1
00:00:01,038 --> 00:00:02,353
...شاهدتم في الحلقات السابقة

2
00:00:02,375 --> 00:00:03,126
...أنت

3
00:00:03,795 --> 00:00:05,312
منذ متى وأنت تعلم بأمري؟

4
00:00:05,347 --> 00:00:06,731
إذا كان بإمكاننا أن ننحي
،خلافاتنا جانباً

5
00:00:06,765 --> 00:00:07,932
.فسوف نصنع التاريخ سوياً-
وماذا بشأن (أداليند)؟-

6
00:00:07,966 --> 00:00:09,417
.إنها ترغب بالمفتاح، لأجل أخي

7
00:00:09,451 --> 00:00:10,851
وماذا منعك من إعطائها إياه؟

8
00:00:10,902 --> 00:00:12,853
لأنني أثق بك أكثر مما
.أثق بعائلتي

9
00:00:12,904 --> 00:00:16,951
،سوف تحظى ببعض الوقت الممتع
!وأنا كذلك

10
00:00:16,973 --> 00:00:18,506
لقد أخبرني (نيك) أنك على
.دراية بما يجري

11
00:00:18,524 --> 00:00:19,724
فلنقل فقط أنني قد إنخرطت
.في هذا المجال

12
00:00:19,775 --> 00:00:21,276
.حسناً، مرحباً بك في نادينا

13
00:00:21,310 --> 00:00:24,393
هذا سوف يقضي على الرغبة العارمة
،التي تنتابكما نحو بعضكما الآخر

14
00:00:24,393 --> 00:00:27,924
ويضعكما مرة أخرى في حالة
.عاطفية أكثر إتزاناً وطبيعية

15
00:00:27,959 --> 00:00:29,550
وإذا لم يفلح هذا الأمر؟

16
00:00:29,568 --> 00:00:31,886
.أتمنى لو كنت أعرف-
وماذا عن (جولييت)؟-

17
00:00:31,904 --> 00:00:34,189
أتمنى أن تكون بخير، ولكن
...في الوقت الحالي

18
00:00:34,223 --> 00:00:36,458
إنني أحاول فقط أن أترك لها
.بعض المساحة للتفكير

19
00:00:36,492 --> 00:00:38,827
.كل ما أريده هو أن تعرفي الحقيقة

20
00:00:42,119 --> 00:00:47,662
والآن صار لدينا عينين..عينين، زوج"
.جميل من أعين الأطفال" همس قائلاً

21
00:01:05,871 --> 00:01:10,425
...(إن...إن أخي، (لوني

22
00:01:10,443 --> 00:01:16,364
،لقد كان أحنّ شخص في هذا العالم
أتفهمون ما أعني؟

23
00:01:16,399 --> 00:01:19,734
،لقد كان خير سند لي طيلة الوقت
.بغض النظر عن أي شيء

24
00:01:19,768 --> 00:01:24,856
..وأنا...أنا أفتقده فحسب

25
00:01:24,890 --> 00:01:27,375
.بشدة

26
00:01:27,410 --> 00:01:29,744
.هذا ليس عدلاً

27
00:01:32,248 --> 00:01:34,382
أعلم أن الأمر قد لايبدو
،)لكِ عدلاً يا (مولي

28
00:01:34,417 --> 00:01:36,418
.ولكنكِ تبلين بلاءاً جيداً بحق

29
00:01:38,838 --> 00:01:42,307
هل تود أن تشترك معنا؟

30
00:01:44,293 --> 00:01:46,895
.(إن إسمي (أندريه

31
00:01:46,929 --> 00:01:51,866
وزوجتي كان إسمها (سوزي)، وقد
.توفيت بسرطان العظام

32
00:01:51,901 --> 00:01:55,520
...لقد عانت لدرجة مريعة، جعلتها

33
00:01:57,456 --> 00:01:59,607
.لقد كانت تملك قلباً كبيراً

34
00:01:59,641 --> 00:02:02,360
.كانت تفعل الخير للآخرين طيلة الوقت

35
00:02:02,411 --> 00:02:06,531
في الحقيقة، لقد كانت إنسانة أفضل
.بكثير مني

36
00:02:06,582 --> 00:02:11,669
...لقد
...لقد بذلت كل ما بوسعي من جهد

37
00:02:11,704 --> 00:02:14,539
...لكي أواصل الحياة بدونها، و

38
00:02:14,590 --> 00:02:18,927
.بعض الأيام...تكون أسوأ من غيرها

39
00:02:18,961 --> 00:02:21,179
.واليوم هو إحدى هذه الأيام

40
00:02:29,388 --> 00:02:32,474
في تخميني أنك من (جنوب أفريقيا)؟

41
00:02:32,508 --> 00:02:34,392
.آه، إن لديكي أذناً حساسة بحق

42
00:02:34,443 --> 00:02:37,228
...معظم الأمريكيون يظنون أنني
.أسترالي

43
00:02:37,279 --> 00:02:39,748
وعلى الفور يقودهم هذا الإستنتاج إلى
"فيلم "قريدس على دمية باربي
(فيلم أسترالي شهير)

44
00:02:39,782 --> 00:02:41,649
.أنت بعيد للغاية عن موطنك

45
00:02:41,684 --> 00:02:45,320
،أجل، لقد أتيت إلى هنا لأجل العمل

46
00:02:45,354 --> 00:02:47,822
.ولكي أهرب من ذكرياتي

47
00:02:50,242 --> 00:02:52,877
يبدو لي أن زوجتك كانت إنسانة
.مذهلة

48
00:02:54,363 --> 00:02:57,832
لقد كانت إنسانة عفوية يسهل
.التحدث إليها، مثلكِ

49
00:02:58,918 --> 00:03:01,669
..إن الشعور ذاته يخالجني

50
00:03:01,704 --> 00:03:04,255
.بشأنك، وليس بشأن نفسي

51
00:03:04,306 --> 00:03:08,209
.كلا، أنا أعلم ما لم تعنينه

52
00:03:08,227 --> 00:03:10,145
.عليّ أن...يجدر بي الذهاب

53
00:03:10,179 --> 00:03:12,180
أمامي رحلة طويلة سيراً
.على الأقدام

54
00:03:19,271 --> 00:03:22,223
..أتعلمين؟ بإمكاني أن أقلكِ بسيارتي
.إذا كنتِ ترغبين

55
00:03:22,241 --> 00:03:23,658
.أنا آسـف

56
00:03:23,692 --> 00:03:25,326
.إنسي أنني قد سألتكِ

57
00:03:25,361 --> 00:03:28,496
...كلا، هذا
.هذا لطف جمّ منك

58
00:03:28,531 --> 00:03:30,415
...ولكنكِ لا تعرفينني، وأنا

59
00:03:30,449 --> 00:03:34,235
حسناً، أنا أعرف أنك لا تزال
.تعشق زوجتك

60
00:03:34,253 --> 00:03:38,319
وأنك سوف تقاسي الليلة حتى
،تخلد للنوم لكونك تفتقدها

61
00:03:38,707 --> 00:03:42,243
وهي المشكلة ذاتها التي أعانيها
.بسبب شقيقي

62
00:03:42,261 --> 00:03:45,380
.أجل، هذا...ليس أمراً سهلاً

63
00:03:47,967 --> 00:03:50,685
لا أمانع في التحدث معك
.لفترة أطول

64
00:04:20,282 --> 00:04:23,451
مَن هناك؟

65
00:04:45,774 --> 00:04:48,943
أترى؟ هذا بالضبط هو ما لم
.أكن أرغب بفعله

66
00:04:48,977 --> 00:04:52,280
.أعلم هذا

67
00:04:52,314 --> 00:04:54,616
.أطلقي العنان لمشاعركِ فحسب

68
00:04:54,650 --> 00:04:58,486
.لم أعد أرغب في البكاء

69
00:04:58,504 --> 00:05:00,655
!ولكنني أريدكِ أن تفعلي

70
00:05:05,327 --> 00:05:06,878
!آه

71
00:05:06,929 --> 00:05:09,130
!آه! ماذا فعلت بي؟

72
00:05:09,164 --> 00:05:10,665
!يا إلهي

73
00:05:10,683 --> 00:05:14,636
!يا إلهي! كلا، هذا لاذع

74
00:05:14,670 --> 00:05:17,889
.لا يمكنني رؤية أي شيء
!لا يمكنني رؤية أي شيء

75
00:05:17,940 --> 00:05:20,525
!هذا أفضل! هذا كل ما أريده

76
00:05:40,913 --> 00:05:43,164
ماذا فعلت بي؟

77
00:05:44,667 --> 00:05:46,334
!فليساعدني أحد

78
00:05:46,368 --> 00:05:49,671
!فليساعدني أحد
!لا يمكنني رؤية أي شيء

79
00:05:49,705 --> 00:05:52,890
!أرجوكم، فليساعدني أحد

80
00:05:52,925 --> 00:05:54,309
!آه

81
00:06:11,911 --> 00:06:14,396
<font color="#40bfff">تمت هذه الترجمة بواسطة <font color="#FFA500">Dr. Karim Esmat</font></font>
<font color="#40bfff">Kevinesmat@yahoo.com</font>

82
00:06:15,224 --> 00:06:18,597
غريـم) الموسم الثاني)
(الحلقة الخامسة عشرة بعنوان (رجل الرمال

83
00:06:19,596 --> 00:06:21,306
أأنت واثق مما رأيت؟

84
00:06:21,324 --> 00:06:24,690
أجل، أنا واثق، إنه
."ساحر وحشي"

85
00:06:24,708 --> 00:06:26,459
."لا أصدق أن قائدنا "ساحر وحشي

86
00:06:26,493 --> 00:06:28,360
حسناً، في الواقع إنه يعد "عراف
.وحشي" لكونه ذكراً

87
00:06:28,378 --> 00:06:30,629
ولكنني لم أسمع قط بأي من
.النوعين من جذور ملكية

88
00:06:30,664 --> 00:06:32,581
.هناك أمر ما غير منطقي هنا

89
00:06:32,632 --> 00:06:36,178
،سأخبرك بما ليس منطقياً هنا
...(قائد في إدارة شرطة (بورتلاند

90
00:06:36,178 --> 00:06:38,368
.هو على الأقل يحمل جينات
.."ساحر وحشي"

91
00:06:38,403 --> 00:06:39,538
،تجري في عروقه دماء ملكية

92
00:06:39,556 --> 00:06:42,591
!وأيقظ (جولييت) من غيبوبتها بقبلة

93
00:06:45,378 --> 00:06:49,598
إنتظروا للحظة، أنحن نعلم حتى
هوية والديه؟

94
00:06:49,649 --> 00:06:51,934
.أنا لا أعلم-
.وأنا كذلك-

95
00:06:51,968 --> 00:06:54,052
هذا سيكون إذاً امراً جديراً
،بإكتشافه

96
00:06:54,070 --> 00:06:56,906
لأنه إذا كان أحدهما ملكياً، والآخر
..."ساحر وحشي"

97
00:06:56,940 --> 00:07:00,773
فلن يتم إذاً قبوله بشكل طبيعي
.كعضو من الأسرة الملكية

98
00:07:01,611 --> 00:07:03,061
ربما كان هذا السبب في كونه
.مهتماً بك لهذه الدرجة

99
00:07:03,079 --> 00:07:04,747
،إذا تكمن من جعلك تعمل لصالحه

100
00:07:04,781 --> 00:07:07,433
فهذا قد يمثل مزية كبيرة له في
.التعامل مع عائلته

101
00:07:07,734 --> 00:07:08,901
وهذا على الأرجح هو السبب في
.رده المفتاح إليك

102
00:07:08,919 --> 00:07:10,369
.أجل، إنه يريدك أن تكون في صفه

103
00:07:10,403 --> 00:07:12,371
ولكن تُرى، في أي صف هو؟

104
00:07:12,405 --> 00:07:13,756
وكم صفاً لديه؟

105
00:07:13,790 --> 00:07:15,925
.هذا ما يجدر بنا أن نكتشفه

106
00:07:15,959 --> 00:07:18,961
في كلتيّ الحالتين، إنه لديه بعض
!الخطط الكبيرة المشعرة

107
00:07:20,881 --> 00:07:23,716
...أيرغب احدكم في المزيد من

108
00:07:23,750 --> 00:07:24,917
!سأعتبر هذا علامة على الموافقة

109
00:07:24,935 --> 00:07:29,438
.(شكراً لك يا (مونرو

110
00:07:30,924 --> 00:07:33,609
ألدينا جريمة عنف منزلي؟-
.لا ندري-

111
00:07:33,643 --> 00:07:36,979
.تبدو لي كجريمة قتل بأرفف الكتب
.هناك ضحية أسفل الرفوف

112
00:07:37,030 --> 00:07:39,448
.(مستأجرة الشقة تدعى (مولي فيسك

113
00:07:39,482 --> 00:07:41,066
لا يمكنني التأكد من هويتها، وجثتها
.محشورة أسفل الأرفف

114
00:07:41,100 --> 00:07:42,451
ولكنها لم تذهب إلى عملها
.هذا الصباح

115
00:07:42,485 --> 00:07:44,102
لقد أبلغ عن الحادث أحد
.زملائها بالعمل

116
00:07:44,120 --> 00:07:46,572
إن (مولي) تعمل في مكتب تسجيلات
.بورتلاند) الحكومي)

117
00:07:46,606 --> 00:07:48,040
...إن المرأة التي أبلغت عن الحادث

118
00:07:48,074 --> 00:07:52,579
كانت قلقة بشأن (مولي) لأن أخيها قد
.قُتل مؤخراً على يديّ سائق مخمور

119
00:07:53,079 --> 00:07:54,630
أهناك أية علامات على الإقتحام؟-
.كـلا-

120
00:07:54,664 --> 00:07:57,383
عندما وصلنا لتفقد المكان، كان
.باب الشقة غير موصد

121
00:07:58,952 --> 00:08:00,336
لدينا كوبين من القهوة، أحدهما
.يحمل علامة طلاء شفاه

122
00:08:00,387 --> 00:08:01,670
.لقد كان شخص برفقتها

123
00:08:01,721 --> 00:08:03,055
أتمنى أن نحصل على بعض البصمات
.التي ستفيدنا

124
00:08:03,089 --> 00:08:06,058
يبدو لي أن هناك شخص لعب
.لعباً خشناً

125
00:08:06,092 --> 00:08:08,093
.لدينا هاتف خلوي

126
00:08:09,646 --> 00:08:13,515
ربما كان بإمكانه أن يدلنا عمن
.كان هنا ليلة أمس

127
00:08:13,567 --> 00:08:15,434
في الساعة السادسة، يبدو لي
...أنها ذهبت إلي

128
00:08:15,468 --> 00:08:17,353
إجتماع لمواساة أسر الضحايا
.في الكنيسة الميثودية

129
00:08:17,404 --> 00:08:18,571
.حسناً يا شباب

130
00:08:18,605 --> 00:08:20,522
.إرفعوا الرف عن الجثة

131
00:08:20,574 --> 00:08:22,524
..مستعدون؟ واحد، إثنان، ثلاثة
!لأعلى

132
00:08:22,576 --> 00:08:26,078
.إن وجهها مليء بالكدمات

133
00:08:26,112 --> 00:08:29,031
إنها ترتدي ثيابها بأكملها، ولا شيء
.منها ممزق

134
00:08:29,082 --> 00:08:30,449
.ربما لم تكن جريمة جنسية

135
00:08:30,483 --> 00:08:31,817
.ربما كان الأمر مجرد حادث

136
00:08:31,835 --> 00:08:33,836
ربما جذبت الأرفف نحوها بطريق الخطأ

137
00:08:33,870 --> 00:08:37,456
أياً كان مرافقها، ربما يكون قد
.إنصرف قبل وقوع الحادث

138
00:08:37,490 --> 00:08:40,325
هناك شيء ما ليس طبيعياً
.بشأن عينيها

139
00:08:40,343 --> 00:08:41,677
.ربما تلقت بعض اللكمات بهما

140
00:08:41,711 --> 00:08:43,095
،ربما كان هذا من تأثير أرفف الكتب

141
00:08:43,129 --> 00:08:46,632
.ولكن عيناها حمراوتين للغاية

142
00:08:46,666 --> 00:08:48,017
حسناً، فلندع هذا لفحص
.الطبيب الشرعي

143
00:08:48,051 --> 00:08:49,435
أنحن نشك بكونها جريمة قتل؟

144
00:08:49,469 --> 00:08:50,853
أم مجرد "وفاة من جراء الكتب"؟

145
00:08:50,887 --> 00:08:52,671
.هناك بعض الكدمات على رسغيها

146
00:08:52,689 --> 00:08:55,324
ربما كان هناك من يمسك برسغيها
.بشكل عنيف

147
00:08:58,862 --> 00:09:02,402
فلنرى ما يمكننا إيجاده بشأن
.إجتماع أسر الضحايا" هذا"

148
00:09:03,917 --> 00:09:08,037
.(هذه (مولي)، وهذا شقيقها (لوني

149
00:09:08,071 --> 00:09:10,289
متى غادرت المكان ليلة أمس؟

150
00:09:10,323 --> 00:09:12,708
لقد إنتهى الإجتماع في السابعة
.والنصف تقريباً

151
00:09:12,742 --> 00:09:16,412
وبعدها تم تقديم القهوة والكعك
.للحاضرين

152
00:09:16,463 --> 00:09:19,915
يا إلهي! لا أستطيع تصديق
.نبأ مصرعها

153
00:09:19,966 --> 00:09:21,717
هل ظلت متواجدة بعد الإجتماع؟

154
00:09:21,751 --> 00:09:23,535
.أجـل

155
00:09:23,553 --> 00:09:25,487
.لقد كانت تتحدث إلى عضو جديد

156
00:09:25,522 --> 00:09:27,923
.(لقد قدم نفسه إلينا بإسم (أندريه

157
00:09:27,974 --> 00:09:30,809
كانت هذه أول مرة يأتي فيها
.إلى مجموعتنا

158
00:09:30,844 --> 00:09:32,978
.(لقد بدا لي منسجماً مع (مولي

159
00:09:33,013 --> 00:09:34,763
.أعتقد أنهما غادرا المكان سوياً

160
00:09:34,798 --> 00:09:36,715
هل أخبركم بإسمه الأخير؟

161
00:09:36,733 --> 00:09:38,484
.نحن لا نسأل قط

162
00:09:38,518 --> 00:09:39,852
هل تتذكر أية تفاصيل بشأنه؟

163
00:09:39,886 --> 00:09:41,954
،إني أتذكر لكنته على وجه التحديد

164
00:09:41,988 --> 00:09:43,572
.إما أسترالي أو من جنوب أفريقيا

165
00:09:43,606 --> 00:09:46,608
.لست واثق من أيهما

166
00:09:49,579 --> 00:09:51,697
.بوركهارت) يتحدث)

167
00:09:51,731 --> 00:09:54,767
...أجل، يمكننا أن نكون هناك في خلال
نصف الساعة؟

168
00:09:54,801 --> 00:09:56,368
.رائـع

169
00:09:56,402 --> 00:09:58,737
.الطبيبة الشرعية لديها بعض المعلومات لأجلنا
.شكراً لك

170
00:09:58,755 --> 00:10:00,756
.شكراً لك-
.أجـل-

171
00:10:04,935 --> 00:10:07,187
(فيينا) (النمـسا)

172
00:10:10,016 --> 00:10:12,434
الآنسة (شايد)؟-
أأنتِ السيدة (بيش)؟-

173
00:10:12,469 --> 00:10:15,637
.أجل-
.لقد سمعت الكثير عنكِ-

174
00:10:15,689 --> 00:10:17,690
.وأنا كذلك، سمعت بكِ

175
00:10:23,096 --> 00:10:26,098
.لقد كنت على معرفة وثيقة بأمكِ-
.وأنا كذلك-

176
00:10:26,116 --> 00:10:29,785
لقد كانت وفاتها خسارة فادحة
.لنا جميعاً

177
00:10:29,819 --> 00:10:30,986
.شكراً لكِ

178
00:10:31,037 --> 00:10:35,457
.وكذلك لما فعله هذا الـ(غريم) بكِ

179
00:10:35,492 --> 00:10:36,992
أنتِ تعرفين؟

180
00:10:37,027 --> 00:10:39,478
لقد إستنتجت هذا قبل أن
!تفتحي لي الباب

181
00:10:39,512 --> 00:10:42,131
لم أدرك أن هذا الأمر جليّ
.لهذه الدرجة

182
00:10:44,584 --> 00:10:46,585
!إنه جليّ بالنسبة لي

183
00:10:50,840 --> 00:10:54,343
.وأشعر كذلك بشيْ آخر

184
00:10:54,394 --> 00:10:55,561
.أنا حبلى

185
00:10:55,595 --> 00:10:57,713
أحـقاً؟

186
00:10:57,747 --> 00:11:00,432
ومن يكون ذلك الرجل تعيس الحظ؟

187
00:11:00,467 --> 00:11:02,467
حسناً، هذا هو الأمر الشيق
.في الأمر

188
00:11:04,020 --> 00:11:06,722
.إنه واحد من إثنين، في الواقع

189
00:11:06,756 --> 00:11:08,741
.ويصادف كذلك أنهما أخوين

190
00:11:08,775 --> 00:11:11,810
حسناً، بل إنهما غير شقيقين
.في الواقع

191
00:11:11,828 --> 00:11:16,031
أأنتِ تحملين دم ملكي بداخلكِ؟

192
00:11:16,082 --> 00:11:21,103
ألديكِ أية فكرة عما سيساويه
طفللكِ هذا؟

193
00:11:21,137 --> 00:11:23,872
.كنت أتمنى أن تساعديني بهذا الصدد

194
00:11:25,375 --> 00:11:27,626
.آه، أجل، أجل

195
00:11:27,660 --> 00:11:29,678
.سيكون هذا شرف لي

196
00:11:55,547 --> 00:11:58,122
إجتماع لمجموعة أسر الضحايا،
اليوم في الواحدة ظهراً

197
00:11:58,357 --> 00:11:59,992
.لقد إختنقت

198
00:12:00,026 --> 00:12:02,027
.لقد تعرضت قصبتها الهوائية للسحق

199
00:12:02,045 --> 00:12:04,529
لا يمكنني الجزم بما إذا كانت
.قد خاضت عراكاً أم لا

200
00:12:04,547 --> 00:12:07,466
ولكن الأمر المثير للإهتمام بحق
.هو عيناها

201
00:12:07,500 --> 00:12:10,586
!لقد كانت عمياء-
ماذا؟-

202
00:12:10,637 --> 00:12:11,970
.لقد كانت تحمل رخصة قيادة

203
00:12:12,005 --> 00:12:13,705
لم يقل أي شخص شيئاً بخصوص
.كونها عمياء

204
00:12:13,723 --> 00:12:15,557
.أعتقد أن الأمر قد حدث بغتة

205
00:12:15,592 --> 00:12:18,677
.إنظرا إلى عينيها

206
00:12:20,980 --> 00:12:22,981
.هذا يبدو أشبه بالرمال

207
00:12:23,016 --> 00:12:26,001
.إنظرا إلى تلك الرمال أسفل المجهر

208
00:12:26,035 --> 00:12:30,105
ما هذه؟-
.إنها عدوى طفيلية-

209
00:12:30,156 --> 00:12:32,057
عقب تخرجي بكلية الطب، أمضيت
...ثلاث سنوات

210
00:12:32,075 --> 00:12:34,943
.(أدرس الأمراض الإستوائية في (كينيا

211
00:12:34,994 --> 00:12:37,913
إن أعراض الضحية مماثلة لمرض
.."عمى الأنهار"

212
00:12:37,947 --> 00:12:41,450
ولكن الفارق هو أن تلك الطفيليات
...قد إنتقلت

213
00:12:41,501 --> 00:12:44,753
عن طريق عضة ذبابة، وإنتقلت
.عبر الجلد

214
00:12:44,787 --> 00:12:48,006
...أما هذه العدوى، فإن درجة التهيج

215
00:12:48,041 --> 00:12:50,125
التي أصابت تجويف العين الأمامي
...تبدو لي

216
00:12:50,176 --> 00:12:52,377
.نتيجة لإتصال مباشر

217
00:12:52,411 --> 00:12:54,796
...وهذا يوحي أيضاً بأن اليرقات الطفيلية

218
00:12:54,848 --> 00:12:57,916
كانت في حالة خمول، ودبت فيها
.الحياة من خلال دموع عينيها

219
00:12:57,934 --> 00:12:59,818
وكيف تعرضت لعدوى كهذه هنا
في (بورتلاند)؟

220
00:12:59,853 --> 00:13:02,554
إذا لم تكن قد عادت لتوّها من رحلة
،بأفريقيا مؤخراً

221
00:13:02,588 --> 00:13:04,056
!فليست لديّ أدنى فكرة

222
00:13:04,090 --> 00:13:06,024
أتمنى لو كان بإمكاني أن أكون
،أكثر نفعاً

223
00:13:06,059 --> 00:13:10,762
،ولكن بما أن المضيف قد توفي
.فإن الطفيليات تحتضر هي الأخرى

224
00:13:10,780 --> 00:13:13,431
...الشيء الوحيد الذي أنا متيقنة منه

225
00:13:13,449 --> 00:13:16,869
.هذه الطفيليات لا تزال طفلة فحسب

226
00:13:17,937 --> 00:13:19,404
!آه

227
00:13:19,438 --> 00:13:21,957
!لا أستطيع الرؤية

228
00:13:21,991 --> 00:13:24,993
لِم تفعل هذا بي؟

229
00:13:48,347 --> 00:13:52,017
.(كيلي)

230
00:13:52,051 --> 00:13:53,718
.كيلي)، هيـا)

231
00:13:53,736 --> 00:13:55,270
.أنا أعلم أنكِ لست نائمة بالداخل

232
00:13:56,906 --> 00:13:59,608
.كيلي)! لقد تركت مفاتيحي بالغرفة)

233
00:13:59,659 --> 00:14:00,859
كيـلي)؟)

234
00:14:00,893 --> 00:14:02,661
!ساعديني

235
00:14:02,695 --> 00:14:04,896
!ساعديني

236
00:14:04,914 --> 00:14:06,748
!كايسي)، ساعديني)

237
00:14:06,782 --> 00:14:08,733
!مَن معك بالداخل؟

238
00:14:08,751 --> 00:14:10,835
!النجدة-
!(كيلي)-

239
00:14:10,870 --> 00:14:12,337
!أنت، إبتعد عنها

240
00:14:12,371 --> 00:14:16,257
!لا أستطيع الرؤية

241
00:14:16,292 --> 00:14:18,960
كيلي)؟)

242
00:14:19,011 --> 00:14:21,963
!(كيلي)

243
00:14:22,014 --> 00:14:25,050
!(كيلي)

244
00:14:25,084 --> 00:14:28,586
!(أندريه)

245
00:14:28,604 --> 00:14:30,138
!(أندريه)

246
00:14:30,189 --> 00:14:32,857
!(كيلي)

247
00:14:32,892 --> 00:14:34,109
هل أنتِ بخير؟
ماذا حدث؟

248
00:14:34,143 --> 00:14:35,727
!كايسي)، لا أستطيع الرؤية)

249
00:14:35,761 --> 00:14:37,261
مَن فعل هذا؟
مَن فعل هذا بكِ؟

250
00:14:37,279 --> 00:14:38,813
!هو من فعل هذا بي

251
00:14:38,864 --> 00:14:41,650
مَـن؟

252
00:14:45,287 --> 00:14:48,740
أأنتِ متيقنة أنها لم تسافر
إلى أفريقيا؟

253
00:14:48,774 --> 00:14:50,959
.حسناً، هذا كل شيء

254
00:14:50,993 --> 00:14:52,293
.شكراً لكِ

255
00:14:52,328 --> 00:14:54,796
.دعني أخمن، لم تزر أفريقيا قط

256
00:14:54,830 --> 00:14:56,548
.إن (وايومنج) هو أبعد مكان سافرت إليه

257
00:14:56,582 --> 00:14:58,800
لقد تحدثت لتوّي إلى طبيب يعمل
.بمركز مكافحة الأمراض

258
00:14:58,834 --> 00:15:01,052
لم تظهر أية حالات معرفة لمرض
...عمى الأنهار" بالولايات المتحدة"

259
00:15:01,087 --> 00:15:03,967
لأن "الذبابة السوداء" التي تنقل المرض
.لا تعيش هنا

260
00:15:03,973 --> 00:15:05,974
.حسناً، إن إحداها تعيش هنا الآن

261
00:15:06,008 --> 00:15:08,482
"ولا أظن أننا نتعامل مع "ذبابة سوداء
.من النوع التقليدي

262
00:15:08,844 --> 00:15:10,311
.لا أظن هذا أنا الآخر

263
00:15:10,346 --> 00:15:13,618
هذا رسم تقريبي لـ(أندريه) بناء على الأوصاف
.التي أدلى بها مستشار مواساة الكنيسة

264
00:15:17,103 --> 00:15:19,320
.جريفين) يتحدث)

265
00:15:19,355 --> 00:15:21,873
أيـن؟

266
00:15:21,907 --> 00:15:23,324
.حسناً، نحن في طريقنا إليكم

267
00:15:23,359 --> 00:15:27,078
لقد ضرب رجلنا ضربة ثانية، ولكن هذه
.المرة الضحية لا تزال على قيد الحياة

268
00:15:35,621 --> 00:15:36,788
.(جولييت)

269
00:15:36,822 --> 00:15:38,573
ما الذي سقيتيني إياه؟

270
00:15:38,607 --> 00:15:42,177
...آه، بإمكاني أن

271
00:15:42,211 --> 00:15:45,013
أريكي المكونات، ما المشكلة؟

272
00:15:45,047 --> 00:15:47,015
أهناك أية آثار جانبية؟

273
00:15:47,049 --> 00:15:48,717
.حسناً، هناك إحتمال لهذا دوماً

274
00:15:48,768 --> 00:15:51,803
بمَ...بمَ تشعرين بالضبط؟

275
00:15:51,837 --> 00:15:56,509
إنه ليس حقاً ما أشعر به، بقدر ما
.أراه وما أسمعه

276
00:15:56,675 --> 00:15:59,277
حسناً، أتودين أن تخبريني بشأن الأمر؟

277
00:15:59,311 --> 00:16:01,730
،إنه ليس بالضبط...شبحاً

278
00:16:01,781 --> 00:16:03,314
،ولكنني عندما أنظر إليه
،فإنه يختفي

279
00:16:03,348 --> 00:16:05,316
لذا فأنا آمل فقط أن يكون هذا
...الأمر برمته متعلقاً

280
00:16:05,350 --> 00:16:07,318
...بما سقيتيني إياه، لأنني

281
00:16:07,352 --> 00:16:09,204
لا أريد على وجه الخصوص أن
...أصير

282
00:16:09,238 --> 00:16:12,907
!أكثر جنوناً مما أنا عليه حالياً

283
00:16:12,958 --> 00:16:14,859
.ربما يجدر بي أن أزور منزلكِ

284
00:16:14,877 --> 00:16:16,044
أتمانعين في هذا؟

285
00:16:16,078 --> 00:16:17,796
.حسناً، سيكون هذا أمراً رائعاً

286
00:16:17,830 --> 00:16:20,965
لا أريد...لا أريد أن أكون بمفردي
.في الوقت الحالي

287
00:16:22,334 --> 00:16:23,935
.عظيم

288
00:16:23,969 --> 00:16:25,970
.إشرحي لنا بالضبط ما حدث لشقيقتكِ

289
00:16:26,005 --> 00:16:28,973
.لقد توفيت أمنا، منذ أسبوعين مضيا

290
00:16:29,008 --> 00:16:30,675
لقد كنا نعاني الأمرين في التعامل
.مع هذه الفاجعة

291
00:16:30,709 --> 00:16:33,011
لقد عدت إلى المنزل، وكنت قد
.نسيت مفاتيحي

292
00:16:33,045 --> 00:16:34,896
ولم أستطع الدخول، ولم تجب
.كيلي) طرقاتي على الباب)

293
00:16:34,930 --> 00:16:36,347
.ثم سمعتها تبكي، فإنتابني القلق

294
00:16:36,381 --> 00:16:38,566
.ولذا ركضت إلى الباب الخلفي

295
00:16:38,601 --> 00:16:41,519
ودلفت للمكان، وعندما فعلت، رأيتها
،مستلقية على الأرض

296
00:16:41,553 --> 00:16:43,271
.تفرك عينيها، وتصرخ

297
00:16:43,322 --> 00:16:44,889
هل رأيتِ هذا الرجل حول المنزل؟

298
00:16:44,907 --> 00:16:47,525
.ربما يكون الرجل الذي رأيته بالداخل

299
00:16:47,559 --> 00:16:50,561
.لقد رأيت سيارة تفر مسرعة عبر الشارع

300
00:16:50,579 --> 00:16:51,896
ألم تتمكني من رؤية سائقها؟

301
00:16:51,914 --> 00:16:53,832
.كلا-
هل تستطيعين وصف السيارة؟-

302
00:16:53,866 --> 00:16:56,918
لقد كانت عتيقة الطراز، ولها
.جوانح بمؤخرتها

303
00:16:56,952 --> 00:16:58,286
.(ربما كانت من طراز (كاديلاك

304
00:16:58,337 --> 00:17:00,672
وما لونها؟-
.أحمر وأبيض-

305
00:17:00,706 --> 00:17:03,074
(حسناً، سوف نبحث عن سيارة (كاديلاك
.لونها أحمر وأبيض، ولها جوانح خلفية

306
00:17:03,092 --> 00:17:06,177
ستكون من طراز عام 59 أو 60، إذا كانت
.معلوماتي عن السيارات العتيقة صائبة

307
00:17:06,212 --> 00:17:08,797
أتعلمين أين كانت شقيقتكِ قبيل
عودتها إلى المنزل اليوم؟

308
00:17:08,831 --> 00:17:10,932
أجل، لقد كانت مع مجموعة مواساة
...الحزن خاصتها

309
00:17:10,966 --> 00:17:13,885
.بمركز (ويلامت) الإجتماعي

310
00:17:13,919 --> 00:17:15,603
أأستطيع الذهاب إلى المستشفى
الآن، أرجوكم؟

311
00:17:15,638 --> 00:17:18,189
أحصلت على رقم هاتفها؟-
.أجل-

312
00:17:18,224 --> 00:17:20,591
.تفضلي بالذهاب-
.شكراً لكما-

313
00:17:20,609 --> 00:17:23,611
هناك شيء ما قد تودا
.رؤيته بالداخل

314
00:17:25,865 --> 00:17:27,816
إنه الأسلوب ذاته، يدفع
...الآخرين لدعوته

315
00:17:27,867 --> 00:17:29,934
لتناول القهوة، وبعد يعميهن
.مستخدماً شيئاً ما

316
00:17:29,952 --> 00:17:31,769
لقد إنتقى كلتي المرأتين من خلال
.إجتماعات لمواساة الأحزان

317
00:17:31,787 --> 00:17:33,321
.إنه يعلم أنهن سهلات المنال

318
00:17:33,372 --> 00:17:35,106
ربما يجدر بنا إعداد قائمة بإجتماعات
.مواساة أسر الضحايا

319
00:17:35,124 --> 00:17:36,658
ولكن لِم يقوم بعميهن؟

320
00:17:36,709 --> 00:17:38,042
.ربما لكيلا يتمكنّ من التعرف إليه

321
00:17:38,077 --> 00:17:39,327
وما السبب؟

322
00:17:39,378 --> 00:17:40,912
لم يحدث إعتداء جنسي على
،الضحية الأولى

323
00:17:40,946 --> 00:17:42,747
.ولا يبدو أن شيئاً قد سُرق

324
00:17:42,781 --> 00:17:44,749
ولكن لابد أنه يقوم بسلبهن
.من شيء ما

325
00:17:44,783 --> 00:17:46,885
إلى جانب بصرهن؟

326
00:17:48,620 --> 00:17:51,172
سأصدر أمر تعميم بالبحث عن
.السيارة الكاديلاك

327
00:17:51,223 --> 00:17:53,141
فلنستدعي الطبيبة الشرعية للمستشفى
.لفحص عينيّ الضحية

328
00:17:53,175 --> 00:17:56,261
.لكي نتأكد أننا نتعامل مع الأمر ذاته

329
00:17:59,732 --> 00:18:01,149
،هنا بدأ كل شيء

330
00:18:01,183 --> 00:18:04,152
لقد عدت للمنزل، وأغلقت الباب
،ثم أوصدته

331
00:18:04,186 --> 00:18:07,638
وبعدها دون سابق إنذار، إختفت
!الأرضية

332
00:18:07,656 --> 00:18:09,190
إختفت؟
أتعنيني أنها لم تعد بمكانها؟

333
00:18:09,241 --> 00:18:11,860
أجل، لقد كانت هناك فجوة سوداء
...ضخمة فحسب، وبعدها

334
00:18:11,911 --> 00:18:13,244
،بدأت أسمع أصواتاً غريبة

335
00:18:13,279 --> 00:18:14,645
.ثم بدأت أرى أشياءاً عجيبة

336
00:18:14,663 --> 00:18:16,197
.أنا لا أختلق أياً من هذا

337
00:18:16,248 --> 00:18:19,150
.أنا أصدقكِ

338
00:18:19,168 --> 00:18:21,102
هل تبينتِ ما كانت الأصوات
تقوله؟

339
00:18:21,136 --> 00:18:22,837
كلا، ليس حقاً، فيما عدا
،جملة واحدة

340
00:18:22,872 --> 00:18:24,038
...سمعتها بوضوح، كانت

341
00:18:24,073 --> 00:18:26,324
".كل ما أريده هو أن تعرفي الحقيقة"

342
00:18:26,358 --> 00:18:27,992
ومن كان صاحب الصوت؟-
...لا أدري-

343
00:18:28,027 --> 00:18:29,744
،لقد حدث كل شيء بسرعة
...تماماً كذلك الشيء الذي رأيته

344
00:18:29,795 --> 00:18:35,333
هنا، لقد كان تجسداً ما، بدا
.لي منحنياً

345
00:18:35,367 --> 00:18:37,218
ماذا كان يفعل؟

346
00:18:37,253 --> 00:18:39,771
!يثير هلعي

347
00:18:39,805 --> 00:18:41,589
.أراهن على هذا

348
00:18:41,640 --> 00:18:44,742
هل أستطيع أن أسألكِ سؤالاً؟-
.بالتأكيد-

349
00:18:46,878 --> 00:18:50,565
أي نوع من "متاجر التوابل" هذا
الذي تديرينه؟

350
00:18:50,599 --> 00:18:53,568
...حسناً، إنني أتجر بمواد الطب البديل

351
00:18:53,602 --> 00:18:55,320
...كشفاء للعديد من العلل التي

352
00:18:55,354 --> 00:18:57,906
.التي لا تستجيب للعلاج التقليدي

353
00:18:57,940 --> 00:19:02,660
كالعلة التي كنت أعانيها؟-
.نعـم-

354
00:19:02,695 --> 00:19:04,946
وماذا بشأن ما أعانيه الآن؟

355
00:19:04,997 --> 00:19:07,749
علينا أولاً أن نكتشف كنه
.هذه العلة

356
00:19:07,783 --> 00:19:09,167
حسناً، وماذا بعدها؟

357
00:19:09,201 --> 00:19:11,085
...وبعدها، بإمكاني أن

358
00:19:11,120 --> 00:19:14,122
!صــه

359
00:19:25,267 --> 00:19:28,019
هل تسمعينها؟

360
00:19:28,053 --> 00:19:31,255
كلا، من أين تصدر؟

361
00:19:38,280 --> 00:19:40,848
!إنه خلفكِ مباشرة

362
00:19:57,883 --> 00:20:01,252
!إنظري! إنه هناك

363
00:20:01,286 --> 00:20:03,788
!هل رأيتيه؟ لقد كان هناك تماماً

364
00:20:03,806 --> 00:20:06,341
أنا آسفة، هل إختفى؟

365
00:20:06,392 --> 00:20:08,793
ألم ترينه حقاً؟

366
00:20:16,652 --> 00:20:20,321
.إنني أفقد صوابي

367
00:20:20,356 --> 00:20:22,139
.هذا ليس صحيحاً

368
00:20:22,157 --> 00:20:25,309
لابد أن تثقي بي، أنتِ لا تفقدين
.صوابك

369
00:20:56,710 --> 00:20:59,646
جولييت)؟)

370
00:20:59,680 --> 00:21:00,847
ماذا تفعلين هنا؟

371
00:21:00,881 --> 00:21:03,183
.أنت أردتني أن أكون هنا

372
00:21:03,217 --> 00:21:06,219
.كلا، أنا لا أريد هذا

373
00:21:07,738 --> 00:21:09,739
.عليكي أن تغادري

374
00:21:11,776 --> 00:21:15,495
.إنني أحاول

375
00:21:15,530 --> 00:21:18,415
.لقد إنتهت علاقتنا

376
00:21:18,449 --> 00:21:21,334
.لابد لها أن تنتهي

377
00:21:21,369 --> 00:21:24,421
!قبلني كما كنت تفعل-
.لا-

378
00:21:24,455 --> 00:21:27,841
!لا! لا

379
00:21:34,215 --> 00:21:36,049
!آه، هذا أمر مقزز بحق

380
00:21:47,195 --> 00:21:50,096
.مرحباً-
.مرحباً-

381
00:21:50,114 --> 00:21:52,315
.عذراً على تأخري-
.لا بأس-

382
00:21:52,366 --> 00:21:54,401
.أعتقد أننا قد عثرنا على شيء

383
00:21:54,435 --> 00:21:58,605
.(إنه يدعى (جينامورو شونتي

384
00:21:58,623 --> 00:22:00,607
حسناً، ما الذي نتعامل معه الآن؟

385
00:22:00,625 --> 00:22:02,159
.دعنا نرى

386
00:22:02,210 --> 00:22:07,330
،غادرت (لندن) في 16 أبريل عام 1905"
...حتى وصلت إلى

387
00:22:07,381 --> 00:22:09,065
...إلى (كينيا)، في 20 مايو"

388
00:22:09,100 --> 00:22:11,084
...في رحلتي الثالثة إلى المجاهل"

389
00:22:11,118 --> 00:22:13,136
...إلتقيت بواحد من أكثر المخلوقات وحشية"

390
00:22:13,171 --> 00:22:15,305
.المعروفة على ظهر القارة السوداء"

391
00:22:15,339 --> 00:22:18,308
لقد إستغرقني الأمر 14 يوماً، حتى"
...تمكنت أخيراً من أسر

392
00:22:18,342 --> 00:22:21,645
.الوحش الذي كان يرهب القرويين"

393
00:22:21,679 --> 00:22:24,181
،إنه يُعمي الأبرياء"

394
00:22:24,232 --> 00:22:28,268
متغذياً على دموعهم، كالمدمن"
.على الأفيون

395
00:22:28,302 --> 00:22:31,605
...إن رجال القبائل يطلقون عليه إسم"

396
00:22:31,639 --> 00:22:36,076
...جينامورو شونتي"

397
00:22:36,110 --> 00:22:40,614
وترجمتها الحرفية هي (الروح الشريرة"
،)الآكلة للدموع

398
00:22:40,648 --> 00:22:42,766
وهو ما أجده مثيراً للسخرية، لأنه"
...كان قبيل وقت قريب

399
00:22:42,800 --> 00:22:45,452
".كان قس الأبرشية المحلية"

400
00:22:49,156 --> 00:22:53,593
حسناً، إنه الإعتراف إذاً، أليس كذلك؟

401
00:22:53,628 --> 00:22:57,647
.الذنب، الخطيئة، الندم

402
00:22:57,682 --> 00:23:00,267
.هذا أمر مثالي للدموع

403
00:23:00,301 --> 00:23:04,804
.هذا بمثابة (جينامورو شونتي) مواسي للأحزان

404
00:23:04,838 --> 00:23:08,525
،عندما قمت بإنتزاع مخه من رأسه المبتور"

405
00:23:08,559 --> 00:23:15,223
إكتشفت أنه كان منتفخاً ومُسودّاً"
".ويعج بديدان حمراء خبيثة

406
00:23:15,616 --> 00:23:17,617
حسناً، أيود أحدكما إستكمال القراءة؟

407
00:23:17,652 --> 00:23:19,653
.سأتولى الأمر

408
00:23:21,372 --> 00:23:26,159
إن الـ(جينامورو شونتي) سوف"
...يعاود الزيارة غالباً

409
00:23:26,193 --> 00:23:28,528
...لضحاياه، مستهدفاً أفراد عائلاتهم"

410
00:23:28,546 --> 00:23:30,497
".الذين تكون دموعهم وفيرة لأجله"

411
00:23:30,531 --> 00:23:34,922
إذاً، فهو يعود ليتغذى على الأسى
.الذي خلّفه عن طريق إعماء ضحاياه

412
00:23:38,306 --> 00:23:39,723
.بوركهارت) يتحدث)

413
00:23:39,757 --> 00:23:42,375
لقد ذهبت للمستشفى لزيارة
.الضحية الثانية

414
00:23:42,393 --> 00:23:44,060
حسناً، أنحن نتعامل مع الحالة ذاتها؟

415
00:23:44,095 --> 00:23:46,212
...أجل، إنه أمر مؤكد، ولكن الفارق هو

416
00:23:46,230 --> 00:23:49,266
أن هذه الضحية لا تزال حية، مما
.يعني أن الطفيلي حيّ كذلك

417
00:23:50,384 --> 00:23:51,701
...أتتذكر تلك الديدان الصغيرة

418
00:23:51,736 --> 00:23:54,821
التي رأيتها في عينيّ الضحية
الأولى؟

419
00:23:54,855 --> 00:23:57,824
حسناً، إن حجمها في إزدياد سريع
.مع مضى الوقت

420
00:24:13,741 --> 00:24:15,091
.مرحباً

421
00:24:15,126 --> 00:24:16,343
.نحن بحاجة للتحدث إلى شقيقتكِ

422
00:24:16,377 --> 00:24:18,345
.إنها نائمة الآن

423
00:24:18,379 --> 00:24:20,597
لقد أعطاها الطبيب توّاً دواءاً
.لمساعدتها على النوم

424
00:24:20,631 --> 00:24:23,850
لقدكانت ليلة مريعة، وكانت
.تعاني آلاماً مبرحة

425
00:24:23,884 --> 00:24:26,269
.كانت تأمل فقط ألا تفقد بصرها

426
00:24:26,304 --> 00:24:28,772
هل أخبرتكِ بأي شيء حول الرجل
الذي فعل هذا بها؟

427
00:24:28,806 --> 00:24:32,142
كلا، لقد صرخت منادية إسمه
.بضعة مرات

428
00:24:32,193 --> 00:24:35,094
.(لقد كان إسمه (أندريه

429
00:24:35,112 --> 00:24:37,147
هل وصفته بأية وسيلة؟

430
00:24:37,198 --> 00:24:39,566
.فقط بأنه كانت لديه لكنة أجنبية

431
00:24:39,600 --> 00:24:41,735
لقد كانت دوماً مغرمة بالرجال
.ذوي اللكنات الأجنبية

432
00:24:45,122 --> 00:24:47,574
كيف فعل هذا بها؟

433
00:24:47,608 --> 00:24:49,776
.لن نعرف يقيناً حتى نعثر عليه

434
00:24:49,794 --> 00:24:51,711
!(كايسي)

435
00:24:51,746 --> 00:24:54,280
...كيلي)، هل أنتِ)

436
00:24:54,298 --> 00:24:55,465
!يا إلهي

437
00:24:55,499 --> 00:24:57,384
!عليّ أن أجلب طبيباً لهنا

438
00:24:57,418 --> 00:25:05,370
!يا إلهي! إنه يحرق
!(كايسي)! (كايسي)

439
00:25:05,843 --> 00:25:09,095
!ساعديني! ساعديني

440
00:25:09,129 --> 00:25:10,296
!(كايسي)

441
00:25:10,314 --> 00:25:13,800
هنا (جريفين)، أيـن؟

442
00:25:13,818 --> 00:25:15,568
.نحن في طريقنا إليك

443
00:25:15,603 --> 00:25:17,487
لقد عثروا على الكاديلاك بمدرسة
.سانتا لوسيا) الثانوية)

444
00:25:17,521 --> 00:25:19,689
ساعدوها! ما الذي يجري؟-
!أحضروا دكتور (ميكس) إلى هنا فوراً-

445
00:25:27,281 --> 00:25:29,332
.مرحباً، السيارة تقف هناك

446
00:25:29,367 --> 00:25:31,368
.لم يقترب أحد منها منذ وصولنا

447
00:25:33,788 --> 00:25:36,122
هناك إجتماع مواساة في الطابق
.الأول من المبنى

448
00:25:36,156 --> 00:25:37,490
.حسناً

449
00:25:37,508 --> 00:25:39,459
،أريد رجلين يغطيا مؤخرة المبنى
.ورجل يراقب السيارة

450
00:25:39,493 --> 00:25:40,660
.حسناً-
.هيا بنا-

451
00:25:43,798 --> 00:25:45,832
.يبدو أن الإجتماع قد إنتهى

452
00:25:48,135 --> 00:25:49,519
ذلك الرجل الذي خرج توّاً يبدو
.تماماً كرجلنا

453
00:25:49,553 --> 00:25:51,554
.أجل

454
00:25:52,606 --> 00:25:54,607
!أجل، إنه هـو

455
00:26:03,284 --> 00:26:05,318
!أفسحوا الطريق! أفسحوا الطريق
!تنحوا جانباً

456
00:26:07,354 --> 00:26:10,073
.سأغطي الدرجات

457
00:26:29,393 --> 00:26:31,678
.سأصعد لأعلى-
.سأسلك هذا الطريق-

458
00:27:05,463 --> 00:27:07,464
!لقد عثرت عليه

459
00:27:10,317 --> 00:27:13,470
!أنت

460
00:27:13,521 --> 00:27:17,106
!توقف! ألقه أرضاً

461
00:27:17,141 --> 00:27:18,308
.يداك فوق رأسك

462
00:27:18,359 --> 00:27:22,145
.إجث على ركبتيك

463
00:27:22,196 --> 00:27:24,197
.هذا صحيح

464
00:27:26,734 --> 00:27:28,234
!هيـا

465
00:27:30,788 --> 00:27:33,072
!آه! آه

466
00:27:35,543 --> 00:27:38,578
!آه

467
00:27:40,130 --> 00:27:42,465
!لا

468
00:27:44,785 --> 00:27:47,453
نيك)، ماذا حدث؟)-
!آه-

469
00:27:47,471 --> 00:27:49,722
!لقد أعماني
!لا أستطيع الرؤية

470
00:27:49,757 --> 00:27:52,342
!لقد غادر عبر النافذة

471
00:27:52,393 --> 00:27:54,010
.إنه يفر هارباً
!هناك ضابط مصاب

472
00:27:54,061 --> 00:27:56,229
.في مدرسة (سانتا لوسيا) الثانوية
!المشتبه به يفر هارباً

473
00:27:56,263 --> 00:27:57,647
.تماسك، سوف نأخذك إلى المستشفى

474
00:27:57,681 --> 00:28:00,183
.كلا! لا مستشفيات! هذا لن يفيد

475
00:28:00,234 --> 00:28:02,802
إتصل بـ(مونرو)، لقد بدأ هذا
!يلذع بشدة

476
00:28:02,820 --> 00:28:04,821
!آه

477
00:28:09,743 --> 00:28:11,611
انت! ماذا دهاك بحق الجحيم
يا رجل؟

478
00:28:11,645 --> 00:28:13,780
!لقد ركضت أمام سيارتي مباشرة

479
00:28:13,814 --> 00:28:17,417
!إخرج! ترجل من السيارة-
!آه-

480
00:28:28,013 --> 00:28:29,789
.كان يجدر به أن يكون هنا الآن

481
00:28:32,166 --> 00:28:33,616
أعني، أنه كان يحدر به أن
!يكون هنا الآن

482
00:28:33,634 --> 00:28:35,886
.هذا أمر سيء بحق

483
00:28:35,920 --> 00:28:39,622
تلك الديدان الطفيلية تمتلك أشواكاً
...تلتصق بواسطتها بالأعين

484
00:28:39,640 --> 00:28:41,091
مما يجعل إزالتها بغسيل العينين
.أمراً مستحيلاً

485
00:28:41,125 --> 00:28:42,926
أأنتِ واثقة أنك تبحثين في
الكتاب الصحيح؟

486
00:28:44,979 --> 00:28:46,897
!يا إلهي

487
00:28:46,931 --> 00:28:48,098
ما الذي يفترض بنا فعله؟

488
00:28:48,132 --> 00:28:50,217
.لا أعلم

489
00:28:50,251 --> 00:28:52,802
.سوف أعثر على شيء ما

490
00:28:52,820 --> 00:28:55,655
(بالمناسبة، لقد كنت برفقة (جولييت
.ليلة أمس

491
00:28:55,690 --> 00:28:57,107
ما الأمر؟-
...إنها-

492
00:28:57,141 --> 00:28:59,642
.تعاني من بعض الهلاوس

493
00:28:59,660 --> 00:29:02,112
من جراء المواد التي أعطيناها إياها؟-
.أظن ذلك-

494
00:29:04,148 --> 00:29:05,498
.(آه يا (نيـك

495
00:29:05,533 --> 00:29:07,000
.هذا أمر سيء يا رجل

496
00:29:07,034 --> 00:29:08,985
!في الواقع، إنه مريع

497
00:29:09,003 --> 00:29:11,171
إسمع، (روزالي) وأنا، لقد كنا
...ندرس هذه الحالة

498
00:29:11,205 --> 00:29:12,822
منذ فترة، حسناً؟
...والأمر الوحيد

499
00:29:12,840 --> 00:29:14,157
...الذي أمكننا التوصل إليه يقيناً

500
00:29:14,175 --> 00:29:16,259
هو أن تلك الديدان، حسناً؟
...إنها تمتلك أشواكاً

501
00:29:16,294 --> 00:29:18,094
.قادرة على الإلتصاق بمقلتيّ عينيك

502
00:29:18,129 --> 00:29:19,796
!(مونرو)-
ماذا؟-

503
00:29:19,830 --> 00:29:21,715
.إنني أخبره بالحقيقة
.من الأفضل له أن يعلم

504
00:29:21,766 --> 00:29:24,000
،أنا كنت لأريد أن أعرف
.أظن ذلك

505
00:29:24,018 --> 00:29:26,219
.لا أدري، ربما لم أكن لأريد أن أعرف
!سوف أطبق فمي الآن

506
00:29:26,270 --> 00:29:28,004
.حسناً، علينا أن نبقي عينيه مفتوحتين

507
00:29:28,022 --> 00:29:30,557
.فالديدان تنتعش في الظلمة
.الضوء يعوق من نموها

508
00:29:30,608 --> 00:29:32,859
.نيك)، إفتح عينيك)

509
00:29:36,163 --> 00:29:38,782
أبإمكانك رؤية أي شيء؟

510
00:29:38,816 --> 00:29:40,183
.كـلا

511
00:29:42,186 --> 00:29:45,538
.(روزالي)

512
00:29:45,573 --> 00:29:48,024
.ظننت أنك عاجز عن الرؤية
كيف علمت أنني أنا الآتية؟

513
00:29:48,042 --> 00:29:50,627
.لا أدري

514
00:29:50,661 --> 00:29:52,528
.لقد أدركت أنه أنتِ فحسب

515
00:29:52,546 --> 00:29:54,965
حسناً، علينا أن نسلط الضوء
.على عينيه

516
00:29:54,999 --> 00:29:57,000
مونرو)، هلا جلبت ذلك المصباح؟)

517
00:30:02,590 --> 00:30:04,591
.حسناً

518
00:30:06,177 --> 00:30:10,013
حسناً، كل ما أريده منك أن
.تستمر بالتحديق هنا

519
00:30:10,047 --> 00:30:12,315
نيك)ن انا في غاية الأسف لأن)
.هذا قد أصابك

520
00:30:12,350 --> 00:30:15,986
.سوف نفعل كل ما بوسعنا

521
00:30:16,020 --> 00:30:17,320
...لقد كنا لتوّنا في المستشفى

522
00:30:17,355 --> 00:30:19,489
...والمرأة الأخيرة التي تعرضت للهجوم

523
00:30:19,523 --> 00:30:21,741
لم يعد هناك شيئاً متبقياً
.من عينيها

524
00:30:23,778 --> 00:30:25,795
!يا إلهي

525
00:30:27,865 --> 00:30:30,566
أعتقد أن (روزالي) قد توصلت
.لشيء ما

526
00:30:30,584 --> 00:30:31,835
عمَ تتحدث يا رجل؟

527
00:30:31,869 --> 00:30:33,570
...كيف بإمكانك معرفة أن-
..(هانك)، (مونرو)-

528
00:30:33,604 --> 00:30:35,588
هلا أتيتما إلى هنا من فضلكما؟

529
00:30:45,049 --> 00:30:46,966
.هناك علاج-
.آه، حمداً لله-

530
00:30:47,018 --> 00:30:48,518
ولكن هذا سيستلزم منا
!إنتزاع عينيه

531
00:30:48,552 --> 00:30:50,086
!إنتزاع عينيه

532
00:30:50,104 --> 00:30:52,255
كيف يعد هذا علاجاً؟

533
00:30:52,273 --> 00:30:53,690
.(لا، لا، ليس عينيّ (نيـك

534
00:30:53,724 --> 00:30:55,591
!(بل أعني عينيّ الـ(جينامورو شونتي-
!آه-

535
00:30:55,609 --> 00:30:57,110
.إنه أشبه...أشبه بلقاح

536
00:30:57,144 --> 00:30:59,863
نحن بحاجة للأجسام المضادة التي
.لا يحملها سوى المضيف

537
00:30:59,897 --> 00:31:01,698
!هذا هو سبب كونه ليس أعمى

538
00:31:01,732 --> 00:31:04,284
...حسناً، إذاً

539
00:31:04,318 --> 00:31:07,737
كيف يفترض بنا إنتزاع إحدى
عينيّ ذلك الرجل؟

540
00:31:07,771 --> 00:31:10,707
!بإستخدام ملعقة

541
00:31:13,127 --> 00:31:14,944
!آه، لابد أن هذا مؤلم للغاية

542
00:31:14,962 --> 00:31:17,047
أيفترض بنا فعل هذا وهو
لا يزال حياً؟

543
00:31:17,081 --> 00:31:19,082
أجل، ولابد أن يكون في كامل
.هيئته الوحشية

544
00:31:19,116 --> 00:31:20,834
هيئته الوحشية؟

545
00:31:20,885 --> 00:31:26,696
كم تبقى أمامنا من الوقت...قبل
أن تستكمل تلك الديدان...وجبتها؟

546
00:31:26,807 --> 00:31:29,259
إن الساعات الثلاث أو الأربع المقبلة
.مصيرية للغاية

547
00:31:29,293 --> 00:31:31,261
وبعدها، سيكون الآوان قد فات، حسناً؟

548
00:31:31,295 --> 00:31:32,979
...لذا، علينا أن نبقيك مستلقياً

549
00:31:33,013 --> 00:31:34,764
.وتحدق مباشرة في الضوء

550
00:31:34,798 --> 00:31:38,017
هذه هي الوسيلة الوحيدة لإبطاء
.نمو هذه الكائنات

551
00:31:40,688 --> 00:31:43,773
أهذا هـو؟

552
00:31:43,807 --> 00:31:44,974
نعم، إنه هو؟

553
00:31:44,992 --> 00:31:47,694
.إبقَ في مكانك

554
00:31:47,745 --> 00:31:50,146
كيف حال (نيـك)؟
ما الذي قاله الطبيب؟

555
00:31:50,164 --> 00:31:51,948
علينا العثور على إبن السافلة
،الذي فعل هذا

556
00:31:51,982 --> 00:31:53,867
.وليس أمامنا وقت طويل

557
00:31:53,918 --> 00:31:55,651
...أجل، لقد إنتزع رجلاً من داخل سيارته

558
00:31:55,669 --> 00:31:57,203
وألقى به أرضاً. لقد أصدرت تعميماً
...بأوصافه

559
00:31:57,254 --> 00:31:58,621
.وأوصاف السيارة
...سوف أتصل بك بمجرد

560
00:31:58,655 --> 00:32:00,090
.أن أتوصل لأي شيء

561
00:32:02,176 --> 00:32:03,793
.لقد سرق سيارة لتوّه

562
00:32:03,827 --> 00:32:05,828
مـاذا؟

563
00:33:14,752 --> 00:33:17,622
هذا لن يجدي أي نفع إلا إذا
إنتزعنا عين الرجل، هه؟

564
00:33:17,972 --> 00:33:20,273
أعلم هذا، ولكن علينا أن نكون
.متأهبين في حالة عثورنا عليه

565
00:33:23,811 --> 00:33:25,095
.أخبرني أنك توصلت لشيء

566
00:33:25,146 --> 00:33:26,980
،لقد عثرنا على السيارة المختطفة
،مهجورة

567
00:33:27,014 --> 00:33:28,265
.(على ناصية شارعيّ (كويمبي) و(أسبن

568
00:33:28,316 --> 00:33:30,049
وماذا عن المشتبه به؟

569
00:33:30,067 --> 00:33:32,686
لا أثر له، ولكننا نقوم بتمشيط
.المنطقة الآن

570
00:33:32,720 --> 00:33:36,189
هـانك)؟)-
.إستمروا بالبحث-

571
00:33:36,223 --> 00:33:38,658
.هانك)، أنا اعلم مكانه)

572
00:33:38,693 --> 00:33:41,661
لقد ترك سيارته على ناصية شارعيّ
.(كويمبي) و(أسبن)

573
00:33:41,696 --> 00:33:44,731
أسمعت ذلك؟-
.أجل-

574
00:33:44,765 --> 00:33:46,666
.هذا هو حي (كيلي) السكني

575
00:33:46,701 --> 00:33:49,869
.إنها تقطن على مبعدة مربعين
...وتذكر، في الكتب

576
00:33:49,904 --> 00:33:51,321
...(كان مكتوباً أن الـ(جينامورو شونتي

577
00:33:51,355 --> 00:33:53,590
،غالباً ما يعاود زيارة أسر الضحايا

578
00:33:53,624 --> 00:33:55,175
.مستهدفاً إياهم

579
00:33:55,209 --> 00:33:57,344
إنه لم يعد أبداً إلى أسرة
.الضحية الأولى

580
00:33:57,378 --> 00:33:59,912
.لم تكن لديها أية أسرة

581
00:33:59,931 --> 00:34:02,915
.أما (كيلي) فلديها
.(شقيقتها (كايسي

582
00:34:02,934 --> 00:34:04,768
وإذا عادت إلى البيت، سوف
.تكون بمفردها

583
00:34:04,802 --> 00:34:06,636
ربما كنت محقاً يا (نيك)، ولكن عليك
.أن تبقى هنا

584
00:34:06,687 --> 00:34:09,055
،)كلا، أنت لا تعرف صوته يا (هانك
.ولكني أنا أعرف

585
00:34:09,089 --> 00:34:10,507
.إنه يصدر ذلك الضجيج

586
00:34:10,541 --> 00:34:12,275
.لابد لـ(نيك) أن يذهب

587
00:34:12,310 --> 00:34:14,945
.علينا ذلك جميعاً، هاك
.عبيء هذه

588
00:34:14,979 --> 00:34:16,730
إذا عثرنا عليه، وتمكنا من
،إستخراج عينه

589
00:34:16,764 --> 00:34:18,865
فلن يكون أمامنا سوى دقائق معدودة
،لمزجها على هيئة عجين

590
00:34:18,899 --> 00:34:21,318
.(ووضعها على عينيّ (نيك-
!هيا بنا-

591
00:34:56,187 --> 00:34:58,655
!لا! لا

592
00:34:58,689 --> 00:35:02,325
!لا! إبتعد عني

593
00:35:02,360 --> 00:35:05,245
!لا! لا

594
00:35:07,615 --> 00:35:10,283
!آه

595
00:35:22,663 --> 00:35:24,964
.نيك)، أنت و(روزالي) إبقيا في السيارة)

596
00:35:24,998 --> 00:35:26,800
...(هانك)-
،أنصت إليّ-

597
00:35:26,834 --> 00:35:28,835
.إبق في مكانك

598
00:35:33,607 --> 00:35:35,608
والآن إذا كان بالداخل، أريدك
.أن تغطي مؤخرة المنزل

599
00:35:35,643 --> 00:35:37,894
أأنت موافق على هذا؟

600
00:35:37,945 --> 00:35:40,196
.لا بأس

601
00:35:40,231 --> 00:35:42,232
.حسناً

602
00:35:47,354 --> 00:35:48,955
!آه

603
00:35:54,194 --> 00:35:57,330
!لا! لا! إبتعد عني

604
00:35:57,364 --> 00:35:59,332
.إنه داخل المنزل

605
00:35:59,366 --> 00:36:02,135
!لا! ساعدوني

606
00:36:02,169 --> 00:36:04,337
!آه

607
00:36:04,371 --> 00:36:06,806
كايسي)، هل أنتِ بالداخل؟)
.(أنا المحقق (جريفين

608
00:36:09,877 --> 00:36:13,880
!ساعدني، أرجوك
!ساعدني

609
00:36:15,850 --> 00:36:18,518
!كايسي)، لا بأس، لا بأس)

610
00:36:18,552 --> 00:36:20,019
!لا! آه

611
00:36:20,053 --> 00:36:22,605
ماذا تفعل؟-
.سوف أدخل-

612
00:36:22,656 --> 00:36:25,224
!كايسي)! (كايسي)، إنه أنا)
.(المحقق (جريفين

613
00:36:25,242 --> 00:36:26,860
.آه، حمداً لله

614
00:36:26,894 --> 00:36:28,661
.لقد كان هنا

615
00:36:28,696 --> 00:36:29,996
.لقد كان هنا-
.حسناً، حسناً-

616
00:36:30,030 --> 00:36:32,532
...لقد كان هنا. لقد كان-
.إبقي في مكانك-

617
00:36:32,566 --> 00:36:35,067
.سوف أطارده

618
00:36:40,207 --> 00:36:42,208
.إنتبه لخطواتك

619
00:36:48,632 --> 00:36:53,019
.(مونرو)

620
00:36:53,053 --> 00:36:55,755
.الدرجات

621
00:37:07,935 --> 00:37:09,986
.(مونرو)

622
00:37:10,037 --> 00:37:12,489
!أنا هنـا

623
00:37:12,540 --> 00:37:14,774
.لقد خرج عبر الباب الخلفي
هل رأيته؟

624
00:37:14,792 --> 00:37:17,911
.كـلا
هل أنت واثق؟

625
00:37:17,945 --> 00:37:20,296
.إذا كان قد فعل، فلم أره

626
00:37:43,971 --> 00:37:45,972
!(نيـك)-
!صــه-

627
00:37:45,990 --> 00:37:48,575
.أحضري (هانك)، هيـا

628
00:38:00,838 --> 00:38:02,005
!رويدك

629
00:38:02,039 --> 00:38:04,707
.توقفي! أنا برفقة الشرطة

630
00:38:04,758 --> 00:38:07,627
.أنا برفقة الشرطة

631
00:38:07,661 --> 00:38:11,798
.حسناً، سيكون الأمر على ما يرام
حسناً؟

632
00:39:23,087 --> 00:39:24,921
!إنه بالسقيفة! أسرعا

633
00:39:24,955 --> 00:39:27,340
!نيك)، تمالك نفسك)

634
00:39:38,135 --> 00:39:41,271
!هنـا-
!(نيـك)-

635
00:39:41,305 --> 00:39:42,605
!لقد تمكن منه

636
00:39:42,640 --> 00:39:45,692
!أسرع، إقتلع عينه-
.حسناً-

637
00:39:45,726 --> 00:39:47,977
!يا إلهي
!يا إلهي

638
00:39:49,980 --> 00:39:52,264
.هيـا-
.إنها عالقة-

639
00:39:52,283 --> 00:39:53,783
.أسرع، بينما هو لا يزال فاقد الوعي

640
00:39:53,817 --> 00:39:55,101
.توخ الحذر

641
00:39:57,204 --> 00:39:58,938
.أحسنت يا رجل

642
00:39:58,956 --> 00:40:01,157
.أرجعه للوراء
.الملعقة

643
00:40:05,296 --> 00:40:07,797
.(آه يا (نيـك

644
00:40:07,831 --> 00:40:09,749
..ثق بي يا صـاح

645
00:40:09,783 --> 00:40:11,250
!أنت لا تود رؤية أمراً كهذا

646
00:40:11,284 --> 00:40:13,052
حسناً يا (نيك)، سوف أضع هذا
.على عينيك

647
00:40:13,087 --> 00:40:14,587
.سوف يكون لاذعاً بعض الشيء

648
00:40:14,621 --> 00:40:16,139
!عيني

649
00:40:16,173 --> 00:40:18,174
!آه

650
00:40:18,225 --> 00:40:19,291
أعلم أن مؤلم، ولكن عليك أن
.تتركه يؤتي مفعوله

651
00:40:19,310 --> 00:40:21,928
!آه

652
00:40:29,737 --> 00:40:32,805
!آه

653
00:41:11,862 --> 00:41:16,015
.حسناً، لقد ضجرت من هذا الهراء

654
00:41:16,033 --> 00:41:18,034
ماذا تريد بحق الجحيم؟

655
00:41:25,325 --> 00:41:27,160
نيـك)؟)

656
00:41:57,106 --> 00:41:58,938
.حسناً، حسناً، لقد نفذت ذخيرتي

657
00:41:59,830 --> 00:42:02,818
.لست أدري كيف فعلت ما فعلته
.لم تخطيء واحدة

658
00:42:05,221 --> 00:42:09,170
أكره أن أقول هذا، ولكنني أعتقد أن
!تلك الديدان الحمراء قد أسدتك صنيعاً

659
00:42:12,155 --> 00:42:17,112
<font color="#40bfff">تمت هذه الترجمة بواسطة <font color="#FFA500">Dr. Karim Esmat</font></font>
<font color="#40bfff">Kevinesmat@yahoo.com</font>

