1
00:00:01,040 --> 00:00:03,591
....في الحلقات السابقة

2
00:00:04,665 --> 00:00:05,401
رمية جيدة

3
00:00:05,469 --> 00:00:06,809
لقد أخفقت

4
00:00:06,880 --> 00:00:07,683
أنا لست بذاهب

5
00:00:07,752 --> 00:00:09,192
إذا ذهب أحدنا، على الجميع
(مرافقته يا (كيلوغ

6
00:00:09,263 --> 00:00:11,508
سأنشئ فرقة مهام خاصة
للقضاء على هذا التهديد

7
00:00:11,545 --> 00:00:14,430
...يمكننا أن نستفيد من شخص يعي

8
00:00:14,497 --> 00:00:16,578
وسائلهم وتكتيكاتهم، أيتها العميلة الخاصة

9
00:00:16,647 --> 00:00:17,484
إنها تستغلك

10
00:00:17,554 --> 00:00:19,097
ينقصني قطعة

11
00:00:35,860 --> 00:00:37,794
أنتما الاثنان، ادخلا

12
00:00:52,884 --> 00:00:55,819
إرهابيون

13
00:00:55,888 --> 00:00:58,622
هذا يفسر هذا العدد الكبير
من التعزيزات الأمنية

14
00:00:58,691 --> 00:01:01,127
يخالجني شعوراً سيئاً حيال هذا

15
00:01:03,631 --> 00:01:04,930
الطابق الثاني خالٍ

16
00:01:18,686 --> 00:01:20,420
كاميرون)، قومي بتفحص المكان)

17
00:01:26,865 --> 00:01:27,931
الغرفة محميّة

18
00:01:27,999 --> 00:01:29,532
لا أرى شيئاً عبر المسح
الحراري أو التكتيكي

19
00:01:32,238 --> 00:01:32,967
حسناً يا رفاق

20
00:01:32,968 --> 00:01:34,714
تذكروا أن هذا الشخص
...عسكري سابق وجزء من

21
00:01:34,714 --> 00:01:36,206
برنامج التعزيز الحيوي

22
00:01:36,276 --> 00:01:38,546
لذا توقعوا التعرض لعدوان ضخم

23
00:01:38,614 --> 00:01:40,701
هؤلاء الجنود المخدرين انتهى بهم
المآل بالتحول إلى إرهابيين

24
00:01:40,701 --> 00:01:41,782
الحقن هي السبب

25
00:01:41,851 --> 00:01:43,150
...تجعلهم ضخام وأقوياء

26
00:01:43,219 --> 00:01:44,218
وتفقدهم صوابهم كذلك

27
00:01:44,288 --> 00:01:45,420
كفا عن الحديث يا رفاق

28
00:01:47,592 --> 00:01:48,257
هيا

29
00:01:48,259 --> 00:01:49,258
...ثلاثة

30
00:01:56,005 --> 00:01:57,271
تقدموا، تقدموا

31
00:01:57,339 --> 00:01:57,906
ابقوا أرضاً

32
00:01:57,974 --> 00:01:59,307
ابقوا أرضاً

33
00:01:59,376 --> 00:02:00,507
تتبعيه

34
00:02:00,477 --> 00:02:02,064
إرهابي واحد غير مسلح

35
00:02:02,780 --> 00:02:06,148
ساعدوني

36
00:02:06,249 --> 00:02:07,361
خالٍ

37
00:02:08,210 --> 00:02:09,605
المكان خالٍ هنا

38
00:02:09,690 --> 00:02:12,392
هنالك شخص آخر، الجدار الجنوبي

39
00:02:21,206 --> 00:02:22,707
اللعنة

40
00:02:22,474 --> 00:02:24,342
(تقرير رسمي، يتحدث (تاك 5

41
00:02:24,410 --> 00:02:25,978
لقد قبضنا لتونا
"على أحد أفراد منظمة "ليبيرايت

42
00:02:26,046 --> 00:02:30,084
أكرر، لقد قبضنا على
"ملكة القلوب"

43
00:02:31,954 --> 00:02:35,657
حسناً, ليأخذ كلٌ مكانه

44
00:02:35,726 --> 00:02:37,660
(أيتها العميلة الخاصة (كاميرون
لك الحرية في التحدث

45
00:02:37,729 --> 00:02:38,861
أشكرك يا سيدي

46
00:02:40,933 --> 00:02:43,535
المعلومات التي لدينا
عن المنظمة الارهابية تكون شحيحة

47
00:02:43,604 --> 00:02:47,375
لكنني سأبذل قصارى جهدي
لأطلعكم على كل المعلومات المتاحة

48
00:02:47,444 --> 00:02:48,475
...(ترافيس بيرتا)

49
00:02:48,485 --> 00:02:51,012
كان جندياً سابقاً في القوات الخاصة
...بارع في التكتيك الحربي

50
00:02:51,080 --> 00:02:52,948
مدرب بعناية في القتال بالأيدي

51
00:02:53,017 --> 00:02:54,248
من المرجح أنه هو من
...يصدر الأوامر

52
00:02:54,249 --> 00:02:56,954
وعليكم ألا تقتربوا منه أبداً
بدون تعزيزات أمنية

53
00:02:57,022 --> 00:02:59,558
(جميعنا نعرف (لوكاس انغرام

54
00:02:59,596 --> 00:03:01,894
هو السبب في استهداف
...تلك المنطقة

55
00:03:01,963 --> 00:03:04,531
كونه عضو مهم جداً
...وصانع قنابل

56
00:03:04,599 --> 00:03:06,834
مهندس، خبير تقني

57
00:03:06,903 --> 00:03:09,306
هو ذكي لكنه متغطرس

58
00:03:09,393 --> 00:03:11,473
...(كيرتيس تشين)

59
00:03:11,542 --> 00:03:14,779
جندي سابق آخر يعاني من
مشاكل عدوانية

60
00:03:14,847 --> 00:03:16,147
...يحب الترهيب

61
00:03:16,216 --> 00:03:19,251
ويُظهر ميولاً ذُهانية

62
00:03:19,321 --> 00:03:22,122
ياسمين غارزا), متخصصة في)
...الأسلحة والمركبات

63
00:03:22,190 --> 00:03:24,125
هنالك الكثير من العسكريين السابقين

64
00:03:24,194 --> 00:03:26,929
ألا يجدر بنا أن نستشير
وزارة الدفاع فيما يخص هذا؟

65
00:03:26,997 --> 00:03:28,164
نحن نجري محادثاتنا

66
00:03:28,232 --> 00:03:30,067
لكن بما أنهم كلهم انضموا
"لمنظمة "ليبيرايت

67
00:03:30,135 --> 00:03:31,763
ليبيرايت"؟ هذا اسمهم؟"

68
00:03:31,765 --> 00:03:35,408
نعم، بما أنهم جميعهم انضموا
...لهذه المنظمة بعد تركهم الخدمة

69
00:03:35,476 --> 00:03:38,678
فالمسألة باتت تخص الشرطة

70
00:03:38,747 --> 00:03:40,146
فلنتقدم

71
00:03:40,215 --> 00:03:42,683
(ليس لدينا صورة لـ (ماثيو كيلوغ

72
00:03:42,753 --> 00:03:45,521
محتال، مهندس اجتماعي
ميسّر

73
00:03:45,590 --> 00:03:48,859
إذا كان يتحدث
فعلى الأرجح هو يكذب

74
00:03:49,330 --> 00:03:51,864
(ما يقودني إلى (إدوارد كاغامي

75
00:03:51,932 --> 00:03:53,933
...إنه قائد هذه المنظمة

76
00:03:54,002 --> 00:03:55,903
وعلى الأرجح هو الأكثر خطراً

77
00:03:55,971 --> 00:03:58,107
لم تتم مشاهدته مع الآخرين
...منذ وصولهم لهنا

78
00:03:58,174 --> 00:04:02,344
لكن إذا كان هنا
فهو متوارٍ عن الأنظار

79
00:04:02,413 --> 00:04:04,514
(أخيراً، (سونيا فالنتاين

80
00:04:04,583 --> 00:04:06,117
ملكة القلوب

81
00:04:06,186 --> 00:04:07,485
(شريكة لـ (ترافيس

82
00:04:07,555 --> 00:04:08,954
...طبيبة سابقة في الجيش

83
00:04:09,022 --> 00:04:11,958
قسم العمليات الخاصة

84
00:04:12,026 --> 00:04:13,903
نسبة ذكائها عالية

85
00:04:13,904 --> 00:04:16,830
من المرجح أنها تستعمل
...الدهاء والحيلة

86
00:04:16,831 --> 00:04:20,436
بدلاً من العنف الجسدي
...لتحقق غايات العصابة

87
00:04:20,505 --> 00:04:24,009
لكن انتبهوا منها
إذا اعترضت طريقكم

88
00:04:25,544 --> 00:04:28,347
جميل، جميل جداً

89
00:04:34,725 --> 00:04:36,960
لا -
لا؟ -

90
00:04:37,028 --> 00:04:38,428
لدي شيء أفضل بكثير لك

91
00:04:38,498 --> 00:04:39,496
سوف تحب هذا

92
00:04:39,565 --> 00:04:40,899
ما يكون هذا؟

93
00:04:55,954 --> 00:04:57,965
عندما قتل الإرهابيون الآلاف
...من الأبرياء

94
00:04:58,034 --> 00:04:59,743
حُكم عليهم بالإعدام

95
00:04:59,812 --> 00:05:02,393
لكنهم كان لديهم خططاً أخرى

96
00:05:02,463 --> 00:05:05,145
جهاز سفر عبر الزمن
...أرسلنا 65 سنة للوراء

97
00:05:05,214 --> 00:05:06,320
أريد العودة لوطني

98
00:05:06,390 --> 00:05:09,642
لكنني لست متأكدة مما سأعود إليه
إذا التاريخ تغير

99
00:05:09,711 --> 00:05:12,897
خطتهم عبارة عن إفساد
...ووضع الحاضر تحت سيطرتهم

100
00:05:12,966 --> 00:05:14,876
حتى يكسبوا المستقبل

101
00:05:14,946 --> 00:05:16,521
...الشيء الذي لم يضعوه في الحسبان

102
00:05:16,590 --> 00:05:17,494
هو أنا

103
00:05:19,783 --> 00:05:27,528
تـرجمـة
وشيماء عادل sonsonalex

104
00:05:32,651 --> 00:05:33,950
سوف تكون بخير

105
00:05:38,255 --> 00:05:39,554
يحتاج إلى طبيب

106
00:05:39,622 --> 00:05:40,455
ماذا عن (سونيا)؟

107
00:05:40,523 --> 00:05:42,123
...طبيب من هذا الزمان

108
00:05:42,192 --> 00:05:43,558
يمكنه الولوج لأدوية حقيقية

109
00:05:43,625 --> 00:05:45,359
فلتجعليني أعمل على هذا

110
00:05:48,230 --> 00:05:50,363
...لا أظن أنكم تقدّرون الوضع الحسّاس

111
00:05:50,432 --> 00:05:53,399
الذي نحن به

112
00:05:53,468 --> 00:05:55,101
تقصد بشأن (ترافيس)؟

113
00:05:55,171 --> 00:05:56,636
بل بشأننا

114
00:05:56,703 --> 00:05:58,003
...إذا تعرض (ترافيس) لمكروه

115
00:05:58,072 --> 00:06:00,405
هذه المجموعة ستنقلب رأساً على عقب

116
00:06:00,474 --> 00:06:03,820
وكلانا يعرف من سيريد
تولي القيادة

117
00:06:08,213 --> 00:06:10,281
كيرتيس)؟)

118
00:06:10,349 --> 00:06:12,182
بعد (ترافيس)، (سونيا) هي
الأعلى مقاماً

119
00:06:12,250 --> 00:06:13,183
أجل

120
00:06:13,251 --> 00:06:16,519
أخبري (كيرتيس) هذا

121
00:06:17,488 --> 00:06:19,989
إلى أين أنت ذاهب؟

122
00:06:20,057 --> 00:06:22,190
لا أريد أن أكون هنا
عندما يلقى (ترافيس) حتفه

123
00:06:22,257 --> 00:06:23,556
أتفهمينني؟

124
00:06:36,804 --> 00:06:38,703
هذا ليس بمنطقي

125
00:06:38,772 --> 00:06:41,172
...تدرك أن هذه كمية تعبئة وتغليف كبيرة

126
00:06:41,241 --> 00:06:44,776
على جهاز صغير جداً كهذا

127
00:06:44,844 --> 00:06:46,511
لا عجب أنكم لديكم
مشاكل مالية

128
00:06:46,579 --> 00:06:49,713
أخرجيه من العلبة

129
00:06:49,781 --> 00:06:50,847
لا أفهم

130
00:06:50,916 --> 00:06:51,949
تمهلي لحظة

131
00:06:52,017 --> 00:06:53,616
فسر الأمر لي الآن

132
00:06:53,685 --> 00:06:55,984
أتخيل أن الناس في متجر القهوة
...ينظرون إليك

133
00:06:56,055 --> 00:06:59,611
لأنك تتحدثين مع نفسك، صحيح؟

134
00:07:00,492 --> 00:07:02,090
أجل, هذا ما ظننته

135
00:07:02,159 --> 00:07:04,159
ضعيها في أذنك

136
00:07:08,398 --> 00:07:10,964
وها أنت ذا، لقد تحولت من إنسانة مجنونة
...إلى متعلّمة مترفة

137
00:07:11,032 --> 00:07:13,165
كل هذا بخطوة بسيطة

138
00:07:37,822 --> 00:07:44,224
هل فعلاً تريدين كل هذا
الدم على يديك؟

139
00:07:44,293 --> 00:07:46,393
ما الذي تريده؟

140
00:07:46,464 --> 00:07:50,331
بيضتين مخلوطتين، نقانق
بسكويت وبطاطا مبشورة ومقلية

141
00:07:50,399 --> 00:07:51,798
وطماطم إذا كانت طازجة

142
00:07:51,867 --> 00:07:52,633
وقهوة سادة

143
00:07:52,701 --> 00:07:53,600
الطلب نفسه لصديقتي

144
00:07:53,668 --> 00:07:54,568
أشكرك

145
00:07:54,636 --> 00:07:57,171
أنا أتضور من الجوع، ألست مثلي؟

146
00:07:57,238 --> 00:07:59,037
عنيت لمَ أنت هنا؟

147
00:07:59,107 --> 00:08:00,672
أريد التحدث

148
00:08:00,740 --> 00:08:02,107
هذا كل شيء

149
00:08:02,177 --> 00:08:03,975
يفضّل أن يعجبني ما لديك لتقوله

150
00:08:04,044 --> 00:08:08,346
لذلك ابدأ بالتحدث

151
00:08:08,414 --> 00:08:12,316
أريد حماية مستقبلي
وأنت تريدين حماية مستقبلك

152
00:08:12,385 --> 00:08:15,184
أنا ورفاقي نمتلك وجهات نظر
...مختلفة كثيراً

153
00:08:15,252 --> 00:08:16,885
فيما يتعلق بكيفية استغلال القوة

154
00:08:16,955 --> 00:08:18,787
...هل ستصدقينني إذا أخبرتك أنني

155
00:08:18,856 --> 00:08:20,456
لا أشاركهم نفس وسائلهم؟

156
00:08:20,524 --> 00:08:21,890
لا

157
00:08:21,960 --> 00:08:23,759
ولا القاضي أيضاً صدقني

158
00:08:23,827 --> 00:08:26,662
أعترف أن ما حصل من الصعب الصفح عنه

159
00:08:26,729 --> 00:08:30,363
من الساخر أن من يقول هذا
يكون رجلاً يحمل قنبلة يدوية

160
00:08:30,432 --> 00:08:32,099
لمَ تخبرني هذا؟

161
00:08:32,166 --> 00:08:33,600
لم يجدر بي أن أكترث حيال هذا؟

162
00:08:33,668 --> 00:08:36,202
لأنني يمكنني منحك شيئاً تبتغينه

163
00:08:36,271 --> 00:08:39,739
ترتيب لتحقيق نجاة كلاً منا

164
00:08:39,807 --> 00:08:41,373
...إذا قمت بحمايتي

165
00:08:41,442 --> 00:08:43,977
...وحيث شركائي السابقين معنيين بالأمر

166
00:08:44,044 --> 00:08:45,743
سوف أقوم بحمايتك

167
00:08:45,812 --> 00:08:47,512
ما الذي تريده في المقابل؟

168
00:08:47,581 --> 00:08:49,646
يعجبني الوضع في هذا الزمان

169
00:08:49,715 --> 00:08:51,681
يعجبني أسلوب الحياة هنا

170
00:08:51,750 --> 00:08:55,086
يعجبني التنوع
...وتوفر اللحوم

171
00:08:55,155 --> 00:08:58,156
والشهيات الأخرى

172
00:08:58,224 --> 00:08:59,188
...أعرف أن هذا كله سيتغير

173
00:08:59,258 --> 00:09:01,691
لكنني سأكون ميتاً حينها على الأرجح

174
00:09:01,759 --> 00:09:03,426
افعلي ما تريدينه بالآخرين

175
00:09:03,752 --> 00:09:06,060
لا أكترث

176
00:09:06,129 --> 00:09:08,963
أود أن أعيش حياتي
...في هذا الزمان فحسب

177
00:09:09,031 --> 00:09:11,500
كلانا ناجين، أيتها الضابطة

178
00:09:11,567 --> 00:09:13,602
لن نصبح أبداً حلفاء
...لكن قد يحدث هذا

179
00:09:13,669 --> 00:09:17,571
من زمن لآخر إذا
أردنا الشيء ذاته

180
00:09:17,640 --> 00:09:20,973
أبحث إلى وضع يرضي كلينا على حد سواء

181
00:09:23,710 --> 00:09:25,977
...الشرطي المحلي

182
00:09:26,046 --> 00:09:27,212
حان وقت رحيلي

183
00:09:27,281 --> 00:09:28,212
سأكون على اتصال

184
00:09:28,282 --> 00:09:30,681
من فضلك لا تحاولي تتبعي

185
00:09:30,751 --> 00:09:33,851
اللعنة، لقد كنت جائعاً جداً

186
00:09:33,919 --> 00:09:34,583
آسف

187
00:09:34,653 --> 00:09:36,819
المعذرة

188
00:09:42,261 --> 00:09:44,561
مستعدة للمهمة؟

189
00:09:45,996 --> 00:09:47,939
مرحباً؟

190
00:09:47,940 --> 00:09:49,831
هل أنت بخير؟

191
00:09:49,900 --> 00:09:52,534
أجل

192
00:09:52,600 --> 00:09:54,498
هذه سماعة بلوتوث جميلة

193
00:09:55,803 --> 00:09:57,436
شكراً

194
00:09:57,506 --> 00:09:58,804
لقد كنت أمزح

195
00:10:03,160 --> 00:10:06,076
"المشرحة"

196
00:10:07,648 --> 00:10:10,515
(كلايتون)

197
00:10:11,082 --> 00:10:12,074
(كيرا كاميرون)

198
00:10:12,076 --> 00:10:15,485
مرحباً -
شريكة جديدة -

199
00:10:15,789 --> 00:10:16,720
سررت بلقائك

200
00:10:16,789 --> 00:10:18,656
هذا هو؟ -
أجل -

201
00:10:18,723 --> 00:10:22,059
غريغ دولين)، 45 عاماً)

202
00:10:22,127 --> 00:10:23,426
شخص ما أحدث ثقباً
...في مؤخرة رأسه

203
00:10:23,494 --> 00:10:25,523
بحجم كرة غولف

204
00:10:26,530 --> 00:10:29,964
حفر جمجمته كما لو أنها تفاحة

205
00:10:30,032 --> 00:10:31,432
لقد أزالوا جزءاً من الطبقة
...السفلية من القشرة الدماغية

206
00:10:31,502 --> 00:10:33,502
يتقابل مع العمود الفقري

207
00:10:33,571 --> 00:10:34,303
نعم

208
00:10:34,370 --> 00:10:35,671
بالضبط

209
00:10:35,737 --> 00:10:37,737
فقدان الدم الحاد يدل على
...أن الضحية كانت ما تزال على قيد الحياة

210
00:10:37,807 --> 00:10:39,339
عندما تم إحداث هذا الثقب

211
00:10:39,408 --> 00:10:41,508
...دقة الاستئصال

212
00:10:41,576 --> 00:10:44,976
توحي بأن من فعل هذا
لديه خبرة عالية في الجراحة

213
00:10:45,045 --> 00:10:47,346
الجرح يبدو وكما لو أنه تم كيّه

214
00:10:47,415 --> 00:10:50,148
كما قلت، هي جديدة

215
00:10:50,218 --> 00:10:52,218
إنها على حق

216
00:10:52,286 --> 00:10:55,654
لا وجود لأداة يمكنها
أن تشقّ بهذه الدقة

217
00:10:55,689 --> 00:10:57,921
هل أنت أخصائية طبية؟

218
00:10:57,989 --> 00:11:01,490
لا، لكنني لدي حدس
أن قاتلنا هو من يكون كذلك

219
00:11:01,559 --> 00:11:02,885
هل انتهينا من هذه الجثة؟

220
00:11:02,886 --> 00:11:06,462
كما ترون، الجثث تستمر في القدوم

221
00:11:06,531 --> 00:11:09,632
أتظنين أنها قد تكون أحد
...أعضاء عصابتنا

222
00:11:09,701 --> 00:11:12,499
سونيا)، الطبيبة؟)

223
00:11:12,569 --> 00:11:13,602
قد يكون أي أحد منهم

224
00:11:13,669 --> 00:11:14,835
...لكن إذا كانت المهارة الطبية مطلوبة

225
00:11:14,903 --> 00:11:18,739
فهي التي تدعمهم بها

226
00:11:18,807 --> 00:11:22,776
لكم من الوقت تحتفظ بالموتى؟

227
00:11:22,845 --> 00:11:25,779
أسابيع، ربما أشهر
إذا لم يطالب بها أحد

228
00:11:25,847 --> 00:11:27,078
هل (جاورسكي) ما زال هنا؟

229
00:11:27,146 --> 00:11:28,447
أجل

230
00:11:28,515 --> 00:11:30,315
جثته تكون أحد أدلة تحقيقنا

231
00:11:30,384 --> 00:11:32,618
هل يمكنك أن تأخذني
إليه من فضلك؟

232
00:11:44,762 --> 00:11:45,761
لكم من الوقت ستطول أكثر؟

233
00:11:45,829 --> 00:11:48,597
الشبكة الأمنية
حالها في غاية السوء

234
00:11:48,666 --> 00:11:52,868
هل يمكنك الولوج إليها بسرعة؟

235
00:11:52,935 --> 00:11:54,235
...بمكان ما

236
00:11:54,305 --> 00:11:57,273
مستودع للمستلزمات الطبية
...تدفع له

237
00:11:57,340 --> 00:11:59,839
مؤسسة مالية
...ستكون بعد 40 سنة من الآن

238
00:11:59,908 --> 00:12:02,543
ممثلة لكل شيء نحارب ضده

239
00:12:02,610 --> 00:12:04,343
هذا يكون جواباً بالإيجاب إذاً؟

240
00:12:06,981 --> 00:12:11,817
"المستلزم الطبي "بايكر أغسطس 5000
درجة المستشفيات

241
00:12:11,886 --> 00:12:13,886
أين تريدين أن يتم توصيله؟

242
00:12:13,954 --> 00:12:15,119
أي منزل بالشارع

243
00:12:15,188 --> 00:12:17,288
سوف نعترضه

244
00:12:19,725 --> 00:12:21,759
ما الذي حدث له؟

245
00:12:21,827 --> 00:12:24,026
...أعضائه تم وزنها وفحصها

246
00:12:24,095 --> 00:12:25,361
كجزء من عملية التشريح الطبي

247
00:12:25,430 --> 00:12:26,729
أتتبع البروتوكول المعتاد لا أكثر

248
00:12:26,798 --> 00:12:27,363
لماذا؟

249
00:12:27,364 --> 00:12:29,732
هل عثرت على شيء
لم تتوقعه؟

250
00:12:30,102 --> 00:12:32,066
نعم، في الواقع

251
00:12:32,135 --> 00:12:34,369
كان هنالك بعض الشذوذ
...الهيكلية في قلبه

252
00:12:34,437 --> 00:12:35,903
ورئتاه والجهاز العصبي المركزي

253
00:12:35,971 --> 00:12:36,759
كيف عرفت؟

254
00:12:36,760 --> 00:12:39,408
هذا ليس ضمن مجال المناقشة
حتى إشعار آخر مني

255
00:12:39,409 --> 00:12:40,408
...وقيامك بتأمين كل أدلتك

256
00:12:40,476 --> 00:12:42,909
المتعلقة بهذا الرجل
واعتبارها سريّة

257
00:12:42,977 --> 00:12:43,743
سريّة؟

258
00:12:43,813 --> 00:12:44,436
أجل

259
00:12:44,437 --> 00:12:47,814
سوف أرتب لعملية شحن جثته لمكان آمن

260
00:12:47,881 --> 00:12:49,915
هي الخبيرة فيما يتعلق بتلك العصابة

261
00:12:49,983 --> 00:12:52,319
افعل ما تقوله

262
00:12:52,385 --> 00:12:53,585
مفهوم

263
00:12:53,653 --> 00:12:54,285
شكراً

264
00:12:54,354 --> 00:12:55,420
أحدثك قريباً

265
00:12:55,489 --> 00:13:00,124
هل أردتم رؤية الجثة الأخرى؟

266
00:13:00,193 --> 00:13:02,193
أية جثة أخرى؟

267
00:13:02,988 --> 00:13:04,488
(تعرفوا على (براين يونغ

268
00:13:04,557 --> 00:13:06,524
أتى البارحة

269
00:13:06,591 --> 00:13:08,426
هذا يغير بعض الأشياء

270
00:13:08,494 --> 00:13:09,760
بالتأكيد

271
00:13:09,829 --> 00:13:10,985
نفس نمط القتل

272
00:13:10,986 --> 00:13:13,897
طقوس تشويهية

273
00:13:13,967 --> 00:13:16,000
السيد (يونغ) بالأمس
(واليوم السيد (دولين

274
00:13:16,069 --> 00:13:18,803
سمحت لنفسي بالمقارنة
...بين معلومات كل من الضحيتين

275
00:13:18,870 --> 00:13:20,338
عبر كل قواعد البيانات الجنائية

276
00:13:20,407 --> 00:13:22,073
ولم أتوصل لشيء

277
00:13:22,142 --> 00:13:23,375
...إذاً

278
00:13:23,443 --> 00:13:25,876
...لا رابط جليّ بين الضحيتين

279
00:13:25,946 --> 00:13:27,880
إذا استمر هذا، فهذا يعني
أنه من المحتمل أننا نتعامل مع قاتل متسلسل

280
00:13:27,949 --> 00:13:29,181
هنالك رابط واحد

281
00:13:29,250 --> 00:13:30,550
ماذا يكون؟

282
00:13:30,617 --> 00:13:31,983
...المفقود منهم

283
00:13:32,053 --> 00:13:36,424
علينا أن نكتشف ما يتم
انتزاعه بالضبط من الضحايا

284
00:13:37,525 --> 00:13:38,957
خاطبي الطبيبة الشرعية

285
00:13:39,026 --> 00:13:41,658
في كلتا الحالتين، تم انتزاع
...الغدة النخامية

286
00:13:41,660 --> 00:13:42,593
بينما الضحايا كانوا أحياء

287
00:13:42,593 --> 00:13:43,386
أحياء؟

288
00:13:43,387 --> 00:13:46,599
هذا ما استطعنا استنتاجه من
فسيولوجية الجروح

289
00:13:46,669 --> 00:13:49,302
ما الذي تفعله تلك الغدة؟

290
00:13:49,371 --> 00:13:52,238
إنها غدة صماء
...تفرز عدة هرمونات

291
00:13:52,307 --> 00:13:55,978
لكنني أظن أن المشتبه به
يسعى وراء هرمون النمو البشري

292
00:13:56,044 --> 00:13:57,178
إنهم يحصدونه

293
00:13:57,247 --> 00:13:58,713
المعذرة؟ حصاد؟

294
00:13:58,782 --> 00:14:00,716
هذا تخميني أنا أيضاً

295
00:14:00,783 --> 00:14:03,384
صدقوا أو لا، هذه الغدد
لها قيمتها المالية في السوق السوداء

296
00:14:03,454 --> 00:14:04,218
لمن؟

297
00:14:04,288 --> 00:14:05,386
كم سعرها؟

298
00:14:05,455 --> 00:14:07,455
للرياضيين في الغالب
المدربين

299
00:14:07,456 --> 00:14:08,571
وهي باهظة

300
00:14:08,572 --> 00:14:13,195
أي سبب يدفع لأن يتم استهداف
هذين الشخصين لعملية الحصاد؟

301
00:14:13,264 --> 00:14:14,196
أهنالك أي شيء يربطهم كيميائياً؟

302
00:14:14,265 --> 00:14:15,264
لا شيء يمكنني ملاحظته

303
00:14:15,331 --> 00:14:17,099
فصيلة الدم مختلفة

304
00:14:17,168 --> 00:14:19,195
سأحتاج لأن أجري المزيد
...من الفحوصات المختبرية للتأكد

305
00:14:19,196 --> 00:14:20,770
لكن هذا قد يستغرق أسابيع
إذا كنت لا أعرف ما الذي أبحث عنه

306
00:14:20,839 --> 00:14:22,004
ليس لدينا الوقت لننتظر أسابيع

307
00:14:22,072 --> 00:14:24,006
علي أن أعرف ما علي البحث عنه

308
00:14:24,075 --> 00:14:25,542
هيا بنا

309
00:14:27,244 --> 00:14:28,912
فلتجري أية فحوصات
...تخطر على بالك

310
00:14:28,980 --> 00:14:31,881
واتصلي بي إذا عثرت على أي شيء

311
00:14:31,950 --> 00:14:33,082
ما التالي؟

312
00:14:33,150 --> 00:14:34,350
العثور على الرابط
...الذي يربط بين الضحيتين

313
00:14:34,420 --> 00:14:36,086
والذي لم يلاحظه أحد بعد

314
00:14:40,459 --> 00:14:41,691
لا شيء؟

315
00:14:43,496 --> 00:14:46,569
لا, لا أصدقاء مشتركين
لا أعمال مشتركة

316
00:14:46,570 --> 00:14:47,665
عالمين مختلفين تماماً

317
00:14:47,735 --> 00:14:50,702
لا شيء في أية قاعدة بيانات
يربط بين هذين الضحيتين

318
00:14:50,770 --> 00:14:53,103
ربما معارفي يمكنهم المساعدة؟

319
00:14:53,173 --> 00:14:56,442
الناس الذين يمتلكون الأجوبة
التي لا يمتلكها غيرهم

320
00:15:04,585 --> 00:15:06,051
أحتاج إلى إجراء بحث
في قاعدة بيانات

321
00:15:06,120 --> 00:15:08,020
لا يعمل الجهاز بهذا الشكل

322
00:15:08,090 --> 00:15:09,256
ماذا؟

323
00:15:09,324 --> 00:15:12,875
لم تتصلي بأحد

324
00:15:16,044 --> 00:15:17,465
لقد أخبرتك

325
00:15:20,537 --> 00:15:22,471
أحتاج إلى بحث

326
00:15:22,539 --> 00:15:24,872
إنك فعلاً لا تستوعبي
مغزى هذا الشيء

327
00:15:24,941 --> 00:15:28,910
سأبدأ في الحال

328
00:15:28,977 --> 00:15:31,111
سأعاود الإتصال بك

329
00:15:32,649 --> 00:15:33,413
(مرحباً يا (جوليان

330
00:15:33,415 --> 00:15:35,084
مرحباً، أمك طلبت مني أن أحضرك

331
00:15:35,085 --> 00:15:36,114
الجميع هنا

332
00:15:36,119 --> 00:15:37,452
حسناً

333
00:15:37,521 --> 00:15:38,887
آليك)؟)

334
00:15:38,956 --> 00:15:40,956
أنا قادم

335
00:15:41,025 --> 00:15:42,139
هيا يا صاح
الجميع هنا

336
00:15:42,259 --> 00:15:43,310
هيا بنا

337
00:15:45,196 --> 00:15:46,596
مرحباً؟

338
00:15:46,663 --> 00:15:49,631
مرحباً؟

339
00:15:49,700 --> 00:15:52,635
من الجميل معرفة أن حتى الحكومة
تعاني من انقطاع في الإتصال

340
00:15:52,703 --> 00:15:56,239
انتظر حتى تصبح
شركة الهاتف هي الحكومة

341
00:15:56,308 --> 00:15:58,740
هذه فكرة تقشعر لها الأبدان

342
00:15:59,878 --> 00:16:02,812
...طالما نحن معتمدين على الشركات

343
00:16:02,882 --> 00:16:05,682
في تقنيتهم لإنتاج المواد الغذائية
...فنحن عبيداً

344
00:16:05,751 --> 00:16:09,654
لهؤلاء الذين يمكنهم استعمال
التقنية لاستعبادنا

345
00:16:09,723 --> 00:16:11,288
القوى التي تسيطر
...على حياتنا تعتمد

346
00:16:11,357 --> 00:16:13,557
على الافتتان نفسه بهذه التقنية

347
00:16:13,627 --> 00:16:21,635
إنهم يقومون بتسويقها إلينا
...مع علمهم بمدى جوعنا

348
00:16:41,857 --> 00:16:43,457
كيف حاله؟

349
00:16:43,525 --> 00:16:44,825
حيّ

350
00:16:44,893 --> 00:16:47,293
على عكس بعض الناس هنا

351
00:16:47,363 --> 00:16:48,996
هل يفترض أن يكون هذا تهديداً؟

352
00:16:49,063 --> 00:16:50,863
نعم

353
00:17:08,785 --> 00:17:13,056
ما الذي كان يتحدث عنه (كيلوغ)؟

354
00:17:13,124 --> 00:17:15,991
...(لطالما كان (كيلوغ

355
00:17:16,061 --> 00:17:17,992
مختلفاً

356
00:17:18,063 --> 00:17:20,129
إنه يخطط لشيء

357
00:17:20,197 --> 00:17:22,330
...لطالما يخالفنا

358
00:17:22,400 --> 00:17:25,568
يتسلل للخارج بمفرده

359
00:17:25,638 --> 00:17:28,538
ما الذي تقترحه؟

360
00:17:28,608 --> 00:17:34,011
ماذا كنت لتفعل إن كنت مكاني؟

361
00:17:34,079 --> 00:17:35,612
طرده

362
00:17:35,681 --> 00:17:38,048
وننتهك اليمين الذي أقسمنا به
لبعضنا البعض؟

363
00:17:38,117 --> 00:17:40,217
قبل أن تتاح له الفرصة
لأن يفعل شيء يؤذينا

364
00:17:42,689 --> 00:17:45,423
(أنا أفكر بك فحسب يا (ترافيس

365
00:17:58,740 --> 00:18:00,238
هل تمانع؟

366
00:18:00,307 --> 00:18:03,877
لبعض الوقت فحسب
سأكون سريعاً جداً

367
00:18:03,945 --> 00:18:06,211
شكراً

368
00:18:06,281 --> 00:18:07,480
ما الذي تفعله؟

369
00:18:11,120 --> 00:18:12,618
ما الذي تنوي له يا (كيلوغ)؟

370
00:18:12,687 --> 00:18:14,855
أتعرفون تلك الحامية
التي سافرت عبر الزمن معنا؟

371
00:18:14,924 --> 00:18:16,390
ماذا عنها؟

372
00:18:16,459 --> 00:18:18,592
أنا سأوقع بتلك العاهرة

373
00:18:21,172 --> 00:18:22,270
أمي؟

374
00:18:22,336 --> 00:18:24,002
أنا عائد إلى الحظيرة

375
00:18:24,073 --> 00:18:24,636
للعمل

376
00:18:24,706 --> 00:18:26,773
حسناً

377
00:18:26,841 --> 00:18:29,606
دعيني أساعدك في هذا

378
00:18:29,676 --> 00:18:31,208
شكراً يا عزيزي

379
00:18:37,017 --> 00:18:40,484
لمَ أنت من تنظفين دائماً
ما يخلفه الناس؟

380
00:18:40,552 --> 00:18:42,145
هذا لا يزعجني
يسرني هذا

381
00:18:42,148 --> 00:18:45,155
(لمَ لا يمكن لـ (رولاند) أو (جوليان
فعل هذا؟ إن هذه جماعتهم

382
00:18:45,223 --> 00:18:47,923
لا تخبريني أنهم قاموا بتحويلك؟

383
00:18:47,993 --> 00:18:49,291
عزيزي

384
00:18:52,164 --> 00:18:57,589
أدرك أنني أطلب منك كثيراً
الإنصات لزوجي ومعتقداته، حسناً؟

385
00:18:57,590 --> 00:19:01,170
لكن هذا كل ما أطلبه منك
الإنصات

386
00:19:01,237 --> 00:19:03,336
لا أحد يتوقع منك أن تغير
...أسلوبك في العيش

387
00:19:03,407 --> 00:19:04,605
أو التوقف عن عملك

388
00:19:04,675 --> 00:19:05,706
لكنه مخطئ

389
00:19:05,775 --> 00:19:09,310
لديه معتقداته الخاصة يا عزيزي
كما لكل منا معتقداته

390
00:19:09,377 --> 00:19:10,844
...إذا كنت تريده أن يحترم معتقداتك

391
00:19:10,914 --> 00:19:14,148
فعليك أن تحترم معتقداته، صحيح؟

392
00:19:14,217 --> 00:19:15,915
...إنه رجل صالح

393
00:19:15,985 --> 00:19:18,930
يحاول مساعدتك

394
00:19:22,057 --> 00:19:23,554
سوف أبذل ما بوسعي يا أمي

395
00:19:23,624 --> 00:19:25,423
من أجلك

396
00:19:29,431 --> 00:19:31,429
لا أفهم كيف يمكنك
...العثور على أي شيء

397
00:19:31,498 --> 00:19:34,030
بهذا النظام المهمل؟

398
00:19:34,099 --> 00:19:36,867
لا يمكن لنا جميعاً أن نحظى
...بميزانيات غير محدودة مثل بعض الناس

399
00:19:36,935 --> 00:19:38,767
ولن يكون هنالك غيرة
مشتركة بين الوكالات

400
00:19:38,838 --> 00:19:40,237
لقد عدت

401
00:19:40,305 --> 00:19:41,437
ممتاز

402
00:19:41,507 --> 00:19:44,573
ما هو الممتاز ؟ -
العمل الذي تقوم به -

403
00:19:44,642 --> 00:19:47,509
ما الذي تتحدثين عنه
لم أحصل على أي شيء

404
00:19:49,279 --> 00:19:52,546
السائل المنوي ؟ -
السائل المنوي ؟ -

405
00:19:52,616 --> 00:19:56,551
كلاهما دُفع له عدة مئات من الدولارات
من نفس عيادة الخصوبة

406
00:19:56,619 --> 00:20:00,120
إنه بنك سائل منوي جنوب وسط المدينة

407
00:20:00,190 --> 00:20:02,556
ساوث كريك لخدمات الخصوبة

408
00:20:04,694 --> 00:20:07,459
كيف أتيت بهذا ؟ -
إنظر -

409
00:20:07,529 --> 00:20:12,799
كلاهما مدرجين كمستلمي أموال -
سائل منوي -

410
00:20:19,106 --> 00:20:22,940
د."جيبسون" ؟ نحتاج أن نتحدث
المحقق "فنيجارو" ، شرطة فانكوفر

411
00:20:23,010 --> 00:20:26,845
يتوجب أن تحدد موعد مع سكرتيرتي -
هذا لن يطول -

412
00:20:26,913 --> 00:20:29,045
نحتاج أن نطلع على قاعدة بيانات عملائك

413
00:20:30,950 --> 00:20:33,583
بالقطع لا ، هذه السجلات سرية

414
00:20:33,652 --> 00:20:36,219
الآن لو عذرتموني

415
00:20:36,288 --> 00:20:40,189
أليك" ؟" -
د."تيد جيبسون" ، سأعمل على الأمر -

416
00:20:52,802 --> 00:20:55,434
سوف تحبين هذا -
، أنا أتفهم موقفك -

417
00:20:55,505 --> 00:20:58,905
لكن لديّ جثتان في المشرحة
وبهم حفرات حفرت بداخل جماجمهم

418
00:20:58,974 --> 00:21:01,307
والصلة الوحيدة بينهم هي أنت

419
00:21:01,378 --> 00:21:06,114
لو أنك تقول أن لديّ علاقة بجرائم القتل
هذه ، يجب أن تتحدث مع محاميني

420
00:21:06,181 --> 00:21:09,748
نحن لا نقول أن لك علاقة بجرائم القتل
ولو أعطيتنا لحظة سوف أوضح لك

421
00:21:09,815 --> 00:21:11,547
لا ، دعني أوضح لكم

422
00:21:11,618 --> 00:21:15,586
أنا لست هذا النوع من الرجال الذي يقدّر أن
،يتحدث له ضباط الشرطة الذين يبدو أنهم نسوا

423
00:21:15,656 --> 00:21:18,756
حقٌ صغير يدعى السريّة
بين الطبيب ومريضه

424
00:21:18,826 --> 00:21:22,227
لا أعتقد أن هذا ضايقك
في سياتل 2002

425
00:21:22,296 --> 00:21:25,874
حين أخبرت بعض مرضاك عن أسماء
...لمانحين ممتازين

426
00:21:25,877 --> 00:21:28,718
وطلبت المزيد من المال
مقابل خدماتهم

427
00:21:31,369 --> 00:21:35,471
كم تبلغ كلفة السائل المنوي من المرشح
لجائزة نوبل هذه الأيام ؟

428
00:21:35,539 --> 00:21:39,342
هذه القضية سويت ، السجلات حُفظت
كيف عرفت عن هذا ؟

429
00:21:39,411 --> 00:21:41,242
لديها مصادرها

430
00:21:52,489 --> 00:21:54,087
يعجبني ما فعلتيه بشعرك

431
00:21:57,160 --> 00:21:58,591
سجلّات العيادة في الطريق

432
00:21:58,660 --> 00:22:00,125
ما فائدة هذا ؟

433
00:22:00,193 --> 00:22:04,128
القاتل يستخدم قاعدة بياناتهم ليجد ضحاياه
لا بد أن يوجد صلة في سجلاتهم

434
00:22:04,199 --> 00:22:09,603
حينها يمكنا أن نحدد هوية الضحية القادمة
قبل جريمة قتل أخرى

435
00:22:09,670 --> 00:22:13,172
أبحث عن المحقق "فينجرو" ؟ -
أجل ، هنا -

436
00:22:13,239 --> 00:22:16,739
لدينا السجلات من عيادة الخصوبة -
هذا كان سريعاً -

437
00:22:16,809 --> 00:22:19,042
هل هم على قرص متنقل
أم على أقراص مرنة ؟

438
00:22:19,111 --> 00:22:23,813
لدينا 45 من هؤلاء في الشاحنة
أين تريدوهم ؟

439
00:22:27,787 --> 00:22:29,684
خمسة وأربعون من هذه السجلات

440
00:22:38,561 --> 00:22:41,695
هذه الملفات لا تشير لأي عوامل
مشتركة بين الضحيتين

441
00:22:47,970 --> 00:22:49,536
ما الذي تبحثين عنه ؟

442
00:22:49,605 --> 00:22:54,342
نحتاج أن نعزل علاماتهم الوراثية المتشابهة -
حسناً ، أعطني لحظة -

443
00:22:56,378 --> 00:22:58,410
حسناً ، ها نحن ذا

444
00:22:58,480 --> 00:23:02,214
كلا الضحيتين لديهما كرموسوم متطابق
يشير لطفرة في الغدة النخامية

445
00:23:02,281 --> 00:23:07,018
كلا الضحيتين لديهما كرموسوم متطابق
يشير لطفرة في الغدة النخامية

446
00:23:07,088 --> 00:23:11,557
خامل هنا ، لكن هذا النوع من الأشياء
...يمكن أن يستحث

447
00:23:11,625 --> 00:23:14,458
ما هذا ؟ وكيف تعرفين بهذا حتى ؟

448
00:23:14,527 --> 00:23:19,795
بالمعدات المناسبة ، هذا الهرمون الطبيعي
يمكن أن يصنّع لعقار أيضي قويّ للغاية

449
00:23:19,864 --> 00:23:20,829
ماذا ؟ مثل الأسترويد ؟

450
00:23:20,898 --> 00:23:24,241
...مثل الأسترويد الفائق

451
00:23:24,902 --> 00:23:28,269
هذا النوع من الأشياء الذي إستخدمه
الجيش لتكوين جنود أفضل

452
00:23:30,207 --> 00:23:32,639
هؤلاء الرجال يحتاجون الأسترويد ؟

453
00:23:32,709 --> 00:23:36,076
هل فحصت برنامج للجيش
بطبيعة تماثل هذا ؟

454
00:23:36,146 --> 00:23:37,610
ليس بعد

455
00:23:37,680 --> 00:23:39,379
حسناً ، دعينا نعمل عليها

456
00:23:39,616 --> 00:23:45,451
إذن المجرمون يبحثون في قاعدة بيانات
العيادة لعملاء لديهم هذه الطفرة

457
00:23:45,522 --> 00:23:49,656
هذا يعني أنه سيتوجب علينا فحص باقي
هذه الملفات للعثور على نفس الطفرة الوراثية

458
00:23:51,624 --> 00:23:56,395
ويجب أن ننظر في معدات طبية متقدمة
سُرقت في الأسبوع الماضي

459
00:23:56,464 --> 00:23:57,763
لماذا ؟

460
00:23:57,830 --> 00:24:02,334
لأن الهرومون البشري يجب أن يُصنّع
لمصل كي يكون فعّالاً

461
00:24:06,940 --> 00:24:08,271
متى يمكنا أن نبدأ العمل ؟

462
00:24:08,341 --> 00:24:13,177
أعطني عشرون دقيقة -
أعطيك خمس فقط -

463
00:24:26,456 --> 00:24:27,688
هيا

464
00:24:27,757 --> 00:24:31,159
هل تظني أحمق؟ -
أنت مقرف -

465
00:24:31,229 --> 00:24:35,698
هيا
إنتهيت

466
00:24:38,968 --> 00:24:42,134
تعرفين أنه يمكنكِ أن تعملي أسرع من هذا

467
00:24:42,204 --> 00:24:45,905
نسيت أنكِ لا تريدين أن يعرف
المحقق ما تفعلين

468
00:24:45,975 --> 00:24:50,710
حسنْ ، لكن فقط لمعلوماتِك لقد حسبت المعدل
سوف تحتاجين سبع ساعات إضافية لتنتهي منها

469
00:24:50,777 --> 00:24:52,543
أقول فقط

470
00:24:52,615 --> 00:24:56,149
حسناً ، أنت تفوز -
أفوز ماذا ؟ -

471
00:24:56,216 --> 00:24:59,382
خذ ملفين ، إفتحهم جنباً لجنب

472
00:25:02,755 --> 00:25:06,123
التالي

473
00:25:06,191 --> 00:25:09,290
أتفهمين هذا الهراء الوراثي ؟ -
أجل ، نوعاً ما ، التالي -

474
00:25:13,931 --> 00:25:19,032
إنتظر ، لقد وجدت تطابق -
مرحى ، لقد حصلتِ على تطابق -

475
00:25:22,206 --> 00:25:23,404
كيف رأيت هذا حتى ؟

476
00:25:23,474 --> 00:25:29,409
لديّ موهبة للأنماط ...التالي

477
00:25:31,580 --> 00:25:32,344
التالي

478
00:25:38,787 --> 00:25:42,354
ماذا تفعل ، "كيلوج" ؟

479
00:25:42,423 --> 00:25:46,192
أهتم بشئوني الخاصة فقط
أعطني هذا

480
00:25:50,497 --> 00:25:56,233
لماذا عنوان ؟ -
.... إنه لا شيء ، إنه -

481
00:25:56,302 --> 00:25:58,933
...إنه لا شيء

482
00:25:59,003 --> 00:26:03,806
لا أصدقك . أنت تعرف مثلي أنه
"ربما لن ينجو "ترافيس

483
00:26:03,875 --> 00:26:07,677
لو أن شخصٌ ما اتخذ
...خطوة تثير إعجاب الآخرين

484
00:26:07,746 --> 00:26:12,383
قد تجعله يقطع الطريق
ليكون في وضعية القائد

485
00:26:12,450 --> 00:26:14,416
لا شيء مما تقوله منطقي

486
00:26:14,485 --> 00:26:17,117
دعنا نقول ، لو أن شخصٌ ما أحضر
...رأس الحامية على طبق

487
00:26:17,187 --> 00:26:21,455
هذا سيكون مشهوداً ، هذا سيقوم بالتأثير

488
00:26:21,524 --> 00:26:27,893
هذا لن يكون صعباً ، كل ما ستحتاج
أن تعرفه لأين.... تذهب

489
00:26:27,963 --> 00:26:29,695
عنوان

490
00:26:35,671 --> 00:26:36,868
أعطني هذا

491
00:26:41,441 --> 00:26:44,641
هل سترديني ، "كيلوج" ؟

492
00:26:44,712 --> 00:26:46,543
أعطني هذا

493
00:26:56,656 --> 00:26:57,987
هذا ما ظننته

494
00:27:01,392 --> 00:27:03,792
يمكنك إعطائي المزيد من المعلومات
في مركز الشرطة

495
00:27:03,861 --> 00:27:06,429
حاول أن تتعرف على صورة أي أحد
مثير للشك ربما تلاحظ أنه يتبعك

496
00:27:06,496 --> 00:27:08,596
حسناً ، شكراً

497
00:27:08,666 --> 00:27:10,065
هل حدثناهم جميعاً ؟

498
00:27:10,134 --> 00:27:13,268
لا ، ليس كلهم ، "هيربرت جورج" لم يجب

499
00:27:13,337 --> 00:27:16,370
"سنحتاج أن نزور السيد "جورج
هل لدينا عنوان ؟

500
00:27:16,440 --> 00:27:20,340
أجل كليّة فيربر ، إنه طالب

501
00:27:33,454 --> 00:27:34,985
لدي عدة أصدقاء
إرتادوا هذه الكلية

502
00:27:35,056 --> 00:27:37,389
ماذا عنك ؟ -
ماذا عني ؟ -

503
00:27:37,457 --> 00:27:38,722
هل ذهبت للكليّة ؟

504
00:27:38,791 --> 00:27:40,591
جون جاي" لتنفيذ القانون"

505
00:27:40,661 --> 00:27:42,493
عمل الشرطة كان كل ما أريد فعله -
أنا أيضاً -

506
00:27:42,562 --> 00:27:44,994
حقاً ؟ لأين ذهبت ؟

507
00:27:45,064 --> 00:27:49,000
جيش الإتحاد
...صف

508
00:27:49,067 --> 00:27:50,085
أوشكت على كشفك

509
00:27:50,087 --> 00:27:51,492
ليس قريباً حتى

510
00:27:51,494 --> 00:27:52,388
قريب للغاية

511
00:27:52,392 --> 00:27:55,004
وهذا سيكون أقرب ما ستصل إليه

512
00:27:55,071 --> 00:27:56,971
سنرى بخصوص هذا

513
00:27:57,041 --> 00:27:58,706
"فونيجرو"

514
00:28:02,112 --> 00:28:05,680
حسناً ، شكراً

515
00:28:05,750 --> 00:28:09,385
هيربرت جورج" مسجل في الغرفة 316"
ويعمل أيضاً في مطبخ الجامعة

516
00:28:09,453 --> 00:28:12,825
...وهذا أعتقد أنه قريب من هنا

517
00:28:14,323 --> 00:28:17,957
حجر ، ورقة ، مقص ؟ -
ماذا ؟ -

518
00:28:18,026 --> 00:28:20,125
إتبعي ما يفعله "كارلوس " وبعد
ثلاث ، قومي بصنع قبضة

519
00:28:20,195 --> 00:28:24,197
بعد ثلاث ، واحد ، إثنان ، ثلاث

520
00:28:24,265 --> 00:28:27,632
اللعنة ، سأذهب للمطبخ
إتصلي بي لو وجدتيه

521
00:28:31,270 --> 00:28:33,903
ما الذي فعلناه للتو ؟

522
00:28:33,972 --> 00:28:37,340
معذرةً ؟ هل علّمتك للتو شيء
لم تكوني تعلميه بالفعل ؟

523
00:28:37,411 --> 00:28:39,609
أليك" ؟"

524
00:28:39,679 --> 00:28:41,944
آسف هذا كان أنا فقط
أستمتع باللحظة

525
00:28:41,948 --> 00:28:43,514
إستمري ، رجاء

526
00:29:04,768 --> 00:29:06,665
مرحباً ؟

527
00:29:24,418 --> 00:29:26,483
هيربرت جورج" ؟"

528
00:29:26,554 --> 00:29:28,886
أنتِ الشخص الثالث الذي يبحث عنه
أستمر في إخبار الناس

529
00:29:28,955 --> 00:29:33,590
ليس هناك "هيربرت" هنا ، زميلي
، ترك الكليّة بعد الربع الأول

530
00:29:33,659 --> 00:29:36,024
الفراش الآخر فارغ منذ حينها

531
00:29:39,030 --> 00:29:40,629
"هيربرت جورج"

532
00:29:45,103 --> 00:29:49,839
كارلوس" لقد تفقدت غرفته"
ليس هناك "هيربرت جورج" هذه مكيدة

533
00:29:49,906 --> 00:29:50,971
تمهلي

534
00:29:51,809 --> 00:29:53,874
على رحبك -
إصمت -

535
00:29:53,943 --> 00:29:56,276
شرطة ، توقفوا
ضعوا أسلحتكم أرضاً

536
00:29:56,346 --> 00:29:56,976
..."كارلوس"

537
00:29:57,047 --> 00:29:58,546
نفذوا الآن

538
00:30:00,717 --> 00:30:03,415
لقد قلت إسقطه أيها الأحمق -
لا أعتقد هذا -

539
00:30:03,485 --> 00:30:08,188
أين السافلة ؟ -
سأتركم يا رفاق تحلون هذا سوياً -

540
00:30:42,958 --> 00:30:44,657
الآن ، تحرك

541
00:32:18,486 --> 00:32:20,252
اللعنة

542
00:33:24,317 --> 00:33:27,987
هذا سيكون سهلاً

543
00:33:36,831 --> 00:33:38,799
لا تعرفين متى تستسلمي ، أليس كذلك عزيزتي ؟

544
00:33:38,866 --> 00:33:42,466
ولا ...أنت ....عزيزي

545
00:34:12,934 --> 00:34:19,038
الأمر إنتهى ، أتريدين الذهاب للوطن؟
ستذهبين لموطنك

546
00:34:23,277 --> 00:34:24,474
لقد فهمت الأمر بالعكس

547
00:34:36,156 --> 00:34:37,554
"كارلوس"

548
00:34:45,832 --> 00:34:47,097
"ستكون بخير ، "كارلوس

549
00:36:17,390 --> 00:36:21,025
ترافيس" ، من الجيد رؤيتك بحال أحسن"

550
00:36:21,093 --> 00:36:24,293
ماذا حدث لك ؟ -
"كريتس" -

551
00:36:26,098 --> 00:36:28,496
إستمر في التحدث

552
00:36:28,567 --> 00:36:33,503
كنت أحاول التخلص من الشرطية
كنت أحاول أن أكيد لها مكيدة جيدة

553
00:36:33,572 --> 00:36:37,407
حين تدخل "كيرتس" في الخطة
وحاول التخلص مني

554
00:36:37,475 --> 00:36:39,976
ما الذي كنتم تفكرون فيه أنتم الإثنان ؟

555
00:36:40,046 --> 00:36:45,148
كنا نحاول أن نثير إعجاب الأخرين
في حالة....لو لم تنجو

556
00:36:45,216 --> 00:36:48,350
لم تثر إعجابي
والآن نحن خمس

557
00:36:48,421 --> 00:36:49,818
أنا هنا لتصحيح الأمر

558
00:36:49,887 --> 00:36:51,521
يا إلهي ، لقد وُضع عليك وسم

559
00:36:51,590 --> 00:36:52,187
وسم ؟

560
00:36:52,256 --> 00:36:53,072
ماذا ؟

561
00:36:53,076 --> 00:36:54,390
لديك منارة تحديد مكانك في مجرى الدم

562
00:36:54,426 --> 00:36:55,724
رائع ، الآن

563
00:36:55,794 --> 00:36:58,444
لقد أطلقت النار عليّ ، لم أعرف ماذا كان

564
00:36:58,901 --> 00:37:01,428
من المحتمل أنك قدت الحامية إلينا

565
00:37:01,501 --> 00:37:06,916
لم أعرف ماهيتها ، ما الذي
يتوجب علينا فعله ؟

566
00:37:06,992 --> 00:37:09,464
أعرف ما علينا فعله

567
00:37:14,873 --> 00:37:17,041
كيرا" ؟" -
أجل -

568
00:37:17,042 --> 00:37:19,747
كنت على وشك إخبارنا بما حدث هنا ؟

569
00:37:19,749 --> 00:37:20,849
بالطبع

570
00:37:20,851 --> 00:37:23,119
...."كارلوس"

571
00:37:23,122 --> 00:37:27,146
المحقق "فنيجرو" وأنا تعقبنا الضحية
...المقبلة لهذا العنوان

572
00:37:27,147 --> 00:37:28,292
...ما تحاول هي قوله أن

573
00:37:28,293 --> 00:37:35,212
كان كل شيء إنتهى حين وصلت هنا
...يمكنك قراءة كل شيء في تقرير ، سيدي

574
00:37:35,214 --> 00:37:41,656
"خلاصة القول أننا تخلصنا من "كيرتس شين
أحد قتلة "ليبريت" ، نهائياً

575
00:37:41,659 --> 00:37:44,163
يوم عمل جيد بأي تعريف

576
00:37:44,166 --> 00:37:49,642
العميلة الخاصة "كاميرون" هنا وصلت للصلة
التي جعلتنا نصل إليه ، ولن يستهدفوا أحد آخر

577
00:37:49,644 --> 00:37:54,051
ربما أنا إنتهيت من المهمة ، لكنها
بالتأكيد تستحق الثناء

578
00:37:54,052 --> 00:37:59,004
أحسنتم صنعاً ، أتطلع لقراءة هذا التقرير

579
00:38:04,073 --> 00:38:07,211
شكراً

580
00:38:07,214 --> 00:38:12,257
آخر شيء نحتاجه الآن هو التدقيق
بتورط ضابطة في وفاة

581
00:38:12,823 --> 00:38:19,402
دعيني آخذ الملامة على هذا
هذا أقل ما يمكني فعله

582
00:38:19,404 --> 00:38:22,710
: لديّ سؤال واحد فقط

583
00:38:22,712 --> 00:38:26,682
ربما لاحقاً تخبريني ما حدث حقاً هنا ؟

584
00:38:26,684 --> 00:38:31,828
ربما ، لديّ عدة أشياء أحتاج
أن أوضحها أولاً

585
00:38:31,830 --> 00:38:43,067
شكراً ، حسناً ، لمَ لا تعتني بهذا
وأراكِ ثانية في المركز؟

586
00:38:49,867 --> 00:38:51,669
اللعنة ، "أليك" ، أين أنت ؟

587
00:38:51,671 --> 00:38:54,040
أسترخي ، ماذا يمكني فعله لك ؟

588
00:38:54,042 --> 00:38:56,378
بذتي تضررت

589
00:38:56,381 --> 00:39:01,289
ماذا ، لم أكن لأعرف من أين أبدأ
ماذا فعلت بها ؟

590
00:39:01,290 --> 00:39:08,503
هذا ليس المقصد ، بذتي
تعطلت وأنا أحتاجها حقاً

591
00:39:08,506 --> 00:39:13,715
لقد وضعت علامة على "كيلوج" بسهم
جلدي يبقى في مجرى دمه لمدة 24 ساعة

592
00:39:13,716 --> 00:39:16,386
أريد أن أتعقبها ، لكن لا يمكني
اخراج الخريطة من البذة

593
00:39:16,388 --> 00:39:19,343
أعطني التردد سأرى ما يمكني فعله

594
00:39:54,568 --> 00:39:59,609
مرحباً -
مرتاح ؟ -

595
00:39:59,610 --> 00:40:07,290
أصدقائي لم يكونوا متفهمين
حين عدت هنا وعليّ وسم

596
00:40:07,292 --> 00:40:11,028
لقد فحصت المكان ، لا يوجد إشارة
للآخرين ، لا يوجد كمين

597
00:40:13,572 --> 00:40:15,207
ما الذي يجري ؟

598
00:40:15,208 --> 00:40:19,381
لقد تركوني هنا ليبقوكِ مشغولة
بينما ينتقلون لمكان جديد

599
00:40:19,383 --> 00:40:26,129
"هيربرت جورج" ...."ويلز"
"هـــ . جـــ . ويلز"

600
00:40:26,132 --> 00:40:27,065
آلة الزمن

601
00:40:27,066 --> 00:40:29,098
تقليدي ، ظننت أنكِ ستقدرين الإشارة

602
00:40:29,099 --> 00:40:30,772
لا أقدر أنك أوشكت على
التسبب في مقتلي

603
00:40:30,774 --> 00:40:34,679
لقد وصلت "كيرتس" كخدمة الغرف -
خدمة الغرف لا تعيد إطلاق النار -

604
00:40:34,681 --> 00:40:36,735
لم أقل أبداً أن الأمر سيكون سهلاً

605
00:40:41,095 --> 00:40:44,231
إذن ماذا الآن ؟ -
كلانا بالغين -

606
00:40:44,234 --> 00:40:46,211
...المنزل خال

607
00:40:48,678 --> 00:40:51,078
أو لا ....

608
00:40:51,081 --> 00:40:53,886
يمكنك إعتقالي على ما أعتقد، لكن
لايمكني مساعدتك من زنزانة سجن

609
00:40:53,887 --> 00:40:54,955
لا يمكنك إيذائي من واحدة أيضاً

610
00:40:54,957 --> 00:40:59,966
ليس لدي نية على إيذائك ، العكس تماماً

611
00:40:59,967 --> 00:41:05,109
فكي قيدي -
أعطني سبب واحد جيد -

612
00:41:05,110 --> 00:41:08,482
أعرف كيف يفكر هؤلاء الحيوانات
يمكني مساعدتك في حماية أناس أبرياء

613
00:41:08,484 --> 00:41:11,355
الذي يمكن أن يعترضوا طريقهم
هذه وظيفتك ، أليس كذلك ؟

614
00:41:11,358 --> 00:41:13,492
أنت إرهابي و ثوري

615
00:41:13,495 --> 00:41:16,967
ماذا ؟ لا ، هذا الرجل لن يولد
حتى 2041

616
00:41:16,968 --> 00:41:25,498
أنا رجل بمستقبل سيء ، مستعد لبداية جديدة
ماذا لديكِ لتخسريه ؟

617
00:41:33,803 --> 00:41:39,345
لو عبثت معي الآن ، لن أقتلك فقط
في هذا الزمن ، سأجعلها مهمتي أن أضمن

618
00:41:39,347 --> 00:41:42,284
ألا تولد أبداً في المستقبل

619
00:41:42,287 --> 00:41:44,842
هل نحن متفاهمين ؟ -
بالطبع -

620
00:41:59,622 --> 00:42:00,688
ماذا يحدث ؟

621
00:42:00,691 --> 00:42:04,763
لقد قبضنا عليها ، لقد إعتقلنا ملكة القلوب

622
00:42:04,766 --> 00:42:07,220
علّم ورحّل هذه النفاية

623
00:42:17,660 --> 00:42:19,272
إهرب

624
00:42:50,793 --> 00:42:53,897
كيف يمكن أن تكوني واثقة أن العصابة
لن تحتاج المزيد من الضحايا للمصل ؟

625
00:42:53,899 --> 00:42:57,171
كيلوج" أخبرني أنهم صنّعوا ما يكفيهم للأبد"

626
00:42:57,172 --> 00:43:00,377
هل يمكنك الوثوق به ؟ -
محتمل لا -

627
00:43:00,380 --> 00:43:06,312
لكن حقيقة أن عصابته حاولت أن تفجره
تجعلني أشعر أفضل بشأن الموقف

628
00:43:09,297 --> 00:43:13,370
ماذا تفعلين ؟ يمكن أن تقعي في مشاكل

629
00:43:13,373 --> 00:43:17,514
إنها مسألة وقت فقط قبل أن تبدأ
هاتان الجثتان في المشرحة تثير التساؤل

630
00:43:17,515 --> 00:43:22,182
لو قدّر لي أن أعود لزمني ، آخر شيء
أحتاجه هو أثر يقود لهنا

631
00:43:32,880 --> 00:43:34,832
الفتاة يجب أن تحتفظ بأسرارها

632
00:43:35,240 --> 00:44:41,324
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©  شيماء عادل و</font>
<font color="#00ffff">تعديل التوقيت</font>
salmad

