1
00:00:01,000 --> 00:00:03,830
...(شاهدتم سابقاً في (كونتينيوم

2
00:00:05,382 --> 00:00:07,028
من الذي كان مسئولاً في أثناء غيابي؟

3
00:00:07,100 --> 00:00:08,748
أنا

4
00:00:08,818 --> 00:00:12,016
!مرحباً يا أخي غير الشقيق

5
00:00:12,086 --> 00:00:13,263
!ًحسناً إذا

6
00:00:13,333 --> 00:00:14,172
هل أنت تائه؟

7
00:00:14,243 --> 00:00:16,227
لقد كانت عائلتي تعيش في هذا المنزل

8
00:00:16,298 --> 00:00:17,134
حسناً، نحن من نعيش هنا الآن

9
00:00:17,138 --> 00:00:21,801
أنا رجل له مستقبل سيء، يستعد
!لبداية جديدة

10
00:00:30,985 --> 00:00:31,809
...إننا نتلقى معلومات

11
00:00:31,810 --> 00:00:34,519
بأن هناك ثلاثة أهداف تفجير محتملة
(لمجموعة (التحرير

12
00:00:34,589 --> 00:00:36,256
ما هو نوع الجهاز؟

13
00:00:36,326 --> 00:00:37,491
!مجهول

14
00:00:37,560 --> 00:00:39,361
إن توقيعه الإليكتروني مموّه

15
00:00:39,431 --> 00:00:40,929
سوف نعتمد على أعيننا وآذاننا

16
00:00:40,999 --> 00:00:43,719
تأكدوا من أسلحتكم وإضبطوا معداتكم

17
00:00:43,721 --> 00:00:46,235
!سوف تكون هذه رحلة قاسية للغاية

18
00:00:51,510 --> 00:00:52,608
كيرا)؟)

19
00:00:52,679 --> 00:00:55,414
جريج)، هل أنت لا تزال مع)
السيد (سادلر)؟

20
00:00:55,484 --> 00:00:57,517
إنه على وشك أن يلقي كلمته، لماذا
تسألين؟

21
00:00:57,588 --> 00:01:00,590
(لقد تلقى مركز الشرطة معلومة بأن (التحرير
على وشك تفجير هدف حيوي للغاية

22
00:01:00,660 --> 00:01:02,826
(وأخشى أن يكون (سادتك
هو الهدف المعني

23
00:01:02,896 --> 00:01:05,178
من المستحيل أن ينجحوا في
الدخول إلى هنا

24
00:01:06,468 --> 00:01:07,934
جريج)؟)

25
00:01:20,097 --> 00:01:22,231
لقد أعلن مركز الشرطة الأحكام
العرفية لتوّه

26
00:01:22,301 --> 00:01:24,266
(لقد إخترق إرهابيو مجموعة (التحرير
،المنطقة الآمنة

27
00:01:24,339 --> 00:01:25,804
وقاموا بتفجير مخزن تابع
(ل(سادتك

28
00:01:25,873 --> 00:01:27,740
!(جريج)
!يا إلهي

29
00:01:27,811 --> 00:01:29,243
!جريج)، أرجوك)

30
00:01:29,313 --> 00:01:30,446
!تمسكوا بمقاعدكم يا رفاق

31
00:01:30,515 --> 00:01:32,381
!تمسكوا بمقاعدكم

32
00:01:48,911 --> 00:01:51,344
(لقد جمعهم (ترافيس

33
00:01:51,414 --> 00:01:54,350
(شكراً لك يا (سونيا

34
00:01:54,420 --> 00:01:58,792
(إن ولائك ل(ترافيس
شيء ملهم لي

35
00:02:00,161 --> 00:02:02,396
شكراً لك

36
00:02:02,466 --> 00:02:04,665
!وهو ما يغفر لك أي شيء آخر

37
00:02:11,379 --> 00:02:14,682
إن ولائي ل(ترافيس) يأتي في المرتبة
...التالية بعد ولائي لك

38
00:02:14,751 --> 00:02:17,557
وولائي لقضيتنا

39
00:02:22,630 --> 00:02:24,397
سوف أنضم إليكم بعد قليل

40
00:02:28,240 --> 00:02:31,175
ما هي أوامرك يا (إدوارد)؟

41
00:02:31,245 --> 00:02:33,378
،نظراً لوجود (الحامية) هنا

42
00:02:33,448 --> 00:02:37,518
يبدو لي أن خططنا تحتاج
إلى تعديل

43
00:02:37,589 --> 00:02:40,055
بفارق 60 عام تقريباً

44
00:02:40,125 --> 00:02:42,393
إن أهدافنا لا تزال نفسها

45
00:02:42,463 --> 00:02:44,495
(برغم أن (مجلس شيوخ المؤسسات
،لم يوجد بعد

46
00:02:44,567 --> 00:02:48,168
ولكن بذوره قد زرعت بالفعل

47
00:02:48,238 --> 00:02:51,008
ونحن سوف نعمل على
ألا تنمو أبداً

48
00:02:51,077 --> 00:02:53,745
سوف نفعل ذلك عن طريق إلهام
،جيل جديد

49
00:02:53,815 --> 00:02:56,950
ليتبنى قضيتنا، ويعمل على
...تقويض الأساسات

50
00:02:57,018 --> 00:03:00,320
(التي سوف يقوم عليها (مجلس الشيوخ

51
00:03:00,390 --> 00:03:01,990
...ولكننا لن نفعل ذلك

52
00:03:02,059 --> 00:03:04,895
بطريقة المواجهة المباشرة

53
00:03:04,964 --> 00:03:06,329
...إننا لا نزال نخوض حرباً

54
00:03:06,400 --> 00:03:08,100
...حرب لن ننتصر بها أبداً

55
00:03:08,169 --> 00:03:10,871
إلا إذا خضناها طبقاً لشروط العدو

56
00:03:10,940 --> 00:03:14,511
لسنا في حاجة إلى أسلحة من
أجل تحويل العالم

57
00:03:14,579 --> 00:03:17,013
...إننا نمتلك المعرفة بما سوف يحدث

58
00:03:17,084 --> 00:03:22,825
والقدرة على التخيل بصورة أفضل

59
00:03:22,894 --> 00:03:24,527
...أنت جندي جيد

60
00:03:24,596 --> 00:03:27,330
وقد قمت في غيابي بما كنت
تراه الأصلح

61
00:03:27,399 --> 00:03:33,806
لقد أبقيت قومنا سوياً، وأبقيت
معظمهم على قيد الحياة

62
00:03:33,877 --> 00:03:35,777
...ولكن الآن

63
00:03:35,847 --> 00:03:37,747
...ومن هذه اللحظة فصاعداً

64
00:03:37,816 --> 00:03:40,050
،بدلاً من إستخدام القوة للفوز بمعاركنا

65
00:03:40,121 --> 00:03:43,622
سوف نعتمد على الإستراتيجية والمعرفة

66
00:03:43,692 --> 00:03:44,591
كيف سنبدأ؟

67
00:03:44,662 --> 00:03:46,227
عن طريق تأمين موقعنا

68
00:03:46,297 --> 00:03:47,328
بمهاجمة (الحامية)؟

69
00:03:47,399 --> 00:03:49,767
،سوف نهاجمها بالفعل

70
00:03:49,835 --> 00:03:53,498
ولكن ليس بالأسلوب الذي
تتوقعه هي

71
00:04:38,179 --> 00:04:39,846
ليلي جونز)؟)

72
00:04:54,205 --> 00:04:55,403
هل الحامية في مرأى البصر؟

73
00:04:55,474 --> 00:04:56,874
أخبرني أنك قد ظفرت بالفتاة

74
00:04:56,943 --> 00:04:59,077
!نعم

75
00:04:59,147 --> 00:05:01,809
حسناً، أسرع

76
00:05:06,524 --> 00:05:07,790
لقد تم الأمر

77
00:05:14,638 --> 00:05:15,369
أنا على قيد التحرك

78
00:05:15,439 --> 00:05:16,939
لا تغيير

79
00:05:21,611 --> 00:05:26,670
عام 2077، زمني، ومدينتي، وأسرتي

80
00:05:26,739 --> 00:05:28,813
،عندما قتل الإرهابيون آلاف الأبرياء

81
00:05:28,882 --> 00:05:30,588
،تم الحكم عليهم بالإعدام

82
00:05:30,660 --> 00:05:33,070
ولكنهم كانت لديهم خطط أخرى

83
00:05:33,141 --> 00:05:35,784
أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن
جميعاً 65 عاماً إلى الماضي

84
00:05:35,853 --> 00:05:37,357
،أنا أريد العودة إلى بيتي

85
00:05:37,428 --> 00:05:40,912
ولكني لست واثقة مما سوف أعود إليه
إذا ما تغير التاريخ

86
00:05:40,982 --> 00:05:43,762
إن خطتهم هي إفساد الحاضر والسيطرة
...عليه

87
00:05:43,831 --> 00:05:45,635
من أجل الفوز بالمستقبل

88
00:05:45,706 --> 00:05:47,379
...ولكن ما لم يخططوا له

89
00:05:47,450 --> 00:05:48,585
!هو أنا

90
00:05:50,774 --> 00:05:53,584
(كونتينيوم)
الموسم الأول
(الحلقة الخامسة بعنوان (إختبار للزمن

91
00:05:53,967 --> 00:05:57,480
(ترجمة وتوقيت (شيماء عادل) و (كريم عصمت
Shimaa.adel81@yahoo.com
Kevinesmat@yahoo.com

92
00:06:00,395 --> 00:06:01,293
صباح الخير

93
00:06:01,362 --> 00:06:04,195
(صباح الخير يا (كارلوس

94
00:06:04,264 --> 00:06:06,230
هل فعلت شيئاً مختلفاً بتصفيفة
شعرك؟

95
00:06:06,299 --> 00:06:07,464
كلا

96
00:06:07,533 --> 00:06:11,167
هناك شيء مختلف في مظهرك

97
00:06:11,237 --> 00:06:12,535
إنه نفس مظهري بالأمس

98
00:06:12,605 --> 00:06:15,537
في الحقيقة، (كارلوس) محق

99
00:06:15,606 --> 00:06:17,338
!لا تبدأ في ذلك

100
00:06:17,408 --> 00:06:19,804
ماذا قلت؟

101
00:06:21,677 --> 00:06:24,077
أليك)، فسر ما تعني)

102
00:06:24,147 --> 00:06:27,538
!آه، يا للهول-
(أليك)-

103
00:06:28,084 --> 00:06:29,348
!أنا...لا أستطيع التحدث الآن

104
00:06:29,417 --> 00:06:31,549
!لديّ عطل هنا... عطل خطير

105
00:06:31,619 --> 00:06:33,019
!(أليك)

106
00:06:33,087 --> 00:06:33,853
...ما أعنيه

107
00:06:33,856 --> 00:06:36,921
،هو أنك منذ أن تعطلت بذلتك
...بدأتِ تتصرفين بشكل

108
00:06:36,990 --> 00:06:38,722
...لا أدري كيف أصيغها
بشكل مختلف؟

109
00:06:38,792 --> 00:06:39,491
حقاً؟

110
00:06:39,559 --> 00:06:40,392
...إطفاء جهاز المسح الخاص بك

111
00:06:40,460 --> 00:06:41,426
...الثقة بحدسك

112
00:06:41,496 --> 00:06:43,528
!مما لا يليق بشرطية من المسقتبل

113
00:06:43,597 --> 00:06:46,997
(ربما يجب أن ألتقي ب(كارلوس
!لمقارنة آراءنا سوياً بشأنك

114
00:06:47,066 --> 00:06:48,764
،جرب حتى أن تتصل به هاتفياً
!وسأقتلك

115
00:06:48,833 --> 00:06:49,465
مفهوم

116
00:06:49,535 --> 00:06:51,808
...(لا إتصال ب(كارلوس

117
00:06:58,843 --> 00:07:00,909
أستطيع أن أرى ذلك

118
00:07:00,977 --> 00:07:02,008
،)ليلي جونز)

119
00:07:02,078 --> 00:07:04,077
،ًالسن: عشرون عاما

120
00:07:04,147 --> 00:07:05,512
لقد ماتت في مقتبل عمرها

121
00:07:05,581 --> 00:07:09,749
أنظر إلى الوقت التقديري للوفاة

122
00:07:09,817 --> 00:07:11,518
نعم، التاسعة والنصف

123
00:07:11,586 --> 00:07:12,484
لم؟ ما الأمر؟

124
00:07:12,554 --> 00:07:14,653
ما هي دلالة ذلك؟

125
00:07:14,721 --> 00:07:17,487
لقد كانت (جارزا) تتعقبني في ذلك الوقت

126
00:07:17,557 --> 00:07:18,830
!جارزا) كانت تتعقبك)

127
00:07:18,833 --> 00:07:21,159
وتخبرينني بهذا للمرة الأولى الآن فقط؟

128
00:07:21,227 --> 00:07:23,693
أيمكنك أن تعذرني قليلاً؟

129
00:07:23,762 --> 00:07:25,262
!أتعلمين؟ لقد كنت محقة

130
00:07:25,330 --> 00:07:27,431
!لم يتغير أي شيء بشأنك

131
00:07:27,499 --> 00:07:29,498
!أنا معقدة

132
00:07:29,568 --> 00:07:31,621
أتظنين ذلك؟

133
00:07:33,737 --> 00:07:35,736
صباح الخير

134
00:07:35,806 --> 00:07:37,172
شكراً لكم على إبقاء الجثة في
مكانها من أجلنا

135
00:07:37,240 --> 00:07:39,274
ماذا لدينا؟

136
00:07:39,341 --> 00:07:41,827
لقد تم فصل فقرتها العنقية الثانية
...عن الثالثة

137
00:07:41,829 --> 00:07:43,809
...لقد كان الفاعل شخصاً قوياً للغاية

138
00:07:43,879 --> 00:07:48,070
بالنظر إلى الكدمات المنتشرة حول فمها
وذقنها

139
00:07:48,249 --> 00:07:50,749
ما مدى قوته؟

140
00:07:50,883 --> 00:07:52,239
...إنني أخمن

141
00:07:52,242 --> 00:07:55,252
لقد أُمسكت من حنجرتها، بهذه الطريقة

142
00:07:55,307 --> 00:07:58,373
،ورفعت عن الأرض بشكل مستقيم، بيد واحدة

143
00:07:58,443 --> 00:08:00,076
...ثم ألقي بها هنا

144
00:08:00,388 --> 00:08:02,020
بطاقات الإئتمان والنقود لا زالت
في حافظتها

145
00:08:02,089 --> 00:08:04,856
إذاً فالجريمة ليست بدافع السرقة

146
00:08:04,925 --> 00:08:07,390
أو أن شخص ما قد قاطعهما...

147
00:08:12,898 --> 00:08:16,198
ليست هناك أية علامات دالة
إذا كان ذلك ما تبحثين عنه

148
00:08:16,267 --> 00:08:17,474
ألم يكن هناك أية شهود؟

149
00:08:17,476 --> 00:08:21,609
نعم، لقد عثرنا بمسح المنطقة على
...رجل مشرد ربما يكون

150
00:08:21,611 --> 00:08:24,806
قد رأى أو لم ير رجلاً ضخم البنية
يغادر الزقاق

151
00:08:24,874 --> 00:08:28,007
(أو (بيج فوت
(الوحش الأسطوري الذي يعيش في ثلوج ألاسكا)

152
00:08:28,077 --> 00:08:30,310
وماذا عن تلك الكاميرا هناك؟

153
00:08:30,379 --> 00:08:31,744
هل وجدتم أي شيء في تسجيلاتها؟

154
00:08:31,814 --> 00:08:34,980
المالك يقول أنها مجرد تمويه
لإخافة الأشرار

155
00:08:35,050 --> 00:08:36,148
!يبدو أنها قد أتت ثمارها بالفعل

156
00:08:36,217 --> 00:08:39,518
فلنر إذا ما كنا نستطيع الحصول علي
...تسجيلات

157
00:08:39,585 --> 00:08:42,587
من أية كاميرات أخرى
تغطي هذه المنطقة

158
00:08:44,658 --> 00:08:48,359
هذا النوع من القوة الوحشية يناسب
(وصف (ترافيس

159
00:08:48,428 --> 00:08:49,599
أفترض أن هذا هو سبب
قدومنا إلى هنا

160
00:08:49,601 --> 00:08:53,862
لأن لديك معلومة ما أن هذه الجريمة
مرتبطة بالعصابة؟

161
00:08:53,931 --> 00:08:55,697
،ليلي جونز) كان إسم شاهدة)

162
00:08:55,766 --> 00:08:58,833
في قضية كان (القسم السادس) يحاول
(إقامتها ضد جماعة (التحرير

163
00:08:58,902 --> 00:09:01,068
ولكن القضية تفككت تماماً

164
00:09:01,137 --> 00:09:05,205
لقد تراجعت عن شهادتها، وعندما حاولنا
الضغط عليها، لاذت بالفرار

165
00:09:05,275 --> 00:09:06,973
لقد إختفت هكذا فحسب؟

166
00:09:07,043 --> 00:09:07,737
نعم

167
00:09:07,739 --> 00:09:11,677
لقد أبقيت هويتها سراً، وتم
التحفظ على سجلاتها

168
00:09:11,713 --> 00:09:14,528
إذاً فقد كنت فعلاً تفتشين عن علامات
دالّة على هويتها وأنت تفحصينها؟

169
00:09:19,187 --> 00:09:23,921
إن (ليلي) المعنية لديها وشم فراشة
على جانب رسغها

170
00:09:23,989 --> 00:09:25,454
مهلاً! ماذا قلت؟
ليلي) المعنية؟)

171
00:09:25,523 --> 00:09:27,155
أتعرفينها حقاً؟

172
00:09:27,258 --> 00:09:28,558
!كلا

173
00:09:28,626 --> 00:09:33,429
،أنا فقط أعلم بشأنها
لم ألتق بها من قبل

174
00:09:33,498 --> 00:09:35,230
حسناً، هذه إذاً إما جريمة سرقة
...انتهت بشكل مأساوي

175
00:09:35,299 --> 00:09:39,467
!أو مقدمة لجرائم قتل تالية

176
00:09:39,536 --> 00:09:40,534
،لابد أن أتصل برؤسائي

177
00:09:40,604 --> 00:09:42,235
للحصول على تقييم

178
00:09:42,304 --> 00:09:44,571
حسنا، سوف أكلف بعض الوحدات
بإعادة مسح المنطقة

179
00:09:44,640 --> 00:09:47,173
ونر ما يمكن أن نحصل عليه من كاميرات المراقبة

180
00:09:47,242 --> 00:09:48,607
شكراً

181
00:09:48,677 --> 00:09:50,342
أكان هذا حقيقياً، ما قلتيه بشأن
ليلي جونز)؟)

182
00:09:50,412 --> 00:09:51,209
أعني أنني متاكد أنه ليس كذلك

183
00:09:51,279 --> 00:09:52,611
!ًولكنك أقنعتني أنا شخصيا

184
00:09:52,681 --> 00:09:55,381
ما الذي يجري؟

185
00:09:55,449 --> 00:09:57,447
!إن (ليلي جونز) هو إسم جدتي

186
00:09:57,518 --> 00:10:00,617
!إنهم يستهدفون عائلتي

187
00:10:06,359 --> 00:10:09,256
ترافيس)، هناك شخص على الباب)

188
00:10:17,619 --> 00:10:19,017
!لقد عدت

189
00:10:19,084 --> 00:10:20,964
!أدخل إلى هنا

190
00:10:23,984 --> 00:10:25,851
كيف تمكنت من العثور علينا يا (كيلوج)؟

191
00:10:25,851 --> 00:10:28,177
!لديّ موعد

192
00:10:28,247 --> 00:10:29,871
!تعجبني هذه الديكورات الجديدة

193
00:10:29,873 --> 00:10:31,521
!ًلا أصدق أنك لا زلت حيا

194
00:10:31,523 --> 00:10:33,645
"يبدو أن تقارير موتي كان مبالغ فيها"

195
00:10:33,645 --> 00:10:34,850
،توين) هو من قال تلك الجملة)

196
00:10:34,852 --> 00:10:35,708
لقد كان كاتباً رائعاً

197
00:10:35,778 --> 00:10:39,129
لقد كتب تلك القصة عن جندي
...(من (كونيتيكت

198
00:10:39,131 --> 00:10:43,106
علي أي حال، لقد أتيت حاملاً هدايا

199
00:10:43,175 --> 00:10:46,203
فقد خمنت أنك لم تجد الوقت لكي
...تتكشف كل عجائب

200
00:10:46,274 --> 00:10:48,838
هذا العصر...

201
00:10:48,840 --> 00:10:51,202
كل أنواع الفواكه، مليئة
بالعصارة، ولذيذة

202
00:10:51,272 --> 00:10:53,406
،عليكم يا رفاق أن تتذوقوا هذه البرتقالات

203
00:10:53,407 --> 00:10:54,695
!إنها رائعة

204
00:10:54,696 --> 00:10:55,732
ما الذي أتى بك إلى هنا يا (كيلوج)؟

205
00:10:55,802 --> 00:10:58,898
،لقد أتيت فقط لكي أقول

206
00:10:58,899 --> 00:11:01,697
أنني لا أحمل لكم ضغينة لتركي
...ألقي حتفي

207
00:11:01,699 --> 00:11:05,828
بقنبلة مثبتة إلى أعضائي الحساسة
(يا (ترافيس

208
00:11:05,898 --> 00:11:07,428
أهو صادق فيما يقوله؟

209
00:11:07,430 --> 00:11:08,556
!إنه هارب

210
00:11:08,558 --> 00:11:09,594
،بغض النظر عن هذا

211
00:11:09,662 --> 00:11:13,262
إننا لا نشهر سلاحاً أبداً في وجه
،واحد منا

212
00:11:15,760 --> 00:11:17,572
!أبداً

213
00:11:20,157 --> 00:11:21,523
...أنا أتفهم

214
00:11:21,525 --> 00:11:24,326
أنك قد إخترت طريقاً خاصاً بك

215
00:11:37,484 --> 00:11:41,644
ترافيس)، عليك إستكمال المسعى الذي)
بدأناه

216
00:11:41,713 --> 00:11:45,496
هذا سيعطيني الفرصة لكي أتحدث
(قليلاً مع (ماثيو

217
00:11:55,610 --> 00:11:58,072
هل سرقت هذا المال؟

218
00:11:58,140 --> 00:12:00,970
لا شيء من هذا القبيل

219
00:12:01,039 --> 00:12:02,938
،بإستخدام بعض الإسترجاع لذكرياتي

220
00:12:02,940 --> 00:12:07,369
لقد تمكنت من تكوين ثروة صغيرة في السوق

221
00:12:07,436 --> 00:12:10,432
(لا أريد أي شيء من أموالك يا (ماثيو

222
00:12:10,504 --> 00:12:11,667
!بالطبع لا

223
00:12:11,735 --> 00:12:14,017
،ولكن من باب تمويل ثورة كاملة

224
00:12:14,019 --> 00:12:16,266
،فهذه تعد بداية لا بأس بها
ألا توافقني في هذا؟

225
00:12:18,565 --> 00:12:21,282
إذاً، فالآن وقد عدنا إلى المسار الصحيح من
جديد، من أين سنبدأ؟

226
00:12:21,284 --> 00:12:22,494
نبدأ"؟"

227
00:12:22,563 --> 00:12:25,026
،بينما كنت أنت تشبع غرائزك

228
00:12:25,096 --> 00:12:30,756
...كنت أنا أفكر في مشكلة أكثر خطورة

229
00:12:30,827 --> 00:12:32,718
،قد لا تكون هذه الفتاة جدتي

230
00:12:32,719 --> 00:12:34,618
ولكن إذا كانت العصابة تبحث عن
،)ليلي جونز)

231
00:12:34,619 --> 00:12:37,021
فهي مسألة وقت فحسب حتى يعثروا
على الفتاة الصحيحة

232
00:12:37,091 --> 00:12:39,572
ماذا؟ ألا تعلمين جدتك؟

233
00:12:41,489 --> 00:12:42,880
،إنظري

234
00:12:42,882 --> 00:12:43,752
،أنت تعلمين كل شيء بشأني

235
00:12:43,822 --> 00:12:45,715
وأنا بالكاد أعرف أي شيء عنك

236
00:12:45,716 --> 00:12:46,708
أترين ذلك عدلاً؟

237
00:12:46,744 --> 00:12:50,449
،لقد توفيت في الخمسينات من عمرها
وأنا لا أزال في الرابعة من عمري

238
00:12:50,517 --> 00:12:52,013
،إذاً هل تظنين أن الأمر مجرد صدفة

239
00:12:52,083 --> 00:12:53,905
أم أنهم يستهدفونك حقاً عن
طريق قتل عائلتك؟

240
00:12:53,908 --> 00:12:55,344
أتمنى لو أعرف

241
00:12:55,346 --> 00:12:56,567
عليّ أن أذهب

242
00:12:56,569 --> 00:12:59,476
إن (بيتي) تتعقب كل اللواتي يحملن
إسم (ليلي جونز) في المنطقة

243
00:12:59,476 --> 00:13:01,210
لا بد أن يصلنا منها خبر قريباً

244
00:13:02,495 --> 00:13:05,066
:(رسالة من (كيلوج
"لابد أن نلتقي في المطعم، الأمر عاجل)"

245
00:13:05,103 --> 00:13:06,098
مستعدة للذهاب؟

246
00:13:06,244 --> 00:13:09,146
سوف ألحق بك بعد قليل

247
00:13:12,774 --> 00:13:14,805
هل وجدت حلاً؟

248
00:13:14,874 --> 00:13:17,497
،نعم، هذه عدة إختبار للحمض النووي

249
00:13:17,500 --> 00:13:19,969
نستطيع إستخدامها للتيقن من النتائج

250
00:13:20,038 --> 00:13:21,835
سوف يقوم (لوكاس) بتعديلها
لكي تعطي نتيجة فورية

251
00:13:21,904 --> 00:13:25,133
ولكننا لا نزال في حاجة لعينة من النسيج
الأصلي للمقارنة

252
00:13:25,219 --> 00:13:25,850
سوف آتيك به

253
00:13:25,919 --> 00:13:27,816
!كلا، (سونيا) هي من ستذهب

254
00:13:27,885 --> 00:13:30,818
خذي معك (جارزا)، وخذي
ما تحتاجين إليه

255
00:13:32,750 --> 00:13:34,180
ماذا؟ أليس هناك (مرحباً)؟

256
00:13:34,849 --> 00:13:37,511
،آخر مرة إلتقيت بك فيها هنا
كنت تمسك في يدك قنبلة حية

257
00:13:37,580 --> 00:13:39,510
وبعد ذلك، كدنا أن نلقي حتفنا
بإنفجار لغم

258
00:13:39,581 --> 00:13:41,612
سامحني على قلة لباقتي

259
00:13:41,680 --> 00:13:43,310
إنني فقط متحمس لمقابلتك، ماذا
تتوقعين مني؟

260
00:13:43,378 --> 00:13:45,142
إذاً فهذه علاقة (كيفلار) إختيارية؟

261
00:13:45,210 --> 00:13:45,874
،بالنسبة لك

262
00:13:45,944 --> 00:13:47,975
ولكن ليس بالنسبة لأجدادك

263
00:13:48,043 --> 00:13:49,505
،لقد إلتقيت ب(كاجامي) لتوّي

264
00:13:49,575 --> 00:13:50,707
إن الخطر حقيقي

265
00:13:50,774 --> 00:13:52,171
إنهم يستهدفون جدتك

266
00:13:52,241 --> 00:13:53,837
،أنا أعلم ذلك بالفعل

267
00:13:53,906 --> 00:13:55,270
لماذا؟

268
00:13:55,340 --> 00:13:57,069
حسناً، للتخلص منك في بادئ الأمر

269
00:13:57,139 --> 00:13:59,270
،وأنت المخطئة في ذلك الأمر

270
00:13:59,338 --> 00:14:01,426
فقد هددت (لوكاس) بقتل جديه

271
00:14:01,427 --> 00:14:02,967
لقد أخذت أستدرجهم قليلاً بخصوص
،ما سوف يحدث

272
00:14:03,037 --> 00:14:04,732
إذا ما لقي واحد من أجدادنا مصرعه

273
00:14:04,801 --> 00:14:07,364
وبالنسبة ل(كاجامي)، فهو يريد أن
...يجري تجربة عملاقة

274
00:14:07,434 --> 00:14:09,863
الهدف منها إختبار قابليتنا للموت
بنظرية التناقض

275
00:14:09,933 --> 00:14:12,097
أتريدين كعكة؟

276
00:14:12,165 --> 00:14:13,962
إذاً ماذا يجعل مني هذا؟

277
00:14:14,031 --> 00:14:15,328
فأر إختبار؟

278
00:14:17,998 --> 00:14:20,228
كيف تمكنوا من معرفة إسم جدتي؟

279
00:14:20,296 --> 00:14:22,792
كاجامي)، إن لديه طرقه الخاصة)

280
00:14:22,860 --> 00:14:25,823
وما الذي يجعله يمتلك معلومات
بشأن عائلتي؟

281
00:14:25,892 --> 00:14:27,855
ليس لدي فكرة

282
00:14:27,925 --> 00:14:29,923
،إسمعي، أنا لا أعرف كل التفاصيل

283
00:14:29,990 --> 00:14:31,921
بِشأن ترتيبات تسهيل هروبنا من
،قاعة الإعدام

284
00:14:31,989 --> 00:14:36,684
ولكنني أعلم أن الحراس كانوا متورطين
في الأمر

285
00:14:36,754 --> 00:14:39,549
من يعرف مدى عمق هذه المؤامرة؟

286
00:14:39,619 --> 00:14:45,248
ربما أياً كان من دبّر الأمر
هو من أخبره

287
00:14:45,917 --> 00:14:50,380
إذاً فأنت تعني أنني ربما أكون
قد أتيت لهذا الزمن لسبب معين؟

288
00:14:50,449 --> 00:14:51,945
كجزء من خطة أكبر؟

289
00:14:52,015 --> 00:14:53,212
بالنظر إلى الأحداث التي جرت

290
00:14:53,280 --> 00:14:57,612
أيبدو لك أي من هذا خيالياً او
مبالغ فيه؟

291
00:14:59,777 --> 00:15:01,308
حسناً إذا كنت تظنين
...أنني أضمر نوايا خفية

292
00:15:01,377 --> 00:15:03,208
لم لا تزوريني على متن يختي الليلة؟

293
00:15:03,277 --> 00:15:05,007
ما رأيك في الغداء؟

294
00:15:05,076 --> 00:15:07,871
إتفقنا

295
00:15:07,940 --> 00:15:09,870
!شكراً على دعوتي للغداء

296
00:15:09,940 --> 00:15:11,804
!يمكنك أن تتولى دفع الفاتورة

297
00:15:15,603 --> 00:15:17,234
...(كارلوس)

298
00:15:17,304 --> 00:15:19,833
نعم، لقد تحدثت مع مصدري
...(من (القسم السادس

299
00:15:19,902 --> 00:15:21,700
وقد أكدوا لي أن العصابة تسعى
...لقتل شاهدتنا

300
00:15:21,768 --> 00:15:22,932
،وأنها حالياً هنا
في المدينة

301
00:15:23,000 --> 00:15:24,263
ولكنهم قتلوا الفتاة الخطأ

302
00:15:24,333 --> 00:15:26,662
وبأنهم سوف يستمرون في القتل إلى
يعثروا على الفتاة الصحيحة

303
00:15:26,731 --> 00:15:29,626
حسنا، علينا الآن أن نجمع كل الفتيات اللواتي
يحملن إسم (ليلي جونز) في المدينة

304
00:15:29,628 --> 00:15:30,994
ونضعهم تحت حماية الشرطة

305
00:15:31,064 --> 00:15:33,560
!تفضل يا سيدي

306
00:15:33,630 --> 00:15:35,025
إذاً فسوف نقوم بهذا الأمر؟

307
00:15:35,097 --> 00:15:38,926
ليس لدينا خيار آخر-
شكراً لك-

308
00:16:01,016 --> 00:16:01,923
آسف على قدومي متأخراً

309
00:16:01,926 --> 00:16:04,480
...أين

310
00:16:04,551 --> 00:16:07,446
ما الذي حدث لك؟

311
00:16:07,514 --> 00:16:08,344
،إنه ساع على دراجة

312
00:16:08,415 --> 00:16:10,778
...لقد نزلت عن الرصيف، ولم أره

313
00:16:10,846 --> 00:16:12,078
أأنت تمزحين؟
أأنت بخير؟

314
00:16:12,147 --> 00:16:14,475
ماذا لديك؟

315
00:16:16,111 --> 00:16:17,475
لقد طلبت من (سامانثا) البحث عن الفتيات
...(اللواتي يحملن إسم (ليلي جونز

316
00:16:17,544 --> 00:16:19,374
في هذه الفئة العمرية

317
00:16:19,443 --> 00:16:22,673
إن عددهن ثمانية، أو تسعة إذا
ما إحتسبت الفتاة الميتة

318
00:16:22,741 --> 00:16:23,971
،لقد حصلنا على عناوينهن

319
00:16:24,041 --> 00:16:25,740
وقد أرسلت وحدات شرطة إلى منازلهن
...ولكننا في وقت النهار

320
00:16:25,742 --> 00:16:27,803
وقد لا يزلن في العمل أو في المدرسة

321
00:16:27,873 --> 00:16:29,168
ولكن على الأقل، لدينا بعض الخيوط

322
00:16:29,239 --> 00:16:31,568
نستطيع أن نغطي أماكن أكثر
إذا إفترقنا

323
00:16:31,637 --> 00:16:32,667
هذه فكرة جيدة

324
00:16:32,735 --> 00:16:33,766
حسنا، سوف أخصص لك سيارة شرطة

325
00:16:33,836 --> 00:16:35,168
!شكراً لك

326
00:16:46,730 --> 00:16:48,926
،إنهم أشبه بالروبوتات

327
00:16:48,996 --> 00:16:52,959
في نعمة الجهل بأنهم يدربون كالحيوانات
الأليفة على الخضوع

328
00:16:53,028 --> 00:16:55,589
هؤلاء الذين يبحثون عن الحقيقة
سوف يهتدون إليها

329
00:16:55,660 --> 00:16:57,923
لقد تمت برمجة هذا الجهاز
بالحمض النووي للحامية

330
00:16:57,993 --> 00:17:00,821
يمكنك إستخدامه للمطابقة مع الحمض
النووي للفتيات

331
00:17:00,889 --> 00:17:02,886
أتظنين أنها سوف تقبع في مكانها
،ساكنة

332
00:17:02,957 --> 00:17:05,154
بينما أنا أجري تجربتي؟

333
00:17:05,223 --> 00:17:06,853
!إذاً إقتليها أولاً

334
00:17:06,922 --> 00:17:11,519
(هذا ليس ما يريده (كاجامي

335
00:17:11,587 --> 00:17:13,950
ما الذي يجعلك متيقنة أن واحدة من
الفتيات (ليلي) هناك؟

336
00:17:14,019 --> 00:17:15,749
أنا...متأكدة من ذلك فحسب

337
00:17:15,817 --> 00:17:17,615
لقد بحثت عنها آنفاً، أليس كذلك؟

338
00:17:17,682 --> 00:17:19,513
(لقد بحثت عن جدتك بإستخدام (جوجل

339
00:17:19,583 --> 00:17:21,780
لقد كنت أعلم أنها كانت تعيش هنا
لفترة من الوقت

340
00:17:21,849 --> 00:17:24,346
فبحثت في الأسماء وبعض المعلومات

341
00:17:24,413 --> 00:17:30,566
هذه المرأة، إنها تماماً كما كانت
...أمي تصف جدتي

342
00:17:30,568 --> 00:17:34,710
إنها ذكية ومتفوقة، وهي عضوة
فعالة بالمجنمع

343
00:17:34,711 --> 00:17:37,406
!إذاً فقد كنت تتعقبينها

344
00:17:38,074 --> 00:17:39,605
ربما

345
00:17:39,674 --> 00:17:40,408
ماذا ستفعلين؟

346
00:17:40,409 --> 00:17:41,516
،سوف تسيرين نحوها

347
00:17:41,518 --> 00:17:44,869
!"وتقولين: "مرحباً! أنا حفيدتك المستقبلية

348
00:17:44,939 --> 00:17:47,369
!إنتظر! ها هي ذي

349
00:17:47,438 --> 00:17:48,581
عليّ أن أذهب

350
00:17:48,583 --> 00:17:49,975
!ها أنت ذا

351
00:17:49,977 --> 00:17:51,446
!ها أنا ذا

352
00:17:52,908 --> 00:17:54,798
ليليان جونز)؟)

353
00:17:54,867 --> 00:17:57,963
(أنا المخبرة (كيرا كاميرون

354
00:17:58,032 --> 00:18:01,762
أتسمحين لي بكلمة معك؟

355
00:18:01,831 --> 00:18:04,958
حسنا، سأراكم لاحقاً

356
00:18:05,030 --> 00:18:08,394
آنسة (جونز)، إن حياتك في خطر

357
00:18:09,161 --> 00:18:10,950
إن أبي في إنتظارنا، هيا نذهب

358
00:18:10,951 --> 00:18:12,923
...نعم، بشأن هذا الأمر

359
00:18:12,993 --> 00:18:15,856
أنا مضطر للإعتذار عن حضور إجتماع
اليوم

360
00:18:15,925 --> 00:18:19,088
إنني منهمك في عمل هام

361
00:18:19,158 --> 00:18:21,286
ماذا...ألا تظن أن أبي منهمك هو الآخر؟

362
00:18:21,356 --> 00:18:22,486
حقاً؟

363
00:18:22,555 --> 00:18:24,486
،إن ما يفعله (رولاند) هو إخافتي

364
00:18:24,554 --> 00:18:26,251
إذاً فلو سمحت لي، لديّ عدة
...أعمال أكثر أهمية لأقوم بها

365
00:18:26,320 --> 00:18:28,217
من الجلوس مع مجموعة من الأناس
،المخابيل بنظريات المؤامرة

366
00:18:28,286 --> 00:18:30,250
!مرتدين قبعات من الألومنيوم

367
00:18:30,319 --> 00:18:33,281
!مهلاً، إنتظر

368
00:18:33,351 --> 00:18:35,148
إنك تتحدث دوماً عن مدى أهمية
...العمل الذي تقوم به

369
00:18:35,217 --> 00:18:36,480
أياً كان الذي تفعله

370
00:18:36,549 --> 00:18:37,945
كما لو كنت منشغلاً بإنقاذ العالم، أو شيء
من هذا القبيل

371
00:18:38,015 --> 00:18:39,678
ما رأيك لو قضيت وقتاً أطول قليلاً
مع أسرتك؟

372
00:18:39,747 --> 00:18:41,344
أنتما لستما أسرتي

373
00:18:41,413 --> 00:18:43,211
وهذا المذهب البيئي الذي تتبناه

374
00:18:43,280 --> 00:18:44,478
لن يغير العالم على الإطلاق

375
00:18:44,546 --> 00:18:45,776
إنه مجرد مزحة

376
00:18:45,846 --> 00:18:46,976
،إذا أردت أن تغير العالم

377
00:18:47,044 --> 00:18:49,312
عليك أولاً أن تغادر غرفة معيشتك

378
00:18:52,907 --> 00:18:55,804
،)قد لا نكون عائلتك الحقيقية يا (أليك

379
00:18:55,873 --> 00:18:58,592
ولكننا أقرب الناس لك

380
00:19:02,638 --> 00:19:05,382
أتقولين لي أن إرهابيون يقتلون النسوة
...اللواتي يحملن نفس إسمي

381
00:19:05,384 --> 00:19:06,765
وأنك لا تستطيعين إعطائي
أية تفاصيل؟

382
00:19:06,836 --> 00:19:08,164
كلا

383
00:19:08,235 --> 00:19:09,332
!أعتقد أنني على وشك أن أجن

384
00:19:09,401 --> 00:19:10,863
أرجوك حاولي أن تبقي هادئة

385
00:19:11,394 --> 00:19:13,230
ما الذي علي فعله؟

386
00:19:13,301 --> 00:19:15,596
إذا أتيت معي
...سوف أضعك في عهدة الشرطة

387
00:19:15,665 --> 00:19:17,428
أصطحبك لمكان آمن

388
00:19:17,499 --> 00:19:19,695
حسناً

389
00:19:23,178 --> 00:19:25,058
تفضلي

390
00:19:25,795 --> 00:19:27,973
المعذرة، علي الردّ على هذا الاتصال

391
00:19:36,022 --> 00:19:36,886
(كاميرون)

392
00:19:36,957 --> 00:19:40,230
وصلني للتو أن هنالك فتاة
تدعى (ليلي جونز) تعرضت لحادثة

393
00:19:40,288 --> 00:19:41,151
حادثة؟

394
00:19:41,219 --> 00:19:42,550
أجل، اعتداء من نوع ما

395
00:19:42,620 --> 00:19:43,551
التفاصيل شحيحة

396
00:19:43,619 --> 00:19:44,283
أين؟

397
00:19:44,353 --> 00:19:45,407
"شارع "برودواي وغرانفيل

398
00:19:45,408 --> 00:19:46,616
لقد قبضوا على المتعدية أيضاً

399
00:19:46,685 --> 00:19:48,349
أخبرهم أن يأخذوا حذرهم التام

400
00:19:48,417 --> 00:19:49,247
سبقتك بفعل هذا

401
00:19:49,317 --> 00:19:50,814
سأغادر قسم الشرطة الآن

402
00:19:50,883 --> 00:19:54,676
(اذهبي أنت وأحضري (ليلي
وأنا سأتعامل مع المتعدية

403
00:19:56,545 --> 00:19:59,409
أنت في واحدة من أفضل
الجامعات في البلدة

404
00:19:59,479 --> 00:20:01,576
لا بد من أن والديك فخورين بك

405
00:20:01,644 --> 00:20:03,443
إنهم كذلك

406
00:20:09,509 --> 00:20:14,703
لا يصادف أن اسمهما
جيم) و(أليسون)، أليس كذلك؟)

407
00:20:14,772 --> 00:20:16,169
لا

408
00:20:16,239 --> 00:20:18,535
(كيفن) و(ايف)

409
00:20:30,865 --> 00:20:31,681
(آنسة (جونز

410
00:20:31,698 --> 00:20:32,728
...أحتاجك أن تأتي معي

411
00:20:32,797 --> 00:20:34,595
هل هذه مزحة؟

412
00:20:34,664 --> 00:20:36,294
هذه الضحية

413
00:20:36,363 --> 00:20:38,904
(هذه (ليلي جونز

414
00:20:40,561 --> 00:20:41,758
اتركوني

415
00:20:41,827 --> 00:20:45,339
أخرجوني من هنا
اللعنة

416
00:20:54,881 --> 00:20:56,332
هيا

417
00:20:59,093 --> 00:21:00,988
ربما يجدر حقن نفسك ضد الكزاز

418
00:21:01,035 --> 00:21:02,153
شكراً

419
00:21:06,592 --> 00:21:07,889
هل انتهيت من التحديق بي؟

420
00:21:07,959 --> 00:21:10,623
هل والديك اسمهما
جيم) و(أليسون)؟)

421
00:21:10,693 --> 00:21:11,890
هل أرسلوك لتذهبي بي إليهم؟

422
00:21:11,959 --> 00:21:13,755
لأنني لن أذهب إليهم
ولا يمكنك إجباري، أنا حرّة

423
00:21:13,725 --> 00:21:14,722
وهذه الفتاة تدين لي بالمال

424
00:21:14,793 --> 00:21:15,790
كنت أحاول فقط أن أستعيده

425
00:21:15,860 --> 00:21:17,958
لا أدين لك بشيء، أيتها المجرمة

426
00:21:18,027 --> 00:21:20,783
لا يمكنك أن تعتقليني
من أجل سوء تفاهم

427
00:21:20,785 --> 00:21:22,224
أنا لن أعتقلك

428
00:21:22,294 --> 00:21:23,124
فلتتركيني إذاً

429
00:21:23,194 --> 00:21:26,281
لا، عليك أن تأتي معي
لأن في حياتك في خطر

430
00:21:27,228 --> 00:21:28,692
لقد فهمت

431
00:21:28,761 --> 00:21:30,759
أنت هنا لمساعدتي

432
00:21:30,828 --> 00:21:33,292
لتنظيف أطفال الشوارع

433
00:21:33,362 --> 00:21:35,693
لا تقلقي، لم أفعل غير أني
قمت بتدخين سيجارة حشيش

434
00:21:35,762 --> 00:21:38,060
هذا يستمر في التحسن

435
00:21:38,129 --> 00:21:41,193
من تكون الفتاة؟

436
00:21:41,263 --> 00:21:44,727
هنالك جماعة إرهابية تقتل
(النسوة اللواتي يحملن اسم (ليلي جونز

437
00:21:44,797 --> 00:21:45,760
(أنت (ليلي جونز

438
00:21:45,829 --> 00:21:47,194
(وهي (ليلي جونز

439
00:21:47,265 --> 00:21:48,994
وسآخذ كلتيكما لقسم الشرطة لحمايتكن

440
00:21:49,065 --> 00:21:50,327
لقد قلت أنك لن تعتقليني

441
00:21:50,396 --> 00:21:53,315
أنا لست كذلك
اهدئي

442
00:21:56,831 --> 00:21:58,562
أظن أننا مشتركتان
في شيء مميز

443
00:21:59,130 --> 00:22:01,163
فالمرء لا تتم مطاردته
...من قبل إرهابي كل يوم

444
00:22:01,232 --> 00:22:04,540
...إنه غاية في -
اخرسي -

445
00:22:08,200 --> 00:22:09,496
تعجبني قلادتك

446
00:22:09,567 --> 00:22:10,829
هل هذه فراشة؟

447
00:22:10,833 --> 00:22:12,825
لقد كنت في الواقع أبحث عن
...شيء مماثل لهذا

448
00:22:12,825 --> 00:22:14,370
هراء، هراء

449
00:22:14,698 --> 00:22:17,265
أنا أحاول فقط التأقلم
مع الوضع الراهن السيء

450
00:22:17,335 --> 00:22:18,765
لم تكوني لتدركي
...أي وضع سيء

451
00:22:18,834 --> 00:22:20,533
طالما أنت ترتدين
"ماركات "دولتشي آند غابانا

452
00:22:20,602 --> 00:22:22,182
...أحبذ المجازفة بمواجهة الإرهابيين

453
00:22:22,183 --> 00:22:23,831
على الجلوس هنا والاستماع إليها
فلتجعليني أرحل

454
00:22:23,767 --> 00:22:25,698
ليس حتى تكونا في آمان

455
00:22:25,767 --> 00:22:27,597
كيف لي أن أعرف أنك لست
من تشكل خطراً علينا؟

456
00:22:27,667 --> 00:22:28,731
شارتك قد تكون مزورة

457
00:22:28,802 --> 00:22:30,965
قد تكونين مختلة عقلياً
تحاول اختطافنا

458
00:22:30,967 --> 00:22:32,764
صحيح

459
00:22:33,602 --> 00:22:35,366
اتركيني

460
00:22:35,435 --> 00:22:36,998
اتركيني

461
00:22:40,503 --> 00:22:41,813
اجعليني أرحل فحسب، أيتها العاهرة

462
00:22:41,815 --> 00:22:43,700
سبق وأن ماتت فتاة
(تدعى (ليلي جونز

463
00:22:43,770 --> 00:22:45,533
أنا أحاول منع هذا
من الحدوث مرة أخرى

464
00:22:45,604 --> 00:22:47,956
هل هذا مفهوم؟

465
00:22:48,804 --> 00:22:50,735
كل شيء سيكون
على ما يرام

466
00:22:50,804 --> 00:22:52,668
حسناً؟

467
00:22:52,738 --> 00:22:54,835
أعدكما

468
00:22:54,904 --> 00:22:56,469
رباه

469
00:22:56,539 --> 00:22:57,537
افتحي النافذة

470
00:22:57,605 --> 00:22:58,735
...لن أجعلك ترحلي من هذه السيارة

471
00:22:58,805 --> 00:22:59,668
حتى نصل لقسم الشرطة

472
00:22:59,737 --> 00:23:01,500
سوف أتقيأ

473
00:23:02,640 --> 00:23:05,292
لا، لا، ليس في حقيبتي
افتحي النافذة

474
00:23:05,294 --> 00:23:06,804
حسناً

475
00:23:18,241 --> 00:23:19,310
هذا أفضل بكثير

476
00:23:19,313 --> 00:23:22,228
تم الكشف عن جنين، الجنس: أنثى
في الثلث الأول من فترة الحمل

477
00:23:22,741 --> 00:23:25,805
هل لديك طعماً غريباً في فمك؟

478
00:23:25,875 --> 00:23:27,972
طعم معدني من نوع ما؟

479
00:23:28,042 --> 00:23:30,639
أجل، كيف عرفت؟

480
00:23:30,709 --> 00:23:33,340
حصل هذا لي
عندما كنت حبلى

481
00:23:33,410 --> 00:23:35,542
لقد تأخرت دورتي الشهرية
بضعة أيام فحسب

482
00:23:35,610 --> 00:23:36,408
حسناً

483
00:23:36,477 --> 00:23:40,040
...ما زال علي أن أذهب بك إلى

484
00:23:49,278 --> 00:23:51,309
هل أنتن بخير؟

485
00:23:51,377 --> 00:23:52,374
هل أنتن بخير؟

486
00:23:58,447 --> 00:24:01,178
علينا الترجل من السيارة

487
00:24:01,246 --> 00:24:02,242
انخفضا

488
00:24:07,098 --> 00:24:08,596
تعاليا هنا

489
00:24:08,681 --> 00:24:10,078
اسحبيها للخارج

490
00:24:10,147 --> 00:24:16,467
ابقيا منخفضتين

491
00:24:16,715 --> 00:24:18,712
انخفضا

492
00:24:22,682 --> 00:24:24,280
اذهبا لهناك
خلف تلك السيارة

493
00:24:24,349 --> 00:24:25,943
أين الدعم يا (آليك)؟

494
00:24:27,050 --> 00:24:27,813
كارلوس) في الطريق)

495
00:24:27,884 --> 00:24:29,512
تماسكي

496
00:24:32,416 --> 00:24:33,147
كيرا)، هل يمكنك سماعي؟)

497
00:24:33,216 --> 00:24:34,889
انخفضا

498
00:24:34,892 --> 00:24:36,082
كيرا)، هل أنت بخير؟)

499
00:24:56,953 --> 00:24:58,184
هل أنت بخير؟

500
00:24:58,254 --> 00:25:01,650
أجل

501
00:25:01,720 --> 00:25:06,219
هل أنتن بخير؟

502
00:25:10,940 --> 00:25:12,334
صيدلية

503
00:25:13,232 --> 00:25:14,833
هل أنت متأكدة أننا بأمان؟

504
00:25:14,900 --> 00:25:16,734
كارلوس) أخذ (ليلي) الأخرى)
لقسم الشرطة

505
00:25:16,805 --> 00:25:19,608
سنذهب إلى مكان أكثر أماناً

506
00:25:19,678 --> 00:25:23,049
أظن أنه فاتتك
بعض الماركات الجيدة

507
00:25:23,117 --> 00:25:24,419
هل لديك الكثير من الأصدقاء؟

508
00:25:24,488 --> 00:25:26,055
ماذا تقصدين بقولك هذا؟

509
00:25:26,125 --> 00:25:29,332
"كل ما تقولينه "افعلي هذا
...افعلي ذاك", "اركبي السيارة"

510
00:25:29,333 --> 00:25:30,324
"لأن شخص ما يحاول قتلك

511
00:25:30,325 --> 00:25:33,035
إنك متسلطة نوعاً ما

512
00:25:33,105 --> 00:25:34,872
انظروا من يتحدث

513
00:25:35,479 --> 00:25:37,092
أجل، لكنني صغيرة
يفترض بي التصرف هكذا

514
00:25:37,094 --> 00:25:37,850
أما أنت بالغة

515
00:25:37,850 --> 00:25:39,917
يفترض أن تكوني لطيفة

516
00:25:39,986 --> 00:25:42,890
اركبي السيارة

517
00:25:43,737 --> 00:25:45,058
من فضلك

518
00:26:00,368 --> 00:26:01,702
لمَ لا تستعملين ذاكرتك الخلوية؟

519
00:26:01,704 --> 00:26:03,733
لأنني برفقة أحد

520
00:26:04,303 --> 00:26:06,469
أحتاج منك أن تتعقب بعض الأشخاص لي

521
00:26:13,348 --> 00:26:14,421
أنت قارئة أفكار

522
00:26:14,422 --> 00:26:17,807
كيلوغ)، أحتاج منك أن تكون مستعداً)

523
00:26:17,809 --> 00:26:21,694
يمكنني إمداد المركبة بالغاز
وأستعد خلال ساعة

524
00:26:21,696 --> 00:26:23,653
علي قضاء حاجتي

525
00:26:26,015 --> 00:26:27,682
شكراً

526
00:26:28,051 --> 00:26:30,127
أظن أنهم سيبحثون عنا في كل مكان

527
00:26:30,130 --> 00:26:33,098
المطارات، محطات الحافلات
محطات القطارات

528
00:26:35,870 --> 00:26:36,568
نحن؟

529
00:26:36,670 --> 00:26:39,079
أنا وقريبتي

530
00:26:39,081 --> 00:26:40,661
عثرتِ عليها
حسناً

531
00:26:40,679 --> 00:26:43,984
لن أتوقع أن أحصل
على شيء مقابل هذا

532
00:26:44,644 --> 00:26:47,859
يمكننا تأجيل رحلتنا
...البحرية الرومانسية إلى

533
00:26:51,636 --> 00:26:53,178
أجل

534
00:26:53,180 --> 00:26:54,172
...(ماثيو)

535
00:26:54,240 --> 00:26:57,624
أدرك أنك كنت كالنحلة في نشاطك

536
00:26:57,626 --> 00:27:00,050
...ترفرف وتلقح

537
00:27:00,353 --> 00:27:04,259
وتشرد في أشياء
لم يكن ينبغي بك الشرود بها

538
00:27:05,028 --> 00:27:08,166
والآن، هنالك من عليه
أن يدفع الثمن

539
00:27:08,236 --> 00:27:10,972
سيد (كيلوغ)، ما الذي يحدث؟

540
00:27:11,043 --> 00:27:13,177
لمَ اختطفوني أولئك الناس؟

541
00:27:13,245 --> 00:27:15,610
...(ماتي)، (ماتي)

542
00:27:15,613 --> 00:27:17,252
هل نحن متفاهمان؟

543
00:27:17,321 --> 00:27:19,324
لمَ كل هذا؟

544
00:27:27,156 --> 00:27:29,706
(اتصال من (كيلوغ

545
00:27:30,950 --> 00:27:32,290
...(ليلي)

546
00:27:32,290 --> 00:27:34,500
كيف تسير الأمور لديك؟

547
00:27:34,502 --> 00:27:37,429
امنحيني 6 ثوانٍ أخرى

548
00:27:40,497 --> 00:27:43,842
ماذا؟ -
(اتصال من (كيلوغ -

549
00:27:47,350 --> 00:27:51,455
لطالما يحدث أن تظهر
نتائج ايجابية خاطئة، صحيح؟

550
00:27:51,526 --> 00:27:53,721
كيف تشعرين؟

551
00:27:53,758 --> 00:27:55,232
خائفة

552
00:27:55,817 --> 00:27:56,968
هذا مفهوم

553
00:27:57,537 --> 00:27:59,005
هل تمازحينني؟

554
00:27:59,705 --> 00:28:00,948
هذا كابوس

555
00:28:00,949 --> 00:28:02,665
لست كبيرة كفاية
لأنجب طفلاً

556
00:28:02,667 --> 00:28:04,516
أنا بالـ 17 من عمري

557
00:28:07,794 --> 00:28:11,331
إلى ماذا تنظرين؟

558
00:28:11,400 --> 00:28:12,365
لا شيء

559
00:28:12,435 --> 00:28:13,468
...آسفة، أنا فقط

560
00:28:13,538 --> 00:28:15,138
هذا رهيب
حياتي انتهت

561
00:28:15,208 --> 00:28:17,376
ليلي)؟)

562
00:28:37,825 --> 00:28:42,679
نتيجة الحمل إيجابية
الجنين ذكر، العمر 7 أسابيع ويومين

563
00:28:58,232 --> 00:29:00,002
إنه فتى

564
00:29:04,075 --> 00:29:07,079
سوف أتصل بالعيادة

565
00:29:07,149 --> 00:29:11,463
أظن أن العملية ستكلفنا 1400
وحدة من النقود أو ما شابه

566
00:29:11,465 --> 00:29:13,272
أهذا ما تريدينه؟

567
00:29:13,273 --> 00:29:15,299
...ظننت هذا اعتباراً لكل شيء

568
00:29:15,300 --> 00:29:20,498
كنت سأعطيك هذا
في عيد ميلادك الأسبوع القادم

569
00:29:20,498 --> 00:29:25,911
...لكن نظراً للظروف

570
00:29:29,529 --> 00:29:32,214
هل تقبلين بالزواج بي؟

571
00:29:32,904 --> 00:29:37,539
أجل

572
00:29:54,114 --> 00:29:56,041
(اتصال من (كيلوغ

573
00:29:59,124 --> 00:29:59,856
...(ليلي)

574
00:29:59,859 --> 00:30:02,529
إنجاب طفلاً لا يعني
...التخلي عن أحلامك

575
00:30:02,597 --> 00:30:04,485
الطفل يضيف عليهم

576
00:30:04,486 --> 00:30:05,215
أنت لا تفهميني

577
00:30:05,217 --> 00:30:06,812
ليس لدي أي أحلام

578
00:30:06,814 --> 00:30:08,130
ليس لدي وظيفة

579
00:30:08,131 --> 00:30:10,592
ليس لدي مكان مستقر أبيت به

580
00:30:10,595 --> 00:30:12,662
أنا لم أنهِ الثانوية حتى

581
00:30:23,405 --> 00:30:26,743
سوف أتخلص من الجنين

582
00:30:30,456 --> 00:30:32,189
قبل أن تفعلي هذا

583
00:30:32,200 --> 00:30:33,758
فكري في هذا

584
00:30:33,794 --> 00:30:35,429
تحدثي مع الأب

585
00:30:35,499 --> 00:30:37,197
جايك)؟)

586
00:30:39,374 --> 00:30:40,940
هذه فكرة مذهلة

587
00:30:41,011 --> 00:30:43,147
حالما أخبر (جايك)، سوف يهجرني

588
00:30:43,214 --> 00:30:45,749
...(ليلي)

589
00:30:45,820 --> 00:30:49,826
من الممكن أنه
سوف يحب هذا الطفل

590
00:30:49,895 --> 00:30:51,462
...معظم الناس يعيشون حياتهم

591
00:30:51,532 --> 00:30:55,037
معتقدين أنهم يعرفون
ما يحمل لهم المستقبل

592
00:30:55,106 --> 00:30:57,775
لديهم مخيلتهم الخاصة للعالم

593
00:30:57,845 --> 00:31:00,547
...لكن أحياناً، وأنت تقضين يومك

594
00:31:00,617 --> 00:31:05,185
...يقع غير المتوقع

595
00:31:05,954 --> 00:31:08,931
وكل شيء تعرفينه يزول

596
00:31:09,002 --> 00:31:12,553
ويجعلك تتمنين لو كنت
تتصرفين بشكل مختلف

597
00:31:13,611 --> 00:31:17,014
هل ستجيبين على هذا؟

598
00:31:17,086 --> 00:31:18,129
ماذا؟

599
00:31:18,165 --> 00:31:18,987
لقد اختطفوها

600
00:31:19,057 --> 00:31:20,229
اختطفوا من؟

601
00:31:20,263 --> 00:31:20,589
(ماتي)

602
00:31:20,658 --> 00:31:22,160
جدتي

603
00:31:22,229 --> 00:31:24,158
لقد اكتشفوا أنني
كنت أمدك بالمعلومات

604
00:31:24,161 --> 00:31:27,537
والآن سيستغلونني
كي يصلوا إليك

605
00:31:27,606 --> 00:31:30,709
يصلوا إلي كيف؟

606
00:31:30,779 --> 00:31:32,614
يريدون مقايضة

607
00:31:32,685 --> 00:31:35,035
(ماتي) مقابل (ليلي)

608
00:31:42,110 --> 00:31:43,597
أمتأكد أن الفتاة بأمان هنا؟

609
00:31:43,597 --> 00:31:45,303
لقد قرأنا كيف تمت
مهاجمة قسم الشرطة

610
00:31:45,307 --> 00:31:46,473
(بيتي)

611
00:31:46,475 --> 00:31:47,674
...كيف لنا التأكد

612
00:31:47,677 --> 00:31:50,179
لأنه تم تطوير
...أنظمتنا الأمنية

613
00:31:50,182 --> 00:31:51,780
نحن مستعدون لأي شيء

614
00:31:51,782 --> 00:31:54,585
ما زلت لم أسمع خطة وافية
...لكيفية تصرفكم

615
00:31:54,588 --> 00:31:57,255
من فضلكم
(تحدثوا مع (بيتي

616
00:31:57,260 --> 00:31:58,157
ستعتني بكل شيء

617
00:31:58,158 --> 00:32:00,071
ما الذي تفعله؟ -
علي أن أجيب على هذا -

618
00:32:00,074 --> 00:32:01,663
بالتوفيق

619
00:32:05,233 --> 00:32:06,861
حسناً

620
00:32:07,238 --> 00:32:08,806
هكذا ستسير الأمور

621
00:32:10,679 --> 00:32:11,159
أين أنت؟

622
00:32:11,162 --> 00:32:13,616
قسم الشرطة ممتلئ
بفتيات يحملن اسم (ليلي) وآبائهن

623
00:32:13,618 --> 00:32:15,250
الوضع فوضوي

624
00:32:15,253 --> 00:32:17,187
أنا مع (ليلي) المطلوبة

625
00:32:17,190 --> 00:32:18,265
ديلون) لا يريد تركي وشأني)

626
00:32:18,266 --> 00:32:20,392
يريد أن يعرف ما يريده
القسم 6 أن يتم حيال أولئك الفتيات

627
00:32:20,395 --> 00:32:22,395
ليس لدي أية أخبار

628
00:32:22,396 --> 00:32:25,065
هذا عظيم

629
00:32:25,069 --> 00:32:27,547
لكن هنالك شخص آخر
أريدك أن تتعقبه

630
00:32:27,548 --> 00:32:31,510
أخبريني من فضلك
أنها ليست (ليلي) أخرى؟

631
00:32:31,512 --> 00:32:33,913
ليس بالضبط

632
00:32:33,915 --> 00:32:35,883
سوف أرسل لك الاسم

633
00:32:38,689 --> 00:32:40,255
كل شيء بخير؟

634
00:32:48,506 --> 00:32:50,138
ما زلت على رأيي

635
00:32:53,991 --> 00:32:56,192
...عندما اكتشفت أنني حبلى

636
00:32:56,195 --> 00:32:59,132
لم أكن أظن
أنني مستعدة أيضاً

637
00:32:59,133 --> 00:33:03,904
كنت قد أنهيت الجيش لتوي
وكنت سأبدأ مهنة جديدة

638
00:33:03,908 --> 00:33:08,312
إنجاب طفلاً كان آخر شيء
قد أفكر به

639
00:33:08,314 --> 00:33:10,414
ما الذي حصل؟

640
00:33:10,417 --> 00:33:13,217
أخبرت حبيبي

641
00:33:16,727 --> 00:33:18,627
وما زلتما مرتبطين؟

642
00:33:19,030 --> 00:33:20,834
متزوجان

643
00:33:23,839 --> 00:33:26,775
...أستخبريني لمَ تمت مهاجمتي

644
00:33:26,777 --> 00:33:30,082
مطاردتي وإطلاق النار علي؟

645
00:33:31,685 --> 00:33:34,848
هذا معقد

646
00:33:41,666 --> 00:33:44,235
لن أفعل هذا

647
00:33:44,770 --> 00:33:45,968
أنا بمفردي

648
00:33:45,970 --> 00:33:48,742
ليس لدي عائلة

649
00:33:48,744 --> 00:33:51,715
هذا ليس شرطاً

650
00:33:53,719 --> 00:33:56,925
...هذه الفتاة الصغيرة هي الفرصة

651
00:33:56,926 --> 00:33:59,225
لإنشاء عائلة خاصة بك

652
00:33:59,228 --> 00:34:02,621
...وذات يوم هذه الفتاة ستكبر

653
00:34:02,622 --> 00:34:05,235
...وتنجب ابنة لها

654
00:34:05,237 --> 00:34:08,940
وستجدين نفسك محاطة
...بالكثير من الحب

655
00:34:08,942 --> 00:34:12,814
لدرجة أنك ستتسائلين كيف
أنه حالفك كل هذا الحظ السعيد

656
00:34:12,815 --> 00:34:15,516
كيف تعرفين أنني سأنجب فتاة؟

657
00:34:15,519 --> 00:34:18,617
مجرد حدس

658
00:34:24,868 --> 00:34:29,305
ليلي)، سأطلب منك أن)
تفعلي شيئاً خطراً

659
00:34:29,308 --> 00:34:31,842
أحتاج منك الوثوق بي

660
00:34:31,844 --> 00:34:34,346
نعم، حسناً

661
00:34:37,322 --> 00:34:40,391
إنه مستعد

662
00:34:40,793 --> 00:34:42,726
(قل ما تريد بشأن (كيلوغ

663
00:34:42,730 --> 00:34:45,463
إنه واسع الحيلة

664
00:35:02,326 --> 00:35:02,990
...قد يتم إيقافي عن العمل

665
00:35:02,994 --> 00:35:05,863
جراء القيام بمجازفة غبية كتلك

666
00:35:05,866 --> 00:35:08,533
أنا من سأتحمل العواقب
إذا ساء أي شيء

667
00:35:08,535 --> 00:35:10,269
بالطبع ستفعلين

668
00:35:31,839 --> 00:35:34,707
عديني بأنك ستفكرين
(في إخبار (جايك

669
00:35:34,712 --> 00:35:37,647
قد يفاجئكِ

670
00:35:37,649 --> 00:35:40,018
هذا إذا نجونا من هذا

671
00:35:40,019 --> 00:35:42,255
سنفعل

672
00:35:43,258 --> 00:35:44,690
يتعين علينا هذا

673
00:35:46,796 --> 00:35:48,129
مستعدون؟

674
00:35:48,133 --> 00:35:49,364
مستعدون

675
00:36:22,252 --> 00:36:23,685
هل هذه هي؟

676
00:36:24,084 --> 00:36:25,097
(أعطني (ماتي

677
00:36:25,099 --> 00:36:28,092
أعطنا الفتاة أولاً

678
00:36:31,502 --> 00:36:34,018
تغيير في الخطط

679
00:36:36,342 --> 00:36:38,109
هذه ليست جدتها

680
00:36:38,111 --> 00:36:40,711
لا

681
00:36:40,714 --> 00:36:42,482
هذه أمي

682
00:36:42,485 --> 00:36:43,917
هل هي حبلى؟

683
00:36:43,920 --> 00:36:47,611
أجل, بي

684
00:36:50,564 --> 00:36:54,583
غازا)، أعطه ما يريده)

685
00:36:59,812 --> 00:37:01,712
هيا بنا

686
00:37:14,701 --> 00:37:16,100
لن يؤذوكِ

687
00:37:16,104 --> 00:37:18,673
هل أنت بخير؟

688
00:37:20,312 --> 00:37:23,447
لست ماهراً في استعمال هذا
لكنني جيد كفاية

689
00:37:23,449 --> 00:37:25,082
الوداع

690
00:37:25,085 --> 00:37:27,219
انتهى الأمر؟

691
00:37:27,221 --> 00:37:29,455
أنا حرة؟

692
00:37:29,457 --> 00:37:30,623
...ما زال علينا

693
00:37:30,627 --> 00:37:32,662
مهلاً لحظة

694
00:37:33,864 --> 00:37:35,763
انخفضي، انخفضي

695
00:37:44,649 --> 00:37:45,314
لا

696
00:37:45,317 --> 00:37:47,049
لا

697
00:37:54,365 --> 00:37:56,197
اتصلي بالطوارئ

698
00:38:04,313 --> 00:38:05,746
سيكون الأمر على ما يرام

699
00:38:05,749 --> 00:38:06,647
رباه

700
00:38:06,651 --> 00:38:10,087
رباه

701
00:38:10,089 --> 00:38:12,558
ابقي معي، ابقي معي

702
00:38:12,561 --> 00:38:14,425
سيكون الأمر على ما يرام

703
00:38:14,428 --> 00:38:16,696
سيكون الأمر على ما يرام

704
00:38:16,698 --> 00:38:20,370
هنالك سيارة إسعاف في الطريق

705
00:38:20,373 --> 00:38:22,005
الإسعاف قادم

706
00:38:22,008 --> 00:38:26,546
لا تموتي، لا تموتي

707
00:38:26,547 --> 00:38:31,160
ابقي معي، ابقي معي

708
00:38:45,844 --> 00:38:49,348
ما زلت على قيد الحياة

709
00:38:49,350 --> 00:38:51,717
تظنين أنني أكترث بشأن هذا؟

710
00:38:53,324 --> 00:38:56,057
الإسعاف في الطريق

711
00:39:09,450 --> 00:39:11,750
لا بأس

712
00:39:21,897 --> 00:39:24,984
"أخبار عاجلة"

713
00:39:32,952 --> 00:39:34,317
(كيرا)

714
00:39:34,880 --> 00:39:35,586
(سام)

715
00:39:36,216 --> 00:39:37,714
أبي

716
00:39:39,128 --> 00:39:40,805
أهلاً -
أين كنت؟ -

717
00:39:40,807 --> 00:39:43,128
سادلر) غير موقع مقابلتنا)
في آخر لحظة

718
00:39:43,130 --> 00:39:45,538
لم يسمح لي بأن أخبرك
لأسباب أمنية

719
00:39:45,540 --> 00:39:48,100
"لقد غادرنا شركة "ساد تيك
قبل الانفجار بعشرين دقيقة

720
00:39:48,102 --> 00:39:49,270
...وبعدها حاولت الاتصال

721
00:39:49,272 --> 00:39:50,276
لكن كل وسائل الاتصال
...كانت عاطلة

722
00:39:50,277 --> 00:39:52,847
إياك وأن تختفي هكذا ثانية أبداً

723
00:39:52,850 --> 00:39:55,479
...إذا حصل وأن فقدتك

724
00:40:00,395 --> 00:40:02,659
جايك) يمكنه العمل)
...بالتصميم الجرافيكي بأي مكان

725
00:40:02,662 --> 00:40:06,605
طالما محل إقامتنا الجديد
به انترنت

726
00:40:06,606 --> 00:40:10,043
اعتنِ بها

727
00:40:10,045 --> 00:40:11,176
الوداع

728
00:40:11,179 --> 00:40:12,946
الوداع

729
00:40:16,054 --> 00:40:19,391
(شكراً يا (كيلوغ

730
00:40:20,154 --> 00:40:21,725
أقدّر هذا

731
00:40:21,729 --> 00:40:23,462
إلى اللقاء

732
00:40:45,868 --> 00:40:48,434
كيلوغ) سيسعى وراء)
ربح شيئاً مقابل خدمته تلك

733
00:40:48,590 --> 00:40:50,305
(يمكنني تدبر أمر (كيلوغ

734
00:40:50,308 --> 00:40:52,509
...(الرصاصة التي قتلت (ماتي

735
00:40:52,511 --> 00:40:54,687
...(وفقاً لتجربة (كاغامي

736
00:40:54,689 --> 00:40:56,431
كان من المفترض
أن تقتل (كيلوغ) أيضاً

737
00:40:56,433 --> 00:40:57,426
لمَ لم يحصل هذا؟

738
00:40:57,428 --> 00:40:58,819
هذه هي المشكلة على وجه التحديد

739
00:40:58,821 --> 00:41:00,667
...إذا كان (كيلوغ) قد مات أو اختفى

740
00:41:00,670 --> 00:41:01,421
...(بعدما تم قتل (ماتي

741
00:41:01,426 --> 00:41:03,192
كنا لنحصل على دليل حاسم
...على أن الخط الزمني الحالي

742
00:41:03,194 --> 00:41:04,928
مرتبطاً بالخط الزمني الذي غادرته

743
00:41:04,932 --> 00:41:07,298
وما الذي يثبته هذا؟

744
00:41:07,300 --> 00:41:09,101
للأسف لا شيء

745
00:41:09,104 --> 00:41:12,140
ربما (ماتي) لم تكن
جدة (كيلوغ) الحقيقية

746
00:41:12,143 --> 00:41:13,942
...ربما أنتم في خط زمني جديد

747
00:41:13,944 --> 00:41:16,146
أو ربما هذا ليس بصحيح
...وأنه ما من مفارقة

748
00:41:16,149 --> 00:41:17,448
...لا أعرف يقيناً

749
00:41:17,451 --> 00:41:19,719
غياب الدليل لا يدلّ على شيء

750
00:41:19,721 --> 00:41:23,398
لنأمل أن (كاغامي) يظن الآن
...أنه لا يمكنه الوصول إلي

751
00:41:23,399 --> 00:41:25,360
عبر عائلتي

752
00:41:25,363 --> 00:41:28,553
هذا شيء لا يجدر بنا القلق بشأنه

753
00:41:31,739 --> 00:41:37,494
لقد أصدرت أوامري

754
00:41:38,684 --> 00:41:41,753
!أوامري

755
00:41:41,756 --> 00:41:48,430
أنت تتصرف ككلب مسعور
وسوف أضع نهاية لهذا

756
00:42:47,479 --> 00:42:50,383
أمي

757
00:42:50,385 --> 00:42:51,620
لقد عثرت على قلادتك

758
00:42:51,622 --> 00:42:53,956
لقد كانت أسفل سريرك

759
00:42:53,958 --> 00:42:55,391
شكراً يا عزيزي

760
00:42:55,393 --> 00:42:57,929
إنها قديمة جداً، أليس كذلك؟

761
00:42:57,932 --> 00:42:59,265
أجل

762
00:42:59,268 --> 00:43:02,762
جدتي أعطتني إياها
عندما كنت فتاة صغيرة

763
00:43:14,762 --> 00:44:47,221
(ترجمة وتوقيت (شيماء عادل) و (كريم عصمت
Shimaa.adel81@yahoo.com
Kevinesmat@yahoo.com

