1
00:00:09,409 --> 00:00:11,639
ماهذا ؟ أه دونا

2
00:00:11,711 --> 00:00:13,975
هل اشتريت مجلات " بلاي بوي "من أجلي

3
00:00:14,047 --> 00:00:16,538
لا ، إنه دليل الجامعة

4
00:00:16,616 --> 00:00:20,347
دونا، هؤلاء الناس لباسهم كامل
هذا الأمر لن ينفع معي

5
00:00:21,421 --> 00:00:23,389
مستشار التوجهي الخاص بي
أعطانيهم

6
00:00:23,456 --> 00:00:25,515
لكني قلت له مسبقا
أنا ذاهب إلى حيث تذهب

7
00:00:26,760 --> 00:00:30,924
كيف تمكنت من الحصول على فتاة
عظيمة مثلك ؟

8
00:00:30,997 --> 00:00:34,330
تعلمين ؟ تستطيعين أن تفعلي أفضل مني -

9
00:00:34,401 --> 00:00:37,802
لكنك جاري ، الأمر سهل -
أليس كذلك -

10
00:00:40,940 --> 00:00:43,909
أنتما الأثنان تجعلانني أقرف

11
00:00:45,045 --> 00:00:48,446
تبدو كأمي ، لكنها تتحدث كأبي

12
00:00:50,116 --> 00:00:52,778
أنا آسف ، لم أعني ذلك

13
00:00:52,852 --> 00:00:55,912
لست أنا من كان يتحدث ، إنما
كان سن اليأس

14
00:00:55,989 --> 00:00:58,287
لا ، لا يجب عليك أن تعتذري

15
00:00:58,358 --> 00:01:00,349
كلنا نتفهم ما تمرين به

16
00:01:00,427 --> 00:01:03,954
شكرا لله ، نبات الآس العطري
الخصيب فهمها كليا

17
00:01:05,598 --> 00:01:07,691
أشتاق للقبو -
أجل -

18
00:01:11,905 --> 00:01:15,739
كيتي، أعلم أنه مرت عدة أسابيع
صعبة عليك

19
00:01:15,809 --> 00:01:19,540
صعبة علينا جميعا ، في الحقيقة

20
00:01:19,612 --> 00:01:24,675
لكن صعبة عليك خصوصا
أعني لما أكتشفت أنك

21
00:01:24,751 --> 00:01:26,810
فقط قلها ، ريد
عـــاقر

22
00:01:26,886 --> 00:01:29,616
لا داعي لكلنا أن يقولها

23
00:01:31,257 --> 00:01:33,589
أحضرت شيء كي أُبهجك

24
00:01:33,660 --> 00:01:37,824
جيد، لأني أنهيت آخر
قارورة هذا الصباح

25
00:01:39,866 --> 00:01:41,857
لا ، لا

26
00:01:41,935 --> 00:01:44,165
أحضرت لك

27
00:01:44,237 --> 00:01:45,932
جروا

28
00:01:47,540 --> 00:01:49,906
يحتاج شخصا ليعتني به

29
00:01:49,976 --> 00:01:54,436
أمه دُهست بالسيارة -
هل دهست كلبا ، ريد ؟ -

30
00:01:57,050 --> 00:02:02,249
لا ، أنا فقط أكره أن أراك حزينة
واعتقدت

31
00:02:02,322 --> 00:02:05,086
إنسي الأمر ، سأعيده وأذهب
إلى متجر الشراب

32
00:02:06,759 --> 00:02:08,784
حسنا ، إنتظر
إنتظر

33
00:02:08,862 --> 00:02:12,093
إنه جميل نوعا ما
أيمكنني حمله ؟

34
00:02:18,838 --> 00:02:23,036
يا له من جرو لطيف

35
00:02:23,109 --> 00:02:27,603
أترين ، إنه يحبك -
(نبـــاح)

36
00:02:27,680 --> 00:02:30,046
ماذا عن هذا ؟

37
00:02:30,116 --> 00:02:32,209
عنده سن اليأس أيضا

38
00:03:01,915 --> 00:03:04,850
<i>( مرحبا ويسكنسن )</i>

39
00:03:13,459 --> 00:03:15,859
أراك لاحقا ، سأذهب لنزع
هذا الشيء

40
00:03:15,929 --> 00:03:17,863
أو ، بوو -
أنانية -

41
00:03:19,866 --> 00:03:22,528
 ما خطبكم يا رفاقك
وهذا الزي ؟

42
00:03:22,602 --> 00:03:26,038
يجعلنا نريد أن نفسدك

43
00:03:27,907 --> 00:03:32,344
يا رجل ، دونا رائعة جدا ، تستطيع تحمل
نفقات الذهاب لأي مدرسة تريد

44
00:03:32,412 --> 00:03:35,404
لكنها تريد أن تذهب حيث أذهب
فقط كي نكون معا

45
00:03:35,481 --> 00:03:37,847
نعم هي رائعة
لما هي معك مجددا ؟

46
00:03:39,219 --> 00:03:42,586
لأن الخليلة الجيدة تقبل خليلها
كيفما كان

47
00:03:42,655 --> 00:03:44,646
جاكي دائما ما تحاول تغيري

48
00:03:44,724 --> 00:03:46,954
"تصرف كالكبار ، مايكل"
"تصرف حسب عمرك"

49
00:03:47,026 --> 00:03:50,223
توقف عن ضرب جدتك بالمسدس"
" المائي ، مايكل

50
00:03:51,264 --> 00:03:53,198
عمرها 92 ، مايكل

51
00:03:53,266 --> 00:03:56,827
كان لديها مربى على وجهها

52
00:03:59,005 --> 00:04:01,200
كل ما أعرفه أن

53
00:04:01,274 --> 00:04:04,004
الأمور بيني ودونا تسير
حقا ، حقا ، جيدا

54
00:04:05,445 --> 00:04:08,141
هذه هي اللحظة التي
أفسد فيها الأوضاع

55
00:04:08,214 --> 00:04:11,547
إذن ، لا تفسدها -
(فاز (يضحك -

56
00:04:11,618 --> 00:04:14,781
أو  فــــاز

57
00:04:14,854 --> 00:04:17,118
إن كان التاريخ علمنا شيء
فهو أن

58
00:04:17,190 --> 00:04:19,124
إفساد الأمور هو طبيعتي

59
00:04:19,192 --> 00:04:23,424
لكن أتدرون ما يمكنني فعله
لدي النية في فعل شيء لطيف

60
00:04:23,496 --> 00:04:25,487
أن أشتري لها هدية

61
00:04:25,565 --> 00:04:28,295
أجل فهي تستحقها أيضا
أتدرون كم مرة

62
00:04:28,368 --> 00:04:31,098
حاولت لمس ثديها في
طريقنا إلى كاليفورنيا ؟

63
00:04:32,605 --> 00:04:35,574
وكان ليكون الأمر سهلا عليها
لو تركتني أفعل

64
00:04:35,642 --> 00:04:38,133
لأنك تعرفني
لا أتوقف

65
00:04:38,211 --> 00:04:40,805
يجب أن أقدم لدونا شيء
خاصا حقا

66
00:04:40,880 --> 00:04:43,280
شيء يذكرها ،أنه رغم فكرة
أني أحمق

67
00:04:43,349 --> 00:04:45,408
فأني الأحمق الذي يحبها

68
00:04:46,486 --> 00:04:48,477
وجدتها ، شمعة عطرة

69
00:04:48,554 --> 00:04:53,082
الفتيات لا يمكنهن ترك قمصانهن عليهن
وفي الأنحاء شمعة معطرة

70
00:04:53,159 --> 00:04:56,560
من فضلك ، ميدان الحب مملوء
بالأشخاص الذين يقدمون الشموع

71
00:04:56,629 --> 00:04:58,563
أن تكون مجوهرات غالية ، او لا شيء

72
00:04:58,631 --> 00:05:00,963
أسمعو ، أن كان لا يمكنكم
تقدير ثمن الحب

73
00:05:01,034 --> 00:05:03,298
فكيف يمكننكم معرفة
كم يستحق ؟

74
00:05:03,369 --> 00:05:05,735
جاكي ، ما هذا الهراء ؟

75
00:05:05,805 --> 00:05:08,365
لم تتعلمي مني شيء -
مهلا -

76
00:05:08,441 --> 00:05:10,375
ستيفن، ماذا تعني ؟

77
00:05:10,443 --> 00:05:13,970
أعني أن الرومنسية أخترعت من قبل
الشركات كي يفترسوا الفاشلين

78
00:05:14,047 --> 00:05:16,572
الذين يعتقدون أن شراء شيء لطيف
سيجعل شخصا سعيدا

79
00:05:16,649 --> 00:05:19,379
فقط لو قرأتِ شيء إلى جانب

80
00:05:19,452 --> 00:05:22,387
داني أوزموند يتناول كعكاته
لكنتِ تعلمت شيء

81
00:05:24,057 --> 00:05:27,857
أنا أيضا أخلط القشدة
بكعكاتي

82
00:05:29,362 --> 00:05:31,592
آكل كالنجوم

83
00:05:33,833 --> 00:05:38,361
متى أحضرتم هذا الجرو اللطيف ؟

84
00:05:40,039 --> 00:05:43,907
لا، لا، لا، لا
ليس في الكرسي الخاص بي

85
00:05:43,976 --> 00:05:45,910
ريد فورمن

86
00:05:45,978 --> 00:05:51,507
شوتزي ، حيوان صغير لا حول له
بأربعة أرجل قابلة للكسر

87
00:05:51,584 --> 00:05:54,348
لا يمكنك إلقاءه في أنحاء الغرفة
كما لو كان إريك

88
00:05:56,089 --> 00:05:59,058
ريد، لا تبدو من نوع الرجال
الذين يربون كلبا

89
00:05:59,125 --> 00:06:01,218
كونك صعب العِشرة

90
00:06:03,696 --> 00:06:09,157
أعلم ، أردت فقط أن أفعل شيء
كي أُبهج كيتي

91
00:06:09,235 --> 00:06:13,001
لو أردت حقا إبهاجها ، لكان عليك
أن تشتري لها آلة البانجو الموسيقية

92
00:06:20,913 --> 00:06:22,904
آلة بانجو ، بوب ؟

93
00:06:22,982 --> 00:06:26,247
لا يمكنك حمل بانجو دون
أن لا تبتسم

94
00:06:26,319 --> 00:06:30,119
لا يمكنك حمل رقاقة بطاطس
دون أن لا تبتسم

95
00:06:40,800 --> 00:06:42,768
أجل ؟

96
00:06:42,835 --> 00:06:45,326
أريد أن أشتري هدية لخليلتي

97
00:06:45,405 --> 00:06:47,839
تجعلها تعرف كيف أشعر
اتجاهها

98
00:06:47,907 --> 00:06:50,740
لا مشكل

99
00:06:50,810 --> 00:06:53,677
هل سيعجب الآنسة قلادة ؟

100
00:07:00,086 --> 00:07:03,385
إنها جميلة -
نعم -

101
00:07:03,456 --> 00:07:05,754
إنها مخيفة قليلا -
ممم -

102
00:07:05,825 --> 00:07:08,555
لا تقول حقا الفكرة التي
أريد قولها

103
00:07:08,628 --> 00:07:10,789
حسنا ،حسنا

104
00:07:10,863 --> 00:07:14,663
ماذا عن خاتم ؟ -
لا تجعلني حتى  -

105
00:07:14,734 --> 00:07:16,998
أبدأ في الحديث عن خواتم العهد
حقا ؟ -

106
00:07:17,069 --> 00:07:19,128
مرة أعطيتها خاتم العهد وهي
لم ترده حتى

107
00:07:19,205 --> 00:07:21,799
لكن بعدها أعطتني -
ماذا عن هذا ، أنظر كيف يلمع -

108
00:07:21,874 --> 00:07:24,570
هذا جميل

109
00:07:24,644 --> 00:07:27,135
حسنا ، شعر أصبعك

110
00:07:27,213 --> 00:07:29,841
فوق الخاتم ، يفسده علي

111
00:07:29,916 --> 00:07:32,146
هل ارتداء السلع ينفعك
عادة في بيعها

112
00:07:32,218 --> 00:07:36,382
لا أعلم ، أنا جديد هنا
كنت أعمل في متجر لملابس النساء الداخلية

113
00:07:39,425 --> 00:07:42,826
وقد طردوني -
أجل -

114
00:07:42,895 --> 00:07:44,988
أعتقد أني أعلم عما تبحث

115
00:07:45,064 --> 00:07:48,898
ماذا عن خاتم ماسي ؟
أليس مدهشا ؟ أنظر إليه

116
00:07:50,303 --> 00:07:53,636
هذا خاتم خطوبة -

117
00:07:53,706 --> 00:07:57,540
أنا في الثانوية ، يا رجل
وخاتم الماس يقول الشيء الكثير

118
00:07:58,945 --> 00:08:03,882
لما لا تقول لي ماذا
تريد أن تقول ؟

119
00:08:03,950 --> 00:08:06,851
بأني أحبها

120
00:08:06,919 --> 00:08:08,910
وأنه يجب أن نكون معا للأبد

121
00:08:08,988 --> 00:08:12,219
خاتم الخطوبة يقول هذا حرفيا

122
00:08:13,459 --> 00:08:16,223
لسوء الحظ
فأنا لن أشتري شيء

123
00:08:17,497 --> 00:08:19,465
أرفض أن أرتدي
أي حُلِي مجددا

124
00:08:19,532 --> 00:08:22,057
شكرا لله على هذا

125
00:08:29,709 --> 00:08:32,405
أتريد القاء النظر في الأرجاء  -
أكيد -

126
00:08:33,412 --> 00:08:35,403
وأنا آسف حيال ما قلت

127
00:08:35,481 --> 00:08:37,972
تبدوا لطيفا حقا

128
00:08:44,891 --> 00:08:47,758
دونا ، أنت ، أنا
الليلة في برج الماء

129
00:08:47,827 --> 00:08:51,888
كوني جذابا ، لأنك ستحصلين
على شيء خاص للغاية

130
00:08:51,964 --> 00:08:56,128
حقا ، هدية ؟
سأكون جذابة

131
00:08:56,202 --> 00:08:59,433
دونا ، لا تنسي أن ترتدي
أحذية دون كعب

132
00:08:59,505 --> 00:09:02,338
كي يحس أريك أنه الفتى

133
00:09:04,410 --> 00:09:08,278
إذن فورمن
أخيرا أفلست

134
00:09:08,347 --> 00:09:11,316
ماذا أحضرت لها ؟ أقراط ، سوار صغير ؟ -
لا -

135
00:09:11,384 --> 00:09:13,716
أحضرت لها ما هو أكثر
من قطعة حلي بكثير

136
00:09:13,786 --> 00:09:17,222
أحضرت لها هدية لها معنى حقا

137
00:09:17,290 --> 00:09:19,918
خاتم خطوبة ماسي

138
00:09:22,228 --> 00:09:24,253
على سبيل المزاح ؟

139
00:09:28,968 --> 00:09:31,869
لا ، يارفاق سأطلب من
دونا الزواج بي

140
00:09:33,406 --> 00:09:35,533
على سبيل المزاح ؟

141
00:09:36,943 --> 00:09:39,707
خوذة الغباء ؟

142
00:09:41,280 --> 00:09:43,680
لما يجب علي ارتداء
قبعة الغباء ؟

143
00:09:43,749 --> 00:09:47,048
لأنك غبي

144
00:09:47,119 --> 00:09:49,485
لا يمكنك أن تطلب من دونا
الزواج بك

145
00:09:49,555 --> 00:09:52,922
لما لا ؟ أعني ، من فضلكم ، نعلم مسبقا
بأننا سنكون معا إلى الأبد

146
00:09:52,992 --> 00:09:56,120
لا ، أنت تعتقد بأنكم ستكونون
معا إلى الأبد

147
00:09:56,195 --> 00:09:58,595
تذكر كم كنت خائفا من
إفساد الأمور

148
00:09:58,664 --> 00:10:00,996
ها أنت تقوم بذلك يا رجل

149
00:10:01,067 --> 00:10:04,867
أجل، حتى في بلادي لسنا بذاك الغباء
كي نتزوج ونحن في الثانوية

150
00:10:04,937 --> 00:10:06,871
ونحن نأكل الحشرات

151
00:10:10,142 --> 00:10:13,270
فورمن ، فيما تفكر بحق الجحيم

152
00:10:13,346 --> 00:10:15,280
أنت لا تفهم ؟ حسنا

153
00:10:15,348 --> 00:10:17,714
أحبها ، كنت في المتجر
وأدركت

154
00:10:17,783 --> 00:10:19,717
ماذا أنتظر ؟ نحن سعداء

155
00:10:19,785 --> 00:10:22,549
لا تخطب عندما تكون سعيدا

156
00:10:22,622 --> 00:10:26,422
ما العبرة ؟ تفعلها لما يكون ظهرك للحائط
ولامخرج لك من هناك

157
00:10:26,492 --> 00:10:28,722
كمثال أن تكون الفتاة حاملا

158
00:10:30,162 --> 00:10:32,926
لقد سُوِي الأمر إذن
إريك سيجعل دونا حاملا

159
00:10:34,333 --> 00:10:37,200
سوف أراقب العملية
لأهداف تأكدية

160
00:10:38,904 --> 00:10:41,338
لكنه غبي جدا
أنى لنا أن نعرف قدرته على فعلها ؟

161
00:10:42,842 --> 00:10:46,403
جاكي، ساعديني قليلا هنا -
أعتقد أنه جميل -

162
00:10:46,479 --> 00:10:48,504
إذن أنت مجنونة أيضا

163
00:10:48,581 --> 00:10:52,278
إسمع ستيفن، أنا
امرأة نفسي ، أفهمت ؟

164
00:10:52,351 --> 00:10:57,152
مسموح أن يكون لي رأي حول الحلي
يا كاره الهدايا

165
00:11:00,593 --> 00:11:04,324
استمعوا يا رفاق
لقد فكرت في الأمر مليا

166
00:11:04,397 --> 00:11:08,356
دونا مستعدة للإلتزام أعوام الجامعة
الأربعة ، أنا مستعد للإلتزام أيضا

167
00:11:08,434 --> 00:11:10,902
فورمن ، سأقول لك هذا

168
00:11:10,970 --> 00:11:14,565
كصديق يحب أن يراك
تتأذى

169
00:11:17,376 --> 00:11:20,311
إن لم تعد الخاتم الآن

170
00:11:20,379 --> 00:11:24,247
سينتهي بك المطاف في عام
من البؤس والألم

171
00:11:24,316 --> 00:11:27,547
أنا أحب دونا ، أهذا مفهوم ؟

172
00:11:27,620 --> 00:11:31,579
ألم يخطر لأي أحد منكم أني مستعد
لعالم من البؤس والألم

173
00:11:31,657 --> 00:11:33,591
فكروا في هذاالأمر

174
00:11:48,948 --> 00:11:52,782
من يريد القطعة الأخيرة من السجق ؟

175
00:11:56,221 --> 00:11:58,348
سآخذها

176
00:12:00,092 --> 00:12:02,560
من يريد السجق ؟

177
00:12:02,628 --> 00:12:04,926
قلت ، أنا أريد -

178
00:12:04,997 --> 00:12:07,192
تفضل  ، شوتزي

179
00:12:07,266 --> 00:12:09,291
قلت ، أريد ذلك

180
00:12:10,736 --> 00:12:13,933
لكنه كان يترجى ، ريد

181
00:12:14,006 --> 00:12:16,167
ونحن لا نرد المترجين

182
00:12:17,176 --> 00:12:20,703
أليس كذلك ، شوتزي
بلى ، نحن لا نفعل

183
00:12:20,779 --> 00:12:24,510
أنتم تعلمون عن العلاقات أكثر
من رفاقي الحمقى

184
00:12:24,583 --> 00:12:26,517
لدي سؤال يتعلق بي و دونا -
لا -

185
00:12:26,585 --> 00:12:30,453
لا مزيد حولك ودونا ، يتوجب
عليك التفكير في مستقبلك

186
00:12:30,522 --> 00:12:33,719
الجامعة ، الخروج من منزلي

187
00:12:35,027 --> 00:12:37,257
لكن .... دونا هي مستقبلي

188
00:12:37,329 --> 00:12:39,763
عزيزي ، نعلم أنك تحب دونا

189
00:12:39,832 --> 00:12:43,097
لكنكما دائما مرة متخاصمين
ومرة متصالحين

190
00:12:43,168 --> 00:12:46,228
وأنكم ربما ستتخاصمان
قريبا

191
00:12:46,305 --> 00:12:49,297
أليس كذلك شوتزي
بلى كذلك

192
00:12:51,577 --> 00:12:55,946
ماذا عن مسيرة مهنية ؟ هل فكرت حتى فيما
ستفعل بحياتك ؟

193
00:12:56,015 --> 00:12:59,473
دونا و أنا نعتقد أن -
أعتقد أنه يجب أن يكون صيدليا -

194
00:13:00,619 --> 00:13:03,144
تلك فكرة 
تستطيع الحساب

195
00:13:03,222 --> 00:13:06,157
لا يوجدأثقال للحمل

196
00:13:06,225 --> 00:13:09,956
يجب أن تشاهديه وهو يحاول أن يتصارع
مع المكنسة في المتجر

197
00:13:10,029 --> 00:13:14,432
لا أرى ما علاقة هذه الأمور بي أنا ودونا

198
00:13:14,500 --> 00:13:17,663
عزيزي ، ستكون صيدليا جيدا

199
00:13:17,736 --> 00:13:22,969
أصابعك النحيفة ممتازة لحمل
الحبوب الصغيرة

200
00:13:23,042 --> 00:13:25,442
أليس كذلك شوتزي 
بلى كذلك

201
00:13:25,511 --> 00:13:28,605
هل شاهدت ذلك ؟ لتوه أومأ برأسه

202
00:13:37,256 --> 00:13:41,488
ياصاح كلكم ضد فكرة خطوبتي أنا و دونا
أنتم يا رفاق ، أبواي

203
00:13:41,560 --> 00:13:45,018
حتى الكرة-8 السحرية  قالت
''مستقبل غير جيد''

204
00:13:46,899 --> 00:13:48,992
فقط لو

205
00:13:49,068 --> 00:13:51,764
أعتقد حقا أن دونا
ستحب خاتم الخطوبة

206
00:13:52,771 --> 00:13:54,762
أو ، ستحب الخاتم

207
00:13:54,840 --> 00:13:58,139
إنها الفكرة وراءه من سيرسلها
هاربة نحو الهضاب

208
00:13:58,210 --> 00:14:00,940
أو ربما ، سترى مدى الذكاء 
في أن تتزوج

209
00:14:01,013 --> 00:14:03,982
وأنت مازلت في الثانوية ، ومن
دون نقود أو مستقبل

210
00:14:05,150 --> 00:14:07,675
 أجل ، لقد فررت لما أرادت
جاكي الزواج بي

211
00:14:07,753 --> 00:14:10,415
باستثناء أني هربت لكاليفورنيا
بدل الهضاب

212
00:14:10,489 --> 00:14:12,650
أعني أن الشاطئ أفضل
من الهضاب

213
00:14:12,724 --> 00:14:16,160
 هناك نساء كثيرة ترتدي أثواب السباحة
وعادة ماعندهم لمجة في الحانة

214
00:14:21,667 --> 00:14:26,127
ماذا لو كنتم على حق يا رفاق ؟
ماذا لو اعتقدت أني أستعجل الأمور ؟

215
00:14:26,205 --> 00:14:28,969
إعطاءها هذا الخاتم 
مقامرة كبيرة

216
00:14:29,041 --> 00:14:32,807
هل أنا رجل كفاية للقيام بهذا الرهان ؟
لا، لا، الجواب لا

217
00:14:32,878 --> 00:14:34,812
أرأيت فورمن ؟

218
00:14:34,880 --> 00:14:37,872
حاولت أن تقوم بشيء لطيف  
و قمت بإفساد الأمور عليك

219
00:14:37,950 --> 00:14:40,111
الأمر كله يتعلق بالتوقعات

220
00:14:40,185 --> 00:14:43,484
كمثال ، أني علمت جاكي أن تعتقد أني
وقح ، ومتهور

221
00:14:43,555 --> 00:14:46,956
لا أستطيع تخييب أملها لأني دائما
ما أخيب أملها

222
00:14:48,727 --> 00:14:53,221
وإن لن أعطي دونا الخاتم
ماذا سنفعل في برج الماء

223
00:14:53,298 --> 00:14:55,562
يا إلهي

224
00:14:55,634 --> 00:14:57,659
أستحق هذا

225
00:15:01,273 --> 00:15:04,333
هل من شخص آخر يعتقد أن
شوتزي يشبه فاز ؟

226
00:15:06,178 --> 00:15:08,169
هذا الكلب يطير

227
00:15:10,582 --> 00:15:13,574
لا أدري ما خطب شوتزي

228
00:15:13,652 --> 00:15:16,314
إنه جائع للغاية ، لقد تناول ثلاثة 
علب طعام

229
00:15:18,023 --> 00:15:21,049
ألم تفعل يا شوتزي
بلى فعلت

230
00:15:24,997 --> 00:15:26,988
بوب ناولني الريموت من هناك
هلا فعلت ؟

231
00:15:27,065 --> 00:15:30,660
لا، شكرا ريد 
يجب أن أرخي حزامي

232
00:15:30,736 --> 00:15:36,436
فلترخي حزامك على اية حال
لا أحد يود رؤية ذلك

233
00:15:39,278 --> 00:15:42,475
ليس مجددا

234
00:15:44,516 --> 00:15:47,110
هكذا 

235
00:15:48,654 --> 00:15:50,918
ماهذا الجحيم ؟

236
00:15:53,392 --> 00:15:55,656
تبا

237
00:15:55,727 --> 00:15:58,594
لقد اكتفيت ، ذلك
الكلب اللعين يجب أن يغادر

238
00:15:58,664 --> 00:16:02,327
أعتقد انع لتوه تبول ، ريد

239
00:16:03,835 --> 00:16:06,895
أتضحك علي يا بوب ؟ -
مؤخرتك كلها مبللة -

240
00:16:06,972 --> 00:16:09,133
هذا ببساطة مضحك في كتابي

241
00:16:09,208 --> 00:16:12,541
لا يمكنه البقاء فهو يجعل
الجميع بائسين

242
00:16:12,611 --> 00:16:17,310
لا أظن ذلك ، كيتي بدت جد سعيدة
في اليومين المنصرمين

243
00:16:17,382 --> 00:16:20,476
أجل حسنا -
اسمع ريد، لقد فعلت أمرا لطيفا -

244
00:16:20,552 --> 00:16:24,454
فلا تفسده ، كما تعلم
بالتصرف على طبيعتك

245
00:16:28,026 --> 00:16:31,052
أعتقد ان كان هذا اللعين الصغير الذي  يتبول 
في الأرجاء دون السيطرة على نفسه
يجعل كيتي سعيدة

246
00:16:31,129 --> 00:16:33,063
سأتحمله

247
00:16:33,131 --> 00:16:36,430
لم أكن بتلك السعادة على أية حال

248
00:16:36,501 --> 00:16:39,561
على الأقل، ليس مذ عرفتك

249
00:16:39,638 --> 00:16:43,165
أجل ، مصادفة غريبة
أليس كذلك ؟

250
00:16:48,880 --> 00:16:50,905
حسنا إستمع يا هذا

251
00:16:50,983 --> 00:16:53,611
كنت أفكر حول مؤامرتك
المحيرة

252
00:16:53,685 --> 00:16:56,119
حول الهدايا والجواهر
وشراءك الهدايا لي

253
00:16:56,188 --> 00:16:59,783
و أدركت أن أوهامك و معتقداتك السخيفة
حول الرومانسية

254
00:16:59,858 --> 00:17:02,725
مجرد غطاء حول
كونك بخيلا

255
00:17:07,499 --> 00:17:11,367
حسنا ، أولا وقبل كل شيء إنها
ليست أوهام ومبادئ سخيفة

256
00:17:11,436 --> 00:17:15,065
المشهِّرون ينفقون الملايير لإقناعك أني
وغد إن لم أشتري لك حليا

257
00:17:15,140 --> 00:17:18,041
وثانيا ، أنت محقة 
أنا بخيل

258
00:17:20,979 --> 00:17:24,142
حسنا ، من الأفضل لك أن لا تتكون
لأني أحب الهدايا

259
00:17:24,216 --> 00:17:26,946
خاصة الهدايا البراقة

260
00:17:27,019 --> 00:17:30,614
هل سترضين بلمجة جبن مغلفة
بورق الألمينيوم

261
00:17:32,357 --> 00:17:34,723
من أجلك سأفعل ، لكن
يجب أن تعلم

262
00:17:34,793 --> 00:17:37,455
أني بهذا أخفض معاييري
في قبول الهدايا 

263
00:17:37,529 --> 00:17:39,861
كلنا يفعل ذلك

264
00:17:41,667 --> 00:17:43,658
هيا

265
00:17:48,940 --> 00:17:51,568
إذن ؟

266
00:17:51,643 --> 00:17:54,544
هذا رومنسي ؟

267
00:17:54,613 --> 00:17:57,081
الأمور رومنسي أكثر
قليلا في الصيف

268
00:17:57,149 --> 00:17:59,811
أو أي وقت ليست الأجواء فيه
تحت درجة الصفر

269
00:17:59,885 --> 00:18:03,343
إذن على ماذا سأحصل ؟ -
ماذا ستحصلين ؟ -

270
00:18:03,422 --> 00:18:06,550
ماذا ......ستحصلين ؟

271
00:18:06,625 --> 00:18:08,559
هذا ما ستحصلين عليه

272
00:18:11,563 --> 00:18:15,499
قطعة حلوى ؟ -
حسنت ، نصف قطعة حلوى -

273
00:18:15,567 --> 00:18:19,401
أدركت ، كما تعلمون
يمكننا أكلها سوية تحت النجوم

274
00:18:19,471 --> 00:18:21,905
ياله من لطف ؟

275
00:18:21,973 --> 00:18:23,964
وجبة ضوء القمر

276
00:18:24,042 --> 00:18:27,534
أنت تتصرف بغرابة
والجو بارد هنا بالخارج

277
00:18:27,612 --> 00:18:30,581
من فضلك إنه ليس
بالبرودة التي تصفين

278
00:18:33,919 --> 00:18:38,015
إريك ، لما نحن هنا بالفوق -
أنا آسف يا دونا -

279
00:18:38,090 --> 00:18:41,958
كان عندي شيء كنت سأقدمه لك
لكن أدركت أنه أمر غبي

280
00:18:42,027 --> 00:18:45,690
او الجميع قال أنه أمر غبي
لذا لم ارغب في فعله

281
00:18:45,764 --> 00:18:49,860
حسنا ما هو ؟ -
إنه لا شيء -

282
00:18:49,935 --> 00:18:51,869
لقد كان شيء

283
00:18:51,937 --> 00:18:53,996
أعني ، أستطيع رؤية أنه كان
شيء

284
00:18:54,072 --> 00:18:57,940
فقط أخبرني -
حسنا -

285
00:19:00,579 --> 00:19:02,570
كنت سأعطيك هذا

286
00:19:05,851 --> 00:19:08,786
يا إلهي هذا ؟
أجل -

287
00:19:09,788 --> 00:19:12,256
أجل، أنه أمر غبي
أليس كذلك ؟

288
00:19:12,324 --> 00:19:15,316
أجل

289
00:19:15,394 --> 00:19:17,954
و  ..... لا

290
00:19:19,064 --> 00:19:20,998
لا ادري

291
00:19:22,401 --> 00:19:24,869
ماذا كنت لتفعل به ؟

292
00:19:26,338 --> 00:19:29,102
لا أدري
أعتقد أني كنت

293
00:19:29,174 --> 00:19:31,404
لأقول لك : كم أنت جميلة

294
00:19:31,476 --> 00:19:34,001
وأنك

295
00:19:34,079 --> 00:19:36,240
تعنين كل شيء بالنسبة لي

296
00:19:38,417 --> 00:19:40,351
وبعدها

297
00:19:40,419 --> 00:19:42,751
كنت لأجلس على ركبة واحدة

298
00:19:45,357 --> 00:19:47,348
كما تعلمين ، هكذا

299
00:19:50,028 --> 00:19:52,588
وكنت لآخذ يدك

300
00:19:52,664 --> 00:19:55,258
وآخذ الخاتم

301
00:19:58,603 --> 00:20:00,833
واصـــــل

302
00:20:00,906 --> 00:20:04,603
وكنت لأضع الخاتم على أصبعك

303
00:20:06,144 --> 00:20:08,078
هكذا

304
00:20:12,184 --> 00:20:14,118
واو

305
00:20:16,054 --> 00:20:17,988
لذا

306
00:20:18,056 --> 00:20:22,390
دعيني أخبرك ، لما لا
.....أحتفظ بالخاتم حتى

307
00:20:22,461 --> 00:20:24,861
تأتي اللحظة الحقيقية

308
00:20:24,930 --> 00:20:27,831
طبعا

309
00:20:27,899 --> 00:20:31,198
أو يمكنني الاحتفاظ به

310
00:20:33,071 --> 00:20:36,404
أيمكنك ؟ -
أجل -

311
00:20:37,876 --> 00:20:40,140
إريك ، أحبك و

312
00:20:40,212 --> 00:20:42,476
وأريد أن أكون معك إلى الأبد

313
00:20:43,548 --> 00:20:45,482
اجل

314
00:20:45,550 --> 00:20:47,609
هذا ما اخبرت به الجميع

315
00:20:47,686 --> 00:20:50,553
جعلوني أرتدي
خوذة الغباء

316
00:20:56,294 --> 00:20:58,387
لذا ، أمم

317
00:20:59,664 --> 00:21:02,098
هل لتونا  -
نعم ، اعتقد ذلك -

318
00:21:02,167 --> 00:21:04,533
دونا ، أحبك

319
00:21:05,604 --> 00:21:08,596
نحن بغاية الحمق -
أعلم ، أليس ذلك ؟ -

320
00:21:25,190 --> 00:21:27,454
هاهو أبوك قادم ضعي
الخاتم في جيبك

321
00:21:27,526 --> 00:21:29,892
لماذا سيكون سعيدا من أجلنا ؟ -
حقا ؟ -

322
00:21:29,961 --> 00:21:34,898
مرحبا سيد بينسيوتي ، ماذا
كنت لتفعل لو قمت

323
00:21:34,966 --> 00:21:38,402
بإلتزام طويل الأمد مع ابنتك ؟
أه ، كنت لأقتلك -

324
00:21:40,338 --> 00:21:43,830
أتدري ؟ خطوبة سرية
هي أكثر رومنسية

325
00:21:43,909 --> 00:21:46,537
و... أكثر غباء

326
00:21:47,537 --> 00:21:57,537
MOMAS      ترجمة

