 --> 00:32:02,227
.(النقيب (ليبويتس

557
00:32:04,856 --> 00:32:07,162
لقد تحدثتُ شخصيّاً، لقد تحدّثنا جميعاً
..لعشرات الأشخاص اليوم

558
00:32:07,225 --> 00:32:11,186
.لقد رأيت (صوفي ديفروه) تؤدي عشرات الشخصيّات

559
00:32:11,270 --> 00:32:12,537
..وهي ثمله

560
00:32:12,785 --> 00:32:14,441
.لقد ذهبتُ للمسرح

561
00:32:14,478 --> 00:32:16,479
.رجاءً، لا نُريد أن نُربكَ المسرحيّه

562
00:32:16,511 --> 00:32:18,096
.لقد واجهنا عرضاً سيئاً

563
00:32:18,140 --> 00:32:19,046
.ماذا حدث

564
00:32:19,080 --> 00:32:21,685
.السيّده التي أدت دور زوجة (ماكبيث) لم تكن جيّده

565
00:32:21,723 --> 00:32:23,108
.ولكنّها كانت ثانويّه

566
00:32:23,126 --> 00:32:24,510
.الممثله الأساسيّه رائعه

567
00:32:24,538 --> 00:32:28,810
.أيتها الأرواح التي تتغذى على الفانين

568
00:32:28,980 --> 00:32:31,447
.إملأني من تاج رأسي إلى أخمص قدميّ

569
00:32:31,483 --> 00:32:33,950
.رأسي المليئ بالشرّ القاتم

570
00:32:34,262 --> 00:32:36,497
.أرق دمي

571
00:32:36,523 --> 00:32:40,330
.أوقف الطريق و السبيل للحزن و الندم

572
00:32:43,916 --> 00:32:47,218
.(الدخول مسموح أيّها العميل (ستيرلينغ

573
00:32:59,741 --> 00:33:01,341
.القرص الصلب مفقود

574
00:33:06,407 --> 00:33:07,474
.أجل، عُلُم

575
00:33:07,506 --> 00:33:09,908
.الجُثث من حادث التصادم وصلوا

576
00:33:13,845 --> 00:33:16,431
.(الملفّ الأسود رقم (صفر-صفر-واحد

577
00:33:16,451 --> 00:33:17,776
.إنّه ليس على الخادم

578
00:33:17,815 --> 00:33:19,995
.لقد ظهر الآن

579
00:33:20,020 --> 00:33:21,393
.يتم أخذ نُسخه إحتياطيّه الآن

580
00:33:21,486 --> 00:33:23,825
هل تعلمُ (باركر) أنّك تسبّبت
..(في مقتل (هارديسون

581
00:33:25,811 --> 00:33:27,942
.حسناً، لنذهب

582
00:33:32,868 --> 00:33:35,102
.المكان آمن، حسناً، أخلوا المكان جميعكم

583
00:33:35,143 --> 00:33:37,211
.حسناً، هيّا بنا

584
00:33:54,174 --> 00:33:55,541
.(فيروس (حصان طرواده

585
00:33:55,594 --> 00:33:57,375
.سيّارة الطبّ الشرعيّ هي الفيروس

586
00:33:57,399 --> 00:33:58,399
.كلا

587
00:33:58,574 --> 00:34:00,185
.أنا هو الفيروس

588
00:34:00,216 --> 00:34:03,085
لا توجد طريقه للخروج من
.المبنى، فهو في حالة الإغلاق التامّ

589
00:34:03,422 --> 00:34:05,120
.بالطبع يوجد طريقه خارج المبنى

590
00:34:05,198 --> 00:34:06,431
.فأنتِ وجدتها

591
00:34:06,626 --> 00:34:09,028
.ولكنّك ظننتِ أنّها طريقة الدخول

592
00:34:11,679 --> 00:34:13,079
هل ظننتُ حقّاً أنها ستجدُها؟

593
00:34:13,107 --> 00:34:15,776
.كنت غير متأكد

594
00:34:15,847 --> 00:34:16,834
.العميل (كايسي) تتحدّث

595
00:34:16,865 --> 00:34:18,984
.أذهب بالحرّاس إلى المسرح الآن

596
00:34:19,019 --> 00:34:21,209
.الآن سيكونون مندمجين مع الجمهور

597
00:34:54,032 --> 00:34:56,600
.لا أظنّ أنّك إنتهيت

598
00:34:56,753 --> 00:34:58,754
ماذا تظنّ أنت؟

599
00:34:59,463 --> 00:35:02,098
ماذا كنت تفعل في غرفة الإحتجاز؟

600
00:35:02,129 --> 00:35:03,726
ماذا كنت تفعل في غرفة الإحتجاز؟

601
00:35:03,765 --> 00:35:05,777
.لقد ساعدتني (صوفي) كثيراً

602
00:35:05,808 --> 00:35:09,343
،إنّها تتولّى مهمة الإخراج الآن
.لقد وجدت الشيئ الذي تُجيده

603
00:35:09,378 --> 00:35:13,248
..رُكوبتك إلى السجن مدى الحياه

604
00:35:13,272 --> 00:35:15,273
.في سجنٍ سرّيّ، قد وصلت

605
00:35:18,060 --> 00:35:19,594
أيّ طلبات أخيره؟

606
00:35:19,642 --> 00:35:20,642
.أجل

607
00:35:21,158 --> 00:35:23,811
السبب وراء أنّني أردتُّ
..أن تكون أنتَ من يقبضُ عليّ

608
00:35:24,357 --> 00:35:25,957
.هو حتّى أطلب منك هذا

609
00:35:26,019 --> 00:35:28,053
.(لا تُخبرهم أنني أمتلك (الكتاب الأسود

610
00:35:28,357 --> 00:35:29,626
.هذه أوراق نقله

611
00:35:29,656 --> 00:35:31,143
.أرسلني إلى السجن مدى الحياه

612
00:35:31,178 --> 00:35:33,647
.لكن لا تُخبرهم أنني حصلتُ على أسمائهم

613
00:35:33,695 --> 00:35:36,016
.أدخلني السجن بتهمة الإقتحام

614
00:35:36,168 --> 00:35:40,435
.وأخبرهم أن الملفّ لم يكن على القرص الصلب

615
00:35:40,665 --> 00:35:42,945
الملفّ يحتوي على قائمة الجرائم و
.الحسابات التي تحتوي على الأموال

616
00:35:42,963 --> 00:35:44,883
.التي يملُكها أقوى رجال العالم -
.أجل -

617
00:35:44,914 --> 00:35:48,783
سيكون هذا هو موسم الصيد لكلّ
.اللصوص والمخادعين بالخارج

618
00:35:49,139 --> 00:35:51,684
.إذا لم أخبرهم، فلن يستطيعوا حماية أنفسهم

619
00:35:51,714 --> 00:35:53,615
.أجل، هذا صحيح، هذا صحيح تماماً

620
00:35:53,680 --> 00:35:55,748
.لا تُخبرهم، حتى لا يتوقّعوا ما سيحدث

621
00:35:55,982 --> 00:35:58,017
.(لقد دمّروا العالم يا (جايمس

622
00:35:58,607 --> 00:36:01,495
هل تُريدون معرفة ما رأيي؟

623
00:36:03,743 --> 00:36:05,425
.أنا لا أعرف

624
00:36:06,716 --> 00:36:09,651
.أجل، لديه ذاك التأثير على الناس

625
00:36:12,373 --> 00:36:13,940
..(نايثان)

626
00:36:15,180 --> 00:36:18,055
.أنا و أنت لسنا مُتشابهين

627
00:36:19,205 --> 00:36:21,473
.ولا نؤمن بنفس الأسباب

628
00:36:34,759 --> 00:36:37,759
<font color="#9a9a9a"> نحنُ مُتعادلين الآن، أخبر (صوفي) أن تقود بِعنايه
</font>

629
00:36:39,344 --> 00:36:40,811
ماذا يشغل بالك؟

630
00:36:40,882 --> 00:36:42,082
.لا شيئ

631
00:36:47,345 --> 00:36:49,313
.قد كان هذا صعباً

632
00:36:49,348 --> 00:36:53,338
.في الحقيقه، العداله دائماً سهله

633
00:36:55,627 --> 00:36:58,359
.ها هو يا رجل، المكسب الكبير

634
00:36:58,444 --> 00:36:59,845
.يحتوي على ألفاً من الرجال الأشرار

635
00:36:59,879 --> 00:37:01,780
..وكثيرٌ من الإنتقام

636
00:37:01,890 --> 00:37:04,491
.ينتظرُ الرجل الصالح الذي سيأتي لتنفيذه

637
00:37:05,262 --> 00:37:06,346
.أجل

638
00:37:06,371 --> 00:37:08,305
.لن أكون أنا هذا الرجل

639
00:37:12,374 --> 00:37:14,900
.لقد إنتهينا

640
00:37:15,106 --> 00:37:15,982
نحن؟

641
00:37:16,013 --> 00:37:21,731
.هذا يعتمد على ما سيكُونُ ردّكِ

642
00:37:23,680 --> 00:37:26,381
ماذا؟

643
00:37:29,618 --> 00:37:33,555
..لخمسِ سنوات، ظللتُ

644
00:37:33,583 --> 00:37:34,717
.ثمل -
.كذّاباً -

645
00:37:34,739 --> 00:37:36,217
.لقد كنتَ وغداً حقيقيّاً

646
00:37:36,242 --> 00:37:38,609
.أجل، كلّ هذا

647
00:37:38,958 --> 00:37:43,161
.ولكن أنتِ، أنت من كان يحميني دائماً

648
00:37:43,552 --> 00:37:47,771
.والآن، كوني بجانبي

649
00:37:53,326 --> 00:37:54,596
هل سرقت هذا الخاتَم؟

650
00:37:54,634 --> 00:37:55,452
.كلا

651
00:37:55,489 --> 00:37:57,513
..لأن هذا

652
00:37:57,546 --> 00:37:59,447
كان سيكون أكثر شاعريّةً
أليس كذلك يا (باركر)؟

653
00:37:59,472 --> 00:38:02,622
سأسرقُ لكِ خاتم الإحتفال
.بذكرى زواجنا الأولى

654
00:38:04,355 --> 00:38:05,269
هل يُمكنني الوقوف الآن؟

655
00:38:05,300 --> 00:38:06,532
.كلا، يتوجّب عليك أن تقول الكلمه

656
00:38:06,577 --> 00:38:07,358
ماذا؟

657
00:38:07,383 --> 00:38:09,011
.قُل الكلمه -
.أيّ كلمه؟ -

658
00:38:10,430 --> 00:38:14,668
.أجل، تلكَ الكلمه

659
00:38:16,071 --> 00:38:17,627
..هل تقبلين

660
00:38:18,007 --> 00:38:19,440
بالزواج بي..

661
00:38:19,665 --> 00:38:21,665
.يا (لورا)؟

662
00:38:25,773 --> 00:38:27,699
.أجل -
أجل؟ -

663
00:38:27,769 --> 00:38:29,036
أجل

664
00:38:30,090 --> 00:38:32,424
.ها أنتم

665
00:38:35,008 --> 00:38:37,642
هل أعجبكِ؟

666
00:38:37,771 --> 00:38:39,598
..إذاً

667
00:38:40,881 --> 00:38:42,381
.القرص الصلب

668
00:38:42,469 --> 00:38:45,037
.كلّ ما تحتاجونه بالداخل

669
00:38:45,191 --> 00:38:46,624
.أتعلم

670
00:38:46,752 --> 00:38:48,599
.سوف أقوم بنشر هذا على الإنترنت

671
00:38:48,627 --> 00:38:50,860
.كلّ الفِرق حول العالم سوف تريد أن تنضمّ لنا

672
00:38:50,890 --> 00:38:56,195
.أعني، فكرّ بهذا، شركة (النفوذ) الدوليّه

673
00:38:56,298 --> 00:38:57,899
.يبدو جيّداً

674
00:38:58,885 --> 00:39:01,486
.أتعلم، لقد كانت هذه حملَتُكَ

675
00:39:04,166 --> 00:39:05,565
.والآن هي حربُنا

676
00:39:06,206 --> 00:39:08,430
..عِدني

677
00:39:09,454 --> 00:39:11,514
.أنك ستُبقيهم بأمان

678
00:39:12,774 --> 00:39:15,200
.حتى يومَ مماتي

679
00:39:16,110 --> 00:39:20,178
أتعلم يا (إليوت)، كنتُ أودّ أن أقول لك
..أن تتّصل بي إذا إحتجتَ شيئاً

680
00:39:20,208 --> 00:39:25,181
.ولكن لا تحتاج شيئاً أبداً،

681
00:39:25,291 --> 00:39:27,259
.أجل، لقد إحتجتُ شيئاً من قبل

682
00:39:29,258 --> 00:39:33,520
.والشكرُ لكَ، لن أحتاج للبحث مجدداً

683
00:39:34,294 --> 00:39:35,663
.أجل

684
00:39:40,810 --> 00:39:43,086
.أنت أكثرُ من عرفتَ ذكاءً

685
00:39:43,523 --> 00:39:44,623
.لا تصبح مغروراً

686
00:39:45,708 --> 00:39:47,879
.الوقت متأخر جداً لقول هذا

687
00:39:48,941 --> 00:39:50,379
هل سترحل حقّاً؟

688
00:39:51,509 --> 00:39:53,333
كيف تشعرين تجاه هذا؟

689
00:39:53,820 --> 00:39:55,989
.أظنّ أنني بخير

690
00:40:00,520 --> 00:40:01,862
.أجل

691
00:40:01,963 --> 00:40:03,363
.هذا جيّد بالنسبة لي

692
00:40:03,910 --> 00:40:06,223
.لهذا يُمكننا الرحيل

693
00:40:23,394 --> 00:40:27,852
أنت تعلم أن (لورا) ليس إسمي
.الحقيقي، أليس كذلك؟

694
00:40:27,887 --> 00:40:30,122
.أجل

695
00:40:34,114 --> 00:40:35,683
.هذا مؤسف

696
00:40:35,726 --> 00:40:38,427
.(لقد بدأت أحبّ مدينة (بورتلاند

697
00:40:50,609 --> 00:40:52,522
كيف يُمكنهم فعل هذا بنا؟

698
00:40:52,924 --> 00:40:56,193
ثمّ يدفعون غرامةً فقط؟

699
00:40:56,316 --> 00:40:58,622
هل يُمكنهم شراء حياة ولدي؟

700
00:40:58,657 --> 00:41:03,725
الأشخاص مثل هؤلاء، الشركات
..مثل هؤلاء الشركات

701
00:41:04,119 --> 00:41:07,622
.لديهم كلّ المال، و كلّ القوّه

702
00:41:07,656 --> 00:41:12,059
.ويستخدمونهم لإجبار الأشخاص مثلك على الرحيل

703
00:41:13,056 --> 00:41:18,122
.الآن، أنت تُعاني من ألمٍ كبير

704
00:41:19,647 --> 00:41:21,643
..نحن نوفّر لك

705
00:41:22,075 --> 00:41:23,741
.(النُفُوذ)

706
00:41:23,752 --> 00:41:28,708
<font color="#9a9a9a">
== <font color="#408c29">GangsterQ</font> تــــرجــــمـــة ==
</font>

