1
00:00:02,384 --> 00:00:04,421
ميلز " أحضر لي سلم 35 قدم " -
حسناً -

2
00:00:05,387 --> 00:00:07,555
" سابقاً في " حرائق شيكاغو

3
00:00:07,622 --> 00:00:10,558
أنا أقابلك أنت فقط

4
00:00:10,625 --> 00:00:13,360
عاملها جيداً -
سأفعل -

5
00:00:13,428 --> 00:00:15,729
أنا أرملة راشدة

6
00:00:15,797 --> 00:00:17,231
" لقد كنت دائماً بجانبي " مات

7
00:00:17,299 --> 00:00:19,934
هذا شرف لي

8
00:00:20,001 --> 00:00:21,302
ملازم كنت أنظر في قائمة

9
00:00:21,369 --> 00:00:22,937
للصفوف القادمة من الأكاديمية

10
00:00:23,004 --> 00:00:24,405
وأحاول معرفة أي منها ألتحق به

11
00:00:24,473 --> 00:00:25,840
للتقدم إلى الفرقة

12
00:00:25,907 --> 00:00:27,675
سوف ألقح إصطناعياً

13
00:00:27,742 --> 00:00:31,212
والآن سوف أستعرض متبرعي النطف

14
00:00:31,279 --> 00:00:34,248
وأستمر في البحث عن المتقدم الأمثل

15
00:00:34,316 --> 00:00:38,118
قسم الإطفائية , هل يوجد أحد هنا ؟

16
00:00:38,186 --> 00:00:40,621
هل والدك عائد للمنزل ؟

17
00:00:40,689 --> 00:00:43,824
لقد عمل مع أبي , وأريد أن أسمع

18
00:00:43,892 --> 00:00:45,359
أريد معرفة كيف توفي

19
00:00:45,427 --> 00:00:47,461
إد " كان يحاول إثبات نفسه يومها "

20
00:00:47,529 --> 00:00:49,430
وتحمل خطر ضروري بسبب ذلك

21
00:00:49,498 --> 00:00:51,098
كان يقوم بعمله -
ترهات -

22
00:00:51,166 --> 00:00:55,436
كان يحاول إثبات نفسه كالرجل
الذي عاشر زوجته

23
00:01:06,552 --> 00:01:08,219
زعيم

24
00:01:08,287 --> 00:01:10,388
فكرت أن ألاقيك قبل المناوبة

25
00:01:10,456 --> 00:01:11,890
لقد أمسكت بي

26
00:01:11,957 --> 00:01:14,359
صباح الخير أولاً

27
00:01:14,427 --> 00:01:15,593
صباح الخير

28
00:01:15,661 --> 00:01:19,297
يبدوا أنني سمعت ما سمعته

29
00:01:19,365 --> 00:01:20,832
وأنا أحاول معرفة

30
00:01:20,900 --> 00:01:22,300
ما أفعل به طالما خرج للمسمح

31
00:01:22,368 --> 00:01:24,102
لم يخرج للمسمع

32
00:01:24,170 --> 00:01:26,404
حسناً أقصد إلى مسمعي

33
00:01:26,472 --> 00:01:28,039
لأني لا أعلم إن كنت مدرك

34
00:01:28,107 --> 00:01:30,842
لكن " بيت " يرافقني

35
00:01:30,910 --> 00:01:33,378
أنا مدرك

36
00:01:33,446 --> 00:01:35,447
إذاً تعلم أيضاً أنه أصبح

37
00:01:35,514 --> 00:01:37,215
مقتنع بشدة أن الناس

38
00:01:37,283 --> 00:01:41,386
تخفي الأسرار أمامه عن والده
وجهاً لوجه

39
00:01:44,089 --> 00:01:45,423
هل ستخبره ما يجري

40
00:01:45,491 --> 00:01:47,125
قبل أن يسمعها من والد " كيلي " ؟

41
00:01:47,193 --> 00:01:49,994
بيني سافرايد " لن يعود للقسم ثانيةً "

42
00:01:50,062 --> 00:01:53,331
مع ذلك سيتابع البحث حتى يعلم

43
00:01:53,399 --> 00:01:58,002
غابي " غريزة فضول الكلاب "

44
00:01:58,070 --> 00:01:59,270
أحد المؤهلات التي تجعلك

45
00:01:59,338 --> 00:02:01,806
مسعفة مؤثرة

46
00:02:01,874 --> 00:02:03,808
لكنها لن تفيدك في هذا الشأن

47
00:02:03,876 --> 00:02:06,778
الذي هو شخصي

48
00:02:08,881 --> 00:02:12,083
إن كنت تهتمين بـ " ميلز " كما أعتقد

49
00:02:12,151 --> 00:02:15,820
إنسي الأمر

50
00:02:17,022 --> 00:02:20,658
سأراك في العمل

51
00:02:26,499 --> 00:02:27,432
صباح الخير

52
00:02:27,500 --> 00:02:29,167
صباح الخير

53
00:02:29,235 --> 00:02:32,070
لدينا العجة ولدينا البيض

54
00:02:32,137 --> 00:02:34,305
إجلس

55
00:02:38,644 --> 00:02:40,645
شكراً

56
00:02:40,713 --> 00:02:44,782
وورتسكي " عرض علي منصب تعليم "

57
00:02:44,850 --> 00:02:46,951
وأنا أفكر به

58
00:02:47,019 --> 00:02:48,253
فكرت أن آتي لزيارتك

59
00:02:48,320 --> 00:02:50,021
كل أسابيع

60
00:02:50,089 --> 00:02:51,756
للرفقة

61
00:02:51,824 --> 00:02:54,692
ما رأيك ؟ -
يبدوا جيداً -

62
00:02:54,760 --> 00:02:57,061
ربما تقضي أكثر من نوبة في العمل

63
00:02:57,129 --> 00:02:59,664
كل تعيد إستيعاب بعض الأمور مثلي

64
00:02:59,732 --> 00:03:02,634
أخبر " بولدين " أنني سأحضر في المساء

65
00:03:02,701 --> 00:03:05,203
ماذا بينك وبين " بولدن " ؟

66
00:03:05,271 --> 00:03:08,373
أنا و " والي " بيننا تاريخ قديم

67
00:03:08,440 --> 00:03:11,376
وأنا وهو , ذات لحظة نتشاجر

68
00:03:11,443 --> 00:03:14,112
وفي لحظة أخرى أصلح له منزله

69
00:03:14,179 --> 00:03:18,917
لا شيء جديد

70
00:03:18,984 --> 00:03:23,922
أعدك أني سأكون الفتى المؤدب

71
00:03:23,989 --> 00:03:27,325
فتى ملائكي صامت

72
00:03:27,393 --> 00:03:29,460
حافظ على الفوهة على السقف

73
00:03:29,528 --> 00:03:30,862
لا أريد إنتشار اللهب

74
00:03:30,930 --> 00:03:33,665
على المبنى الآخر

75
00:03:33,732 --> 00:03:34,933
سيدي

76
00:03:35,000 --> 00:03:36,534
ستريد الإبتعاد

77
00:03:36,602 --> 00:03:41,940
إنه مطعمي , هل الموظفين بسلام ؟

78
00:03:42,007 --> 00:03:43,841
كيسي " أبلغني حالة البحث ؟ "

79
00:03:43,909 --> 00:03:46,844
المبنى آمن أنا أفتح السقف

80
00:03:46,912 --> 00:03:49,781
أنزع بعض البلاط

81
00:03:49,848 --> 00:03:51,449
المبنى فارغ الجميع خرج

82
00:03:51,517 --> 00:03:53,418
الوغد قلت له أني سأدفع , لم أتوقع

83
00:03:53,485 --> 00:03:54,719
أن يصل لهذا الحد

84
00:03:55,888 --> 00:03:57,121
عشر سنوات بدون حريق شواية

85
00:03:57,189 --> 00:03:58,990
لقد فتحت أربعة مطاعم في النقابة

86
00:03:59,058 --> 00:04:00,592
فجأةً يرى المال

87
00:04:00,659 --> 00:04:04,095
رفضت التوقيع فأرسل عصاباته

88
00:04:04,163 --> 00:04:06,030
يبدوا عليك التحدث للشرطة

89
00:04:06,098 --> 00:04:07,498
ما فائدة هذا ؟

90
00:04:07,566 --> 00:04:12,103
لن يتوقف حتى يدمرني أو يقتلني

91
00:04:24,149 --> 00:04:25,850
حسناً سوف ننتهي

92
00:04:25,918 --> 00:04:28,953
أرسل مركبة للأسفل

93
00:04:32,524 --> 00:04:35,093
" كيسي "

94
00:04:37,139 --> 00:04:41,721
--- حاذف ترم ---
مشاهدة رائعة

95
00:04:45,258 --> 00:04:46,282
ملازم

96
00:04:49,351 --> 00:04:51,204
ميلز " أخرج من هنا "

97
00:04:56,305 --> 00:04:58,362
شغل بالخراطيم -
هيا -

98
00:05:06,369 --> 00:05:10,005
ملازم

99
00:05:12,308 --> 00:05:14,676
أنا بخير

100
00:05:18,414 --> 00:05:20,882
" شكراً " كروز

101
00:05:27,590 --> 00:05:30,158
حقاً أنا  بخير , لم يحرق معداتي

102
00:05:30,226 --> 00:05:32,928
وما هذا ؟

103
00:05:32,996 --> 00:05:34,763
إبقى ثابتاً

104
00:05:34,831 --> 00:05:36,999
إنه حرق من الدرجة الأولى

105
00:05:37,066 --> 00:05:40,002
هل تعطني الضمادة ؟

106
00:05:43,873 --> 00:05:45,274
لحظات أخرى بهذا الشيء

107
00:05:45,341 --> 00:05:46,608
الذي سقط عليك ولن يتوقف

108
00:05:46,676 --> 00:05:48,310
على السترة

109
00:05:48,378 --> 00:05:49,978
رائحته كالوقود

110
00:05:50,046 --> 00:05:52,114
لأنه كذلك

111
00:05:52,181 --> 00:05:56,285
كيروسين منزلي لقنبلة نارية في السقف

112
00:06:01,190 --> 00:06:03,091
الباب الخلفي كان منزوعاً

113
00:06:03,159 --> 00:06:04,793
يبدوا أن من فعلها حاول

114
00:06:04,861 --> 00:06:06,528
إخفاء أنه مفتعل

115
00:06:06,596 --> 00:06:08,897
الشرطة تطلب أن أزيح مكتبي عن القضية

116
00:06:08,965 --> 00:06:10,499
لممثل نقابة يهدد

117
00:06:10,566 --> 00:06:11,867
من مالك مطعم ؟

118
00:06:11,934 --> 00:06:14,369
أجل المالك " ستيوارت تاكسهورن " أصدر شكوى

119
00:06:14,437 --> 00:06:17,239
ضد " لو كرينسكي " الشهر الماضي

120
00:06:17,307 --> 00:06:19,041
سوف نتحقق لكن بقضية كهذه

121
00:06:19,108 --> 00:06:20,776
الأدلة ظرفية في أفضل إحتمال

122
00:06:20,843 --> 00:06:23,445
أجل -
هل قلت ما يضحك ؟ -

123
00:06:23,457 --> 00:06:25,424
أجل رجل النقابة إن كان مرتبط

124
00:06:25,492 --> 00:06:27,126
بسياسي المدينة , فلا تخبرني

125
00:06:27,194 --> 00:06:28,995
أن شخص لا يحاول دفنه

126
00:06:29,062 --> 00:06:33,099
لقد إنتهينا هنا , أبلغنا بالتطورات

127
00:06:36,670 --> 00:06:39,739
هل أتحدث معك لحظة ؟

128
00:06:39,806 --> 00:06:42,775
والدي جاء منزلي ثانيةً

129
00:06:42,843 --> 00:06:45,945
لا أظنها فكرة جيدة

130
00:06:46,013 --> 00:06:47,346
أي عمل لديكم

131
00:06:47,414 --> 00:06:48,814
فهو شأنكم

132
00:06:48,882 --> 00:06:52,618
لكنه قال أنه سيكون هادئاً
وفي نوبة واحدة

133
00:06:52,686 --> 00:06:54,153
إليك الأمر

134
00:06:54,221 --> 00:06:57,890
لا أعلم ما أخبرك به

135
00:06:57,958 --> 00:07:00,326
لم يخبرني بشيء

136
00:07:00,394 --> 00:07:02,061
البعض عندما يتقاعد ويعود

137
00:07:02,129 --> 00:07:03,796
إلى العمل

138
00:07:03,864 --> 00:07:07,166
لسبب ما عليك منعه بالقوة

139
00:07:07,234 --> 00:07:09,435
أنا لست نفساني لكن والدك

140
00:07:09,503 --> 00:07:13,606
كان ماهر دائماً في إفساد الأمور

141
00:07:13,674 --> 00:07:15,875
لذلك هو آخر من بقي

142
00:07:18,845 --> 00:07:22,948
" عليه مأخذ في وفاة والد " بيتر ميلز

143
00:07:23,016 --> 00:07:25,818
وهذا غير صحيح

144
00:07:25,886 --> 00:07:28,988
وهذا سيؤلم " بيت " لو طرح أمامه

145
00:07:29,056 --> 00:07:32,291
لن أسمح لوالدك بهذا

146
00:07:32,359 --> 00:07:33,859
لذلك سيكون الأفضل للجميع

147
00:07:33,927 --> 00:07:37,663
إن قابلت والدك في إطفائية أخرى

148
00:07:37,731 --> 00:07:42,368
إذاً أخبره

149
00:07:42,436 --> 00:07:46,105
أو أخبره أنا

150
00:07:48,575 --> 00:07:50,209
مرحباً

151
00:07:50,277 --> 00:07:52,311
صديقي " جيسي بيدسون " في الفرقة 1

152
00:07:52,379 --> 00:07:53,312
هل تتذكره ؟

153
00:07:53,380 --> 00:07:55,281
أجل بالطبع

154
00:07:55,349 --> 00:07:56,549
سمعت أنه في البلدة ويقول

155
00:07:56,616 --> 00:07:59,318
أحضر والدك إلى هنا

156
00:07:59,386 --> 00:08:00,586
إنها إطفائية جديدة

157
00:08:00,654 --> 00:08:02,555
أحدث الصفارات والإنذارات

158
00:08:02,622 --> 00:08:04,123
وربما آني لاحقاً إن كنت متفرغاً

159
00:08:04,191 --> 00:08:07,827
لذا إذهب فهو يترقبك

160
00:08:07,894 --> 00:08:09,362
أجل

161
00:08:09,429 --> 00:08:12,331
لا مشكلة

162
00:08:16,770 --> 00:08:18,237
مرحباً

163
00:08:18,355 --> 00:08:20,523
لا تشعري بالغيرة

164
00:08:20,590 --> 00:08:23,659
لكن " ديلوري " في أكاديمية تسجيل القسم

165
00:08:23,727 --> 00:08:25,561
أرسلت لها سلةً من الكيك والبسكويت

166
00:08:25,629 --> 00:08:27,463
لتطرية الأجواء وأخذ معلومات

167
00:08:27,531 --> 00:08:29,532
عن حريق وفاة أبي

168
00:08:29,599 --> 00:08:33,068
وقد نجحت

169
00:08:33,136 --> 00:08:35,771
أرسلت لي الكتيبة التي بلغت أولاً

170
00:08:35,839 --> 00:08:39,008
" وبدأت أرى ما فعله والد " بويد " و " كيلي

171
00:08:39,075 --> 00:08:40,943
ولم يتحدثون عنه

172
00:08:41,011 --> 00:08:44,013
إطفائيان ماتوا وزوجة الآخر

173
00:08:44,080 --> 00:08:46,582
كانت حاملاً بأول طفل

174
00:08:46,650 --> 00:08:49,018
صعب إعادة إحياء المعانة

175
00:08:49,140 --> 00:08:52,443
أجل

176
00:08:52,511 --> 00:08:54,578
حسناً " ديلوريس " مازالت تفتش

177
00:08:54,646 --> 00:08:58,682
وسوف ترسل لي كل ما تجده

178
00:09:01,653 --> 00:09:04,355
رفاق , ماذا يعني " فوران " ؟

179
00:09:04,422 --> 00:09:05,422
لا أملك فكرة

180
00:09:05,490 --> 00:09:08,058
ثوري , مشابه للثور

181
00:09:08,126 --> 00:09:09,927
يعني مشجع ومفعم

182
00:09:09,995 --> 00:09:11,262
أو هذا

183
00:09:11,329 --> 00:09:12,863
حسناً شكراً -
لماذا ؟ -

184
00:09:12,931 --> 00:09:15,099
أحد الأشخاص إستعملها لوصف نفسه

185
00:09:15,166 --> 00:09:18,569
وقد وصف نفسه بالفوراني ؟

186
00:09:18,637 --> 00:09:20,204
لن تريدي نطفته

187
00:09:20,272 --> 00:09:22,606
أجل شكراً

188
00:09:22,674 --> 00:09:26,010
كم ستبقين مع أختيار المتبرع ؟

189
00:09:26,077 --> 00:09:27,845
حتى أجد المناسب

190
00:09:27,913 --> 00:09:31,181
وتنظرين له على الشاشة ؟

191
00:09:31,249 --> 00:09:32,950
أجل كما أفعل الآن

192
00:09:33,018 --> 00:09:33,951
صحيح

193
00:09:34,019 --> 00:09:35,686
أنا معجب بنباهتك

194
00:09:35,754 --> 00:09:38,956
معظم الآخرين

195
00:09:39,024 --> 00:09:41,058
يتركون هذا خلف الأبواب الموصدة

196
00:09:41,126 --> 00:09:42,626
" كل مرة تحمل " سيندي

197
00:09:42,694 --> 00:09:45,996
هيرمان " يلصق صور أشعة الرنين "
على الثلاجة

198
00:09:46,064 --> 00:09:49,900
ومفترض أن أختبئ في الزاوية ؟

199
00:09:49,968 --> 00:09:52,369
قلت أني معجب بنباهتك

200
00:09:52,437 --> 00:09:54,405
شكراً

201
00:09:58,243 --> 00:10:00,377
" مرحباً " هيذر

202
00:10:00,445 --> 00:10:03,914
كنت في الحي -
رائع -

203
00:10:03,982 --> 00:10:07,151
هل لاحظت أقراط أذن في سيارتك ؟

204
00:10:07,218 --> 00:10:08,986
لقد فقدت واحدة

205
00:10:09,054 --> 00:10:12,289
كلا لكن , ربما أنظر

206
00:10:12,357 --> 00:10:14,959
شكراً

207
00:10:15,026 --> 00:10:17,094
وبالمناسبة السبت سيبقى الأطفال

208
00:10:17,162 --> 00:10:19,196
مع والدي وأخطط

209
00:10:19,264 --> 00:10:20,965
للعشاء مع أحد صديقاتي

210
00:10:21,032 --> 00:10:22,633
لكن والدها ليس بخير

211
00:10:22,701 --> 00:10:24,468
" لذلك ستطير إلى " جاكسينفيل

212
00:10:24,536 --> 00:10:26,203
لكن لدي ليلة فارغة

213
00:10:26,271 --> 00:10:29,907
ففكرت أن نذهب لعشاء

214
00:10:36,548 --> 00:10:39,783
مبتلع دخان في المكان

215
00:10:39,851 --> 00:10:41,785
اللعنة

216
00:10:41,853 --> 00:10:44,722
رجل الدونات وصل

217
00:10:44,789 --> 00:10:46,290
دونات للجميع

218
00:10:46,358 --> 00:10:47,424
رائع

219
00:10:47,492 --> 00:10:49,159
تعال وهذ

220
00:10:49,227 --> 00:10:52,162
ماذا حدث للفرقة الأولى ؟

221
00:10:52,230 --> 00:10:54,031
لم أرغب بذلك

222
00:10:54,099 --> 00:10:56,400
هيا لنأخذ الدونات

223
00:10:56,468 --> 00:10:58,736
" مرحباً " والي

224
00:11:07,504 --> 00:11:10,568
أتعلم كنت أنضم إلى لواء السيدات
طوال الوقت

225
00:11:11,015 --> 00:11:12,372
" أحدهم " روثي

226
00:11:12,440 --> 00:11:15,041
لم يكن هناك شيء شخصي في مكتبها

227
00:11:15,109 --> 00:11:18,044
أعني لا صورة عائلة لا شيء

228
00:11:18,112 --> 00:11:20,046
كل ما لديها خلف مكتبها  , وسط

229
00:11:20,114 --> 00:11:22,215
خلف لوحة التعليمات , عبارة إقتباس

230
00:11:22,283 --> 00:11:24,484
إن لم تفعل شيئاً بذلك

231
00:11:24,552 --> 00:11:26,219
فلا تقلق على ذلك

232
00:11:26,287 --> 00:11:28,989
وكنت اوقل تباً إنه محبوسة

233
00:11:29,056 --> 00:11:30,757
في سجن عالي المستوى

234
00:11:30,825 --> 00:11:32,792
هل أتحدث معك سريعاً ؟

235
00:11:32,860 --> 00:11:34,794
لحظةً واحدة

236
00:11:34,862 --> 00:11:37,564
بأي حال تقاعدت وذهبت لوداعها

237
00:11:37,632 --> 00:11:39,766
ونظرت للوح ومازالت العبارة

238
00:11:39,834 --> 00:11:41,935
فقلت لها نسيت عبارتك

239
00:11:42,003 --> 00:11:43,803
فقالت ليست لي بل عندما إنتقلت

240
00:11:43,871 --> 00:11:44,871
إلى المكتب

241
00:11:44,939 --> 00:11:46,573
طوال الوقت أظن

242
00:11:46,641 --> 00:11:48,975
أنها مبشر وحي أو غير ذلك

243
00:11:49,043 --> 00:11:50,810
لكنني إحتفظت بالعبارة

244
00:11:50,878 --> 00:11:52,846
ما المانع ؟ لا ضرر

245
00:11:52,914 --> 00:11:55,482
قد الطريق زعيم

246
00:12:00,588 --> 00:12:02,722
غير مرحب بك هنا -
حقاً ؟ -

247
00:12:02,635 --> 00:12:04,870
لهذا جعلت إبني يحتال علي ؟

248
00:12:04,937 --> 00:12:06,371
غير مرحب بك هنا

249
00:12:06,439 --> 00:12:08,907
25سنة في العمل 15 منها هنا

250
00:12:08,975 --> 00:12:11,510
لا أحد يخبرني متى أذهب وأعود

251
00:12:11,577 --> 00:12:13,178
مهما تحاولون ألا تجذبون له الإهتمام

252
00:12:13,246 --> 00:12:14,379
أحرزوا

253
00:12:14,447 --> 00:12:15,514
لقد جذبتم الإهتمام

254
00:12:15,581 --> 00:12:19,718
" دع الأمر لنا " كيلي -
كلا -

255
00:12:19,786 --> 00:12:22,487
يريد البقاء نوبةً واحدة فقط

256
00:12:22,555 --> 00:12:23,989
وهل تغلق فمك بينما أنت هنا ؟

257
00:12:24,056 --> 00:12:25,390
ما الذي تقول .. ؟

258
00:12:25,458 --> 00:12:28,560
إنها سؤال بسيط

259
00:12:28,628 --> 00:12:31,863
لو كرينسكي " عامل المطعم المحلي 355 هنا "

260
00:12:31,931 --> 00:12:34,065
يريد التحدث معنا -
سوف آتي -

261
00:12:34,133 --> 00:12:36,134
هل أحتاج فتح خرطوم عليكم ؟

262
00:12:36,202 --> 00:12:37,836
نحن بخير

263
00:12:37,904 --> 00:12:40,839
سوف نخرج

264
00:12:45,211 --> 00:12:47,846
دائماً تحمل كل الإجابات

265
00:12:50,683 --> 00:12:52,984
لكنني سأخبرك

266
00:12:53,052 --> 00:12:55,086
هذه نوبتك الوحيدة

267
00:12:55,154 --> 00:12:56,421
حاول الظهور في أي لحظة

268
00:12:56,489 --> 00:12:58,757
وسوف أمسح عنك 20 سنة من المنجزات

269
00:12:58,825 --> 00:13:01,259
مازلت تملك قوتك

270
00:13:01,327 --> 00:13:02,894
بدأت أظن أن هذه الأبواق

271
00:13:02,962 --> 00:13:06,398
تحولت إلى حلوى القطن

272
00:13:13,272 --> 00:13:16,274
هكذا الأمور دائماً بيننا

273
00:13:16,342 --> 00:13:19,511
أنت لا تملك المنزل لقد إستأجرته

274
00:13:19,579 --> 00:13:22,514
وأنا هنا الآن , أظهر لي الإحترام

275
00:13:27,342 --> 00:13:29,476
أشعر بفضول لماذا يخرج البلاغ من هنا

276
00:13:29,544 --> 00:13:31,145
والإطفائية تشير لي

277
00:13:31,212 --> 00:13:32,513
إتهام حرق المطعم ؟

278
00:13:32,580 --> 00:13:34,615
ذلك البلاغ وصل من المالك إلينا

279
00:13:34,682 --> 00:13:35,649
فقط

280
00:13:35,717 --> 00:13:36,817
حسناً

281
00:13:36,885 --> 00:13:38,585
إذاً أنا أريد التبليغ

282
00:13:38,653 --> 00:13:40,721
" تاكسهورن "

283
00:13:40,789 --> 00:13:42,022
يغتصب فقمة القطب

284
00:13:42,090 --> 00:13:43,557
ضع هذا على تقرير كي يدافع عنه

285
00:13:43,625 --> 00:13:45,559
هذا بينك وبين محققي الحرائق

286
00:13:45,627 --> 00:13:47,995
أجل ووصل لهذا الحد لأن شخصاً أخذه

287
00:13:48,062 --> 00:13:49,263
إلى أحد ملاك القضاء

288
00:13:49,330 --> 00:13:51,064
بسبب رجل النقابة

289
00:13:51,132 --> 00:13:52,132
أظهر بعض المجاملة

290
00:13:52,200 --> 00:13:53,600
تحدث لي أولاً

291
00:13:53,668 --> 00:13:55,903
نحن لا نتحدث عن فتى حافلة
طرد من عمله

292
00:13:55,970 --> 00:13:57,371
هذا عمل خطير

293
00:13:57,439 --> 00:13:59,173
أعلم , لقد إتهمت بفعله

294
00:13:59,240 --> 00:14:01,308
لقد سجلنا ما رأيناه وسمعناه

295
00:14:04,345 --> 00:14:07,281
ساحق جماجم

296
00:14:16,124 --> 00:14:20,127
أنت هادئة , هل الأمور بخير ؟

297
00:14:20,195 --> 00:14:22,362
حسناً

298
00:14:22,430 --> 00:14:26,266
لنقل أنك تعرفين شيئاً

299
00:14:26,334 --> 00:14:27,267
ماذا ؟

300
00:14:27,335 --> 00:14:28,368
لا شيء

301
00:14:28,436 --> 00:14:29,403
كلا لا تفعل هذا

302
00:14:29,471 --> 00:14:32,439
ما الأمر ؟

303
00:14:51,759 --> 00:14:54,361
يا إلهي

304
00:14:54,429 --> 00:14:56,129
لست هنا لمحاسبتك

305
00:14:56,197 --> 00:14:57,431
لم أرى .. هذا

306
00:14:57,499 --> 00:15:01,001
متى .. ماذا ؟

307
00:15:01,069 --> 00:15:02,703
لا أريد محاسبتك

308
00:15:02,770 --> 00:15:04,204
أريد معرفة كيف يعمل

309
00:15:04,272 --> 00:15:06,607
من يعلم أيضاً ؟ -
لا  أحد -

310
00:15:06,674 --> 00:15:08,976
" دوسون " -
هي فقط -

311
00:15:09,043 --> 00:15:11,078
لا تقلق

312
00:15:11,145 --> 00:15:12,312
لقد أقسمت على الكتمان

313
00:15:12,380 --> 00:15:13,947
لكنني أسئل

314
00:15:14,015 --> 00:15:15,716
ستة أقدام ؟ 175 ؟

315
00:15:15,783 --> 00:15:17,184
لقد كبرت

316
00:15:17,252 --> 00:15:20,621
فهمت أنهم سيمسحون هذا

317
00:15:20,688 --> 00:15:23,123
إسمع لدي مليون سؤال

318
00:15:23,191 --> 00:15:24,725
رجاءً

319
00:15:26,261 --> 00:15:28,629
حسناً أنا مستعد

320
00:15:28,696 --> 00:15:29,997
حسناً أولاً النطقة

321
00:15:31,432 --> 00:15:33,600
شاحنة 81 فرقة 61 حريق مطعم

322
00:15:46,147 --> 00:15:47,714
" سيد " تاكسهورن

323
00:15:47,782 --> 00:15:50,851
ما كان علي القول , سوف يدفنني الآن

324
00:15:50,919 --> 00:15:53,620
إبتعد

325
00:15:53,688 --> 00:15:55,088
أنا من إتصل

326
00:15:55,156 --> 00:15:56,657
كنت أتوقف ورأيت حريقاً

327
00:15:56,724 --> 00:15:58,659
ورجل يهرب من المطعم

328
00:16:01,696 --> 00:16:03,964
لا أحد يدخل , إضرب النوافذ

329
00:16:04,032 --> 00:16:05,332
إيقاف سريع

330
00:16:05,400 --> 00:16:07,401
إن كان السائق محي فسوف نستعيد دليلاً

331
00:16:18,513 --> 00:16:20,614
إخلاء غرفة الطعام والحمام

332
00:16:20,682 --> 00:16:23,884
لا جثث , نتحرك للمطبخ

333
00:16:26,821 --> 00:16:28,055
أجل لا أحتاج تذكيرك

334
00:16:28,122 --> 00:16:30,157
بمراقبة السقف

335
00:16:30,224 --> 00:16:33,527
هذا ما أفعله بالضبط

336
00:16:45,940 --> 00:16:48,976
إنها نفس نقطة مدخل الحريق الأول

337
00:16:51,179 --> 00:16:54,247
لقد ذهب

338
00:16:54,315 --> 00:16:57,618
هذا " كيسي " , المبنى آمن

339
00:17:08,663 --> 00:17:12,666
" كيسي "

340
00:17:13,968 --> 00:17:15,902
نحتاج إسعاف

341
00:17:20,932 --> 00:17:24,868
لنقلبه

342
00:17:28,906 --> 00:17:30,941
تنفس إحتضاري ربما الحريق سحق رئته

343
00:17:31,008 --> 00:17:32,609
كم شدته ؟ -
لا أعلم -

344
00:17:32,677 --> 00:17:34,711
يبدوا مجرى الهواء محترق

345
00:17:34,779 --> 00:17:36,913
ذراعيه محترقة , لا أحتاج طريق للمغذي

346
00:17:36,981 --> 00:17:38,248
لديه دقائق فقط

347
00:17:38,316 --> 00:17:40,750
سوف نحرره ساعدنا

348
00:17:40,818 --> 00:17:41,785
بهدوء

349
00:17:45,356 --> 00:17:47,958
من 61 إلى الوحدة أبلغ الوحدة
أن لدينا ضحية

350
00:17:48,025 --> 00:17:49,226
بحروق دقائق إحتضاريه

351
00:17:49,293 --> 00:17:53,063
" داوسون "

352
00:17:57,034 --> 00:17:59,236
من 61 إلى الوحدة

353
00:17:59,303 --> 00:18:02,038
إلغاء , الضحية بين الحياة والموت

354
00:18:02,106 --> 00:18:04,174
سوف ننقله من المشهد للسلامة

355
00:18:10,982 --> 00:18:12,382
لقد أكدنا

356
00:18:12,450 --> 00:18:14,818
حجة غيابه تزيحه من الحريق الثاني

357
00:18:14,885 --> 00:18:16,419
هيا إنه عضلات النقابة

358
00:18:16,487 --> 00:18:19,422
يمكنه وضع أي شخص لحرق الأماكن

359
00:18:19,490 --> 00:18:20,857
لن أجادل هذا

360
00:18:20,925 --> 00:18:23,793
لكن الآن ليس لدينا دليل فعلي

361
00:18:23,861 --> 00:18:25,528
لدي درج في المشرحة مليء بالأدلة

362
00:18:25,596 --> 00:18:27,364
لا يهمني إن كان مشرداً أو رئيس تنفيذي

363
00:18:27,431 --> 00:18:28,698
إنه لا يستحق هذا

364
00:18:28,766 --> 00:18:31,935
وأنا أظنه كذلك ؟ هيا

365
00:18:32,003 --> 00:18:33,370
هذا الرجل يملك المطاعم

366
00:18:33,437 --> 00:18:34,604
ويخشى على حياته

367
00:18:34,672 --> 00:18:36,039
نحتاج إلى دليل

368
00:18:36,107 --> 00:18:38,942
هل علي شرح تحقيق الحرائق لكم ؟

369
00:18:39,010 --> 00:18:41,544
سيأخذ وقتاً

370
00:18:45,016 --> 00:18:47,751
سوف أعود للحريق الثاني وأبحث

371
00:18:47,818 --> 00:18:48,752
حسناً

372
00:18:48,819 --> 00:18:50,854
حسناً

373
00:18:50,861 --> 00:18:52,929
خذ والدك معك

374
00:18:52,997 --> 00:18:54,431
لقد وعد أن يغلق فمه

375
00:18:55,566 --> 00:18:56,666
أعلم أنه مصدر إزعاج

376
00:18:56,734 --> 00:18:58,702
لكنه محقق جيد

377
00:18:58,769 --> 00:19:01,738
أجل

378
00:19:10,821 --> 00:19:13,523
قد أطبخ لك شيئاً

379
00:19:13,591 --> 00:19:17,494
لا بأس شكراً

380
00:19:17,562 --> 00:19:19,129
لم أعلم أنك و أبي

381
00:19:19,197 --> 00:19:21,031
في فرقة واحدة

382
00:19:22,900 --> 00:19:25,602
والإطفائي الآخر الذي مات معه

383
00:19:25,670 --> 00:19:27,003
صحيح

384
00:19:27,071 --> 00:19:28,939
" روس ماكغالين "

385
00:19:29,006 --> 00:19:31,908
عامين في العمل , في مثل عمرك

386
00:19:31,976 --> 00:19:33,843
كانت الحياة أمامه

387
00:19:33,911 --> 00:19:37,781
لم أقابل إبنته , مؤسف

388
00:19:39,584 --> 00:19:41,618
آسف على طرح الموضوع

389
00:19:41,686 --> 00:19:43,386
صعب إحياء الذكرى

390
00:19:43,454 --> 00:19:46,423
أجل

391
00:19:46,490 --> 00:19:50,427
ما كان يجب

392
00:19:50,494 --> 00:19:54,297
ماذا تقصد ؟

393
00:19:54,365 --> 00:19:55,932
كما قلت

394
00:19:56,000 --> 00:20:00,036
إنه صعب

395
00:20:00,104 --> 00:20:02,739
مع أحترامي أشعر أنه

396
00:20:02,807 --> 00:20:05,875
هناك شيء تريد أن تخبرني به

397
00:20:11,249 --> 00:20:15,151
لنذهب

398
00:20:20,524 --> 00:20:22,726
إذاً كما يقول الكتيب 

399
00:20:22,793 --> 00:20:25,095
فعلتها في كوب ؟ 

400
00:20:25,162 --> 00:20:27,397
لا

401
00:20:27,465 --> 00:20:31,067
هبط طائر الشيطان المجنح

402
00:20:32,770 --> 00:20:34,070
بالطبع

403
00:20:34,138 --> 00:20:36,606
وعليك الإتصال لأجل

404
00:20:36,674 --> 00:20:39,743
الأطفال ؟ طبعاً لا

405
00:20:39,810 --> 00:20:41,845
لأنه -
أنا الأب " فلانيغان " ؟ -

406
00:20:41,912 --> 00:20:43,647
محال 

407
00:20:43,714 --> 00:20:47,517
أنا أقيم خصوصيتي

408
00:20:47,585 --> 00:20:48,818
تباً

409
00:20:48,886 --> 00:20:51,855
يبدوا أمر غير شخصي

410
00:20:51,922 --> 00:20:54,591
سوف أوقفك هنا 

411
00:20:54,659 --> 00:20:56,826
إبن عمي " تيد " و " باتي " زوجته

412
00:20:56,894 --> 00:20:59,296
حاولوا لوقت طويل لكنهم 

413
00:20:59,363 --> 00:21:01,631
قرروا في النهاية طريق آي إي

414
00:21:01,699 --> 00:21:03,600
وهو مختصر التلقيح

415
00:21:03,668 --> 00:21:05,568
فهمت -
حسناً -

416
00:21:05,636 --> 00:21:09,372
" والآن لديهم الإبنة الجميلة " إيلسا

417
00:21:09,440 --> 00:21:11,341
وهي نور حياتهم 

418
00:21:11,409 --> 00:21:15,078
والعائلة مليئة بالحب 

419
00:21:15,146 --> 00:21:18,748
عدى زيارة العيادات 

420
00:21:18,816 --> 00:21:20,050
هذا جميل 

421
00:21:20,117 --> 00:21:23,353
هل أصبحت متبرعاً بسببهم ؟ 

422
00:21:23,421 --> 00:21:25,121
كلا المال 

423
00:21:25,189 --> 00:21:29,359
125للمرة الواحدة , لهذا يسمونه مصدر متجدد

424
00:21:30,795 --> 00:21:32,929
لا أعلم 

425
00:21:32,997 --> 00:21:36,499
علينا البحث عن حل آخر

426
00:21:46,177 --> 00:21:48,712
" مات " 
" إنها أرملة " ماتي داتون 

427
00:21:48,779 --> 00:21:52,015
التي رأيتك معها في الهشاء ؟ 

428
00:21:53,517 --> 00:21:56,052
أجل " هيذر " هي 

429
00:21:56,120 --> 00:21:58,455
أحتاجت توصيلة 

430
00:21:58,522 --> 00:22:00,256
جيد أنك لم تدير ظهرك لها 

431
00:22:00,324 --> 00:22:03,159
هذا مهم -
تماماً -

432
00:22:03,227 --> 00:22:06,096
سأذهب من الخلف 

433
00:22:13,938 --> 00:22:16,373
كلا المباني مخترقة من الخلف 

434
00:22:16,440 --> 00:22:19,676
ووقود سريع الإشتعال

435
00:22:24,482 --> 00:22:28,017
لا أعلم عن غرفة التعليم هذه

436
00:22:28,085 --> 00:22:31,454
لم لا ؟ -
العمل تغير كثيراً -

437
00:22:31,522 --> 00:22:33,990
نفس الأمر تقريباً فقط عتاد مختلف 

438
00:22:34,058 --> 00:22:37,160
ما أ قصد أن الناس تغيرت 

439
00:22:37,228 --> 00:22:40,964
في السابق تقاتل في حروب بعمر 18 عاماً

440
00:22:41,031 --> 00:22:44,234
وتنجب وعمرك 22 

441
00:22:44,301 --> 00:22:47,170
وتعيش حياة رجل 

442
00:22:47,238 --> 00:22:48,505
الآن يتأتي الصغار 

443
00:22:48,572 --> 00:22:49,939
من قبو الأب إلى الإطفائية 

444
00:22:50,007 --> 00:22:52,275
ماذا أعلم شخص كهذا ؟ 

445
00:22:52,343 --> 00:22:55,945
مثله 

446
00:22:56,013 --> 00:22:57,647
إنه بخير

447
00:22:57,715 --> 00:23:00,784
حسناً

448
00:23:00,851 --> 00:23:02,952
مازال هناك الحروب وإنجاب الأطفال 

449
00:23:03,020 --> 00:23:06,055
لا أعلم لماذا تسخر من كل شيء

450
00:23:10,461 --> 00:23:12,262
مطاط

451
00:23:12,329 --> 00:23:14,130
من تربة حذاء المقتحم 

452
00:23:14,198 --> 00:23:15,532
سائق الحافلة على حق

453
00:23:15,599 --> 00:23:18,735
شخص كان يهرب من هنا 

454
00:23:18,803 --> 00:23:20,570
ماذا يرتدي المتشرد ؟ 

455
00:23:20,638 --> 00:23:21,738
كان لديه حذائه

456
00:23:21,806 --> 00:23:24,207
إنه نبحث عن شخص آخر 

457
00:23:24,275 --> 00:23:26,309
لن يكون هو

458
00:23:34,585 --> 00:23:38,955
" هادلي " 

459
00:23:39,023 --> 00:23:42,158
توقف عن اللعب 

460
00:23:44,895 --> 00:23:47,931
أنظر

461
00:23:47,998 --> 00:23:50,733
هل ترى ؟ علامة فرض

462
00:23:50,801 --> 00:23:53,736
لم يخترق الباب من الخارج

463
00:23:53,804 --> 00:23:57,707
شخص معه مفتاح , المالك أو أجير

464
00:23:57,775 --> 00:23:59,042
أدخل نفسه من الباب 

465
00:23:59,109 --> 00:24:01,344
ثم قام بالطرق كي يبدوا 

466
00:24:01,412 --> 00:24:02,612
أنه مقتحم 

467
00:24:02,680 --> 00:24:05,915
أنت تمزح -
عمل داخلي -

468
00:24:10,650 --> 00:24:11,766
شكراً لك 

469
00:24:13,053 --> 00:24:15,288
15دقيقة بعد بلاغ الحريق الثاني

470
00:24:15,356 --> 00:24:17,423
دخل فتى مراهق في وحدة الرعاية الوشددة

471
00:24:17,491 --> 00:24:18,791
قريباً من المشهد

472
00:24:18,859 --> 00:24:20,693
حروق من الدرجة الثالثة

473
00:24:20,761 --> 00:24:23,263
يدعي أنها حادثة شواء 

474
00:24:23,330 --> 00:24:26,299
الجنائر تأخذه الآن 

475
00:24:26,367 --> 00:24:27,500
أريد الذهاب 

476
00:24:27,568 --> 00:24:29,535
" كيلي " 

477
00:24:29,603 --> 00:24:30,737
لا أحب أن يكذب علي أو أن أخدع

478
00:24:30,804 --> 00:24:32,138
ولو كان هناك شخص آخر في النقابة

479
00:24:32,206 --> 00:24:35,742
قتل المتشرد أريد معرفته

480
00:24:37,578 --> 00:24:40,747
سوف أغطيه

481
00:24:40,814 --> 00:24:43,650
هيا

482
00:24:54,895 --> 00:24:57,363
كيف حالك " عمر " ؟ 

483
00:24:57,431 --> 00:24:59,465
" ملازم " سيفرايد " إطفائية " شيكاغو

484
00:25:01,532 --> 00:25:05,902
حفلة شواء لعينة , لم أعلم أن الغاز سينفجر

485
00:25:05,970 --> 00:25:09,539
جيد أنني حي -
أين نقف ؟ -

486
00:25:09,606 --> 00:25:12,442
أمام طبق الشواء أحاول إشعاله

487
00:25:12,509 --> 00:25:14,911
وكيف حرق قدميك ؟ 

488
00:25:14,979 --> 00:25:16,579
لا أعلم 

489
00:25:16,647 --> 00:25:17,947
كانت كرة نار كبيرة 

490
00:25:18,015 --> 00:25:19,482
هذه ليست حروق شواء

491
00:25:19,550 --> 00:25:22,151
كنت سأعلم فأنا مكلف بكثير منها 

492
00:25:22,219 --> 00:25:24,354
أقسم لك 

493
00:25:24,421 --> 00:25:25,621
وسوف يفحصون حذائك

494
00:25:25,689 --> 00:25:26,622
إزاء المطاط الذي خرق من المطعم

495
00:25:26,690 --> 00:25:27,790
وسوف ينحرف كل شيء

496
00:25:27,858 --> 00:25:31,260
لماذا ؟ لا أعرف شيئاً

497
00:25:31,328 --> 00:25:33,896
شخص قتل في الحريق الثاني

498
00:25:33,964 --> 00:25:39,836
كلا -
أنا لست شرطي -

499
00:25:39,903 --> 00:25:41,371
أريد معرفة ما حدث 

500
00:25:41,438 --> 00:25:42,839
وسوف أساعدك قبل وصول الشرطة 

501
00:25:42,906 --> 00:25:45,875
وسوف تتدخل قريباً 

502
00:25:47,845 --> 00:25:49,679
حسناً

503
00:25:49,747 --> 00:25:51,547
حسناً ربما 

504
00:25:51,615 --> 00:25:53,883
هناك شيء تساعدني به

505
00:25:53,951 --> 00:25:56,919
سأحاول 

506
00:25:59,890 --> 00:26:02,225
كانت خطة تأمين 

507
00:26:02,292 --> 00:26:04,927
تاكسهورن " وزوجته أرادوا إشعال كل المطعمين " 

508
00:26:04,995 --> 00:26:06,996
كي يلقون اللوم على شخص ما 

509
00:26:07,064 --> 00:26:08,231
على خلاف معهم 

510
00:26:08,298 --> 00:26:12,001
لقد طلب من أبي مساعدته 

511
00:26:12,069 --> 00:26:17,006
وكان مديناً له بالمال وذهب لتصفية الحساب 

512
00:26:17,074 --> 00:26:19,609
لكنه أجرى عملية إستبدال ركبة

513
00:26:19,676 --> 00:26:22,311
ولم يكن سريعاً

514
00:26:22,379 --> 00:26:24,747
فقلت أنني سأفعلها 

515
00:26:24,815 --> 00:26:26,983
سكبت الوقود

516
00:26:27,051 --> 00:26:30,153
لا أعلم 

517
00:26:30,220 --> 00:26:34,023
ربما الأبخرة وصلت إلى مشعل أساسي

518
00:26:34,091 --> 00:26:36,259
كنت أهرب من المطعم محترقاً

519
00:26:36,326 --> 00:26:39,195
و " تاكسهورن " وضعني هنا 

520
00:26:39,263 --> 00:26:43,900
وقال أنها حادثة شواء

521
00:26:43,967 --> 00:26:46,869
سوف أتلقى التهمة

522
00:26:46,937 --> 00:26:51,207
لكن دع أبي خارج الأمر 

523
00:26:51,275 --> 00:26:53,776
هل أستطيع هذا ؟ 

524
00:26:53,844 --> 00:26:57,313
هل أخرج أبي من الشرطة ؟ 

525
00:27:00,584 --> 00:27:04,987
لا تذكر إسمه 

526
00:27:05,055 --> 00:27:07,323
حسناً

527
00:27:07,391 --> 00:27:10,359
شكراً لك 

528
00:27:17,134 --> 00:27:19,202
هل غير شخص طعامه

529
00:27:19,269 --> 00:27:21,871
لأن هناك رائحة تجري هنا 

530
00:27:21,939 --> 00:27:23,806
أين " هارمان " ؟ 

531
00:27:23,874 --> 00:27:26,576
ندوة إدارة الحانات 

532
00:27:26,643 --> 00:27:27,877
هل تقتربون من الإفتتاح ؟ 

533
00:27:27,945 --> 00:27:30,279
أسبوعين ربما 

534
00:27:30,347 --> 00:27:32,048
أين الآيباد ؟ 

535
00:27:32,116 --> 00:27:33,816
وضعته قليلاً -
هل وجدت المتبرع ؟ -

536
00:27:33,884 --> 00:27:35,518
أعيد النظر 

537
00:27:35,586 --> 00:27:37,253
إذاً غيرت الإتجاه بالكامل ؟ 

538
00:27:37,321 --> 00:27:38,621
هل هذا تحقيق ؟

539
00:27:38,689 --> 00:27:41,657
قلت أنني أعيد النظر 

540
00:27:46,630 --> 00:27:50,366
من طلب مرافقة من ؟ أنا فضولي

541
00:27:51,668 --> 00:27:54,737
إنتظري أنت من فعل 

542
00:27:54,805 --> 00:27:55,972
ماذا ؟ 

543
00:27:56,039 --> 00:27:58,141
طلبتني في عشاء ذات يوم

544
00:27:58,208 --> 00:28:01,277
لم يكن موعداً

545
00:28:10,854 --> 00:28:13,055
تباً -
ما الأمر ؟ -

546
00:28:13,123 --> 00:28:15,525
ديلوريوس " من خدمة السجلات "
أرسل لي بريداً

547
00:28:15,592 --> 00:28:16,859
لا أستطيع فتح هاتفي 

548
00:28:16,927 --> 00:28:19,996
سأحاول هناك 

549
00:28:39,983 --> 00:28:43,319
كيلي " عمل رائع " 

550
00:28:43,387 --> 00:28:45,821
شكراً

551
00:28:45,889 --> 00:28:47,723
أنت أيضاً 

552
00:28:47,791 --> 00:28:50,693
شكراً أقدر هذا

553
00:28:54,298 --> 00:28:55,831
ما رأيك بقهوة قبل الذهاب ؟ 

554
00:28:55,899 --> 00:28:58,234
حسنا ً 

555
00:28:58,302 --> 00:29:00,102
هل لديك ثانية ؟

556
00:29:00,170 --> 00:29:02,104
أجل 

557
00:29:08,779 --> 00:29:09,745
ماذا ؟ 

558
00:29:09,813 --> 00:29:12,481
كيف حالك ؟ 

559
00:29:12,549 --> 00:29:15,218
ماذا يجري ؟ -
إليك الأمر -

560
00:29:15,285 --> 00:29:17,320
تعلم أني أجري بحثاً دقيقاً

561
00:29:17,387 --> 00:29:20,189
على مسألة التلقيح

562
00:29:20,257 --> 00:29:23,526
واليوم وصلت إلى ثغرة بالصدفة

563
00:29:23,594 --> 00:29:25,828
تخبرني كيف يجري العمل 

564
00:29:25,896 --> 00:29:29,065
وهذا جعلني أشعر

565
00:29:29,132 --> 00:29:31,534
بالرهبة 

566
00:29:31,602 --> 00:29:33,336
وكنت أفتش عن الشخص المناسب

567
00:29:33,403 --> 00:29:34,971
ليكون والد طفلي

568
00:29:35,038 --> 00:29:37,907
شخص مشرف قوي وسيم 

569
00:29:37,975 --> 00:29:39,342
مثلي

570
00:29:39,409 --> 00:29:43,879
أو ربما شخص سيكون جزء

571
00:29:43,947 --> 00:29:45,781
من حياة الطفل 

572
00:29:45,849 --> 00:29:48,017
وشخص سوف يحتفل 

573
00:29:48,085 --> 00:29:50,553
سيكون جميعاً

574
00:29:50,621 --> 00:29:51,787
معي 

575
00:29:51,855 --> 00:29:55,691
فتاة جميلة لن تذهر

576
00:29:55,759 --> 00:29:59,395
ولن تقلق على 

577
00:29:59,463 --> 00:30:01,964
طلاقي أو أخذ مالها 

578
00:30:02,032 --> 00:30:05,001
أو العهر

579
00:30:13,477 --> 00:30:17,813
أريد معرفة إن رغبت بالإنجاب معي

580
00:30:17,881 --> 00:30:21,417
" شاي " -
دعني أكمل -

581
00:30:21,485 --> 00:30:24,754
ثم ندخل عملية التلقيح

582
00:30:24,821 --> 00:30:27,189
ومن ثم

583
00:30:27,257 --> 00:30:31,661
حسناً لقد إنتهيت

584
00:30:31,728 --> 00:30:33,496
لا أعلم ما أقول 

585
00:30:33,563 --> 00:30:34,864
لا بأس 

586
00:30:34,931 --> 00:30:38,301
أريدك فقط أن تفكر 

587
00:30:38,368 --> 00:30:40,269
شكراً 

588
00:30:40,337 --> 00:30:44,907
إسمع إذا رفضت

589
00:30:44,975 --> 00:30:47,777
أعني لن يكون خلاف بيننا

590
00:30:47,844 --> 00:30:49,979
سنكون على وفاق

591
00:30:50,047 --> 00:30:52,048
دائماً

592
00:31:02,359 --> 00:31:04,927
حسناً سأخرج من هنا 

593
00:31:11,401 --> 00:31:12,768
هل أتحدث معك على إنفراد ؟ 

594
00:31:12,836 --> 00:31:15,371
في الواقع أنا خارج , سعدت بلقائك 

595
00:31:15,439 --> 00:31:17,373
من فضلك 

596
00:31:17,441 --> 00:31:20,609
أريد التحدث 

597
00:31:20,677 --> 00:31:23,512
هل تسرع ؟ 

598
00:31:23,580 --> 00:31:25,014
أجل 

599
00:31:25,082 --> 00:31:29,385
جائزة الشجرة الذهبية 

600
00:31:29,453 --> 00:31:33,389
أعلى جائزة للإطفائي

601
00:31:33,457 --> 00:31:36,058
ترشح لها أبي وكل من في الموقع 

602
00:31:36,126 --> 00:31:38,194
إنسحب

603
00:31:38,261 --> 00:31:39,962
ما عدى أنت

604
00:31:40,030 --> 00:31:41,964
أشعر بالفضول 

605
00:31:48,438 --> 00:31:50,306
في وقت آخر 

606
00:31:50,374 --> 00:31:52,675
هل هذا ما تحاول قوله ؟ 

607
00:31:52,743 --> 00:31:54,310
تشعر بالحزن لعدم إنسحابك ؟ 

608
00:31:54,378 --> 00:31:56,312
رغم أن أبي بطل 

609
00:31:56,380 --> 00:31:57,780
وأنه قدم حياته

610
00:31:57,848 --> 00:32:00,182
إنها جائزة بسالة 

611
00:32:06,123 --> 00:32:09,125
يريد أن يسمع

612
00:32:09,192 --> 00:32:12,695
سوف أخبره 

613
00:32:15,365 --> 00:32:17,633
وسط الحريق شعر بالفزع 

614
00:32:17,701 --> 00:32:19,368
وخلع قناعه

615
00:32:19,436 --> 00:32:20,836
وهذا شأنه 

616
00:32:20,904 --> 00:32:24,607
عدى أن آخر مات يحاول إنقاذه

617
00:32:24,674 --> 00:32:27,042
أنا لم أوقع

618
00:32:27,110 --> 00:32:29,245
لأنني لن أكافئ شخص بنية صافية 

619
00:32:29,312 --> 00:32:31,247
لإظهار الجبن 

620
00:32:48,254 --> 00:32:50,320
هل تعرف لماذا لم يظن أن والدك مذنب ؟ 

621
00:33:05,421 --> 00:33:07,389
لأنه متفائل 

622
00:33:14,764 --> 00:33:16,731
سوف أراك في المنزل 

623
00:33:21,212 --> 00:33:24,581
أنت موقوف حتى إشعار آخر 

624
00:33:24,649 --> 00:33:25,849
أحضر أغراضك 

625
00:33:25,917 --> 00:33:29,019
إنتظر حتى ذهاب " بيني " وإذهب لمنزلك 

626
00:33:29,087 --> 00:33:32,022
وسوف تنتظر التبليغ مني 

627
00:33:35,460 --> 00:33:38,562
البقية يعودون للعمل 

628
00:33:52,267 --> 00:33:54,735
هل أنت بخير؟ 

629
00:33:54,803 --> 00:33:57,438
لا

630
00:33:57,505 --> 00:33:59,139
أنا أفهم تماماً ما أوصل لهذا

631
00:33:59,207 --> 00:34:00,808
وأنا آسفة 

632
00:34:00,875 --> 00:34:02,876
لكن لا يمكنك معاقبة الناس

633
00:34:02,944 --> 00:34:04,912
أبي كان قادراً على الدفاع عن نفسه 

634
00:34:04,979 --> 00:34:07,648
كما فعلت 

635
00:34:11,820 --> 00:34:14,188
لقد كان مقرباً

636
00:34:14,255 --> 00:34:16,156
أنا وهو

637
00:34:16,224 --> 00:34:19,626
وزوجاتنا 

638
00:34:19,694 --> 00:34:21,562
" ثم إنفصل مع " لينغارد

639
00:34:21,629 --> 00:34:23,597
وزوجتي تركتني

640
00:34:23,665 --> 00:34:27,234
في ذلك الوقت

641
00:34:27,302 --> 00:34:29,736
لقد حدث وحسب 

642
00:34:29,804 --> 00:34:31,839
ثم أدرك أنه 

643
00:34:31,906 --> 00:34:34,908
مازال يحمل لها المشاعر 

644
00:34:34,976 --> 00:34:36,477
وأني ربما تسرعت 

645
00:34:36,544 --> 00:34:40,481
فإبتعدت لأرى

646
00:34:40,548 --> 00:34:43,884
وكنت على حق 

647
00:34:43,952 --> 00:34:47,488
إنتقل إليها بعد شهر

648
00:34:47,555 --> 00:34:50,691
كانت تقول دائماً أنني حطمت قلبها

649
00:34:52,660 --> 00:34:55,329
وإن كنت تعتقدين أن هناك شيء

650
00:34:55,396 --> 00:34:58,632
يحتاجه " بيتر " أو يريد معرفته 

651
00:34:58,700 --> 00:35:01,301
إذهبي إلى المنزل

652
00:35:01,369 --> 00:35:04,304
سوف أخبره 

653
00:35:04,372 --> 00:35:07,774
هل ما قاله " بيني " صحيح ؟ 

654
00:35:07,842 --> 00:35:10,611
ليس من وجهة نظري

655
00:35:15,350 --> 00:35:18,819
لديك قطعتي أدوات منزلية في المطعم

656
00:35:18,887 --> 00:35:21,955
أجل إنها على قائمة أعمالي المستقلية 

657
00:35:22,023 --> 00:35:24,124
لقد كنت مشغولاً 

658
00:35:24,192 --> 00:35:28,462
أجل عمل بعد آخر مؤخراً 

659
00:35:28,530 --> 00:35:30,631
هل كنت تواعد ؟ 

660
00:35:30,698 --> 00:35:34,635
منذ " هالي " ؟ 

661
00:35:34,702 --> 00:35:39,640
هناك شخص لدقيقة أو أقل 

662
00:35:39,707 --> 00:35:42,209
لم يكن وقت مناسب

663
00:35:42,277 --> 00:35:43,944
آسفة لسماع هذا

664
00:35:44,012 --> 00:35:45,679
ماذا نفعل ؟ 

665
00:35:45,747 --> 00:35:48,849
رائحة جميلة 

666
00:35:48,917 --> 00:35:52,586
أو طبخ منزلي منذ

667
00:35:52,654 --> 00:35:54,888
لا أعلم 

668
00:35:54,956 --> 00:35:58,759
سيء أن تعود لمنزل فارغ 

669
00:35:58,826 --> 00:36:02,529
أجل 

670
00:36:02,597 --> 00:36:05,499
ليس علينا البقاء وحدنا , ولا نستحق

671
00:36:05,567 --> 00:36:07,734
نحن أشخاص طيبون 

672
00:36:07,802 --> 00:36:10,871
لم لا نكون سعداء ؟ 

673
00:36:18,446 --> 00:36:21,915
" هيذر " 

674
00:36:21,983 --> 00:36:23,884
أنا سعيد أنك هنا 

675
00:36:23,952 --> 00:36:26,386
ولو كانت الظروف مختلفة 

676
00:36:26,454 --> 00:36:30,791
صدقيني

677
00:36:30,858 --> 00:36:32,859
لكن " آندي " كان أفضل أصدقائي

678
00:36:32,927 --> 00:36:34,761
وكان زوجك

679
00:36:39,467 --> 00:36:41,835
أظن علينا تشريف هذا

680
00:36:44,005 --> 00:36:47,207
معك حق 

681
00:36:47,275 --> 00:36:51,378
لنحسب النعم

682
00:36:51,446 --> 00:36:55,816
عشاء وفيلم سوف أحضر الفلم 

683
00:37:17,438 --> 00:37:20,374
" بروسير " 

684
00:37:31,419 --> 00:37:35,222
ما الأمر ؟ هل عرفت شيئاً ؟

685
00:37:35,289 --> 00:37:36,556
أجل 

686
00:37:36,624 --> 00:37:39,226
تحدثت بإيجاز

687
00:37:39,293 --> 00:37:42,396
ماذا قال ؟ 

688
00:37:42,463 --> 00:37:44,164
" لم يسمع عن " بيني 

689
00:37:44,232 --> 00:37:47,234
ويأمل أنه لم ينشر رائحة

690
00:37:47,301 --> 00:37:52,606
إن كان هذا , آمل أن تبقى الأمور في منزلها 

691
00:37:52,674 --> 00:37:55,275
و " بودين " يقول إبقى هادئاً قليلاً 

692
00:37:55,343 --> 00:37:57,411
هذا ما قاله ؟ 

693
00:37:57,478 --> 00:38:00,881
هذا كل ما قاله لي 

694
00:38:04,419 --> 00:38:08,288
حسناً

695
00:38:08,356 --> 00:38:09,956
هل أقول لك حتى رغم 

696
00:38:10,024 --> 00:38:13,560
أنني في حالة مستعصية

697
00:38:13,628 --> 00:38:17,330
أشعر بالنور 

698
00:38:17,398 --> 00:38:19,833
منذ فترة طويلة وأنا أنساق 

699
00:38:19,901 --> 00:38:22,135
في ثقل الجهل

700
00:38:22,203 --> 00:38:23,870
قد يخبروني في أي وقت

701
00:38:23,938 --> 00:38:27,808
عن شيء لم أعرفه 

702
00:38:30,545 --> 00:38:34,281
على الأقل الآن أستطيع المتابعة

703
00:38:41,456 --> 00:38:43,657
ما قاله غير صحيح

704
00:38:43,725 --> 00:38:45,859
لا أريد التحدث بهذا

705
00:38:45,927 --> 00:38:47,160
إنه غير

706
00:38:47,228 --> 00:38:49,896
لم أعد أريد التحدث

707
00:38:59,807 --> 00:39:01,808
" هيذر " 

708
00:39:33,274 --> 00:39:35,308
كما والده

709
00:39:35,376 --> 00:39:37,144
إنه " هينري ميلز " ضد العالم 

710
00:39:37,211 --> 00:39:39,412
دائماً لديه مشكلة 

711
00:39:39,480 --> 00:39:41,915
إن كان الناس تلومني على الغطرسة 

712
00:39:41,983 --> 00:39:43,817
فليكن 

713
00:39:43,885 --> 00:39:45,719
على الأقل أنا غير متعارض

714
00:39:45,787 --> 00:39:47,554
وهذا  العمل تعلم جيداً

715
00:39:47,622 --> 00:39:49,589
أنه قادم لك وأنت وشارات أصدقائك

716
00:39:49,657 --> 00:39:51,925
سوف تنتهي على حائط المكان 

717
00:39:51,993 --> 00:39:54,194
" لم أعرف والده لكني أعرف " بيتر 

718
00:39:54,262 --> 00:39:58,398
ومما رأيت , الفتى له قلب

719
00:39:58,466 --> 00:39:59,766
إنه شجاع 

720
00:39:59,834 --> 00:40:01,501
وأنا رأيت فرقتك

721
00:40:01,569 --> 00:40:03,770
ربما لست أفضل حكم على الشخصيات 

722
00:40:14,182 --> 00:40:17,450
إسمع لقد جئت 

723
00:40:17,518 --> 00:40:19,119
لقضاء وقت معك

724
00:40:19,187 --> 00:40:22,088
لم أقصد أن يحدث شيء

725
00:40:22,156 --> 00:40:24,224
إذا فعلت شيء ينعكس عليك 

726
00:40:24,292 --> 00:40:27,227
أنا آسف 

727
00:40:30,231 --> 00:40:34,734
أظن والدك متورط بعاداته

728
00:40:34,802 --> 00:40:36,937
لكن

729
00:40:37,004 --> 00:40:39,706
إن لم تستطع أن تفعل شيئاً

730
00:40:39,774 --> 00:40:42,843
فلا تقلق

731
00:41:12,139 --> 00:41:15,242
أعلم أنك تفكر بالأمر 

732
00:41:15,309 --> 00:41:18,912
وأعتقد أنك ستكون فرقة
مساندة جيدة

733
00:41:21,849 --> 00:41:23,450
سوف تأخذ قسم المواد الخطرة 

734
00:41:23,517 --> 00:41:26,319
والإنقاذ العرضي والإنهيار من الدرجة الأولى 

735
00:41:26,387 --> 00:41:27,821
وإذا ملأت أي منها أبلغني 

736
00:41:27,889 --> 00:41:30,690
سأتحدث مع بعض الأشخاص

737
00:41:30,758 --> 00:41:33,193
حقاً ؟ -
أجل -

738
00:41:33,261 --> 00:41:35,362
لنضغط ونرى ما يحدث 

739
00:41:35,429 --> 00:41:37,264
حسناً

740
00:41:37,331 --> 00:41:40,500
رائع

741
00:42:00,370 --> 00:42:15,480
--- حاذف ترم ---

