1
00:00:00,960 --> 00:00:02,041
سابقاً في الكمية

2
00:00:02,107 --> 00:00:05,866
إدوارد كاجامي" ، هو قائد هذه"
الخلية و الأكثر خطراً

3
00:00:05,867 --> 00:00:07,735
إنه لم يصل -
سنكون بخير بدونه -

4
00:00:07,802 --> 00:00:11,470
بمعرفتنا عن المستقبل يمكن أن نعمل
هنا تقريباً بدون تحدي

5
00:00:11,537 --> 00:00:13,933
يعجبني الحال هنا

6
00:00:15,273 --> 00:00:18,024
بذتي تضررت -
أنت قدتهم لنا مباشرةً -

7
00:00:18,200 --> 00:00:19,476
اهرب

8
00:00:26,880 --> 00:00:30,496
لقد عدت -
كيرا"....نحن في المطبخ" -

9
00:00:31,880 --> 00:00:35,400
نحن ؟ هل نحتفل بشيء ما ؟

10
00:00:35,464 --> 00:00:40,935
أنتِ تنظرين لقائد أجدد وأعظم مشروع
لـــ "ساد" للتقنية

11
00:00:41,000 --> 00:00:44,614
ترقية -
مبروك -

12
00:00:46,119 --> 00:00:48,839
شكراً على الجعّة -
حسناً ، سأرافقك للخارج -

13
00:00:50,184 --> 00:00:51,815
"وداعاً "أوسكار -
"كيرا" -

14
00:00:52,550 --> 00:00:54,146
"وداعاً "سام

15
00:00:57,575 --> 00:01:02,853
لقد إفتقدتك طوال اليوم ، أجل لقد فعلت
قائد مشروع ؟

16
00:01:05,574 --> 00:01:07,462
...الآن يمكنا تحمل كلفة هذا المكان الجديد

17
00:01:07,527 --> 00:01:11,128
ألا زلتِ معجبة به ؟ -
آحبه -

18
00:01:11,814 --> 00:01:13,188
حقاً ؟

19
00:01:17,285 --> 00:01:22,084
إنه ليس نحن فقط، كامل المدينة مظلمة -
الإرهابيون مرةً أخرى ؟ سئمت من هذا -

20
00:01:22,149 --> 00:01:23,685
لا تنفعلي

21
00:01:23,750 --> 00:01:27,140
آخر مرة أوقفوا المفاعل ، إستلزم منهم
أربع ساعات لتشغيله مرةً اخرى

22
00:01:27,205 --> 00:01:31,580
عزيزتي ، إهدئي ، موافقة ؟
الطاقة ستعود في الحال

23
00:01:32,964 --> 00:01:35,651
إنهم أولاد الشوارع ، يستغلون إنقطاع الطاقة

24
00:01:35,716 --> 00:01:36,739
...لو دخلوا للمبنى

25
00:01:36,804 --> 00:01:39,395
لن يواتيهم الوقت ، الطاقة ستعود
خلال عشر ثوان

26
00:01:39,460 --> 00:01:41,251
عشر ثوان ؟

27
00:01:41,316 --> 00:01:43,490
ثقي بي
...عشرة

28
00:01:43,556 --> 00:01:44,803
...تسعة

29
00:01:44,868 --> 00:01:45,986
...ثمانية

30
00:01:46,051 --> 00:01:47,554
...سبعة

31
00:01:54,371 --> 00:01:57,954
مجرد مشاهدتي لكِ تؤلمني -
إذن لا تراقبني -

32
00:01:58,018 --> 00:01:59,553
ألا يوجد لديهم مكياج في 2077 ؟

33
00:01:59,618 --> 00:02:02,850
دعنا نقول فقط أن المستقبل
غير بعض الأشياء للأفضل

34
00:02:02,914 --> 00:02:04,385
كيف ؟

35
00:02:04,450 --> 00:02:09,698
عصا الماسكرا الكهربية المعدة مسبقاً
لتطلق الكمية المناسبة كل مرة

36
00:02:09,763 --> 00:02:10,977
صفيها لي

37
00:02:12,962 --> 00:02:15,296
تباً ، الطاقة إنقطعت

38
00:02:19,137 --> 00:02:21,920
أجل ، شاحنة قمامة صدمت
عمود كهرباء بجانبك

39
00:02:21,986 --> 00:02:23,489
بالطبع فعلت

40
00:02:26,274 --> 00:02:27,456
"كاميرون"

41
00:02:27,521 --> 00:02:31,007
"صباح الخير ، "كيرا
أأنتِ مشغولة ؟

42
00:02:31,073 --> 00:02:33,920
لا ، ليس حقاً ، لماذا ؟

43
00:02:33,984 --> 00:02:38,015
حسناً ، لست واثقاً ، لكن لديّ شيء هنا
أعتقد أنه قد يكون ضمن اهتماماتك

44
00:02:38,080 --> 00:02:42,240
يمكن أن تكون عصابتك
سأرسل لكِ العنوان

45
00:02:44,160 --> 00:02:44,991
شكراً

46
00:02:45,024 --> 00:02:48,863
طوال وقتي كسمسار ، لم
أر شيء كهذا أبداً

47
00:02:48,928 --> 00:02:52,863
كنت محظوظاً فقط على ما أعتقد -
توقيتك كان... مذهلاً -

48
00:02:52,927 --> 00:02:57,406
حسناً ، ربما أنا من المستقبل
وأعرف ما سوف يحدث

49
00:02:59,423 --> 00:03:04,349
أجل ، مستقبل أم لا ، أنت يا صديقي
رجل شديد الثراء الآن

50
00:03:04,415 --> 00:03:06,238
هنا الشركات الجديدة التي
أريد أن أستثمر فيها

51
00:03:08,702 --> 00:03:13,085
إنتاج الأغذية الصناعية
...سندات التأمين على الكوارث

52
00:03:13,150 --> 00:03:17,372
ماذا تتوقع ؟ نهاية العالم ؟ -
شيء كهذا -

53
00:03:20,862 --> 00:03:23,228
مساعد معمل وجد البروفيسور
ايمز" حوالي الساعة 8:10"

54
00:03:23,293 --> 00:03:24,860
لا أحد حرك الجثة ، أو لمس أي شيء

55
00:03:24,926 --> 00:03:28,669
مدخل وحيد من الأمام
على شمال خط الوسط بالجسم

56
00:03:28,733 --> 00:03:32,380
جرح نظيف -
قطره 75 مليمتر -

57
00:03:32,444 --> 00:03:36,540
من خلال وعبر؟ -
ساعديني أن أقلبه -

58
00:03:41,532 --> 00:03:46,139
مدخل الجرح نفس حجم المخرج
75مليميتر ، أكثر أو أقل

59
00:03:46,203 --> 00:03:49,307
أياً يكن ما طعنه
إخترق الأرضية اللعينة

60
00:03:53,020 --> 00:03:54,042
هيا بنا

61
00:04:18,484 --> 00:04:20,288
سلاح مجهول

62
00:04:38,720 --> 00:04:43,524
عام 2077
زمني ، مدينتي ، عائلتي

63
00:04:43,588 --> 00:04:47,239
حين قتل الإرهابيون آلاف من الأبرياء
حكم عليهم بالموت

64
00:04:47,304 --> 00:04:52,204
كان لديهم خططٌ أخرى ، جهاز سفر
عبر الزمن أرسلنا 65 سنة للماضي

65
00:04:52,270 --> 00:04:57,010
أريد العودة لموطني ، لكني لست متأكدة
عما سأعود إليه لو تغير التاريخ

66
00:04:57,075 --> 00:05:01,590
خطتهم أن يفسدوا ويتحكموا بالحاضر
كي يكسبوا المستقبل

67
00:05:01,655 --> 00:05:04,536
الذي لم يخططوا له
كان أنا

68
00:05:06,340 --> 00:05:12,760
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©  شيماء عادل و</font>

69
00:05:14,600 --> 00:05:17,288
إذن أتظنين أن العصابة متورطة ؟ -
ربما -

70
00:05:17,353 --> 00:05:21,194
هناك توقيع حراري غير إعتيادي من
الجهاز الذي قتل البروفيسور

71
00:05:21,260 --> 00:05:24,941
لو كان لديّ بذتي ، كان يمكن
أن ألتقط نمط بصري أوضح

72
00:05:25,006 --> 00:05:29,487
حسناً ، تعرفين أنه يمكني إصلاح العيب
في بذتك ، أعرف القليل عن الإلكترونيات

73
00:05:29,555 --> 00:05:35,380
إنهم لا يصنعون هذه الاشياء مثل الآلات
إنهم يجددوهم مثل الأنسجة الحية

74
00:05:35,446 --> 00:05:38,327
دوائر إنقسامية ...إنها
...مثل الخلايا الجذعية الإلكترونية

75
00:05:38,392 --> 00:05:42,137
هيكل من أنابيب الكربون المتناهية الصغر
الملايين من الشعاب الصغيرة

76
00:05:42,217 --> 00:05:43,561
حسناً

77
00:05:45,278 --> 00:05:46,621
هيا

78
00:05:52,033 --> 00:05:54,338
على الأقل هذه هي النظرية -
نظرية من ؟ -

79
00:05:54,435 --> 00:05:57,413
نظرية أبي ...لكن حتى الآن مجرد نظرية

80
00:05:57,477 --> 00:06:01,863
هل رأيت شريكتي ؟
ها أنتِ ذا

81
00:06:01,929 --> 00:06:04,328
لقد دعوت طلّاب التخرج لــ "ايمز" للإجابة
على بعض الأسئلة في المخفر

82
00:06:04,394 --> 00:06:06,922
سأذهب لهناك الآن -
فكرة جيدة -

83
00:06:28,767 --> 00:06:30,899
للبيع

84
00:06:31,101 --> 00:06:33,918
شاين" ...شكراً لقدومك"

85
00:06:33,982 --> 00:06:37,326
إذن ، أنت كنت واحد من كم من المساعدين
الذين كانوا يعملون مع البروفيسور "ايمز" ؟

86
00:06:37,327 --> 00:06:41,796
حسناً ، هناك الآليين ، الغير متخرجين
لكن في مستواي؟

87
00:06:41,861 --> 00:06:43,749
أنا فقط

88
00:06:43,814 --> 00:06:48,616
إذن ، أنت تعلم تقريباً كل شيء عن الآلة
التي كان البروفيسور يعمل عليها

89
00:06:48,683 --> 00:06:53,803
كل شيء ما عدا لماذا أتت بنتائج عكسية -
نتائج عكسية ؟ -

90
00:06:53,868 --> 00:06:56,141
لا بد أن شيء ما حدث بشكل
"خاطئ بـ "كاليستو

91
00:06:57,615 --> 00:07:00,689
الآلة ، "ايمز" أعطاها إسم

92
00:07:00,753 --> 00:07:02,354
لماذا لا تخبرنا ماذا يفعل هذا الشيء ؟

93
00:07:02,418 --> 00:07:07,219
...كنا نعمل على إحتواء المادة المضادة -
يجب أن تبسط هذا لي ، لأني لا أفهم العلم -

94
00:07:07,286 --> 00:07:11,192
عالمنا مصنوع من المادة
هناك أيضاً المادة المضادة

95
00:07:11,257 --> 00:07:16,764
، وحين تحتوي وتسخر المادة المضادة
لو...كان هذا ممكن حتى

96
00:07:16,828 --> 00:07:20,253
سيكون لديك وصول لطاقة
نظيفة لا نهائية

97
00:07:20,319 --> 00:07:25,441
مقدمة إليك لو إكتشفت طريقة لإحتوائها
لما يفوق كسور الثواني

98
00:07:25,507 --> 00:07:30,533
أجل ، حافظنا عليها
من سبع لثمان ساعات

99
00:07:32,618 --> 00:07:33,864
ماذا ؟

100
00:07:38,700 --> 00:07:41,709
سيدات... هل يمكني مساعدتكم ؟

101
00:07:41,775 --> 00:07:46,545
نعم ، هناك رجل مخيف حقاً في الحي
كان يسبب لنا المشاكل

102
00:07:48,916 --> 00:07:52,820
أين هذا الرجل المخيف ؟ -
ما العنوان هنا ؟ -

103
00:08:39,256 --> 00:08:40,342
المكان خالٍ

104
00:08:44,764 --> 00:08:46,953
أظن أن هذا سيكون بمثابة منزلنا هنا

105
00:08:49,599 --> 00:08:52,864
قيادة تقنية تنافسية جديدة مثل هذه
تعني أنك على وشك صناعة أعداء جدد

106
00:08:52,929 --> 00:08:55,360
أجل ، يأتينا تهديدات طوال الوقت -
تهديدات ؟ -

107
00:08:55,427 --> 00:08:57,763
أعني ربما الآلة أتت بنتائج عكسية فقط

108
00:08:57,829 --> 00:09:00,934
هذه التهديدات هل كانت ذات مصداقية ؟
هل قمت بالإبلاغ عنهم ؟

109
00:09:00,999 --> 00:09:05,225
لقد سجلناهم مع الشرطة
خاصة هذه المجموعة بالتحديد

110
00:09:05,291 --> 00:09:08,395
أوقفوا العالِم المجنون"....لقد"
هددوا أن يحرقوا معملنا

111
00:09:08,460 --> 00:09:12,013
"إسم قائدهم كان "فينسنت

112
00:09:12,079 --> 00:09:15,631
أيمكنك التفكير في أي شخص آخر ؟

113
00:09:15,698 --> 00:09:23,030
حسناً ، أعرف أن الجيش كان يعرض دائماً
أن يمول المشروع ، لكن البروفيسور رفض

114
00:09:23,095 --> 00:09:29,465
على الرغم ، أظن في النهاية كان سيستسلم

115
00:09:29,531 --> 00:09:30,938
...."شاين"

116
00:09:31,003 --> 00:09:35,166
"ما مدى سهولة التلاعب بــ "كاليستو
لتأتي بنتائج عكسية ؟

117
00:09:35,232 --> 00:09:42,051
هذا الشخص لا بد أن يكون متقدماً في التقنية
لكن أجل، أعتقد أنه يمكن لأحد فعلها

118
00:09:42,116 --> 00:09:45,733
هل هناك طريقة للدخول على
ملفات البروفيسور بخصوص "كاليستو" ؟

119
00:09:45,799 --> 00:09:51,594
أنتم لا يمكنكم ، أنا يمكني ، هذه الملفات
....على نظام إحتياطي أنا صممته

120
00:09:56,206 --> 00:09:57,102
....ماذا بحـــ

121
00:09:58,607 --> 00:10:02,256
لا...لا ، لا -
مشكلة ؟ -

122
00:10:03,763 --> 00:10:08,950
الملفات....الملفات إختفت -
لا بد أن هناك نسخة إحتياطية اخرى -

123
00:10:09,016 --> 00:10:13,272
لا ، لا أنت لا تفهم ، هذه كانت
النسخة الإحتياطية ، أأمن طريقة للحفظ

124
00:10:13,338 --> 00:10:19,130
تصميم جيد للغاية الذي لديك هنا -
...إنه فقط أياً يكن من يمكنه فعل هذا -

125
00:10:20,127 --> 00:10:22,975
شاين" ، هل أنت بخير ؟" -
" ركز ، "شاين -

126
00:10:24,706 --> 00:10:28,131
لا بد أن شخصٌ ما إخترق النظام

127
00:10:28,196 --> 00:10:33,431
إنظروا ، أعرف أن هذا ربما يبدو
..."جنونياً لكن أياً يكن من قتل "ايمز

128
00:10:33,559 --> 00:10:36,510
هل قد يسعى خلفي تالياً؟

129
00:10:41,640 --> 00:10:44,040
إنه يخفي شيءٌ ما -
أتعتقد ؟ -

130
00:10:44,105 --> 00:10:47,977
ما تخمينك ؟ -
دافع ؟ من المبكر جداً قول هذا -

131
00:10:48,043 --> 00:10:49,835
سايريني

132
00:10:49,900 --> 00:10:52,716
من الواضح أن لديك نظرية
ومن الواضح أنك تريد أن تخبرني

133
00:10:52,782 --> 00:10:54,317
أنتِ أولاً

134
00:10:54,383 --> 00:10:57,680
حسنٌ ، أنت تظن أنه قتل "ايمز" وغطى
على جريمته لكن بناء على أي دليل ؟

135
00:10:57,744 --> 00:11:01,010
بناء على الإستماع لإحساسي
يجب أن تجربي هذا أحياناً

136
00:11:01,075 --> 00:11:02,161
أنا أستمع

137
00:11:02,227 --> 00:11:03,090
...لا

138
00:11:03,155 --> 00:11:08,789
أنتِ تراقبين ، وتحسبين
وهذا تكتيك جيد

139
00:11:08,855 --> 00:11:11,252
لكن أعتقد أنه يجب أن تثقي
بغرائزك قليلاً

140
00:11:15,005 --> 00:11:19,260
إذن ، ما الذي جعلك تسأليه
لو أن البحث سُرق ؟

141
00:11:19,325 --> 00:11:23,007
بدت كإحتمالية جيدة ، لذا سألته هذا
لماذا ؟

142
00:11:23,071 --> 00:11:26,095
ضعي نفسك بموضعي
لديك هذا الشريكة الجديدة

143
00:11:26,097 --> 00:11:32,131
غارقة حتى أذنيها في المعلومات السرية
لا أعرف ماذا تعرف أو كيف تعرف هذا

144
00:11:32,196 --> 00:11:35,397
ذكي ، وكتوم
لا يمكن للأمر أن يسوء أكثر

145
00:11:53,072 --> 00:11:56,816
حسناً ، انظر إليك ، كنت أتساءل
متى ستستعيد وعيك

146
00:11:58,388 --> 00:12:02,196
لا تحاول القيام
دعني أطلب الطبيب

147
00:12:13,788 --> 00:12:18,685
"أجل ، هذه 10.000 على فوز "الليفز

148
00:12:18,752 --> 00:12:22,368
أجل ، أعرف أنها فرصة ضعيفة

149
00:12:24,227 --> 00:12:25,345
أيعجبك ؟

150
00:12:25,411 --> 00:12:28,163
...إنه جميل للغاية -
فلنذهب ونجربه عليكِ -

151
00:12:28,228 --> 00:12:30,692
إنتظر

152
00:12:30,757 --> 00:12:35,774
أتعرف؟ أنا وأمي ممتنين لمساعدتك
لمحاولتك إصلاح المنزل

153
00:12:35,775 --> 00:12:38,088
...ودفع الرهن لكن

154
00:12:38,155 --> 00:12:40,170
أنت كبير السن بما فيه الكفاية كي تكون أبي

155
00:12:40,235 --> 00:12:44,620
الأمر ليس هكذا ، ليس هكذا على الإطلاق

156
00:12:44,686 --> 00:12:48,846
أخبرتك ، أبوك إعتنى بأمري
كان كأنه أخٌ أكبر لي

157
00:12:48,912 --> 00:12:55,507
أعرف كيف كانت الأمور صعبة عليكِ
أنتِ وأمك مذ أن مات ، أنا فقط أرد دينه

158
00:12:55,572 --> 00:12:58,196
حسناً ، جيد

159
00:12:58,261 --> 00:13:00,118
حسناً ، دعينا ندخل ونجرب بعض الأثواب

160
00:13:00,182 --> 00:13:01,750
إسد لي معروفاً واحداً ، موافقة ؟ -
ما هو ؟ -

161
00:13:01,816 --> 00:13:05,465
حين ترزقين بحفيد يوماً ما ، وسيحدث هذا
عديني أنكِ ستدعيه يقفز على الفراش

162
00:13:05,530 --> 00:13:10,364
ويأكل الكثير من الحلوى ، موافقة ؟ -
حسناً ، أعدك    - جيد  -

163
00:13:10,430 --> 00:13:13,213
إنه ليس كما لو أني أردت إستئجار طائرة
"لكتابة "أخبرتك هذا" في السماء فوق "يال تاون

164
00:13:13,277 --> 00:13:15,710
لكن أجل شعرت بالتبرير
"قليلاً عبر حادثة "ايمز

165
00:13:15,775 --> 00:13:21,441
الآن ربما سيفيق الناس أخيراً ويروا
معجزة تقنية في طريقها لتكون سلاح

166
00:13:21,507 --> 00:13:23,748
أهذا ما كنت تظن أن "ايمز" يفعله
يا سيد "فينسنت"، يصنع أسلحة ؟

167
00:13:23,813 --> 00:13:26,789
ألا تظن هذا ؟
لقد كنت في هذا المجال من قبل

168
00:13:26,855 --> 00:13:31,816
أميز الكذبة التي كانوا يحاولون إقناعنا بها
طاقة نظيفة ، هراء

169
00:13:31,880 --> 00:13:33,471
إبادة جماعية نظيفة هذا هو الأمر

170
00:13:33,471 --> 00:13:37,214
أول حرب خضراء . شكراً

171
00:13:37,421 --> 00:13:39,867
الناس الوحيدين الأكثر إخافة من
...العلماء الذين إخترعوا هذا الشيء

172
00:13:39,868 --> 00:13:42,606
هم الناس الذين مستعدون أن يشتروها -
ومن يكونوا ؟ -

173
00:13:42,671 --> 00:13:46,864
الجيش ، مصنعوا الأسلحة ، المقاولون
المستقلون ، سميها ما تشائين

174
00:13:46,930 --> 00:13:50,067
الأمر كله يتمحور حول العنف

175
00:13:50,131 --> 00:13:53,597
لكن ليس بالنسبة لك ، أعني
(أنت هددت حياة (ايمز

176
00:13:53,597 --> 00:13:58,583
لا ، لقد قلت نحرق معمله ، يبدو
أن شخصٌ ما وفر علي المشقّة

177
00:13:58,648 --> 00:14:02,521
أنت أخبرتنا للتو أنك كنت في هذا المجال
كان يمكن أن تبرمج الآلة لتعطي نتائج عكسية

178
00:14:02,587 --> 00:14:07,228
إنظري ، أنتِ لا تفهمي
نحن مؤسسة سلمية

179
00:14:07,294 --> 00:14:13,279
نحن نحاول أن نوقف القوم الذين
يستخدمون التقنية كسلاح، إنه ليس العلم

180
00:14:13,346 --> 00:14:15,553
إنه المستخدم الذي دوافعه مشتبه بها

181
00:14:15,618 --> 00:14:18,978
إنظري ، لو أنكم أنتم الإثنان تريدون شخصٌ
"ما لهذه التهمة ، تفقدوا "ميليسا دوبيك

182
00:14:19,043 --> 00:14:22,820
شريكة "ايمز" في الجريمة -
لم يتم إخبارنا بأي شركاء -

183
00:14:22,886 --> 00:14:24,390
حسناً ، شريكة سابقة

184
00:14:24,455 --> 00:14:28,169
لقد أصبحت غير راضية عن
شعبة التنمية الفكرية) و إختلفت معه)

185
00:14:28,234 --> 00:14:31,529
لو أن أحداً أراده ميتاً ، فهو هي

186
00:14:37,294 --> 00:14:39,887
هل وصلك هذا ؟ -
أجل ، سأعمل عليه -

187
00:14:39,953 --> 00:14:45,202
أبحث عن الصلة ، "ميليسا دوبيك" و
"مارتن ايمز"

188
00:14:45,266 --> 00:14:49,748
مؤشراته ثابتة ، لكن ذاكرته تلاشت
لا يبدو أنه يعرف أين هو

189
00:14:56,827 --> 00:15:00,474
"شراكة "ميليسا دوبيك" و "مارتن ايمز
تعود إلى عام 2007

190
00:15:00,539 --> 00:15:02,332
كلاهما كانوا أساتذة في
...نفس قسم الجامعة

191
00:15:02,396 --> 00:15:05,435
قبل أن يغادروا لتشكيل شركتهم الخاصة....

192
00:15:06,117 --> 00:15:07,197
إذن ماذا تعتقدين ؟

193
00:15:07,263 --> 00:15:10,233
أظن أن هناك في علاقتهم أكثر
من ست براءات إختراع مسجلة

194
00:15:10,235 --> 00:15:14,115
بما في ذلك واحدة تغطي
...مضادات النيوترونات الحرارية

195
00:15:14,181 --> 00:15:16,324
.... مضاد المادة

196
00:15:16,389 --> 00:15:19,173
هل سبق لأحد ان أخبركِ أنكِ شاهدتِ
الكثير من "ستار تريك" وأنتِ طفلة ؟

197
00:15:21,575 --> 00:15:25,001
أنا و"مارتن" مهدنا الطريق لإحتواء
...المادة المضادة فائقة الصغر

198
00:15:25,067 --> 00:15:28,647
البقايا النووية لا تختفي، لكن المادة
المضادة تريد أن تختفي

199
00:15:28,647 --> 00:15:30,604
لذا الإحتواء هو كل شيء

200
00:15:30,669 --> 00:15:33,966
حسناً ، إذن أنتِ... حسناً
...."أنتِ والبروفيسور "ايمز

201
00:15:34,031 --> 00:15:35,278
إكتشفتوا طريقة لإحتوائها ؟

202
00:15:35,344 --> 00:15:38,032
المعدل كان صغير للغاية
أردت التروي في الأمر

203
00:15:38,097 --> 00:15:42,803
لكن "مارتن" كان لديه جدول أعمال
طموح للغاية لقد ظننت أن هذا كان متهوراً

204
00:15:42,869 --> 00:15:46,997
إذن حين تركتي الجامعة ، وقسمتوا شركتكم
يبدو أن "ايمز" تمسّك بكل براءات الإختراع

205
00:15:47,063 --> 00:15:50,936
إذن حتى في الموت كان أفضل منكِ

206
00:15:51,001 --> 00:15:54,970
أتريدوني أن أبتهج بموته ؟
لن أفعل هذا

207
00:15:55,035 --> 00:15:57,211
خلافاتنا كانت عامة

208
00:15:57,277 --> 00:16:02,142
ظننت أن عمل "مارتن" سيقتل أحد في نهاية
المطاف ، لم أعتقد أنه سيكون هو

209
00:16:02,207 --> 00:16:04,767
شخصٌ متشكك سيقول
أن حفنة فقط من الناس

210
00:16:04,832 --> 00:16:08,322
لديهم المعرفة لبرمجة الآلة
لتعطي نتائج عكسية عليه

211
00:16:08,387 --> 00:16:10,402
وأنكِ أحدهم

212
00:16:10,469 --> 00:16:15,462
لو أنكِ تقولين أني متورطة
هذا خاطئ تماماً

213
00:16:15,528 --> 00:16:20,136
لا أعتقد أن أي أحد كان يتهمكِ -
في الواقع ، كنت أتهمها -

214
00:16:20,201 --> 00:16:25,612
شخصٌ ما آخذ ملفات بحثية حساسة
من معمل البروفيسور

215
00:16:25,677 --> 00:16:27,853
لم آخذهم

216
00:16:27,919 --> 00:16:30,766
وأسوء شيء فعلته لـــ "مارتن" أني
تمنيت أن يموت

217
00:16:30,832 --> 00:16:33,520
هذه ليست جريمة ، أليس كذلك ؟ -
ليس بعد -

218
00:16:35,154 --> 00:16:36,497
"فونيجرو"

219
00:16:38,324 --> 00:16:43,542
حسناً ، يجب أن نعود لقسم الشرطة
ديلون" يريد أن يراني"

220
00:16:43,608 --> 00:16:45,143
"سنكون على إتصال آنسة "دويك

221
00:16:49,978 --> 00:16:52,603
سيادة المفتش ، أأردت رؤيتي ؟ -
أجل ، شكراً -

222
00:16:52,668 --> 00:16:57,855
"محقق "فونيجرو" هذا هو الفريق "روجرز
من مكتب النائب العام

223
00:16:57,920 --> 00:17:01,024
أهناك شيء يمكني فعله لوزارة الدفاع ؟

224
00:17:01,090 --> 00:17:06,499
"يمكن وقف التحقيق في أمر "مارتن ايمز
وتسلم ما بحوذتك لمكتبي ... سنتسلم الأمر

225
00:17:06,564 --> 00:17:09,766
مع إحترامي سيدي ...لديّ أدلة يمكن أن
تخمد لو تركت الأمر الآن

226
00:17:09,830 --> 00:17:12,870
لم يُترك لنا أي خيارٌ -
يعجبني إحساسك بالمسئولية -

227
00:17:12,935 --> 00:17:16,969
لكننا نعتبر مقتل البروفيسور "ايمز" وسرقة
عمله مسألة أمن وطني

228
00:17:17,034 --> 00:17:23,853
يجب أن تسلم ملفات القضية لفريق
اللواء "روجرز" ، أهذا واضح ؟

229
00:17:23,920 --> 00:17:25,999
أجل ، هذا واضح

230
00:17:42,920 --> 00:17:46,021
حسناً ، ماذا تعتقد ؟

231
00:17:46,086 --> 00:17:50,180
بهذا السعر ، إنها سرقة

232
00:17:50,247 --> 00:17:53,188
جميل للغاية ، جميل للغاية

233
00:17:57,540 --> 00:17:59,010
سوف آخذه

234
00:18:04,419 --> 00:18:06,049
لماذا لا تتحدث معي ؟

235
00:18:13,378 --> 00:18:17,120
أنت تعتقد أن لي علاقة بأخذ
هذه القضية منك

236
00:18:21,152 --> 00:18:24,829
عملك هو الكتمان ، أليس كذلك ؟
التغطية ، الإنكار المقبول

237
00:18:24,895 --> 00:18:26,877
من المحتمل أنكِ تعرفين هذا
اللواء هناك ، أليس كذلك ؟

238
00:18:26,942 --> 00:18:29,597
"أنا لست العدو ، "كارلوس

239
00:18:29,662 --> 00:18:34,236
وإذا أرادت الحكومة أن تتولى المسئولية في
هذا التحقيق ، أنا واثقة أن لديهم سبب جيد

240
00:18:34,301 --> 00:18:36,379
وهذا لا يضايقك ؟ -
لمَ يضايقني ؟ -

241
00:18:36,444 --> 00:18:39,195
"لأنهم أخذوا قضيتي ، "كيرا

242
00:18:39,260 --> 00:18:42,553
أنت تأخذ الأمر على محمل شخصي -
وأنتِ لا تفعلين ؟ -

243
00:18:43,250 --> 00:18:50,457
إنظري ، ربما يمكن أن نجد زواية أخرى لهذا
نجد طريقة أخرى لنعود لتولي القضية

244
00:18:50,522 --> 00:18:53,975
"طالب "ايمز" المتخرج "شاين ماذرز
يجب أن نتحدث له مرةٍ أخرى

245
00:18:54,041 --> 00:18:58,231
اللواء الحذق هذا أغلق هذا الباب
يجب أن نجد دليل جديد

246
00:18:58,296 --> 00:19:02,710
ماذرز" أخبرنا أن الجيش مهتماً أن يمول"
مشروع "ايمز" لكن "ايمز" رفض

247
00:19:03,159 --> 00:19:05,734
ربما كان هناك آخرون مهتمون

248
00:19:08,182 --> 00:19:09,523
مثل عصابتك ؟

249
00:19:11,605 --> 00:19:15,828
أتظن أنه يمكنك توفير بعض الوقت
كي أجعل القطاع ستة يعمل على هذا ؟

250
00:19:15,892 --> 00:19:18,867
أنا متأكد أنه يمكني إنجاح هذا من أجلك

251
00:19:18,932 --> 00:19:23,953
أعني ، سيستلزم مني على الأقل
حتى صباح الغد قبل أن أسلم هذا للجيش

252
00:19:26,163 --> 00:19:28,113
شكراً

253
00:20:21,704 --> 00:20:24,645
..."سيد "ماذرز -
لقد أخبرتك كل شيء أعرفه -

254
00:20:24,711 --> 00:20:27,973
هل هناك أحد آخر غير الجيش عبّر عن
إهتمامه ببحث البروفيسور "ايمز" ؟

255
00:20:28,039 --> 00:20:32,485
ليس على حد علمي ، هل
يمكني الذهاب الآن ؟ رجاء ؟

256
00:20:37,925 --> 00:20:39,299
آسف ، يجب أن أذهب

257
00:20:41,732 --> 00:20:45,058
يا رجل ، أهذا السيد " مرتاب" أم ماذا ؟
أتعتقدين أنه يخفي شيء ما ؟

258
00:20:45,124 --> 00:20:45,954
....."أليك"

259
00:20:46,019 --> 00:20:49,410
كنت أمزح ، لا تهتمي -
أحتاج أن أعرف من أرسل هذه الرسالة -

260
00:20:51,715 --> 00:20:54,848
الوقت التقريبي للإستلام 10.23
....أفحص

261
00:20:57,984 --> 00:21:01,950
مليسا دوبيك" أرسلت رسالة لـ "شاين"
ماذرز" بينما كنا نستجوبه

262
00:21:02,016 --> 00:21:05,023
أخمن أنكِ لم تحصلي على أمر من المحكمة
على بحث في سجلات الهاتف ؟

263
00:21:05,088 --> 00:21:08,637
لم يتوجب عليّ ، بينما كنت أتحدث معه
اليوم ، راسلته للمرة الثانية

264
00:21:08,704 --> 00:21:10,077
ورأيت اسمها يظهر على الهاتف

265
00:21:10,143 --> 00:21:12,285
أحقاً ؟

266
00:21:12,350 --> 00:21:17,413
لا ، لكن لو عرفت كيف إكتشفت هذا
ستكون مستاءاً حقاً

267
00:21:17,758 --> 00:21:20,604
...لمَ يستقبل مساعد الضحية رسالة

268
00:21:20,668 --> 00:21:23,259
من عدو لدود في الصباح
بعد جريمة القتل؟

269
00:21:23,325 --> 00:21:23,788
يا رفاق

270
00:21:23,789 --> 00:21:24,971
...مفعّل لدي خدمة التغذية بالأخبار

271
00:21:24,973 --> 00:21:26,855
بخصوص أي أحد يرتدي بذلة
حمراء كأفراد عصابتنا

272
00:21:26,889 --> 00:21:28,441
لقد بدأ العرض للتو على التلفاز

273
00:21:28,507 --> 00:21:31,210
مسؤولي المستشفى يطلبون
...مساعدتكم في تحديد مكان هذا الرجل

274
00:21:31,211 --> 00:21:34,233
الذي غادر مستشفى
ساينت بول" عصر اليوم"

275
00:21:34,298 --> 00:21:36,600
المريض المجهول تم العثور عليه
...مشوشاً صباح اليوم

276
00:21:36,665 --> 00:21:37,527
(هذا (إدوارد كاغامي

277
00:21:37,594 --> 00:21:38,391
رئيس هذه العصابة؟

278
00:21:38,458 --> 00:21:39,447
قلبها وروحها

279
00:21:39,514 --> 00:21:41,527
هو من يكون خلف كل نشاطاتهم

280
00:21:41,592 --> 00:21:43,062
علينا أن نوقف هذا البث

281
00:21:43,127 --> 00:21:44,470
...لقد تم بثه فعلاً

282
00:21:44,536 --> 00:21:45,590
لأربعين دقيقة

283
00:21:45,656 --> 00:21:46,992
...إذاً هي مسألة وقت

284
00:21:46,994 --> 00:21:48,854
قبل أن يبدأ القتل بشكل جدي

285
00:21:48,920 --> 00:21:50,838
إلا إذا عثرنا عليه أولاً

286
00:22:08,480 --> 00:22:13,276
المكان لا يبدو في غاية السوء
...مساحة كبيرة

287
00:22:13,340 --> 00:22:15,418
تلفاز جميل

288
00:22:15,484 --> 00:22:17,207
...زراعة مائية في القبو

289
00:22:17,207 --> 00:22:19,577
مسؤولي المستشفى يطلبون
...مساعدتكم في تحديد مكان هذا الرجل

290
00:22:19,643 --> 00:22:23,245
الذي غادر مستشفى
ساينت بول" عصر اليوم"

291
00:22:23,258 --> 00:22:24,344
رباه

292
00:22:24,410 --> 00:22:26,904
(كاغامي)
لقد نجح في السفر معنا

293
00:22:26,969 --> 00:22:29,110
كيف سنعثر عليه؟

294
00:22:29,175 --> 00:22:30,517
نقطة التجمع

295
00:22:30,583 --> 00:22:32,853
كاغامي) حدد واحدة)
في حال أن انفصلنا

296
00:22:32,918 --> 00:22:36,117
إذا كنت على حق
فهو سيتجه إليها

297
00:22:36,182 --> 00:22:37,780
لا يمكنه أن يختفي بكل سهولة

298
00:22:37,845 --> 00:22:39,391
أنا أرصد الأخبار من
خدمة التغذية بالأخبار

299
00:22:39,392 --> 00:22:41,033
هنالك سيارات دورية
...تفتش الشوارع

300
00:22:41,033 --> 00:22:42,962
"حول مستشفى "ساينت بول

301
00:22:43,028 --> 00:22:43,851
(آليك)

302
00:22:43,852 --> 00:22:45,042
...أمامي كل كاميرات المراقبة

303
00:22:45,107 --> 00:22:46,608
الكاميرات الأمنية
وكاميرات الصرافات الآلية

304
00:22:46,675 --> 00:22:48,400
ما من وجود لـ (كاغامي) حتى الآن

305
00:22:48,466 --> 00:22:49,905
واصل البحث

306
00:22:49,969 --> 00:22:51,375
سوف يفعلون

307
00:22:53,008 --> 00:22:55,961
لدي معلومة أخرى
قد تودين أو قد لا تودين سماعها

308
00:22:56,336 --> 00:22:57,678
مشكلة؟

309
00:22:57,742 --> 00:23:00,012
تفضلي

310
00:23:00,078 --> 00:23:01,187
كيرا) تكتب ملاحظة)

311
00:23:01,187 --> 00:23:04,459
أنا مندهش

312
00:23:04,525 --> 00:23:06,347
(لا، (ميليسا دوبيك

313
00:23:06,412 --> 00:23:08,458
ما مدى قربنا لمكتب (ميليسا دوبيك)؟

314
00:23:08,524 --> 00:23:11,352
لسنا بعيدين
لماذا؟

315
00:23:13,129 --> 00:23:15,975
هذا نوع من الإزعاج، أيها المحققان

316
00:23:16,041 --> 00:23:17,223
...لقد أخبرت المحققين العسكريين

317
00:23:17,288 --> 00:23:19,142
أنه ليس لدي فكرة عما حدث
(لعمل (مارتن

318
00:23:19,208 --> 00:23:21,836
يمكنكم أن تسألوا محاميي
إذا أردتم معرفة أي شيء آخر

319
00:23:21,836 --> 00:23:25,969
مثل على سبيل المثال
...لماذا لم تلجأي للطعن

320
00:23:25,970 --> 00:23:27,013
في براءات اختراع شريكك السابق؟

321
00:23:27,079 --> 00:23:28,292
أو يجدر بنا أن نسألك بشأن هذا؟

322
00:23:28,357 --> 00:23:30,220
لربما هو لم يعرف بما أنك
...سحبت الدعوى

323
00:23:30,220 --> 00:23:32,450
وقمت بغلق السجلات
لتسوية الأمر

324
00:23:32,516 --> 00:23:34,018
...مع أن هذا لا يخصكم

325
00:23:34,084 --> 00:23:36,098
لكنني لم أر الهدف من هذا

326
00:23:36,163 --> 00:23:38,850
لقد انسحبت من مسألة الطعن
اتباعاً لنصيحة محاميي

327
00:23:38,914 --> 00:23:42,337
إذاً تجاهلت الأمر ونسيته؟

328
00:23:42,401 --> 00:23:43,775
أجد هذا من الصعب تصديقه

329
00:23:43,840 --> 00:23:46,014
صدقي ما تريدينه

330
00:23:49,278 --> 00:23:51,357
...لمَ راسلت (شاين ماثرز) يوم الأمس

331
00:23:51,423 --> 00:23:53,853
بعد ساعات من وقت
العثور على الجثة؟

332
00:23:53,917 --> 00:23:55,995
...كنت أعبر عن تعاطفي

333
00:23:56,062 --> 00:23:58,107
...صدمتي

334
00:23:58,173 --> 00:24:00,825
لا أتذكر الكلمات بالضبط

335
00:24:00,825 --> 00:24:03,796
وراسلته ثانية صباح اليوم

336
00:24:04,825 --> 00:24:07,447
هل كنت تقومين بمزامنة رواياتك؟

337
00:24:07,513 --> 00:24:09,688
لقد انتهينا

338
00:24:09,752 --> 00:24:12,162
...عدم ذكرك لارتباطك

339
00:24:12,163 --> 00:24:14,365
بالمساعد الأقرب
...(للأستاذ (ايمز

340
00:24:14,365 --> 00:24:16,583
يعتبر اغفال خطير عن حقيقة ما

341
00:24:16,584 --> 00:24:17,588
هل هذا ما أخبركم إياه؟

342
00:24:17,653 --> 00:24:20,499
لا، في الواقع
هذا ما أخبرتنا إياه لتوك

343
00:24:20,565 --> 00:24:23,411
منذ متى وأنت على علاقة به؟

344
00:24:23,477 --> 00:24:25,106
أنا و(شاين) كان بيننا علاقة عابرة

345
00:24:25,171 --> 00:24:27,089
لست فخورة بهذا
لكن الأمر بيننا انتهى

346
00:24:27,155 --> 00:24:29,234
أنا مخطوبة

347
00:24:29,298 --> 00:24:30,704
هذا غريب

348
00:24:30,770 --> 00:24:32,112
و(شاين)... هل يعرف
أنه هو من بات الغريب بالنسبة لك؟

349
00:24:32,177 --> 00:24:34,384
هل سألته هذا؟

350
00:24:34,449 --> 00:24:36,111
لم أظن هذا

351
00:24:36,177 --> 00:24:37,837
الوداع، أيها المحققان

352
00:24:37,902 --> 00:24:39,885
لا تعودا من دون مذكرة تفتيش

353
00:25:18,946 --> 00:25:20,609
تقولون أنكم أحراراً

354
00:25:20,675 --> 00:25:24,192
تشيرون لدستوركم
وثيقة حقوقكم

355
00:25:24,257 --> 00:25:26,686
أية حقوق؟

356
00:25:26,751 --> 00:25:30,398
لقد ولدتم وأنتم مديننين بدين مهول
...لوالدين بلا أمل

357
00:25:30,462 --> 00:25:33,602
وحقكم الوحيد هو العمل
...لصالح الشركة

358
00:25:33,602 --> 00:25:36,187
...حتى تسددوا دينكم

359
00:25:36,254 --> 00:25:38,203
عدا أن هذا لا يمكن أن
...يحدث أبداً

360
00:25:38,268 --> 00:25:41,338
لأن كل شيء تحتاجونه
هم من يمنحونكم إياه

361
00:25:41,403 --> 00:25:45,177
...المأوى، الغذاء، الماء

362
00:25:45,242 --> 00:25:51,159
وكل هذا يوقعكم بشكل أعمق
في هاوية العبودية

363
00:25:51,225 --> 00:25:55,222
لكن يمكن لكل هذا
...أن يتغير يا أصدقائي

364
00:25:55,286 --> 00:25:59,189
نحن نمتلك القوة
لتحرير أنفسنا

365
00:25:59,253 --> 00:26:02,537
لنسترجع ما فقدناه
...استقلالنا

366
00:26:02,537 --> 00:26:05,811
كرامتنا، أرواحنا

367
00:26:05,875 --> 00:26:09,233
لنسترجع حريتنا

368
00:26:09,298 --> 00:26:12,751
حرروا أنفسكم، أخوتي وأخواتي

369
00:26:13,296 --> 00:26:13,918
تحرير

370
00:26:13,919 --> 00:26:14,991
تحرير

371
00:26:15,057 --> 00:26:24,165
تحرير، تحرير، تحرير

372
00:26:25,613 --> 00:26:29,195
أنت تقوم بما يشكل انتهاكاً
لقانون العقوبات

373
00:26:29,259 --> 00:26:30,346
ابقوا هادئين

374
00:26:30,412 --> 00:26:32,594
هذا المكان يكون ملاذاً

375
00:26:36,363 --> 00:26:37,385
لا

376
00:26:37,450 --> 00:26:38,312
...يحق لنا البقاء هنا

377
00:26:38,378 --> 00:26:41,704
هذا تجمع سلمي

378
00:26:42,311 --> 00:26:44,723
لن أذهب -
أبي -

379
00:26:46,174 --> 00:26:49,937
أبي

380
00:27:03,906 --> 00:27:04,736
أي شيء بخصوص (كاغامي)؟

381
00:27:04,802 --> 00:27:06,335
ما زلت أرصد الأخبار
الجميع على استعداد

382
00:27:06,400 --> 00:27:08,446
ديلون) يود مقابلتكما)

383
00:27:08,512 --> 00:27:10,015
انتهاك براءة اختراع؟

384
00:27:10,080 --> 00:27:12,144
...لقد انتبهت مؤخراً

385
00:27:12,145 --> 00:27:14,333
أنه لربما كان هنالك عملية سرقة
...سابقة لحقوق فكرية

386
00:27:14,398 --> 00:27:18,043
والتي تكون غير متعلقة
(بجريمة قتل الأستاذ (ايمز

387
00:27:18,108 --> 00:27:21,882
غير متعلقة

388
00:27:22,253 --> 00:27:23,326
أفهم

389
00:27:23,482 --> 00:27:24,748
...حسناً

390
00:27:24,750 --> 00:27:29,688
إذا تمكن تحقيقكم الغير مرتبط هذا
...في الواقع من أن يوصلكم

391
00:27:29,689 --> 00:27:32,119
...(إلى قاتل الأستاذ (ايمز

392
00:27:32,185 --> 00:27:34,358
فأريد أن أكون أول من يعرف

393
00:27:34,423 --> 00:27:36,779
...لأنني سأستمتع بالاتصال بهذا الأبله

394
00:27:36,780 --> 00:27:38,196
...من الدفاع الوطني لأخبره

395
00:27:38,196 --> 00:27:39,509
أننا حللنا تلك القضية

396
00:27:39,575 --> 00:27:41,556
سمحت لنفسي بأن
أجعل الوحدة تقبض على المشتبه به

397
00:27:41,621 --> 00:27:44,659
إنهم في الطريق

398
00:27:44,724 --> 00:27:47,875
منذ متى وأنت على علاقة
بـ (ميليسا دوبيك)؟

399
00:27:49,203 --> 00:27:51,825
ألهذا السبب أنا هنا؟

400
00:27:51,891 --> 00:27:54,193
هل أنت تتهمينني بمواعدة
رئيستي السابقة؟

401
00:27:54,258 --> 00:27:57,651
نعرف أنها راسلتك
بعد موت (ايمز) بساعات

402
00:28:05,806 --> 00:28:07,332
...حسناً، اسمعا

403
00:28:07,334 --> 00:28:10,924
لم أرد توريطها من دون سبب

404
00:28:10,988 --> 00:28:16,584
ما الذي بخصوص تلك الرسالة
كان يمكن أن يورطها؟

405
00:28:16,650 --> 00:28:17,993
هل قتلت الأستاذ (ايمز)؟

406
00:28:18,058 --> 00:28:20,360
ماذا؟
كلا

407
00:28:20,425 --> 00:28:22,664
الجهاز قتله

408
00:28:22,729 --> 00:28:24,300
هو من جنى على نفسه

409
00:28:24,301 --> 00:28:26,887
كان يدفع بتقنية جديدة بقوة شديدة

410
00:28:26,951 --> 00:28:28,517
أتفهم هذا

411
00:28:28,583 --> 00:28:30,808
لم يكن يعرض وحده نفسه للخطر

412
00:28:30,808 --> 00:28:31,321
لا

413
00:28:31,322 --> 00:28:34,979
لقد اقتربت من الاستقالة عدة مرات

414
00:28:35,045 --> 00:28:37,987
وصلت لمرحلة حيث لم يعد
...يمكنني النوم

415
00:28:38,052 --> 00:28:40,066
أفكر بما قد نطلق عنانه

416
00:28:40,132 --> 00:28:41,794
...لقد كنتم تصنعون شيئاً قوياً

417
00:28:41,859 --> 00:28:43,776
شيئاً لم تعوه جيداً

418
00:28:43,842 --> 00:28:45,696
لكن (ميليسا) تعيه

419
00:28:45,761 --> 00:28:48,818
ميليسا) ليس لها علاقة بهذا)

420
00:28:48,819 --> 00:28:50,174
ليس لها علاقة بماذا يا (شاين)؟

421
00:28:50,239 --> 00:28:51,454
التآمر على قتل (ايمز)؟

422
00:28:51,520 --> 00:28:54,110
...إنها إنسانة صالحة

423
00:28:54,174 --> 00:28:57,533
و(مارتن) ليس بقدر امتيازها كعالِمة

424
00:28:57,598 --> 00:28:59,003
لكنه أخذ كل براءات الاختراع

425
00:28:59,069 --> 00:29:00,538
هو من أخذ كل التقدير

426
00:29:00,605 --> 00:29:03,044
إذا كنت تكترث بشأنها
كنت لفعلت شيئاً حيال هذا

427
00:29:03,044 --> 00:29:04,512
كنت لتساعدها لتحصل
على العدالة

428
00:29:04,513 --> 00:29:05,433
لا

429
00:29:05,499 --> 00:29:07,929
كان سيكون من السهل عليك
...(أن تدمر (كاليستو

430
00:29:07,995 --> 00:29:11,096
أنت على دراية بالتجربة
لقد ساعدت في تصميمها

431
00:29:11,162 --> 00:29:14,454
هل تعرف أن (ميليسا) مخطوبة؟

432
00:29:18,999 --> 00:29:21,973
لم تكن، أليس كذلك؟

433
00:29:22,038 --> 00:29:26,771
لقد تلاعبت بك طوال الوقت

434
00:29:26,837 --> 00:29:30,289
هل سلمتها الملفات؟

435
00:29:30,355 --> 00:29:31,762
لا أعرف عن أي شيء تتحدثون

436
00:29:31,827 --> 00:29:33,041
...نتحدث عن اتهامك

437
00:29:33,107 --> 00:29:35,082
(بالتآمر على قتل (مارتين ايمز

438
00:29:35,082 --> 00:29:36,654
لم أتآمر مع أي أحد

439
00:29:36,655 --> 00:29:38,192
لكنك تعترف بقتله

440
00:29:38,257 --> 00:29:40,143
لدينا كل اتصالاتكم

441
00:29:40,144 --> 00:29:41,423
الحقيقة ستنجلي

442
00:29:41,488 --> 00:29:44,700
سوف نطيح بكما كليكما

443
00:29:48,654 --> 00:29:50,539
لا

444
00:29:53,708 --> 00:29:55,850
لقد فعلت هذا بمفردي

445
00:29:55,916 --> 00:29:58,539
...شاين)، هيا)

446
00:29:58,603 --> 00:30:00,872
ليس عليك أن تتعرض
للأذية من أجلها

447
00:30:00,938 --> 00:30:02,049
هي من تكون خلف هذا

448
00:30:02,049 --> 00:30:02,759
كلانا يعرف هذا

449
00:30:02,826 --> 00:30:03,591
لا

450
00:30:03,657 --> 00:30:06,408
أنت مخطئ بشأنها

451
00:30:06,472 --> 00:30:08,869
إذا كنتم تريدون اعترافاً
...فلقد حصلتم على واحد

452
00:30:08,936 --> 00:30:10,342
لكنني فعلتها بمفردي

453
00:30:10,408 --> 00:30:11,974
ماذا فعلت بهذا البحث؟

454
00:30:12,039 --> 00:30:14,329
حذفته

455
00:30:14,929 --> 00:30:16,707
حتى لا يتمكن أحد من استعماله ثانية

456
00:30:25,730 --> 00:30:28,704
لمَ يحميها؟

457
00:30:28,770 --> 00:30:29,484
لا أعرف

458
00:30:29,485 --> 00:30:32,286
سبق وأن رأيت من يفعل
أشياء جنونية لأجل الحب

459
00:30:32,352 --> 00:30:35,390
لا بد من أن هنالك وسيلة
لإدانتها من دون شهادته

460
00:30:35,456 --> 00:30:37,085
كيرا)، لقد سبق وأن اخترقنا القوانين)

461
00:30:37,151 --> 00:30:38,749
علينا أن نجعل العسكريين
يتولوا الأمر من هنا

462
00:30:38,814 --> 00:30:40,284
كيرا)، لقد عثرت عليه)

463
00:30:40,350 --> 00:30:42,363
مكالمة هاتفية، آسفة

464
00:30:42,429 --> 00:30:43,937
كرر؟ -
(كاغامي) -

465
00:30:43,938 --> 00:30:45,504
وفقاً لصورة سحابية
احتياطية من سائح

466
00:30:45,504 --> 00:30:46,874
"إنه في "حدائق صن يات سين

467
00:30:46,939 --> 00:30:48,409
حظينا برؤية مؤكدة
(لـ (إدوارد كاغامي

468
00:30:48,475 --> 00:30:50,393
المعبد البوذي في
"حدائق صن يات سين"

469
00:30:50,459 --> 00:30:51,896
هذا يبعد 5 دقائق من هنا

470
00:30:51,961 --> 00:30:53,304
اتصلي بالدعم

471
00:31:06,005 --> 00:31:08,038
خذي المدخل الغربي
وأنا سآخذ الشرقي

472
00:31:08,040 --> 00:31:09,875
وسنتقابل في منتصف المعبد

473
00:31:20,177 --> 00:31:20,894
(كارلوس)

474
00:31:20,895 --> 00:31:22,895
لدينا رفقة
إنهم يتجهون صوبك

475
00:31:22,960 --> 00:31:23,725
الدعم في الطريق

476
00:31:23,792 --> 00:31:26,543
لنقبض على (كاغامي) أولاً

477
00:31:31,885 --> 00:31:34,108
أنت قيد الإعتقال

478
00:31:34,732 --> 00:31:35,530
لماذا؟

479
00:31:35,596 --> 00:31:37,675
لما ستفعله

480
00:31:37,740 --> 00:31:40,352
كيف تعرفين ما سأفعله؟

481
00:31:46,474 --> 00:31:49,222
نظراً لأفعالك الطائشة
...بتاريخك الماضي

482
00:31:49,288 --> 00:31:52,935
التلاعب بحياة الناس
تغيير التاريخ

483
00:31:54,482 --> 00:31:55,876
...لقد قضيت حياتي كلها

484
00:31:55,942 --> 00:31:58,148
في إتخاذ قرارات قد
...تؤثر على الملايين

485
00:31:58,213 --> 00:32:00,035
هذا ما أفعله

486
00:32:07,906 --> 00:32:09,952
اتركيه ولن أقتل الطفل

487
00:32:12,769 --> 00:32:15,391
كلانا يحصل على ما يريده
قبل إراقة الدماء

488
00:32:15,621 --> 00:32:18,531
(تسعدني رؤيتك يا (ترافيس

489
00:32:20,542 --> 00:32:22,620
أظن أننا سنضطر للفرار على كلٍ

490
00:32:29,340 --> 00:32:30,906
مرة أخرى

491
00:32:33,402 --> 00:32:34,903
تأكدي من هذا

492
00:32:37,082 --> 00:32:39,160
لنتحرك

493
00:32:41,720 --> 00:32:43,829
لا بأس

494
00:32:50,132 --> 00:32:51,283
(كيرا)

495
00:32:51,348 --> 00:32:52,946
ما الذي حدث؟
أين (كاغامي)؟

496
00:32:53,012 --> 00:32:54,451
...لقد كان هنا

497
00:32:54,516 --> 00:32:56,657
لقد تأخرنا كثيراً

498
00:33:00,603 --> 00:33:02,201
كانوا في أيدينا

499
00:33:02,202 --> 00:33:04,311
وما العمل؟

500
00:33:04,313 --> 00:33:06,583
نسمح له بأن يزيدوا عددهم

501
00:33:06,584 --> 00:33:09,430
بكل المقاييس لقد تجنبتم
حصول حمام دم علني

502
00:33:09,432 --> 00:33:10,614
هذا شيء علينا أن نشيد به

503
00:33:10,667 --> 00:33:11,740
كيرا)؟)

504
00:33:12,534 --> 00:33:14,005
المعذرة

505
00:33:15,798 --> 00:33:17,171
ما الأمر يا (آليك)؟

506
00:33:17,173 --> 00:33:19,701
تفقدت فيديو المراقبة الخاص
بالمعبد كما طلبت

507
00:33:19,702 --> 00:33:22,546
(ما من صور لك أنت و(كاغامي
وأنتما تخوضان محادثتكما الخاصة

508
00:33:23,219 --> 00:33:24,144
شكراً

509
00:33:24,146 --> 00:33:25,585
ظننت أيضاً أنه
عليك أن تعرفي هذا

510
00:33:25,586 --> 00:33:28,528
ميليسا دوبيك) حجزت لنفسها)
"رحلة سفر لـ "كوستا ريكا

511
00:33:28,530 --> 00:33:30,160
(هذه القضية انتهت يا (آليك

512
00:33:30,161 --> 00:33:31,695
...جريمة قتل الأستاذ (ايمز) تم حلها

513
00:33:31,697 --> 00:33:34,031
(باعتقال (شاين ماثرز

514
00:33:34,032 --> 00:33:35,790
ليس لدينا دليلاً يدينها

515
00:33:35,792 --> 00:33:37,709
أجل، حتى الآن

516
00:33:37,710 --> 00:33:39,660
هل سيثير اهتمامك معرفة
...أنه كان هنالك نسخة احتياطية

517
00:33:39,662 --> 00:33:41,932
من بحث (ايمز)؟

518
00:33:41,933 --> 00:33:43,755
ماثرز) ظن أنه لديه النسخة الوحيدة)

519
00:33:43,757 --> 00:33:45,771
خمني من يمتلك النسخة الأخرى؟

520
00:33:51,339 --> 00:33:56,533
آخر نداء للصعود للطائرة
"المتجهة إلى "كوستا ريكا

521
00:33:58,888 --> 00:34:02,181
(د. (دوبيك

522
00:34:02,182 --> 00:34:04,965
رحلة فرار إذا صح التعبير

523
00:34:04,967 --> 00:34:06,661
خطط سفر تم تأجيلها لفترات طويلة

524
00:34:06,662 --> 00:34:09,219
أخشى أن هذه الخطط
سيجب أن تتغير

525
00:34:09,221 --> 00:34:09,987
لا أفهم

526
00:34:09,988 --> 00:34:12,033
صديقك العابر (شاين ماثرز)؟

527
00:34:12,035 --> 00:34:15,202
لقد تم اعتقاله بتهمة
(التآمر على قتل (مارتن ايمز

528
00:34:15,203 --> 00:34:18,752
"لقد اعترف بأنه تلاعب بالـ "كاليستو
ليأتي بنتائج عكسية

529
00:34:18,753 --> 00:34:20,032
...(أياً كان ما قد فعله (شاين

530
00:34:20,034 --> 00:34:21,600
فأنا ليس لي أدنى علاقة به

531
00:34:21,601 --> 00:34:23,167
هذا ما قاله بالضبط

532
00:34:23,169 --> 00:34:24,862
...حتى اكتشف أنك

533
00:34:24,864 --> 00:34:25,950
كيف يمكنني أن أصوغ هذا؟

534
00:34:25,951 --> 00:34:27,741
مخطوبة بصورة أخرى؟

535
00:34:27,743 --> 00:34:28,989
...إذا كان قد أساء فهم كلماتي القاسية

536
00:34:28,991 --> 00:34:31,581
بخصوص مدى خطورة
...(تجارب (ايمز

537
00:34:31,582 --> 00:34:33,788
فأنا لا يمكنني فعل شيء حيال هذا

538
00:34:33,789 --> 00:34:35,995
إذاً أنتِ تنكرين تورطك في المؤامرة؟

539
00:34:35,997 --> 00:34:37,307
بالطبع

540
00:34:37,309 --> 00:34:38,587
لقد أقمت علاقة
...مع مساعد عدوّك

541
00:34:38,588 --> 00:34:41,337
لأنه مثير بشكل كبير

542
00:34:44,186 --> 00:34:46,296
ها هي مذكرة التفتيش التي طلبتها

543
00:34:51,288 --> 00:34:52,341
...أخبريني فحسب

544
00:34:52,343 --> 00:34:53,526
...هل أردت (ايمز) ميتاً

545
00:34:53,528 --> 00:34:54,837
...لأنه كان يبيع البحث للجيش

546
00:34:54,838 --> 00:34:58,419
أو لأنك أردت أن يكون
البحث لك وحدك؟

547
00:35:09,203 --> 00:35:10,671
كل شيء هنا

548
00:35:12,721 --> 00:35:20,391
من فضلك، لا تسلمي تلك
البيانات للجيش

549
00:35:21,519 --> 00:35:23,885
تعرفين ما سيفعلون بها

550
00:35:23,886 --> 00:35:26,603
لن يكون الأمر متعلقاً
بالطاقة المتجددة

551
00:35:29,325 --> 00:35:30,729
(ميليسا)

552
00:35:30,730 --> 00:35:32,425
آسف على تأخري

553
00:35:32,427 --> 00:35:35,193
تأخرت على الجسر
وهاتفي عاطل

554
00:35:36,362 --> 00:35:37,768
من هذا؟

555
00:35:37,769 --> 00:35:39,399
درو)، خطيبي)

556
00:35:41,417 --> 00:35:43,367
(ميليسا دوبيك) و(درو لاروك)

557
00:35:43,368 --> 00:35:45,893
توجها إلى البوابة 34
للصعود المباشر

558
00:35:45,894 --> 00:35:47,716
الأبواب تغلق

559
00:35:50,086 --> 00:35:53,506
ستصبحين (ميليسا لاروك) إذاً؟

560
00:35:53,508 --> 00:35:57,155
عزيزي، لن يكون من السهل
...تفسير هذا

561
00:35:58,562 --> 00:36:01,151
هل لي بكلمة على انفراد معه؟

562
00:36:05,633 --> 00:36:06,911
تمهلي

563
00:36:11,582 --> 00:36:13,469
سوف تحتاجين لهذا

564
00:36:20,540 --> 00:36:22,682
شكراً

565
00:36:40,278 --> 00:36:41,397
...ستة

566
00:36:41,398 --> 00:36:42,451
...خمسة

567
00:36:42,451 --> 00:36:43,315
...أربعة

568
00:36:43,317 --> 00:36:44,498
...ثلاثة

569
00:36:44,500 --> 00:36:45,778
...اثنان

570
00:36:45,779 --> 00:36:47,889
واحد

571
00:36:49,555 --> 00:36:51,151
هذا جنون

572
00:36:53,523 --> 00:36:55,728
الشبكة الأمنية تعمل

573
00:36:55,729 --> 00:36:57,263
كيف فعلت هذا؟

574
00:36:57,265 --> 00:36:58,861
ترقية، أتتذكرين؟

575
00:36:58,862 --> 00:37:02,414
"آخر ما أنتجته "ساد تيك
"بالشراكة مع "لاروك انيرجي

576
00:37:02,415 --> 00:37:06,795
مئات من مفاعلات الانصهار
المصغرة الوافرة مرتبطة بشبكة

577
00:37:06,796 --> 00:37:08,268
...لا مزيد من المفاعلات المركزية يعني

578
00:37:08,270 --> 00:37:11,179
لا مزيد من الأهداف السهلة للإرهابيين

579
00:37:11,180 --> 00:37:13,225
سوف يجدون شيئاً آخر ليستهدفوه

580
00:37:13,227 --> 00:37:15,272
أجزاء أخرى من البنية الأساسية

581
00:37:15,273 --> 00:37:17,288
لا، إنهم يهرولون

582
00:37:17,290 --> 00:37:19,624
...مجموعة من الناقمين الثوريين

583
00:37:19,625 --> 00:37:22,535
الذين يظنون أن التمرد
سيغير كل شيء

584
00:37:22,536 --> 00:37:25,254
إنهم هاربون

585
00:37:25,256 --> 00:37:27,111
إذا بودك فعلاً أن تفعلي
...شيئاً حيال هؤلاء الأشخاص

586
00:37:27,112 --> 00:37:28,900
فعليك أن تنضمي لخدمة حماية الشركات

587
00:37:28,902 --> 00:37:30,341
إنهم يجندون

588
00:37:30,342 --> 00:37:33,059
مع خدمتك العسكرية
ستصبحين حامية

589
00:37:33,061 --> 00:37:35,491
تعرف أنني لطالما أردت هذا

590
00:37:35,492 --> 00:37:37,634
أنا مستعد وقتما أنت مستعدة

591
00:37:37,636 --> 00:37:39,714
أعرف

592
00:37:39,715 --> 00:37:40,690
...لكن لنكن صرحاء

593
00:37:40,691 --> 00:37:42,785
سوف يتطلب الأمر أكثر
...من عدة انقطاعات بالتيار الكهربائي

594
00:37:42,786 --> 00:37:46,400
ليبعدني عن أهم عمل لي

595
00:37:55,966 --> 00:37:58,169
حقيقة أنك كنت أبعد
...بمسافة بسيطة عن الجهاز

596
00:37:58,169 --> 00:37:59,162
...عندما عملت

597
00:37:59,164 --> 00:38:02,042
ربما هي من سببت
الاختلاف في وقت وصولك

598
00:38:02,043 --> 00:38:04,249
يجعلك هذا تتساءل من
قد يكون في طريقه للوصول هو كذلك؟

599
00:38:04,251 --> 00:38:06,777
أو من فعلاً وصل

600
00:38:06,778 --> 00:38:09,880
هذا لا يهم

601
00:38:09,882 --> 00:38:11,480
...ما يهم هو أننا مُنحنا جميعاً

602
00:38:11,481 --> 00:38:14,614
أكثر هبة ثمينة
يمكن للحياة تقديمها

603
00:38:14,615 --> 00:38:17,813
فرصة ثانية

604
00:38:17,815 --> 00:38:20,246
من كان القائد في غيابي؟

605
00:38:21,878 --> 00:38:23,348
أنا

606
00:38:25,429 --> 00:38:27,315
لقد خسرت جنوداً

607
00:38:27,316 --> 00:38:29,202
لقد أصبحنا أكثر حذراً

608
00:38:32,402 --> 00:38:35,345
سيكون علينا هذا

609
00:38:35,346 --> 00:38:36,911
هنالك حرب قادمة

610
00:38:36,913 --> 00:38:38,351
كيف يمكنك أن تكون متأكداً هكذا؟

611
00:38:40,944 --> 00:38:43,854
لأننا سنبدأها

612
00:39:22,786 --> 00:39:24,225
لا، لا، لا
لا بأس

613
00:39:24,226 --> 00:39:26,113
(إنه أنا... (آليك -
آليك)؟) -

614
00:39:26,114 --> 00:39:29,375
الشخص الذي في عقلك

615
00:39:29,377 --> 00:39:30,495
هل تظن فعلاً
...أن اقتحام شقتي

616
00:39:30,496 --> 00:39:32,126
كان الوسيلة المثلى
لتقديم نفسك لي؟

617
00:39:32,128 --> 00:39:32,957
آسف

618
00:39:32,959 --> 00:39:34,782
لقد سئمت الانتظار فحسب

619
00:39:37,054 --> 00:39:39,196
لقد عثرت على بذلتك

620
00:39:39,197 --> 00:39:41,211
كنت تفتش في أغراضي؟

621
00:39:41,213 --> 00:39:43,611
إنها أكثر بكثير مما تخيلته

622
00:39:46,523 --> 00:39:48,152
إنها أفضل عندما تعمل

623
00:39:48,154 --> 00:39:49,592
...لقد كنت أقرأ ملاحظات أبي

624
00:39:49,594 --> 00:39:51,768
ربما هنالك طريقة يمكن بها
أن تثير آلية الإصلاح الآلي

625
00:39:51,769 --> 00:39:54,519
أخبرتك أنني لم أردك أن تتدخل

626
00:39:54,520 --> 00:39:55,926
أظن أنني أشبهك

627
00:39:55,928 --> 00:39:58,135
عنيد بعض الشيء

628
00:40:00,823 --> 00:40:02,196
لكم من الوقت ستحتاج للعمل عليها؟

629
00:40:02,197 --> 00:40:04,307
...إنه لن يكون كالتنظيف الجاف

630
00:40:04,309 --> 00:40:06,612
لديكم تنظيف جاف في المستقبل؟

631
00:40:06,613 --> 00:40:08,306
المياه سلعة نادرة

632
00:40:08,308 --> 00:40:10,259
كل التنظيف يكون تنظيفاً حافاً

633
00:40:10,260 --> 00:40:12,434
نبض الاهتزاز

634
00:40:12,436 --> 00:40:15,185
ثماني ثوانٍ مقابل 30 وحدة

635
00:40:15,186 --> 00:40:18,511
الأمر سيطول أكثر من هذا

636
00:40:18,512 --> 00:40:21,326
لاحظت اليوم أنك أغلقت
تقنية العرض لديك عدة مرات

637
00:40:21,328 --> 00:40:24,174
لا أفهم

638
00:40:24,175 --> 00:40:26,445
كنت فضولية

639
00:40:26,446 --> 00:40:28,458
هل يجعل هذا عملك أصعب؟

640
00:40:28,495 --> 00:40:30,669
تقنيتك يمكنها أن تعلمك المزيد

641
00:40:30,670 --> 00:40:32,315
...آليك)، علي أن أواجه احتمالية)

642
00:40:32,316 --> 00:40:35,178
...أنه إذا لم يمكن إصلاح بذلتي

643
00:40:35,179 --> 00:40:37,258
فسأضطر للعمل بدونها

644
00:40:37,260 --> 00:40:40,041
ظننت أنك لربما كنت تعتمدين
على شجاعتك بدلاً من تقنيتك

645
00:40:40,042 --> 00:40:42,280
(مثل (كارلوس

646
00:40:42,281 --> 00:40:45,415
كنت كذلك

647
00:40:45,417 --> 00:40:48,424
أشعرني هذا بشعور جيد

648
00:40:53,191 --> 00:40:55,108
لمَ تركت تلك المرأة ترحل؟

649
00:40:58,436 --> 00:41:00,547
لم يكن لدي خيار

650
00:41:00,549 --> 00:41:03,714
(لكنك تعرفين أن مساعد (ايمز
لم يتآمر بمفرده

651
00:41:03,715 --> 00:41:04,993
هذا ليس بيت القصيد

652
00:41:04,995 --> 00:41:07,841
ما يكون إذاً؟

653
00:41:07,842 --> 00:41:09,344
...كل طالب في الاتحاد

654
00:41:09,346 --> 00:41:13,087
يتعلم عن (ميليسا لاروك) في المدرسة

655
00:41:13,088 --> 00:41:14,590
لقد قامت بحل
...أزمة الطاقة العالمية

656
00:41:14,591 --> 00:41:18,045
بتطويرها الانصهار النظيف

657
00:41:18,047 --> 00:41:19,995
ستقوم بأشياء مذهلة
(ببحث (ايمز

658
00:41:19,995 --> 00:41:21,308
أشياء مهمة

659
00:41:21,310 --> 00:41:24,956
مهمة لدرجة تجعليها
لا تعاقب على جريمة ارتكبتها؟

660
00:41:24,957 --> 00:41:28,442
...لا يسعدني هذا

661
00:41:28,443 --> 00:41:30,840
...لكنني إذا اتخذت القرار الخاطئ

662
00:41:30,841 --> 00:41:32,344
الملايين قد يتأثروا

663
00:41:32,346 --> 00:41:36,567
إذاً، إذا كان هؤلاء العلماء
...يتلاعبون بحياة الناس

664
00:41:36,569 --> 00:41:39,170
فأنتِ كذلك بشكل من الأشكال

665
00:41:41,398 --> 00:41:43,222
هذا سيء

666
00:41:50,220 --> 00:41:54,565
تـرجمـة
وشيماء عادل sonsonalex


