1
00:00:00,920 --> 00:00:03,635
...(شاهدتم سابقاً في (كونتينيوم

2
00:00:05,123 --> 00:00:06,703
من الذي كان مسئولاً في أثناء غيابي؟

3
00:00:06,771 --> 00:00:08,352
أنا

4
00:00:08,419 --> 00:00:11,487
!مرحباً يا أخي غير الشقيق

5
00:00:11,554 --> 00:00:12,683
!ًحسناً إذا

6
00:00:12,749 --> 00:00:13,555
هل أنت تائه؟

7
00:00:13,622 --> 00:00:15,526
لقد كانت عائلتي تعيش في هذا المنزل

8
00:00:15,594 --> 00:00:16,397
حسناً، نحن من نعيش هنا الآن

9
00:00:16,400 --> 00:00:20,873
أنا رجل له مستقبل سيء، يستعد
!لبداية جديدة

10
00:00:29,680 --> 00:00:30,472
...إننا نتلقى معلومات

11
00:00:30,473 --> 00:00:33,072
بأن هناك ثلاثة أهداف تفجير محتملة
(لمجموعة (التحرير

12
00:00:33,138 --> 00:00:34,737
ما هو نوع الجهاز؟

13
00:00:34,804 --> 00:00:35,922
!مجهول

14
00:00:35,987 --> 00:00:37,715
إن توقيعه الإليكتروني مموّه

15
00:00:37,782 --> 00:00:39,220
سوف نعتمد على أعيننا وآذاننا

16
00:00:39,286 --> 00:00:41,896
تأكدوا من أسلحتكم وإضبطوا معداتكم

17
00:00:41,897 --> 00:00:44,309
!سوف تكون هذه رحلة قاسية للغاية

18
00:00:49,368 --> 00:00:50,422
كيرا)؟)

19
00:00:50,489 --> 00:00:53,113
جريج)، هل أنت لا تزال مع)
السيد (سادلر)؟

20
00:00:53,180 --> 00:00:55,130
إنه على وشك أن يلقي كلمته، لماذا
تسألين؟

21
00:00:55,198 --> 00:00:58,078
(لقد تلقى مركز الشرطة معلومة بأن (التحرير
على وشك تفجير هدف حيوي للغاية

22
00:00:58,144 --> 00:01:00,222
(وأخشى أن يكون (سادتك
هو الهدف المعني

23
00:01:00,289 --> 00:01:02,479
من المستحيل أن ينجحوا في
الدخول إلى هنا

24
00:01:03,715 --> 00:01:05,122
جريج)؟)

25
00:01:16,787 --> 00:01:18,835
لقد أعلن مركز الشرطة الأحكام
العرفية لتوّه

26
00:01:18,901 --> 00:01:20,787
(لقد إخترق إرهابيو مجموعة (التحرير
،المنطقة الآمنة

27
00:01:20,856 --> 00:01:22,262
وقاموا بتفجير مخزن تابع
(ل(سادتك

28
00:01:22,328 --> 00:01:24,119
!(جريج)
!يا إلهي

29
00:01:24,186 --> 00:01:25,561
!جريج)، أرجوك)

30
00:01:25,627 --> 00:01:26,714
!تمسكوا بمقاعدكم يا رفاق

31
00:01:26,780 --> 00:01:28,570
!تمسكوا بمقاعدكم

32
00:01:44,425 --> 00:01:46,759
(لقد جمعهم (ترافيس

33
00:01:46,826 --> 00:01:49,642
(شكراً لك يا (سونيا

34
00:01:49,708 --> 00:01:53,902
(إن ولائك ل(ترافيس
شيء ملهم لي

35
00:01:55,215 --> 00:01:57,360
شكراً لك

36
00:01:57,426 --> 00:01:59,536
!وهو ما يغفر لك أي شيء آخر

37
00:02:05,976 --> 00:02:09,144
إن ولائي ل(ترافيس) يأتي في المرتبة
...التالية بعد ولائي لك

38
00:02:09,210 --> 00:02:11,902
وولائي لقضيتنا

39
00:02:16,767 --> 00:02:18,462
سوف أنضم إليكم بعد قليل

40
00:02:22,148 --> 00:02:24,964
ما هي أوامرك يا (إدوارد)؟

41
00:02:25,030 --> 00:02:27,076
،نظراً لوجود (الحامية) هنا

42
00:02:27,144 --> 00:02:31,048
يبدو لي أن خططنا تحتاج
إلى تعديل

43
00:02:31,115 --> 00:02:33,481
بفارق 60 عام تقريباً

44
00:02:33,547 --> 00:02:35,723
إن أهدافنا لا تزال نفسها

45
00:02:35,790 --> 00:02:37,740
(برغم أن (مجلس شيوخ المؤسسات
،لم يوجد بعد

46
00:02:37,808 --> 00:02:41,263
ولكن بذوره قد زرعت بالفعل

47
00:02:41,329 --> 00:02:43,986
ونحن سوف نعمل على
ألا تنمو أبداً

48
00:02:44,052 --> 00:02:46,612
سوف نفعل ذلك عن طريق إلهام
،جيل جديد

49
00:02:46,678 --> 00:02:49,686
ليتبنى قضيتنا، ويعمل على
...تقويض الأساسات

50
00:02:49,751 --> 00:02:52,919
(التي سوف يقوم عليها (مجلس الشيوخ

51
00:02:52,985 --> 00:02:54,520
...ولكننا لن نفعل ذلك

52
00:02:54,586 --> 00:02:57,306
بطريقة المواجهة المباشرة

53
00:02:57,373 --> 00:02:58,683
...إننا لا نزال نخوض حرباً

54
00:02:58,750 --> 00:03:00,381
...حرب لن ننتصر بها أبداً

55
00:03:00,446 --> 00:03:03,039
إلا إذا خضناها طبقاً لشروط العدو

56
00:03:03,104 --> 00:03:06,529
لسنا في حاجة إلى أسلحة من
أجل تحويل العالم

57
00:03:06,595 --> 00:03:08,930
...إننا نمتلك المعرفة بما سوف يحدث

58
00:03:08,997 --> 00:03:14,504
والقدرة على التخيل بصورة أفضل

59
00:03:14,570 --> 00:03:16,137
...أنت جندي جيد

60
00:03:16,202 --> 00:03:18,825
وقد قمت في غيابي بما كنت
تراه الأصلح

61
00:03:18,891 --> 00:03:25,037
لقد أبقيت قومنا سوياً، وأبقيت
معظمهم على قيد الحياة

62
00:03:25,104 --> 00:03:26,927
...ولكن الآن

63
00:03:26,994 --> 00:03:28,818
...ومن هذه اللحظة فصاعداً

64
00:03:28,883 --> 00:03:31,026
،بدلاً من إستخدام القوة للفوز بمعاركنا

65
00:03:31,093 --> 00:03:34,452
سوف نعتمد على الإستراتيجية والمعرفة

66
00:03:34,519 --> 00:03:35,382
كيف سنبدأ؟

67
00:03:35,449 --> 00:03:36,951
عن طريق تأمين موقعنا

68
00:03:37,017 --> 00:03:38,007
بمهاجمة (الحامية)؟

69
00:03:38,074 --> 00:03:40,346
،سوف نهاجمها بالفعل

70
00:03:40,411 --> 00:03:43,925
ولكن ليس بالأسلوب الذي
تتوقعه هي

71
00:04:26,781 --> 00:04:28,381
ليلي جونز)؟)

72
00:04:42,152 --> 00:04:43,302
هل الحامية في مرأى البصر؟

73
00:04:43,369 --> 00:04:44,713
أخبرني أنك قد ظفرت بالفتاة

74
00:04:44,778 --> 00:04:46,826
!نعم

75
00:04:46,893 --> 00:04:49,447
حسناً، أسرع

76
00:04:53,969 --> 00:04:55,184
لقد تم الأمر

77
00:05:01,751 --> 00:05:02,453
أنا على قيد التحرك

78
00:05:02,520 --> 00:05:03,959
لا تغيير

79
00:05:08,440 --> 00:05:13,292
عام 2077، زمني، ومدينتي، وأسرتي

80
00:05:13,358 --> 00:05:15,348
،عندما قتل الإرهابيون آلاف الأبرياء

81
00:05:15,414 --> 00:05:17,051
،تم الحكم عليهم بالإعدام

82
00:05:17,119 --> 00:05:19,431
ولكنهم كانت لديهم خطط أخرى

83
00:05:19,498 --> 00:05:22,034
أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن
جميعاً 65 عاماً إلى الماضي

84
00:05:22,100 --> 00:05:23,544
،أنا أريد العودة إلى بيتي

85
00:05:23,611 --> 00:05:26,953
ولكني لست واثقة مما سوف أعود إليه
إذا ما تغير التاريخ

86
00:05:27,019 --> 00:05:29,686
إن خطتهم هي إفساد الحاضر والسيطرة
...عليه

87
00:05:29,752 --> 00:05:31,484
من أجل الفوز بالمستقبل

88
00:05:31,551 --> 00:05:33,156
...ولكن ما لم يخططوا له

89
00:05:33,223 --> 00:05:34,313
!هو أنا

90
00:05:36,411 --> 00:05:39,107
(كونتينيوم)
الموسم الأول
(الحلقة الخامسة بعنوان (إختبار للزمن

91
00:05:39,474 --> 00:05:42,844
(ترجمة وتوقيت (شيماء عادل) و (كريم عصمت
Shimaa.adel81@yahoo.com
Kevinesmat@yahoo.com

92
00:05:45,640 --> 00:05:46,502
صباح الخير

93
00:05:46,567 --> 00:05:49,285
(صباح الخير يا (كارلوس

94
00:05:49,350 --> 00:05:51,237
هل فعلت شيئاً مختلفاً بتصفيفة
شعرك؟

95
00:05:51,303 --> 00:05:52,421
كلا

96
00:05:52,487 --> 00:05:55,973
هناك شيء مختلف في مظهرك

97
00:05:56,039 --> 00:05:57,285
إنه نفس مظهري بالأمس

98
00:05:57,351 --> 00:06:00,164
في الحقيقة، (كارلوس) محق

99
00:06:00,230 --> 00:06:01,892
!لا تبدأ في ذلك

100
00:06:01,958 --> 00:06:04,257
ماذا قلت؟

101
00:06:06,053 --> 00:06:08,356
أليك)، فسر ما تعني)

102
00:06:08,422 --> 00:06:11,675
!آه، يا للهول-
(أليك)-

103
00:06:12,198 --> 00:06:13,411
!أنا...لا أستطيع التحدث الآن

104
00:06:13,477 --> 00:06:15,523
!لديّ عطل هنا... عطل خطير

105
00:06:15,589 --> 00:06:16,932
!(أليك)

106
00:06:16,997 --> 00:06:17,732
...ما أعنيه

107
00:06:17,734 --> 00:06:20,675
،هو أنك منذ أن تعطلت بذلتك
...بدأتِ تتصرفين بشكل

108
00:06:20,741 --> 00:06:22,403
...لا أدري كيف أصيغها
بشكل مختلف؟

109
00:06:22,469 --> 00:06:23,140
حقاً؟

110
00:06:23,205 --> 00:06:24,004
...إطفاء جهاز المسح الخاص بك

111
00:06:24,069 --> 00:06:24,996
...الثقة بحدسك

112
00:06:25,062 --> 00:06:27,012
!مما لا يليق بشرطية من المسقتبل

113
00:06:27,077 --> 00:06:30,339
(ربما يجب أن ألتقي ب(كارلوس
!لمقارنة آراءنا سوياً بشأنك

114
00:06:30,405 --> 00:06:32,034
،جرب حتى أن تتصل به هاتفياً
!وسأقتلك

115
00:06:32,100 --> 00:06:32,707
مفهوم

116
00:06:32,773 --> 00:06:34,954
...(لا إتصال ب(كارلوس

117
00:06:41,701 --> 00:06:43,683
أستطيع أن أرى ذلك

118
00:06:43,748 --> 00:06:44,738
،)ليلي جونز)

119
00:06:44,804 --> 00:06:46,722
،ًالسن: عشرون عاما

120
00:06:46,788 --> 00:06:48,098
لقد ماتت في مقتبل عمرها

121
00:06:48,164 --> 00:06:52,162
أنظر إلى الوقت التقديري للوفاة

122
00:06:52,227 --> 00:06:53,859
نعم، التاسعة والنصف

123
00:06:53,924 --> 00:06:54,786
لم؟ ما الأمر؟

124
00:06:54,852 --> 00:06:56,866
ما هي دلالة ذلك؟

125
00:06:56,931 --> 00:06:59,585
لقد كانت (جارزا) تتعقبني في ذلك الوقت

126
00:06:59,651 --> 00:07:00,873
!جارزا) كانت تتعقبك)

127
00:07:00,875 --> 00:07:03,106
وتخبرينني بهذا للمرة الأولى الآن فقط؟

128
00:07:03,171 --> 00:07:05,537
أيمكنك أن تعذرني قليلاً؟

129
00:07:05,603 --> 00:07:07,042
!أتعلمين؟ لقد كنت محقة

130
00:07:07,107 --> 00:07:09,122
!لم يتغير أي شيء بشأنك

131
00:07:09,187 --> 00:07:11,105
!أنا معقدة

132
00:07:11,171 --> 00:07:13,141
أتظنين ذلك؟

133
00:07:15,170 --> 00:07:17,088
صباح الخير

134
00:07:17,154 --> 00:07:18,465
شكراً لكم على إبقاء الجثة في
مكانها من أجلنا

135
00:07:18,530 --> 00:07:20,481
ماذا لدينا؟

136
00:07:20,546 --> 00:07:22,931
لقد تم فصل فقرتها العنقية الثانية
...عن الثالثة

137
00:07:22,932 --> 00:07:24,832
...لقد كان الفاعل شخصاً قوياً للغاية

138
00:07:24,898 --> 00:07:28,918
بالنظر إلى الكدمات المنتشرة حول فمها
وذقنها

139
00:07:29,090 --> 00:07:31,488
ما مدى قوته؟

140
00:07:31,616 --> 00:07:32,917
...إنني أخمن

141
00:07:32,919 --> 00:07:35,807
لقد أُمسكت من حنجرتها، بهذه الطريقة

142
00:07:35,860 --> 00:07:38,801
،ورفعت عن الأرض بشكل مستقيم، بيد واحدة

143
00:07:38,867 --> 00:07:40,434
...ثم ألقي بها هنا

144
00:07:40,733 --> 00:07:42,299
بطاقات الإئتمان والنقود لا زالت
في حافظتها

145
00:07:42,365 --> 00:07:45,019
إذاً فالجريمة ليست بدافع السرقة

146
00:07:45,085 --> 00:07:47,450
أو أن شخص ما قد قاطعهما...

147
00:07:52,732 --> 00:07:55,898
ليست هناك أية علامات دالة
إذا كان ذلك ما تبحثين عنه

148
00:07:55,964 --> 00:07:57,122
ألم يكن هناك أية شهود؟

149
00:07:57,123 --> 00:08:01,088
نعم، لقد عثرنا بمسح المنطقة على
...رجل مشرد ربما يكون

150
00:08:01,089 --> 00:08:04,154
قد رأى أو لم ير رجلاً ضخم البنية
يغادر الزقاق

151
00:08:04,219 --> 00:08:07,225
(أو (بيج فوت
(الوحش الأسطوري الذي يعيش في ثلوج ألاسكا)

152
00:08:07,291 --> 00:08:09,434
وماذا عن تلك الكاميرا هناك؟

153
00:08:09,499 --> 00:08:10,809
هل وجدتم أي شيء في تسجيلاتها؟

154
00:08:10,876 --> 00:08:13,913
المالك يقول أنها مجرد تمويه
لإخافة الأشرار

155
00:08:13,979 --> 00:08:15,033
!يبدو أنها قد أتت ثمارها بالفعل

156
00:08:15,099 --> 00:08:18,265
فلنر إذا ما كنا نستطيع الحصول علي
...تسجيلات

157
00:08:18,330 --> 00:08:21,210
من أية كاميرات أخرى
تغطي هذه المنطقة

158
00:08:23,195 --> 00:08:26,745
هذا النوع من القوة الوحشية يناسب
(وصف (ترافيس

159
00:08:26,811 --> 00:08:27,935
أفترض أن هذا هو سبب
قدومنا إلى هنا

160
00:08:27,936 --> 00:08:32,024
لأن لديك معلومة ما أن هذه الجريمة
مرتبطة بالعصابة؟

161
00:08:32,090 --> 00:08:33,785
،ليلي جونز) كان إسم شاهدة)

162
00:08:33,850 --> 00:08:36,792
في قضية كان (القسم السادس) يحاول
(إقامتها ضد جماعة (التحرير

163
00:08:36,857 --> 00:08:38,936
ولكن القضية تفككت تماماً

164
00:08:39,002 --> 00:08:42,904
لقد تراجعت عن شهادتها، وعندما حاولنا
الضغط عليها، لاذت بالفرار

165
00:08:42,970 --> 00:08:44,600
لقد إختفت هكذا فحسب؟

166
00:08:44,666 --> 00:08:45,332
نعم

167
00:08:45,333 --> 00:08:49,111
لقد أبقيت هويتها سراً، وتم
التحفظ على سجلاتها

168
00:08:49,146 --> 00:08:51,846
إذاً فقد كنت فعلاً تفتشين عن علامات
دالّة على هويتها وأنت تفحصينها؟

169
00:08:56,314 --> 00:09:00,855
إن (ليلي) المعنية لديها وشم فراشة
على جانب رسغها

170
00:09:00,921 --> 00:09:02,327
مهلاً! ماذا قلت؟
ليلي) المعنية؟)

171
00:09:02,392 --> 00:09:03,958
أتعرفينها حقاً؟

172
00:09:04,056 --> 00:09:05,303
!كلا

173
00:09:05,368 --> 00:09:09,975
،أنا فقط أعلم بشأنها
لم ألتق بها من قبل

174
00:09:10,041 --> 00:09:11,703
حسناً، هذه إذاً إما جريمة سرقة
...انتهت بشكل مأساوي

175
00:09:11,768 --> 00:09:15,767
!أو مقدمة لجرائم قتل تالية

176
00:09:15,833 --> 00:09:16,791
،لابد أن أتصل برؤسائي

177
00:09:16,857 --> 00:09:18,422
للحصول على تقييم

178
00:09:18,487 --> 00:09:20,662
حسنا، سوف أكلف بعض الوحدات
بإعادة مسح المنطقة

179
00:09:20,728 --> 00:09:23,158
ونر ما يمكن أن نحصل عليه من كاميرات المراقبة

180
00:09:23,224 --> 00:09:24,534
شكراً

181
00:09:24,600 --> 00:09:26,198
أكان هذا حقيقياً، ما قلتيه بشأن
ليلي جونز)؟)

182
00:09:26,264 --> 00:09:27,030
أعني أنني متاكد أنه ليس كذلك

183
00:09:27,096 --> 00:09:28,374
!ًولكنك أقنعتني أنا شخصيا

184
00:09:28,440 --> 00:09:31,031
ما الذي يجري؟

185
00:09:31,096 --> 00:09:33,013
!إن (ليلي جونز) هو إسم جدتي

186
00:09:33,080 --> 00:09:36,053
!إنهم يستهدفون عائلتي

187
00:09:41,560 --> 00:09:44,339
ترافيس)، هناك شخص على الباب)

188
00:09:52,361 --> 00:09:53,702
!لقد عدت

189
00:09:53,766 --> 00:09:55,570
!أدخل إلى هنا

190
00:09:58,465 --> 00:10:00,256
كيف تمكنت من العثور علينا يا (كيلوج)؟

191
00:10:00,256 --> 00:10:02,488
!لديّ موعد

192
00:10:02,554 --> 00:10:04,113
!تعجبني هذه الديكورات الجديدة

193
00:10:04,114 --> 00:10:05,695
!ًلا أصدق أنك لا زلت حيا

194
00:10:05,696 --> 00:10:07,732
"يبدو أن تقارير موتي كان مبالغ فيها"

195
00:10:07,732 --> 00:10:08,889
،توين) هو من قال تلك الجملة)

196
00:10:08,890 --> 00:10:09,712
لقد كان كاتباً رائعاً

197
00:10:09,778 --> 00:10:12,992
لقد كتب تلك القصة عن جندي
...(من (كونيتيكت

198
00:10:12,993 --> 00:10:16,807
علي أي حال، لقد أتيت حاملاً هدايا

199
00:10:16,873 --> 00:10:19,778
فقد خمنت أنك لم تجد الوقت لكي
...تتكشف كل عجائب

200
00:10:19,845 --> 00:10:22,305
هذا العصر...

201
00:10:22,307 --> 00:10:24,573
كل أنواع الفواكه، مليئة
بالعصارة، ولذيذة

202
00:10:24,639 --> 00:10:26,687
،عليكم يا رفاق أن تتذوقوا هذه البرتقالات

203
00:10:26,687 --> 00:10:27,923
!إنها رائعة

204
00:10:27,923 --> 00:10:28,917
ما الذي أتى بك إلى هنا يا (كيلوج)؟

205
00:10:28,984 --> 00:10:31,955
،لقد أتيت فقط لكي أقول

206
00:10:31,955 --> 00:10:34,639
أنني لا أحمل لكم ضغينة لتركي
...ألقي حتفي

207
00:10:34,640 --> 00:10:38,601
بقنبلة مثبتة إلى أعضائي الحساسة
(يا (ترافيس

208
00:10:38,668 --> 00:10:40,136
أهو صادق فيما يقوله؟

209
00:10:40,137 --> 00:10:41,218
!إنه هارب

210
00:10:41,219 --> 00:10:42,213
،بغض النظر عن هذا

211
00:10:42,278 --> 00:10:45,731
إننا لا نشهر سلاحاً أبداً في وجه
،واحد منا

212
00:10:48,127 --> 00:10:49,866
!أبداً

213
00:10:52,345 --> 00:10:53,656
...أنا أتفهم

214
00:10:53,657 --> 00:10:56,344
أنك قد إخترت طريقاً خاصاً بك

215
00:11:08,964 --> 00:11:12,955
ترافيس)، عليك إستكمال المسعى الذي)
بدأناه

216
00:11:13,021 --> 00:11:16,650
هذا سيعطيني الفرصة لكي أتحدث
(قليلاً مع (ماثيو

217
00:11:26,349 --> 00:11:28,712
هل سرقت هذا المال؟

218
00:11:28,777 --> 00:11:31,492
لا شيء من هذا القبيل

219
00:11:31,557 --> 00:11:33,379
،بإستخدام بعض الإسترجاع لذكرياتي

220
00:11:33,380 --> 00:11:37,629
لقد تمكنت من تكوين ثروة صغيرة في السوق

221
00:11:37,693 --> 00:11:40,567
(لا أريد أي شيء من أموالك يا (ماثيو

222
00:11:40,635 --> 00:11:41,752
!بالطبع لا

223
00:11:41,817 --> 00:11:44,006
،ولكن من باب تمويل ثورة كاملة

224
00:11:44,007 --> 00:11:46,163
،فهذه تعد بداية لا بأس بها
ألا توافقني في هذا؟

225
00:11:48,367 --> 00:11:50,974
إذاً، فالآن وقد عدنا إلى المسار الصحيح من
جديد، من أين سنبدأ؟

226
00:11:50,976 --> 00:11:52,137
نبدأ"؟"

227
00:11:52,202 --> 00:11:54,565
،بينما كنت أنت تشبع غرائزك

228
00:11:54,632 --> 00:12:00,061
...كنت أنا أفكر في مشكلة أكثر خطورة

229
00:12:00,129 --> 00:12:01,943
،قد لا تكون هذه الفتاة جدتي

230
00:12:01,943 --> 00:12:03,765
ولكن إذا كانت العصابة تبحث عن
،)ليلي جونز)

231
00:12:03,766 --> 00:12:06,071
فهي مسألة وقت فحسب حتى يعثروا
على الفتاة الصحيحة

232
00:12:06,137 --> 00:12:08,517
ماذا؟ ألا تعلمين جدتك؟

233
00:12:10,355 --> 00:12:11,690
،إنظري

234
00:12:11,692 --> 00:12:12,527
،أنت تعلمين كل شيء بشأني

235
00:12:12,593 --> 00:12:14,410
وأنا بالكاد أعرف أي شيء عنك

236
00:12:14,410 --> 00:12:15,362
أترين ذلك عدلاً؟

237
00:12:15,396 --> 00:12:18,950
،لقد توفيت في الخمسينات من عمرها
وأنا لا أزال في الرابعة من عمري

238
00:12:19,015 --> 00:12:20,451
،إذاً هل تظنين أن الأمر مجرد صدفة

239
00:12:20,517 --> 00:12:22,265
أم أنهم يستهدفونك حقاً عن
طريق قتل عائلتك؟

240
00:12:22,267 --> 00:12:23,645
أتمنى لو أعرف

241
00:12:23,646 --> 00:12:24,818
عليّ أن أذهب

242
00:12:24,819 --> 00:12:27,608
إن (بيتي) تتعقب كل اللواتي يحملن
إسم (ليلي جونز) في المنطقة

243
00:12:27,608 --> 00:12:29,272
لا بد أن يصلنا منها خبر قريباً

244
00:12:30,503 --> 00:12:32,970
:(رسالة من (كيلوج
"لابد أن نلتقي في المطعم، الأمر عاجل)"

245
00:12:33,006 --> 00:12:33,961
مستعدة للذهاب؟

246
00:12:34,100 --> 00:12:36,884
سوف ألحق بك بعد قليل

247
00:12:40,363 --> 00:12:42,312
هل وجدت حلاً؟

248
00:12:42,377 --> 00:12:44,894
،نعم، هذه عدة إختبار للحمض النووي

249
00:12:44,896 --> 00:12:47,265
نستطيع إستخدامها للتيقن من النتائج

250
00:12:47,331 --> 00:12:49,055
سوف يقوم (لوكاس) بتعديلها
لكي تعطي نتيجة فورية

251
00:12:49,120 --> 00:12:52,218
ولكننا لا نزال في حاجة لعينة من النسيج
الأصلي للمقارنة

252
00:12:52,300 --> 00:12:52,906
سوف آتيك به

253
00:12:52,971 --> 00:12:54,791
!كلا، (سونيا) هي من ستذهب

254
00:12:54,857 --> 00:12:57,671
خذي معك (جارزا)، وخذي
ما تحتاجين إليه

255
00:12:59,523 --> 00:13:00,895
ماذا؟ أليس هناك (مرحباً)؟

256
00:13:01,536 --> 00:13:04,090
،آخر مرة إلتقيت بك فيها هنا
كنت تمسك في يدك قنبلة حية

257
00:13:04,156 --> 00:13:06,008
وبعد ذلك، كدنا أن نلقي حتفنا
بإنفجار لغم

258
00:13:06,075 --> 00:13:08,024
سامحني على قلة لباقتي

259
00:13:08,088 --> 00:13:09,652
إنني فقط متحمس لمقابلتك، ماذا
تتوقعين مني؟

260
00:13:09,718 --> 00:13:11,410
إذاً فهذه علاقة (كيفلار) إختيارية؟

261
00:13:11,475 --> 00:13:12,112
،بالنسبة لك

262
00:13:12,179 --> 00:13:14,127
ولكن ليس بالنسبة لأجدادك

263
00:13:14,192 --> 00:13:15,595
،لقد إلتقيت ب(كاجامي) لتوّي

264
00:13:15,661 --> 00:13:16,747
إن الخطر حقيقي

265
00:13:16,812 --> 00:13:18,152
إنهم يستهدفون جدتك

266
00:13:18,219 --> 00:13:19,750
،أنا أعلم ذلك بالفعل

267
00:13:19,815 --> 00:13:21,124
لماذا؟

268
00:13:21,191 --> 00:13:22,850
حسناً، للتخلص منك في بادئ الأمر

269
00:13:22,916 --> 00:13:24,961
،وأنت المخطئة في ذلك الأمر

270
00:13:25,026 --> 00:13:27,029
فقد هددت (لوكاس) بقتل جديه

271
00:13:27,029 --> 00:13:28,507
لقد أخذت أستدرجهم قليلاً بخصوص
،ما سوف يحدث

272
00:13:28,573 --> 00:13:30,200
إذا ما لقي واحد من أجدادنا مصرعه

273
00:13:30,265 --> 00:13:32,724
وبالنسبة ل(كاجامي)، فهو يريد أن
...يجري تجربة عملاقة

274
00:13:32,791 --> 00:13:35,122
الهدف منها إختبار قابليتنا للموت
بنظرية التناقض

275
00:13:35,188 --> 00:13:37,264
أتريدين كعكة؟

276
00:13:37,328 --> 00:13:39,053
إذاً ماذا يجعل مني هذا؟

277
00:13:39,119 --> 00:13:40,364
فأر إختبار؟

278
00:13:42,923 --> 00:13:45,063
كيف تمكنوا من معرفة إسم جدتي؟

279
00:13:45,127 --> 00:13:47,522
كاجامي)، إن لديه طرقه الخاصة)

280
00:13:47,587 --> 00:13:50,430
وما الذي يجعله يمتلك معلومات
بشأن عائلتي؟

281
00:13:50,495 --> 00:13:52,379
ليس لدي فكرة

282
00:13:52,445 --> 00:13:54,362
،إسمعي، أنا لا أعرف كل التفاصيل

283
00:13:54,426 --> 00:13:56,279
بِشأن ترتيبات تسهيل هروبنا من
،قاعة الإعدام

284
00:13:56,343 --> 00:14:00,847
ولكنني أعلم أن الحراس كانوا متورطين
في الأمر

285
00:14:00,914 --> 00:14:03,596
من يعرف مدى عمق هذه المؤامرة؟

286
00:14:03,662 --> 00:14:09,061
ربما أياً كان من دبّر الأمر
هو من أخبره

287
00:14:09,703 --> 00:14:13,984
إذاً فأنت تعني أنني ربما أكون
قد أتيت لهذا الزمن لسبب معين؟

288
00:14:14,049 --> 00:14:15,485
كجزء من خطة أكبر؟

289
00:14:15,552 --> 00:14:16,701
بالنظر إلى الأحداث التي جرت

290
00:14:16,765 --> 00:14:20,921
أيبدو لك أي من هذا خيالياً او
مبالغ فيه؟

291
00:14:22,997 --> 00:14:24,466
حسناً إذا كنت تظنين
...أنني أضمر نوايا خفية

292
00:14:24,531 --> 00:14:26,288
لم لا تزوريني على متن يختي الليلة؟

293
00:14:26,354 --> 00:14:28,014
ما رأيك في الغداء؟

294
00:14:28,079 --> 00:14:30,760
إتفقنا

295
00:14:30,827 --> 00:14:32,678
!شكراً على دعوتي للغداء

296
00:14:32,745 --> 00:14:34,533
!يمكنك أن تتولى دفع الفاتورة

297
00:14:38,177 --> 00:14:39,742
...(كارلوس)

298
00:14:39,808 --> 00:14:42,234
نعم، لقد تحدثت مع مصدري
...(من (القسم السادس

299
00:14:42,300 --> 00:14:44,025
وقد أكدوا لي أن العصابة تسعى
...لقتل شاهدتنا

300
00:14:44,090 --> 00:14:45,207
،وأنها حالياً هنا
في المدينة

301
00:14:45,272 --> 00:14:46,484
ولكنهم قتلوا الفتاة الخطأ

302
00:14:46,550 --> 00:14:48,785
وبأنهم سوف يستمرون في القتل إلى
يعثروا على الفتاة الصحيحة

303
00:14:48,850 --> 00:14:51,627
حسنا، علينا الآن أن نجمع كل الفتيات اللواتي
يحملن إسم (ليلي جونز) في المدينة

304
00:14:51,629 --> 00:14:52,940
ونضعهم تحت حماية الشرطة

305
00:14:53,006 --> 00:14:55,401
!تفضل يا سيدي

306
00:14:55,467 --> 00:14:56,806
إذاً فسوف نقوم بهذا الأمر؟

307
00:14:56,874 --> 00:15:00,547
ليس لدينا خيار آخر-
شكراً لك-

308
00:15:21,735 --> 00:15:22,606
آسف على قدومي متأخراً

309
00:15:22,608 --> 00:15:25,058
...أين

310
00:15:25,125 --> 00:15:27,903
ما الذي حدث لك؟

311
00:15:27,968 --> 00:15:28,765
،إنه ساع على دراجة

312
00:15:28,832 --> 00:15:31,099
...لقد نزلت عن الرصيف، ولم أره

313
00:15:31,164 --> 00:15:32,346
أأنت تمزحين؟
أأنت بخير؟

314
00:15:32,411 --> 00:15:34,645
ماذا لديك؟

315
00:15:36,214 --> 00:15:37,523
لقد طلبت من (سامانثا) البحث عن الفتيات
...(اللواتي يحملن إسم (ليلي جونز

316
00:15:37,588 --> 00:15:39,344
في هذه الفئة العمرية

317
00:15:39,409 --> 00:15:42,508
إن عددهن ثمانية، أو تسعة إذا
ما إحتسبت الفتاة الميتة

318
00:15:42,573 --> 00:15:43,754
،لقد حصلنا على عناوينهن

319
00:15:43,820 --> 00:15:45,450
وقد أرسلت وحدات شرطة إلى منازلهن
...ولكننا في وقت النهار

320
00:15:45,451 --> 00:15:47,429
وقد لا يزلن في العمل أو في المدرسة

321
00:15:47,495 --> 00:15:48,738
ولكن على الأقل، لدينا بعض الخيوط

322
00:15:48,805 --> 00:15:51,040
نستطيع أن نغطي أماكن أكثر
إذا إفترقنا

323
00:15:51,106 --> 00:15:52,095
هذه فكرة جيدة

324
00:15:52,159 --> 00:15:53,149
حسنا، سوف أخصص لك سيارة شرطة

325
00:15:53,215 --> 00:15:54,493
!شكراً لك

326
00:16:05,583 --> 00:16:07,690
،إنهم أشبه بالروبوتات

327
00:16:07,756 --> 00:16:11,557
في نعمة الجهل بأنهم يدربون كالحيوانات
الأليفة على الخضوع

328
00:16:11,624 --> 00:16:14,081
هؤلاء الذين يبحثون عن الحقيقة
سوف يهتدون إليها

329
00:16:14,148 --> 00:16:16,319
لقد تمت برمجة هذا الجهاز
بالحمض النووي للحامية

330
00:16:16,385 --> 00:16:19,098
يمكنك إستخدامه للمطابقة مع الحمض
النووي للفتيات

331
00:16:19,164 --> 00:16:21,080
أتظنين أنها سوف تقبع في مكانها
،ساكنة

332
00:16:21,147 --> 00:16:23,255
بينما أنا أجري تجربتي؟

333
00:16:23,320 --> 00:16:24,884
!إذاً إقتليها أولاً

334
00:16:24,949 --> 00:16:29,359
(هذا ليس ما يريده (كاجامي

335
00:16:29,424 --> 00:16:31,691
ما الذي يجعلك متيقنة أن واحدة من
الفتيات (ليلي) هناك؟

336
00:16:31,757 --> 00:16:33,417
أنا...متأكدة من ذلك فحسب

337
00:16:33,482 --> 00:16:35,207
لقد بحثت عنها آنفاً، أليس كذلك؟

338
00:16:35,271 --> 00:16:37,028
(لقد بحثت عن جدتك بإستخدام (جوجل

339
00:16:37,094 --> 00:16:39,202
لقد كنت أعلم أنها كانت تعيش هنا
لفترة من الوقت

340
00:16:39,267 --> 00:16:41,663
فبحثت في الأسماء وبعض المعلومات

341
00:16:41,727 --> 00:16:47,629
هذه المرأة، إنها تماماً كما كانت
...أمي تصف جدتي

342
00:16:47,630 --> 00:16:51,603
إنها ذكية ومتفوقة، وهي عضوة
فعالة بالمجنمع

343
00:16:51,604 --> 00:16:54,190
!إذاً فقد كنت تتعقبينها

344
00:16:54,829 --> 00:16:56,299
ربما

345
00:16:56,365 --> 00:16:57,070
ماذا ستفعلين؟

346
00:16:57,070 --> 00:16:58,132
،سوف تسيرين نحوها

347
00:16:58,133 --> 00:17:01,348
!"وتقولين: "مرحباً! أنا حفيدتك المستقبلية

348
00:17:01,414 --> 00:17:03,745
!إنتظر! ها هي ذي

349
00:17:03,812 --> 00:17:04,909
عليّ أن أذهب

350
00:17:04,910 --> 00:17:06,246
!ها أنت ذا

351
00:17:06,247 --> 00:17:07,656
!ها أنا ذا

352
00:17:09,058 --> 00:17:10,871
ليليان جونز)؟)

353
00:17:10,937 --> 00:17:13,907
(أنا المخبرة (كيرا كاميرون

354
00:17:13,973 --> 00:17:17,551
أتسمحين لي بكلمة معك؟

355
00:17:17,617 --> 00:17:20,617
حسنا، سأراكم لاحقاً

356
00:17:20,685 --> 00:17:23,912
آنسة (جونز)، إن حياتك في خطر

357
00:17:24,648 --> 00:17:26,364
إن أبي في إنتظارنا، هيا نذهب

358
00:17:26,364 --> 00:17:28,257
...نعم، بشأن هذا الأمر

359
00:17:28,323 --> 00:17:31,069
أنا مضطر للإعتذار عن حضور إجتماع
اليوم

360
00:17:31,135 --> 00:17:34,169
إنني منهمك في عمل هام

361
00:17:34,236 --> 00:17:36,278
ماذا...ألا تظن أن أبي منهمك هو الآخر؟

362
00:17:36,344 --> 00:17:37,429
حقاً؟

363
00:17:37,494 --> 00:17:39,347
،إن ما يفعله (رولاند) هو إخافتي

364
00:17:39,412 --> 00:17:41,041
إذاً فلو سمحت لي، لديّ عدة
...أعمال أكثر أهمية لأقوم بها

365
00:17:41,106 --> 00:17:42,926
من الجلوس مع مجموعة من الأناس
،المخابيل بنظريات المؤامرة

366
00:17:42,991 --> 00:17:44,876
!مرتدين قبعات من الألومنيوم

367
00:17:44,941 --> 00:17:47,783
!مهلاً، إنتظر

368
00:17:47,850 --> 00:17:49,574
إنك تتحدث دوماً عن مدى أهمية
...العمل الذي تقوم به

369
00:17:49,639 --> 00:17:50,852
أياً كان الذي تفعله

370
00:17:50,917 --> 00:17:52,257
كما لو كنت منشغلاً بإنقاذ العالم، أو شيء
من هذا القبيل

371
00:17:52,323 --> 00:17:53,919
ما رأيك لو قضيت وقتاً أطول قليلاً
مع أسرتك؟

372
00:17:53,985 --> 00:17:55,517
أنتما لستما أسرتي

373
00:17:55,583 --> 00:17:57,308
وهذا المذهب البيئي الذي تتبناه

374
00:17:57,373 --> 00:17:58,523
لن يغير العالم على الإطلاق

375
00:17:58,587 --> 00:17:59,768
إنه مجرد مزحة

376
00:17:59,834 --> 00:18:00,919
،إذا أردت أن تغير العالم

377
00:18:00,984 --> 00:18:03,160
عليك أولاً أن تغادر غرفة معيشتك

378
00:18:06,607 --> 00:18:09,386
،)قد لا نكون عائلتك الحقيقية يا (أليك

379
00:18:09,452 --> 00:18:12,061
ولكننا أقرب الناس لك

380
00:18:15,941 --> 00:18:18,574
أتقولين لي أن إرهابيون يقتلون النسوة
...اللواتي يحملن نفس إسمي

381
00:18:18,575 --> 00:18:19,900
وأنك لا تستطيعين إعطائي
أية تفاصيل؟

382
00:18:19,967 --> 00:18:21,242
كلا

383
00:18:21,309 --> 00:18:22,362
!أعتقد أنني على وشك أن أجن

384
00:18:22,427 --> 00:18:23,830
أرجوك حاولي أن تبقي هادئة

385
00:18:24,339 --> 00:18:26,101
ما الذي علي فعله؟

386
00:18:26,168 --> 00:18:28,370
إذا أتيت معي
...سوف أضعك في عهدة الشرطة

387
00:18:28,435 --> 00:18:30,127
أصطحبك لمكان آمن

388
00:18:30,195 --> 00:18:32,302
حسناً

389
00:18:35,642 --> 00:18:37,446
تفضلي

390
00:18:38,152 --> 00:18:40,242
المعذرة، علي الردّ على هذا الاتصال

391
00:18:47,961 --> 00:18:48,791
(كاميرون)

392
00:18:48,858 --> 00:18:51,998
وصلني للتو أن هنالك فتاة
تدعى (ليلي جونز) تعرضت لحادثة

393
00:18:52,054 --> 00:18:52,882
حادثة؟

394
00:18:52,947 --> 00:18:54,224
أجل، اعتداء من نوع ما

395
00:18:54,290 --> 00:18:55,184
التفاصيل شحيحة

396
00:18:55,248 --> 00:18:55,886
أين؟

397
00:18:55,952 --> 00:18:56,964
"شارع "برودواي وغرانفيل

398
00:18:56,964 --> 00:18:58,123
لقد قبضوا على المتعدية أيضاً

399
00:18:58,189 --> 00:18:59,785
أخبرهم أن يأخذوا حذرهم التام

400
00:18:59,851 --> 00:19:00,648
سبقتك بفعل هذا

401
00:19:00,714 --> 00:19:02,150
سأغادر قسم الشرطة الآن

402
00:19:02,216 --> 00:19:05,854
(اذهبي أنت وأحضري (ليلي
وأنا سأتعامل مع المتعدية

403
00:19:07,647 --> 00:19:10,394
أنت في واحدة من أفضل
الجامعات في البلدة

404
00:19:10,461 --> 00:19:12,473
لا بد من أن والديك فخورين بك

405
00:19:12,537 --> 00:19:14,263
إنهم كذلك

406
00:19:20,081 --> 00:19:25,063
لا يصادف أن اسمهما
جيم) و(أليسون)، أليس كذلك؟)

407
00:19:25,129 --> 00:19:26,470
لا

408
00:19:26,536 --> 00:19:28,739
(كيفن) و(ايف)

409
00:19:40,565 --> 00:19:41,348
(آنسة (جونز

410
00:19:41,364 --> 00:19:42,352
...أحتاجك أن تأتي معي

411
00:19:42,418 --> 00:19:44,143
هل هذه مزحة؟

412
00:19:44,209 --> 00:19:45,773
هذه الضحية

413
00:19:45,839 --> 00:19:48,276
(هذه (ليلي جونز

414
00:19:49,865 --> 00:19:51,014
اتركوني

415
00:19:51,080 --> 00:19:54,449
أخرجوني من هنا
اللعنة

416
00:20:03,600 --> 00:20:04,993
هيا

417
00:20:07,640 --> 00:20:09,459
ربما يجدر حقن نفسك ضد الكزاز

418
00:20:09,503 --> 00:20:10,576
شكراً

419
00:20:14,833 --> 00:20:16,078
هل انتهيت من التحديق بي؟

420
00:20:16,144 --> 00:20:18,700
هل والديك اسمهما
جيم) و(أليسون)؟)

421
00:20:18,766 --> 00:20:19,915
هل أرسلوك لتذهبي بي إليهم؟

422
00:20:19,981 --> 00:20:21,705
لأنني لن أذهب إليهم
ولا يمكنك إجباري، أنا حرّة

423
00:20:21,675 --> 00:20:22,632
وهذه الفتاة تدين لي بالمال

424
00:20:22,699 --> 00:20:23,656
كنت أحاول فقط أن أستعيده

425
00:20:23,723 --> 00:20:25,736
لا أدين لك بشيء، أيتها المجرمة

426
00:20:25,801 --> 00:20:28,445
لا يمكنك أن تعتقليني
من أجل سوء تفاهم

427
00:20:28,447 --> 00:20:29,828
أنا لن أعتقلك

428
00:20:29,894 --> 00:20:30,691
فلتتركيني إذاً

429
00:20:30,757 --> 00:20:33,719
لا، عليك أن تأتي معي
لأن في حياتك في خطر

430
00:20:34,627 --> 00:20:36,032
لقد فهمت

431
00:20:36,097 --> 00:20:38,014
أنت هنا لمساعدتي

432
00:20:38,079 --> 00:20:40,443
لتنظيف أطفال الشوارع

433
00:20:40,510 --> 00:20:42,746
لا تقلقي، لم أفعل غير أني
قمت بتدخين سيجارة حشيش

434
00:20:42,812 --> 00:20:45,017
هذا يستمر في التحسن

435
00:20:45,082 --> 00:20:48,022
من تكون الفتاة؟

436
00:20:48,088 --> 00:20:51,411
هنالك جماعة إرهابية تقتل
(النسوة اللواتي يحملن اسم (ليلي جونز

437
00:20:51,478 --> 00:20:52,403
(أنت (ليلي جونز

438
00:20:52,468 --> 00:20:53,778
(وهي (ليلي جونز

439
00:20:53,845 --> 00:20:55,504
وسآخذ كلتيكما لقسم الشرطة لحمايتكن

440
00:20:55,571 --> 00:20:56,783
لقد قلت أنك لن تعتقليني

441
00:20:56,849 --> 00:20:59,649
أنا لست كذلك
اهدئي

442
00:21:03,020 --> 00:21:04,681
أظن أننا مشتركتان
في شيء مميز

443
00:21:05,226 --> 00:21:07,177
فالمرء لا تتم مطاردته
...من قبل إرهابي كل يوم

444
00:21:07,242 --> 00:21:10,415
...إنه غاية في -
اخرسي -

445
00:21:13,925 --> 00:21:15,169
تعجبني قلادتك

446
00:21:15,236 --> 00:21:16,448
هل هذه فراشة؟

447
00:21:16,451 --> 00:21:18,362
لقد كنت في الواقع أبحث عن
...شيء مماثل لهذا

448
00:21:18,362 --> 00:21:19,845
هراء، هراء

449
00:21:20,158 --> 00:21:22,621
أنا أحاول فقط التأقلم
مع الوضع الراهن السيء

450
00:21:22,687 --> 00:21:24,060
لم تكوني لتدركي
...أي وضع سيء

451
00:21:24,125 --> 00:21:25,755
طالما أنت ترتدين
"ماركات "دولتشي آند غابانا

452
00:21:25,821 --> 00:21:27,338
...أحبذ المجازفة بمواجهة الإرهابيين

453
00:21:27,338 --> 00:21:28,919
على الجلوس هنا والاستماع إليها
فلتجعليني أرحل

454
00:21:28,857 --> 00:21:30,710
ليس حتى تكونا في آمان

455
00:21:30,775 --> 00:21:32,531
كيف لي أن أعرف أنك لست
من تشكل خطراً علينا؟

456
00:21:32,598 --> 00:21:33,619
شارتك قد تكون مزورة

457
00:21:33,686 --> 00:21:35,762
قد تكونين مختلة عقلياً
تحاول اختطافنا

458
00:21:35,763 --> 00:21:37,487
صحيح

459
00:21:38,290 --> 00:21:39,983
اتركيني

460
00:21:40,049 --> 00:21:41,549
اتركيني

461
00:21:44,909 --> 00:21:46,166
اجعليني أرحل فحسب، أيتها العاهرة

462
00:21:46,167 --> 00:21:47,976
سبق وأن ماتت فتاة
(تدعى (ليلي جونز

463
00:21:48,043 --> 00:21:49,735
أنا أحاول منع هذا
من الحدوث مرة أخرى

464
00:21:49,802 --> 00:21:52,059
هل هذا مفهوم؟

465
00:21:52,871 --> 00:21:54,724
كل شيء سيكون
على ما يرام

466
00:21:54,790 --> 00:21:56,579
حسناً؟

467
00:21:56,645 --> 00:21:58,657
أعدكما

468
00:21:58,722 --> 00:22:00,224
رباه

469
00:22:00,290 --> 00:22:01,248
افتحي النافذة

470
00:22:01,313 --> 00:22:02,397
...لن أجعلك ترحلي من هذه السيارة

471
00:22:02,464 --> 00:22:03,293
حتى نصل لقسم الشرطة

472
00:22:03,358 --> 00:22:05,050
سوف أتقيأ

473
00:22:06,142 --> 00:22:08,687
لا، لا، ليس في حقيبتي
افتحي النافذة

474
00:22:08,688 --> 00:22:10,137
حسناً

475
00:22:21,106 --> 00:22:22,132
هذا أفضل بكثير

476
00:22:22,134 --> 00:22:24,931
تم الكشف عن جنين، الجنس: أنثى
في الثلث الأول من فترة الحمل

477
00:22:25,423 --> 00:22:28,362
هل لديك طعماً غريباً في فمك؟

478
00:22:28,428 --> 00:22:30,441
طعم معدني من نوع ما؟

479
00:22:30,507 --> 00:22:32,998
أجل، كيف عرفت؟

480
00:22:33,065 --> 00:22:35,590
حصل هذا لي
عندما كنت حبلى

481
00:22:35,656 --> 00:22:37,701
لقد تأخرت دورتي الشهرية
بضعة أيام فحسب

482
00:22:37,766 --> 00:22:38,532
حسناً

483
00:22:38,598 --> 00:22:42,016
...ما زال علي أن أذهب بك إلى

484
00:22:50,876 --> 00:22:52,825
هل أنتن بخير؟

485
00:22:52,890 --> 00:22:53,847
هل أنتن بخير؟

486
00:22:59,670 --> 00:23:02,290
علينا الترجل من السيارة

487
00:23:02,355 --> 00:23:03,312
انخفضا

488
00:23:07,969 --> 00:23:09,406
تعاليا هنا

489
00:23:09,487 --> 00:23:10,828
اسحبيها للخارج

490
00:23:10,893 --> 00:23:16,955
ابقيا منخفضتين

491
00:23:17,193 --> 00:23:19,109
انخفضا

492
00:23:22,916 --> 00:23:24,450
اذهبا لهناك
خلف تلك السيارة

493
00:23:24,515 --> 00:23:26,045
أين الدعم يا (آليك)؟

494
00:23:27,105 --> 00:23:27,838
كارلوس) في الطريق)

495
00:23:27,905 --> 00:23:29,468
تماسكي

496
00:23:32,253 --> 00:23:32,955
كيرا)، هل يمكنك سماعي؟)

497
00:23:33,020 --> 00:23:34,625
انخفضا

498
00:23:34,627 --> 00:23:35,769
كيرا)، هل أنت بخير؟)

499
00:23:55,787 --> 00:23:56,969
هل أنت بخير؟

500
00:23:57,035 --> 00:24:00,293
أجل

501
00:24:00,360 --> 00:24:04,676
هل أنتن بخير؟

502
00:24:09,203 --> 00:24:10,541
صيدلية

503
00:24:11,402 --> 00:24:12,938
هل أنت متأكدة أننا بأمان؟

504
00:24:13,002 --> 00:24:14,762
كارلوس) أخذ (ليلي) الأخرى)
لقسم الشرطة

505
00:24:14,829 --> 00:24:17,518
سنذهب إلى مكان أكثر أماناً

506
00:24:17,584 --> 00:24:20,818
أظن أنه فاتتك
بعض الماركات الجيدة

507
00:24:20,884 --> 00:24:22,133
هل لديك الكثير من الأصدقاء؟

508
00:24:22,198 --> 00:24:23,702
ماذا تقصدين بقولك هذا؟

509
00:24:23,768 --> 00:24:26,845
"كل ما تقولينه "افعلي هذا
...افعلي ذاك", "اركبي السيارة"

510
00:24:26,845 --> 00:24:27,796
"لأن شخص ما يحاول قتلك

511
00:24:27,797 --> 00:24:30,397
إنك متسلطة نوعاً ما

512
00:24:30,463 --> 00:24:32,159
انظروا من يتحدث

513
00:24:32,740 --> 00:24:34,288
أجل، لكنني صغيرة
يفترض بي التصرف هكذا

514
00:24:34,289 --> 00:24:35,015
أما أنت بالغة

515
00:24:35,015 --> 00:24:36,998
يفترض أن تكوني لطيفة

516
00:24:37,064 --> 00:24:39,850
اركبي السيارة

517
00:24:40,661 --> 00:24:41,929
من فضلك

518
00:24:56,614 --> 00:24:57,894
لمَ لا تستعملين ذاكرتك الخلوية؟

519
00:24:57,895 --> 00:24:59,842
لأنني برفقة أحد

520
00:25:00,387 --> 00:25:02,466
أحتاج منك أن تتعقب بعض الأشخاص لي

521
00:25:09,063 --> 00:25:10,093
أنت قارئة أفكار

522
00:25:10,093 --> 00:25:13,340
كيلوغ)، أحتاج منك أن تكون مستعداً)

523
00:25:13,342 --> 00:25:17,069
يمكنني إمداد المركبة بالغاز
وأستعد خلال ساعة

524
00:25:17,070 --> 00:25:18,948
علي قضاء حاجتي

525
00:25:21,213 --> 00:25:22,813
شكراً

526
00:25:23,166 --> 00:25:25,157
أظن أنهم سيبحثون عنا في كل مكان

527
00:25:25,159 --> 00:25:28,007
المطارات، محطات الحافلات
محطات القطارات

528
00:25:30,665 --> 00:25:31,336
نحن؟

529
00:25:31,432 --> 00:25:33,744
أنا وقريبتي

530
00:25:33,746 --> 00:25:35,262
عثرتِ عليها
حسناً

531
00:25:35,278 --> 00:25:38,449
لن أتوقع أن أحصل
على شيء مقابل هذا

532
00:25:39,081 --> 00:25:42,165
يمكننا تأجيل رحلتنا
...البحرية الرومانسية إلى

533
00:25:45,787 --> 00:25:47,267
أجل

534
00:25:47,268 --> 00:25:48,220
...(ماثيو)

535
00:25:48,286 --> 00:25:51,532
أدرك أنك كنت كالنحلة في نشاطك

536
00:25:51,533 --> 00:25:53,859
...ترفرف وتلقح

537
00:25:54,148 --> 00:25:57,895
وتشرد في أشياء
لم يكن ينبغي بك الشرود بها

538
00:25:58,633 --> 00:26:01,643
والآن، هنالك من عليه
أن يدفع الثمن

539
00:26:01,709 --> 00:26:04,334
سيد (كيلوغ)، ما الذي يحدث؟

540
00:26:04,402 --> 00:26:06,450
لمَ اختطفوني أولئك الناس؟

541
00:26:06,514 --> 00:26:08,783
...(ماتي)، (ماتي)

542
00:26:08,785 --> 00:26:10,358
هل نحن متفاهمان؟

543
00:26:10,424 --> 00:26:12,346
لمَ كل هذا؟

544
00:26:19,857 --> 00:26:22,304
(اتصال من (كيلوغ

545
00:26:23,496 --> 00:26:24,782
...(ليلي)

546
00:26:24,782 --> 00:26:26,902
كيف تسير الأمور لديك؟

547
00:26:26,903 --> 00:26:29,711
امنحيني 6 ثوانٍ أخرى

548
00:26:32,654 --> 00:26:35,863
ماذا؟ -
(اتصال من (كيلوغ -

549
00:26:39,227 --> 00:26:43,165
لطالما يحدث أن تظهر
نتائج ايجابية خاطئة، صحيح؟

550
00:26:43,232 --> 00:26:45,338
كيف تشعرين؟

551
00:26:45,373 --> 00:26:46,787
خائفة

552
00:26:47,348 --> 00:26:48,453
هذا مفهوم

553
00:26:48,998 --> 00:26:50,407
هل تمازحينني؟

554
00:26:51,077 --> 00:26:52,270
هذا كابوس

555
00:26:52,270 --> 00:26:53,917
لست كبيرة كفاية
لأنجب طفلاً

556
00:26:53,919 --> 00:26:55,693
أنا بالـ 17 من عمري

557
00:26:58,836 --> 00:27:02,229
إلى ماذا تنظرين؟

558
00:27:02,295 --> 00:27:03,221
لا شيء

559
00:27:03,287 --> 00:27:04,279
...آسفة، أنا فقط

560
00:27:04,345 --> 00:27:05,881
هذا رهيب
حياتي انتهت

561
00:27:05,947 --> 00:27:08,027
ليلي)؟)

562
00:27:27,640 --> 00:27:32,296
نتيجة الحمل إيجابية
الجنين ذكر، العمر 7 أسابيع ويومين

563
00:27:47,214 --> 00:27:48,913
إنه فتى

564
00:27:52,819 --> 00:27:55,701
سوف أتصل بالعيادة

565
00:27:55,767 --> 00:27:59,905
أظن أن العملية ستكلفنا 1400
وحدة من النقود أو ما شابه

566
00:27:59,907 --> 00:28:01,641
أهذا ما تريدينه؟

567
00:28:01,641 --> 00:28:03,585
...ظننت هذا اعتباراً لكل شيء

568
00:28:03,585 --> 00:28:08,571
كنت سأعطيك هذا
في عيد ميلادك الأسبوع القادم

569
00:28:08,571 --> 00:28:13,763
...لكن نظراً للظروف

570
00:28:17,233 --> 00:28:19,809
هل تقبلين بالزواج بي؟

571
00:28:20,470 --> 00:28:24,916
أجل

572
00:28:40,814 --> 00:28:42,663
(اتصال من (كيلوغ

573
00:28:45,620 --> 00:28:46,323
...(ليلي)

574
00:28:46,325 --> 00:28:48,886
إنجاب طفلاً لا يعني
...التخلي عن أحلامك

575
00:28:48,951 --> 00:28:50,762
الطفل يضيف عليهم

576
00:28:50,763 --> 00:28:51,463
أنت لا تفهميني

577
00:28:51,464 --> 00:28:52,995
ليس لدي أي أحلام

578
00:28:52,996 --> 00:28:54,259
ليس لدي وظيفة

579
00:28:54,259 --> 00:28:56,620
ليس لدي مكان مستقر أبيت به

580
00:28:56,622 --> 00:28:58,605
أنا لم أنهِ الثانوية حتى

581
00:29:08,909 --> 00:29:12,111
سوف أتخلص من الجنين

582
00:29:15,672 --> 00:29:17,335
قبل أن تفعلي هذا

583
00:29:17,345 --> 00:29:18,840
فكري في هذا

584
00:29:18,874 --> 00:29:20,443
تحدثي مع الأب

585
00:29:20,510 --> 00:29:22,139
جايك)؟)

586
00:29:24,226 --> 00:29:25,729
هذه فكرة مذهلة

587
00:29:25,796 --> 00:29:27,845
حالما أخبر (جايك)، سوف يهجرني

588
00:29:27,910 --> 00:29:30,342
...(ليلي)

589
00:29:30,409 --> 00:29:34,252
من الممكن أنه
سوف يحب هذا الطفل

590
00:29:34,318 --> 00:29:35,822
...معظم الناس يعيشون حياتهم

591
00:29:35,888 --> 00:29:39,250
معتقدين أنهم يعرفون
ما يحمل لهم المستقبل

592
00:29:39,316 --> 00:29:41,876
لديهم مخيلتهم الخاصة للعالم

593
00:29:41,943 --> 00:29:44,536
...لكن أحياناً، وأنت تقضين يومك

594
00:29:44,602 --> 00:29:48,984
...يقع غير المتوقع

595
00:29:49,721 --> 00:29:52,577
وكل شيء تعرفينه يزول

596
00:29:52,644 --> 00:29:56,051
ويجعلك تتمنين لو كنت
تتصرفين بشكل مختلف

597
00:29:57,065 --> 00:30:00,330
هل ستجيبين على هذا؟

598
00:30:00,398 --> 00:30:01,399
ماذا؟

599
00:30:01,433 --> 00:30:02,222
لقد اختطفوها

600
00:30:02,288 --> 00:30:03,413
اختطفوا من؟

601
00:30:03,446 --> 00:30:03,760
(ماتي)

602
00:30:03,825 --> 00:30:05,266
جدتي

603
00:30:05,331 --> 00:30:07,182
لقد اكتشفوا أنني
كنت أمدك بالمعلومات

604
00:30:07,184 --> 00:30:10,423
والآن سيستغلونني
كي يصلوا إليك

605
00:30:10,489 --> 00:30:13,466
يصلوا إلي كيف؟

606
00:30:13,532 --> 00:30:15,293
يريدون مقايضة

607
00:30:15,360 --> 00:30:17,615
(ماتي) مقابل (ليلي)

608
00:30:24,400 --> 00:30:25,827
أمتأكد أن الفتاة بأمان هنا؟

609
00:30:25,827 --> 00:30:27,464
لقد قرأنا كيف تمت
مهاجمة قسم الشرطة

610
00:30:27,467 --> 00:30:28,586
(بيتي)

611
00:30:28,587 --> 00:30:29,738
...كيف لنا التأكد

612
00:30:29,740 --> 00:30:32,140
لأنه تم تطوير
...أنظمتنا الأمنية

613
00:30:32,142 --> 00:30:33,676
نحن مستعدون لأي شيء

614
00:30:33,678 --> 00:30:36,367
ما زلت لم أسمع خطة وافية
...لكيفية تصرفكم

615
00:30:36,369 --> 00:30:38,928
من فضلكم
(تحدثوا مع (بيتي

616
00:30:38,931 --> 00:30:39,793
ستعتني بكل شيء

617
00:30:39,794 --> 00:30:41,629
ما الذي تفعله؟ -
علي أن أجيب على هذا -

618
00:30:41,631 --> 00:30:43,156
بالتوفيق

619
00:30:46,579 --> 00:30:48,141
حسناً

620
00:30:48,503 --> 00:30:50,007
هكذا ستسير الأمور

621
00:30:51,803 --> 00:30:52,264
أين أنت؟

622
00:30:52,266 --> 00:30:54,620
قسم الشرطة ممتلئ
بفتيات يحملن اسم (ليلي) وآبائهن

623
00:30:54,622 --> 00:30:56,188
الوضع فوضوي

624
00:30:56,190 --> 00:30:58,046
أنا مع (ليلي) المطلوبة

625
00:30:58,048 --> 00:30:59,080
ديلون) لا يريد تركي وشأني)

626
00:30:59,080 --> 00:31:01,120
يريد أن يعرف ما يريده
القسم 6 أن يتم حيال أولئك الفتيات

627
00:31:01,122 --> 00:31:03,041
ليس لدي أية أخبار

628
00:31:03,042 --> 00:31:05,602
هذا عظيم

629
00:31:05,605 --> 00:31:07,983
لكن هنالك شخص آخر
أريدك أن تتعقبه

630
00:31:07,983 --> 00:31:11,783
أخبريني من فضلك
أنها ليست (ليلي) أخرى؟

631
00:31:11,785 --> 00:31:14,089
ليس بالضبط

632
00:31:14,090 --> 00:31:15,978
سوف أرسل لك الاسم

633
00:31:18,669 --> 00:31:20,172
كل شيء بخير؟

634
00:31:28,085 --> 00:31:29,651
ما زلت على رأيي

635
00:31:33,346 --> 00:31:35,458
...عندما اكتشفت أنني حبلى

636
00:31:35,460 --> 00:31:38,278
لم أكن أظن
أنني مستعدة أيضاً

637
00:31:38,279 --> 00:31:42,855
كنت قد أنهيت الجيش لتوي
وكنت سأبدأ مهنة جديدة

638
00:31:42,858 --> 00:31:47,083
إنجاب طفلاً كان آخر شيء
قد أفكر به

639
00:31:47,085 --> 00:31:49,100
ما الذي حصل؟

640
00:31:49,101 --> 00:31:51,788
أخبرت حبيبي

641
00:31:55,154 --> 00:31:56,977
وما زلتما مرتبطين؟

642
00:31:57,363 --> 00:31:59,094
متزوجان

643
00:32:01,976 --> 00:32:04,792
...أستخبريني لمَ تمت مهاجمتي

644
00:32:04,793 --> 00:32:07,964
مطاردتي وإطلاق النار علي؟

645
00:32:09,501 --> 00:32:12,536
هذا معقد

646
00:32:19,074 --> 00:32:21,539
لن أفعل هذا

647
00:32:22,052 --> 00:32:23,202
أنا بمفردي

648
00:32:23,203 --> 00:32:25,862
ليس لدي عائلة

649
00:32:25,863 --> 00:32:28,714
هذا ليس شرطاً

650
00:32:30,636 --> 00:32:33,711
...هذه الفتاة الصغيرة هي الفرصة

651
00:32:33,711 --> 00:32:35,917
لإنشاء عائلة خاصة بك

652
00:32:35,919 --> 00:32:39,174
...وذات يوم هذه الفتاة ستكبر

653
00:32:39,175 --> 00:32:41,682
...وتنجب ابنة لها

654
00:32:41,683 --> 00:32:45,235
وستجدين نفسك محاطة
...بالكثير من الحب

655
00:32:45,237 --> 00:32:48,951
لدرجة أنك ستتسائلين كيف
أنه حالفك كل هذا الحظ السعيد

656
00:32:48,951 --> 00:32:51,543
كيف تعرفين أنني سأنجب فتاة؟

657
00:32:51,546 --> 00:32:54,518
مجرد حدس

658
00:33:00,513 --> 00:33:04,769
ليلي)، سأطلب منك أن)
تفعلي شيئاً خطراً

659
00:33:04,771 --> 00:33:07,202
أحتاج منك الوثوق بي

660
00:33:07,204 --> 00:33:09,604
نعم، حسناً

661
00:33:12,457 --> 00:33:15,402
إنه مستعد

662
00:33:15,787 --> 00:33:17,642
(قل ما تريد بشأن (كيلوغ

663
00:33:17,645 --> 00:33:20,267
إنه واسع الحيلة

664
00:33:36,441 --> 00:33:37,079
...قد يتم إيقافي عن العمل

665
00:33:37,082 --> 00:33:39,834
جراء القيام بمجازفة غبية كتلك

666
00:33:39,836 --> 00:33:42,395
أنا من سأتحمل العواقب
إذا ساء أي شيء

667
00:33:42,397 --> 00:33:44,061
بالطبع ستفعلين

668
00:34:04,749 --> 00:34:07,501
عديني بأنك ستفكرين
(في إخبار (جايك

669
00:34:07,504 --> 00:34:10,320
قد يفاجئكِ

670
00:34:10,321 --> 00:34:12,594
هذا إذا نجونا من هذا

671
00:34:12,595 --> 00:34:14,740
سنفعل

672
00:34:15,701 --> 00:34:17,076
يتعين علينا هذا

673
00:34:19,095 --> 00:34:20,375
مستعدون؟

674
00:34:20,378 --> 00:34:21,559
مستعدون

675
00:34:53,103 --> 00:34:54,478
هل هذه هي؟

676
00:34:54,861 --> 00:34:55,833
(أعطني (ماتي

677
00:34:55,834 --> 00:34:58,706
أعطنا الفتاة أولاً

678
00:35:01,975 --> 00:35:04,389
تغيير في الخطط

679
00:35:06,618 --> 00:35:08,313
هذه ليست جدتها

680
00:35:08,314 --> 00:35:10,809
لا

681
00:35:10,812 --> 00:35:12,508
هذه أمي

682
00:35:12,510 --> 00:35:13,884
هل هي حبلى؟

683
00:35:13,886 --> 00:35:17,427
أجل, بي

684
00:35:20,259 --> 00:35:24,114
غازا)، أعطه ما يريده)

685
00:35:29,129 --> 00:35:30,952
هيا بنا

686
00:35:43,410 --> 00:35:44,753
لن يؤذوكِ

687
00:35:44,756 --> 00:35:47,221
هل أنت بخير؟

688
00:35:48,792 --> 00:35:51,800
لست ماهراً في استعمال هذا
لكنني جيد كفاية

689
00:35:51,801 --> 00:35:53,368
الوداع

690
00:35:53,371 --> 00:35:55,418
انتهى الأمر؟

691
00:35:55,419 --> 00:35:57,563
أنا حرة؟

692
00:35:57,564 --> 00:35:58,683
...ما زال علينا

693
00:35:58,686 --> 00:36:00,638
مهلاً لحظة

694
00:36:01,791 --> 00:36:03,613
انخفضي، انخفضي

695
00:36:12,135 --> 00:36:12,774
لا

696
00:36:12,776 --> 00:36:14,438
لا

697
00:36:21,454 --> 00:36:23,212
اتصلي بالطوارئ

698
00:36:30,997 --> 00:36:32,372
سيكون الأمر على ما يرام

699
00:36:32,374 --> 00:36:33,236
رباه

700
00:36:33,239 --> 00:36:36,535
رباه

701
00:36:36,536 --> 00:36:38,905
ابقي معي، ابقي معي

702
00:36:38,908 --> 00:36:40,697
سيكون الأمر على ما يرام

703
00:36:40,699 --> 00:36:42,875
سيكون الأمر على ما يرام

704
00:36:42,876 --> 00:36:46,398
هنالك سيارة إسعاف في الطريق

705
00:36:46,401 --> 00:36:47,967
الإسعاف قادم

706
00:36:47,969 --> 00:36:52,322
لا تموتي، لا تموتي

707
00:36:52,323 --> 00:36:56,748
ابقي معي، ابقي معي

708
00:37:10,832 --> 00:37:14,193
ما زلت على قيد الحياة

709
00:37:14,195 --> 00:37:16,466
تظنين أنني أكترث بشأن هذا؟

710
00:37:18,006 --> 00:37:20,628
الإسعاف في الطريق

711
00:37:33,474 --> 00:37:35,680
لا بأس

712
00:37:45,413 --> 00:37:48,374
"أخبار عاجلة"

713
00:37:56,016 --> 00:37:57,326
(كيرا)

714
00:37:57,866 --> 00:37:58,544
(سام)

715
00:37:59,147 --> 00:38:00,585
أبي

716
00:38:01,940 --> 00:38:03,549
أهلاً -
أين كنت؟ -

717
00:38:03,550 --> 00:38:05,777
سادلر) غير موقع مقابلتنا)
في آخر لحظة

718
00:38:05,779 --> 00:38:08,089
لم يسمح لي بأن أخبرك
لأسباب أمنية

719
00:38:08,090 --> 00:38:10,546
"لقد غادرنا شركة "ساد تيك
قبل الانفجار بعشرين دقيقة

720
00:38:10,547 --> 00:38:11,668
...وبعدها حاولت الاتصال

721
00:38:11,669 --> 00:38:12,633
لكن كل وسائل الاتصال
...كانت عاطلة

722
00:38:12,634 --> 00:38:15,100
إياك وأن تختفي هكذا ثانية أبداً

723
00:38:15,102 --> 00:38:17,624
...إذا حصل وأن فقدتك

724
00:38:22,339 --> 00:38:24,511
جايك) يمكنه العمل)
...بالتصميم الجرافيكي بأي مكان

725
00:38:24,513 --> 00:38:28,295
طالما محل إقامتنا الجديد
به انترنت

726
00:38:28,296 --> 00:38:31,593
اعتنِ بها

727
00:38:31,594 --> 00:38:32,680
الوداع

728
00:38:32,682 --> 00:38:34,377
الوداع

729
00:38:37,358 --> 00:38:40,559
(شكراً يا (كيلوغ

730
00:38:41,291 --> 00:38:42,799
أقدّر هذا

731
00:38:42,802 --> 00:38:44,465
إلى اللقاء

732
00:39:05,955 --> 00:39:08,417
كيلوغ) سيسعى وراء)
ربح شيئاً مقابل خدمته تلك

733
00:39:08,565 --> 00:39:10,211
(يمكنني تدبر أمر (كيلوغ

734
00:39:10,214 --> 00:39:12,326
...(الرصاصة التي قتلت (ماتي

735
00:39:12,327 --> 00:39:14,414
...(وفقاً لتجربة (كاغامي

736
00:39:14,415 --> 00:39:16,087
كان من المفترض
أن تقتل (كيلوغ) أيضاً

737
00:39:16,088 --> 00:39:17,041
لمَ لم يحصل هذا؟

738
00:39:17,042 --> 00:39:18,377
هذه هي المشكلة على وجه التحديد

739
00:39:18,379 --> 00:39:20,150
...إذا كان (كيلوغ) قد مات أو اختفى

740
00:39:20,152 --> 00:39:20,874
...(بعدما تم قتل (ماتي

741
00:39:20,877 --> 00:39:22,572
كنا لنحصل على دليل حاسم
...على أن الخط الزمني الحالي

742
00:39:22,573 --> 00:39:24,237
مرتبطاً بالخط الزمني الذي غادرته

743
00:39:24,240 --> 00:39:26,510
وما الذي يثبته هذا؟

744
00:39:26,512 --> 00:39:28,240
للأسف لا شيء

745
00:39:28,242 --> 00:39:31,154
ربما (ماتي) لم تكن
جدة (كيلوغ) الحقيقية

746
00:39:31,156 --> 00:39:32,883
...ربما أنتم في خط زمني جديد

747
00:39:32,885 --> 00:39:34,997
أو ربما هذا ليس بصحيح
...وأنه ما من مفارقة

748
00:39:34,999 --> 00:39:36,246
...لا أعرف يقيناً

749
00:39:36,248 --> 00:39:38,424
غياب الدليل لا يدلّ على شيء

750
00:39:38,425 --> 00:39:41,952
لنأمل أن (كاغامي) يظن الآن
...أنه لا يمكنه الوصول إلي

751
00:39:41,953 --> 00:39:43,835
عبر عائلتي

752
00:39:43,837 --> 00:39:46,897
هذا شيء لا يجدر بنا القلق بشأنه

753
00:39:49,953 --> 00:39:55,473
لقد أصدرت أوامري

754
00:39:56,614 --> 00:39:59,558
!أوامري

755
00:39:59,560 --> 00:40:05,962
أنت تتصرف ككلب مسعور
وسوف أضع نهاية لهذا

756
00:41:02,600 --> 00:41:05,386
أمي

757
00:41:05,387 --> 00:41:06,572
لقد عثرت على قلادتك

758
00:41:06,573 --> 00:41:08,813
لقد كانت أسفل سريرك

759
00:41:08,814 --> 00:41:10,190
شكراً يا عزيزي

760
00:41:10,191 --> 00:41:12,624
إنها قديمة جداً، أليس كذلك؟

761
00:41:12,626 --> 00:41:13,905
أجل

762
00:41:13,907 --> 00:41:17,259
جدتي أعطتني إياها
عندما كنت فتاة صغيرة

763
00:41:28,768 --> 00:42:57,453
(ترجمة وتوقيت (شيماء عادل) و (كريم عصمت
Shimaa.adel81@yahoo.com
Kevinesmat@yahoo.com

