1
00:00:08,379 --> 00:00:10,611
<font color="#3399CC">.العمل يبقي عقولنا فاعلة</font>

2
00:00:12,530 --> 00:00:14,089
<font color="#3399CC">.يبعدنا عن المشاكل</font>

3
00:00:14,142 --> 00:00:18,601
،ثلاثة عشر ثانية لأخذ صورة منخفضة الطاقة
عالية الدقة، ولكامل الجسد

4
00:00:18,602 --> 00:00:19,802
.بأشعة إكس

5
00:00:19,807 --> 00:00:21,525
عندما يعاد فتح غرفة الطوارئ
،هذه غدا

6
00:00:21,526 --> 00:00:24,745
هذا الشيء سيوفر علينا
.الوقت، المال والأرواح

7
00:00:24,746 --> 00:00:26,195
.أعد ذلك الجزء الأول مجددا

8
00:00:26,196 --> 00:00:29,433
ماذا، 13 ثانية من أجل صورة
أشعة لكامل الجسد؟

9
00:00:30,514 --> 00:00:32,432
سيكون بإمكاننا عمل
تقييم كامل

10
00:00:32,433 --> 00:00:34,813
،لجروح الطلقات النارية
،وجروح الطعن، والسحق

11
00:00:34,814 --> 00:00:36,821
دون الحاجة
.لمغادرة الطوارئ

12
00:00:36,970 --> 00:00:38,555
هل تعجبك اللعبة الجديد؟

13
00:00:38,556 --> 00:00:39,737
.أجل

14
00:00:40,099 --> 00:00:42,208
.إذا اخرس، وأشكرني عليها

15
00:00:48,026 --> 00:00:51,001
<font color="#3399CC">،في الوقت الذي لا نعمل فيه</font>
<font color="#3399CC">،تكون أيدينا فارغة</font>

16
00:00:51,002 --> 00:00:53,894
<font color="#3399CC">والشيطان سيعثر على عمل</font>
<font color="#3399CC">.لتقوم به الأيدي الفارغة</font>

17
00:00:53,895 --> 00:00:54,964
تحتاجين أي مساعدة؟

18
00:00:54,965 --> 00:00:55,544
.كلا

19
00:00:55,545 --> 00:00:57,934
.لقد ارتديته
مستعدة؟

20
00:01:10,115 --> 00:01:11,073
بالتأكيد لن ارتديه

21
00:01:11,074 --> 00:01:12,307
.مع قميص ولباس داخلي

22
00:01:12,308 --> 00:01:13,265
.كلا، كلا، كلا

23
00:01:13,266 --> 00:01:16,380
عليك فقط أن ترتديه
.مع قميص ولباس داخلي

24
00:01:17,202 --> 00:01:18,212
...أو دون أي شيء

25
00:01:18,350 --> 00:01:20,014
.سيكون أفضل حتى

26
00:01:20,026 --> 00:01:22,979
حسنا، علي التدرب على
...المشي به لبعض الوقت

27
00:01:23,789 --> 00:01:25,203
.إن كنت سأرتديه للعمل

28
00:01:30,606 --> 00:01:31,985
.أجل، بالتأكيد

29
00:01:32,433 --> 00:01:34,076
<font color="#3399CC">،وعندما يكون عقلك متفرغًا</font>

30
00:01:34,077 --> 00:01:37,273
<font color="#3399CC">.حسنا، هذا مسرحٌ شيطاني أيضا</font>

31
00:01:37,571 --> 00:01:40,126
.كان الجو ماطرًا وباردًا
.أصبت بالإنفلونزا

32
00:01:40,515 --> 00:01:41,901
.ولم أطق الانتظار للذهاب مجددا

33
00:01:41,902 --> 00:01:44,147
تلك كانت أول مرة أذهب
.فيها للصيد النهري

34
00:01:44,962 --> 00:01:47,064
هل توقف عن الركل؟ -
.للوقت الحالي -

35
00:01:47,065 --> 00:01:49,855
قدرتها البصرية ستتطور
.هذا الأسبوع

36
00:01:49,864 --> 00:01:52,501
.إلا إن لم تفعل
.إلا إن كانت عمياء

37
00:01:52,502 --> 00:01:54,589
!هي ليست عمياء
.أو هو ليس أعمى

38
00:01:54,590 --> 00:01:56,865
.أو هو أي هي عمياء، لا بأس بهذا

39
00:01:56,866 --> 00:01:58,116
.العمى لا بأس به

40
00:01:58,117 --> 00:02:00,462
ماذا سنطلق عليه، "شيء"؟

41
00:02:00,463 --> 00:02:02,701
،أحدنا يمكنه أن يقول هو
،والآخر هي

42
00:02:02,702 --> 00:02:03,472
.وسنكون قد غطينا الأمر

43
00:02:03,473 --> 00:02:05,845
حسنا، كلا لأنه سيولد عندها

44
00:02:05,846 --> 00:02:07,824
.وهو يظن أن أحدنا دائما على خطأ

45
00:02:08,692 --> 00:02:10,151
حسنا، قد لا يكون بإمكانه السماع
.على أي حال

46
00:02:10,152 --> 00:02:11,921
.قد يكون أصمًا -
.لا بأس بالصمم -

47
00:02:11,922 --> 00:02:13,926
،"هيلين كيلر)، إرتادت "هارفرد)
.(ميرديث)

48
00:02:15,573 --> 00:02:17,366
حسنا، ماذا لو لم يكن بخير؟

49
00:02:17,367 --> 00:02:19,624
ماذا لو كان لديه جسد توأم؟

50
00:02:20,143 --> 00:02:22,436
.رأسان، وذراع إضافية -
!توقفي -

51
00:02:22,661 --> 00:02:23,579
،أنا أقول فقط

52
00:02:23,580 --> 00:02:26,199
إن كان هناك شخص سيحصل
على طفل برأسين و3 أذرع

53
00:02:26,200 --> 00:02:27,624
.و11 إصبع، فسيكون أنا

54
00:02:27,625 --> 00:02:31,213
هلّا خلدت للنوم فقط؟
.أرجوك

55
00:02:32,273 --> 00:02:33,259
.نامي

56
00:02:40,661 --> 00:02:42,073
.ونحن نمتلك مستشفى

57
00:02:42,074 --> 00:02:44,050
.أجل، نحن كذلك منذ عدة أسابيع الآن -
أجل، لكن اليوم -

58
00:02:44,051 --> 00:02:46,266
،سيكون لدينا طوارئ
وأكواب قهوة

59
00:02:46,267 --> 00:02:47,478
.بالشعار الجديد عليها

60
00:02:47,479 --> 00:02:48,805
لقد احتجنا أكواب القهوة، صحيح؟

61
00:02:48,806 --> 00:02:49,765
إنها مصروفات جيدة؟

62
00:02:49,766 --> 00:02:51,077
.أجل، كعلامة

63
00:02:51,078 --> 00:02:53,589
كان لدينا اجتماع 17 ساعة
.من أجلها

64
00:02:54,844 --> 00:02:57,664
.أحببت الشعار الجديد
.إنه حقًا يخطف الأنظار

65
00:02:57,665 --> 00:03:00,609
،وأكواب القهوة هذه
.تحفظ الحرارة بشكل ممتاز

66
00:03:00,610 --> 00:03:01,912
ما قصة الغطاء؟

67
00:03:02,049 --> 00:03:04,480
ظننتكم قمتم بوضعه هناك يارفاق
.لعمل نوع من إماطة اللثام

68
00:03:04,481 --> 00:03:04,785
.كلا

69
00:03:04,786 --> 00:03:06,463
حسنا، على أحدكم أن يقول
بضع كلمات، صحيح؟

70
00:03:06,464 --> 00:03:08,379
.أعني، سيكون شؤمًا أن لا تفعلوا

71
00:03:09,061 --> 00:03:11,104
مرحبا، لماذا يارفاق
تحدّقون بالحائط؟

72
00:03:11,129 --> 00:03:14,564
...نحن نتنظر
.إماطة اللثام الكبيرة

73
00:03:14,587 --> 00:03:16,781
حسنا، يفترض
.أن تحدّقوا بزوجتي

74
00:03:17,821 --> 00:03:18,570
قصة شعر جديدة؟

75
00:03:18,571 --> 00:03:20,997
،كلا، إنها ساقها
.إنها ترتدي كعبًا

76
00:03:21,376 --> 00:03:23,081
لأنها تملك قدما مثيرة للكعب

77
00:03:23,082 --> 00:03:24,906
.تجعل مؤخرتها تبرز

78
00:03:28,549 --> 00:03:29,049
.لديها مؤخرة

79
00:03:29,050 --> 00:03:30,538
.هيا، يارفاق

80
00:03:30,539 --> 00:03:31,946
.يمكنكم التعليق أيضا
.لديكم الإذن

81
00:03:31,947 --> 00:03:34,208
إنها المرة الوحيدة في حياتكم
...التي يمكنكم فيها أن تقولوها

82
00:03:34,209 --> 00:03:34,948
.دون أن تبدو مقرفين

83
00:03:34,949 --> 00:03:37,446
...حسنا، أظنها إلية جيدة

84
00:03:37,447 --> 00:03:39,867
.كلا، دعونا فقط نقوم بإماطة اللثام -
.أجل -

85
00:03:39,868 --> 00:03:43,411
يارفاق، أظن أن الدهان قام
.بتركها هناك وحسب

86
00:03:49,356 --> 00:03:50,469
.لنعد للعمل

87
00:03:50,470 --> 00:03:51,910
.نهاية الخطاب

88
00:03:54,474 --> 00:03:55,052
.رائع

89
00:03:55,053 --> 00:03:57,588
.نحن رائعون
هل رأيت صورتنا في هذه؟

90
00:03:57,686 --> 00:03:59,450
أنا في الأسبوع ال28

91
00:03:59,451 --> 00:04:01,698
."وأنا قلقة من "متلازمة دي جورج

92
00:04:01,699 --> 00:04:03,986
،دي جورج"؟ إنها تقريبا، ماذا"

93
00:04:03,987 --> 00:04:05,377
عند 1 من 100,000؟

94
00:04:05,378 --> 00:04:06,156
.إنها نادرة للغاية

95
00:04:06,157 --> 00:04:08,075
الأرجح أن يكون
لديه حنك مشقوق

96
00:04:08,076 --> 00:04:08,953
.أو عيب قلبي

97
00:04:08,954 --> 00:04:10,275
انتظري، لو كان لدى طفلكِ
،عيب قلبي

98
00:04:10,276 --> 00:04:11,510
.فسأعالجه

99
00:04:11,660 --> 00:04:13,192
ماذا عن بيلة الفينيل كيتون؟

100
00:04:13,193 --> 00:04:15,366
كلا، نحن نفحص هذا عند الولادة
.ونعالجه بالحمية

101
00:04:15,367 --> 00:04:16,970
ماذا عن ورم وعائي ضخم؟

102
00:04:16,971 --> 00:04:18,681
كشيء ضخم خارج عن السيطرة
يقوم بسحب الدم؟

103
00:04:18,682 --> 00:04:20,037
.الآن، هذا ممكن

104
00:04:20,038 --> 00:04:23,464
.أو ربما تشوه كيسي ولادي

105
00:04:23,465 --> 00:04:26,361
مجددا، سأقوم بإجراء عملية
.وزراعة رئة

106
00:04:26,362 --> 00:04:27,521
...نحن نمتلك مستشفى

107
00:04:27,522 --> 00:04:30,851
مستشفى متطور، ومتوجه"
نحو الأبحاث

108
00:04:30,852 --> 00:04:32,722
مع مركز علاج رضوح
."متطور ومن المستوى الأول

109
00:04:32,723 --> 00:04:34,725
،مهما تكن مشكلة طفلكِ
.سنعالجها

110
00:04:34,726 --> 00:04:36,636
لكنكم تتفقون أنه بالتأكيد
ستكون هناك مشكلة ما؟

111
00:04:36,637 --> 00:04:38,659
يا إلهي، (ماركوس تشو)؟

112
00:04:38,659 --> 00:04:39,522
من يكون (ماركوس تشو)؟

113
00:04:39,523 --> 00:04:41,597
إنه أبله مجتهد

114
00:04:41,598 --> 00:04:43,159
كان خلفي بعام
."في "ستانفورد

115
00:04:43,160 --> 00:04:45,636
وقام للتو بالنشر مع
...مشرفه من أجل

116
00:04:45,907 --> 00:04:47,061
.كلا، كلا

117
00:04:47,062 --> 00:04:47,628
من أجل ماذا؟

118
00:04:47,629 --> 00:04:50,834
جراحة بمساعدة الإنسان الآلي
!لعلاج قلس الصمام التاجي

119
00:04:50,835 --> 00:04:52,421
.يبدو ذكيا بعض الشيء

120
00:04:53,264 --> 00:04:54,536
.إنه أبله

121
00:04:54,611 --> 00:04:55,758
سمعت أن هناك طبيب نسائية

122
00:04:55,759 --> 00:04:58,184
يستخدم الملقط
.في المجيء المقعدي

123
00:04:58,185 --> 00:05:00,130
...يسحب بقوة بعض الشيء و

124
00:05:00,789 --> 00:05:01,321


125
00:05:01,322 --> 00:05:03,028
.الآن، هذا ما أتحدث عنه

126
00:05:04,123 --> 00:05:06,217
سنترك هذه السوائل تجري
لبضعة ساعات

127
00:05:06,218 --> 00:05:08,993
وبعدها سنجهزك للعلاج
.الكيميائي بعد ظهر اليوم

128
00:05:08,994 --> 00:05:10,839
من سيقوم بتجهيزي، أنت

129
00:05:10,854 --> 00:05:12,003
أم د(ويلسون)؟

130
00:05:12,004 --> 00:05:12,828
(د(ويلسون

131
00:05:12,829 --> 00:05:14,937
لقد كانت ترجوني
.لقضاء المزيد من الوقت معك

132
00:05:14,938 --> 00:05:15,863
هل بكيتي؟

133
00:05:15,864 --> 00:05:17,804
.لدي تأثير على السيدات

134
00:05:17,872 --> 00:05:19,308
.أراهن على هذا

135
00:05:20,445 --> 00:05:21,843
.مرحبا -
آسف، لديك ثانية؟ -

136
00:05:21,844 --> 00:05:24,055
.(أجل، (بابلو)، هذا د(مايرز

137
00:05:24,056 --> 00:05:25,428
مرحبا، كيف حالك، (بابلو)؟

138
00:05:26,308 --> 00:05:28,309
،أردت أن أقول فقط
لدي تلك العملية القيصرية خلال 20 دقيقة

139
00:05:28,310 --> 00:05:29,753
،إن أردت المشاهدة
.إلا لو كنتِ مشغولة

140
00:05:29,754 --> 00:05:31,851
أشاهدك وأنت تقوم
بجراحة حقيقية؟

141
00:05:31,852 --> 00:05:33,743
أجل، يمكنكِ انتقاد
،طريقتي في استخدام المشرط

142
00:05:33,744 --> 00:05:35,104
.وهي رائعة

143
00:05:35,105 --> 00:05:36,229
د(كاريف)؟

144
00:05:36,532 --> 00:05:39,387
.العمل خفيف، لا يهم

145
00:05:39,999 --> 00:05:41,022


146
00:05:42,641 --> 00:05:44,444
.هذا انسكب

147
00:05:44,445 --> 00:05:46,289
.أهو شيء سيء؟ آسف

148
00:05:46,290 --> 00:05:47,957
.لا عليك، أيها الصغير

149
00:05:47,958 --> 00:05:49,857
.لست صغيرًا، أنا في ال12

150
00:05:49,858 --> 00:05:52,394
تمت إعاقة نموي
.بواسطة مرض السرطان

151
00:05:54,914 --> 00:05:56,243
.سأتفقدك لاحقا

152
00:05:56,488 --> 00:05:57,357
حسنا؟

153
00:06:00,798 --> 00:06:02,278
هل فعلت هذا عمدًا؟

154
00:06:02,279 --> 00:06:03,907
هل تخرج مع ذلك الأخرق؟

155
00:06:03,908 --> 00:06:05,392
.أكرهه

156
00:06:05,767 --> 00:06:07,873
.حسنا، ذلك الرجل طبيب
.لا يمكنك عمل هذا

157
00:06:08,314 --> 00:06:09,945
هل تعلم ماذا علينا
أن نفعل أيضا؟

158
00:06:11,697 --> 00:06:12,356
ماذا؟

159
00:06:12,357 --> 00:06:14,138
وتعرفوا على اللوحة
.الإلكترونية الجديدة

160
00:06:14,139 --> 00:06:17,274
إنها تُحدّث بشكل آلي
موقع مرضاكم

161
00:06:17,275 --> 00:06:18,555
.وأي فحوص تم طلبها

162
00:06:18,556 --> 00:06:20,234
والآن لدينا محطة عمل
،في كل سرير

163
00:06:20,235 --> 00:06:22,379
مدمجة بشكل كامل
.مع نظام المعلومات الجديد

164
00:06:22,380 --> 00:06:23,980
والأسرّة الآن مرقمة
.بشكل مختلف

165
00:06:23,981 --> 00:06:25,512
.لذا انتبهوا فقط

166
00:06:25,513 --> 00:06:28,788
والآن، ماكنتم تنتظرونه
...جميعا

167
00:06:29,929 --> 00:06:31,042
..."اللودكس"

168
00:06:31,128 --> 00:06:33,468
.جهاز تصوير أشعة إكس منخفض الإشعاع

169
00:06:33,469 --> 00:06:36,401
إنه يوفر صورة كاملة
.أمامية وجانبية للجسد

170
00:06:36,402 --> 00:06:38,330
الأشعاع المنخفض يجعل
التصوير أكثر أمنًا

171
00:06:38,331 --> 00:06:40,020
.للأطفال والحوامل

172
00:06:40,021 --> 00:06:42,115
إنها الأداة الأكثر تطورًا

173
00:06:42,116 --> 00:06:44,012
.في تقنيات التشخيص

174
00:06:44,315 --> 00:06:44,859
.(مورفي)

175
00:06:44,860 --> 00:06:45,685
متى سنستطيع استخدامها؟

176
00:06:45,686 --> 00:06:46,755
.أنا سأتطوع

177
00:06:46,756 --> 00:06:48,494
،عندما كنت في ال6
،قمت بوضع كرة زجاجية في أنفي

178
00:06:48,495 --> 00:06:49,313
.ولم تخرج أبدا

179
00:06:49,314 --> 00:06:50,654
قمنا بفحص برازي
.لما يزيد عن العام

180
00:06:50,655 --> 00:06:52,146
.اسمعوا، هذه ليست لعبة

181
00:06:52,147 --> 00:06:55,088
أعلم أننا جميعا نريد
.رؤية هذا الشيء وهو يعمل

182
00:06:55,089 --> 00:06:55,834
.لكن تحلّوا بالصبر

183
00:06:55,835 --> 00:06:58,063
آخر مانحتاجه هو
حدوث تكدّس

184
00:06:58,064 --> 00:06:59,609
.عندما تأتي الحالات الحقيقية

185
00:06:59,610 --> 00:07:01,477
أيها الرئيس (هنت)، لدينا
حادث دراجة مع سيارة

186
00:07:01,478 --> 00:07:02,363
.على بعد دقيقتين

187
00:07:02,364 --> 00:07:03,444
.وهانحن ذا

188
00:07:04,811 --> 00:07:05,905
.(د(إيفري

189
00:07:05,906 --> 00:07:07,344
أعلم أنك كنت تفكر

190
00:07:07,345 --> 00:07:09,054
.بتطوير مستوى المستشفى

191
00:07:09,055 --> 00:07:10,153
.(ليس اليوم، د(بيلي

192
00:07:10,154 --> 00:07:11,587
اليوم سأذهب للطوارئ

193
00:07:11,588 --> 00:07:13,417
.للعثور على شيء أجري عليه عملية

194
00:07:13,418 --> 00:07:14,648
حسنا، لدي اقتراح

195
00:07:14,649 --> 00:07:17,397
لبرنامج الخارطة الجينية
"الإنسانية ب"غراي سلون

196
00:07:17,398 --> 00:07:19,103
وهو سيكلف مبلغًا أقل
."من برنامج "شيكاغو

197
00:07:19,104 --> 00:07:20,742
.ليس هناك مال
.قمنا بصرفه على غرفة الطوارئ الجديدة

198
00:07:20,743 --> 00:07:22,270
حسنا، لو تمكنت أنت
وباقي أعضاء الإدارة

199
00:07:22,271 --> 00:07:23,386
...من قراءته فقط

200
00:07:23,387 --> 00:07:25,068
.(أنا طبيب اليوم، د(بيلي

201
00:07:26,154 --> 00:07:27,930
.حسنا، حسنا

202
00:07:28,246 --> 00:07:28,888
ماذا لدينا؟

203
00:07:28,889 --> 00:07:31,075
.أنثى في ال16 من العمر
.تصادم بين دراجة وسيارة

204
00:07:31,076 --> 00:07:31,976
.درجة مشعر كلاسغو 6

205
00:07:31,977 --> 00:07:33,892
كسر مفتوح في الجمجمة
.ونزيف فعّال

206
00:07:33,893 --> 00:07:34,688
."لنأخذها ل"اللودوكس

207
00:07:34,689 --> 00:07:36,810
لنتعرف على حالتها
.قبل أخذها لغرفة الرضوح

208
00:07:36,811 --> 00:07:38,524
."سيستخدمون "اللودوكس -
اللودوكس"؟" -

209
00:07:38,525 --> 00:07:41,120
هل قال أحدكم "اللودوكس"؟
.وصلت هنا في الوقت المناسب

210
00:07:41,121 --> 00:07:42,745
.جميل، هذا سيكون عظيما

211
00:07:43,021 --> 00:07:44,130
.حسنا، جميعا

212
00:07:44,131 --> 00:07:46,323
.فلنستعد لهذا النقل

213
00:07:47,557 --> 00:07:48,968
.حسنا، مع العد

214
00:07:49,664 --> 00:07:50,602
.انتظروا

215
00:07:51,237 --> 00:07:52,990
.إنها تنزف عبر هذه الضمادات

216
00:07:52,991 --> 00:07:54,045
.روس)، الضمادات الضاغطة)

217
00:07:54,046 --> 00:07:54,967
.حسنا

218
00:07:55,538 --> 00:07:59,686
يبدو أنه فرع من
.الشريان المخي الأوسط

219
00:07:59,687 --> 00:08:01,006
.الضغط لن يحافظ عليها

220
00:08:01,007 --> 00:08:02,640
علينا أخذها مباشرة
.لغرفة العمليات

221
00:08:02,641 --> 00:08:05,085
.(استدعي (شيبرد
.روس)، أنت على هذه)

222
00:08:05,086 --> 00:08:06,088
.إنها هنا -
ماذا عن "اللودوكس"؟ -

223
00:08:06,089 --> 00:08:07,548
.إنها تحتاج فحصًا أثناء الجراحة

224
00:08:07,549 --> 00:08:09,061
.إنه يستغرق 13 ثانية فقط

225
00:08:09,062 --> 00:08:10,552
.ليس لدينا 13 ثانية لنضيعها

226
00:08:10,553 --> 00:08:12,422
قد تصاب بسكتة
!في أي لحظة، لنتحرك

227
00:08:12,423 --> 00:08:13,342
!لنذهب

228
00:08:16,914 --> 00:08:18,492
هل تريدون يارفاق البحث
عن كرتي؟

229
00:08:23,024 --> 00:08:28,535


230
00:08:37,169 --> 00:08:38,336
.(سيد (كريمر

231
00:08:38,652 --> 00:08:40,093
أفضل أطباء العصبية
(لدينا د(شيبرد

232
00:08:40,094 --> 00:08:41,474
.بدأ للتو بإجراء عملية لابنتك

233
00:08:41,475 --> 00:08:42,478
ستعالجونها، صحيح؟

234
00:08:42,479 --> 00:08:44,267
لقد عانت أذية
.دماغية كبيرة

235
00:08:44,268 --> 00:08:45,498
حيث أنها لم تكن
...ترتدي خوذة

236
00:08:45,499 --> 00:08:47,067
.لقد كانت ترتدي خوذة

237
00:08:47,068 --> 00:08:48,485
نحن نركب الدراجات
كل عطلة أسبوع

238
00:08:48,486 --> 00:08:49,730
.منذ كانت في ال13

239
00:08:49,731 --> 00:08:52,017
لم أكن سأسمح لها بالاقتراب
.من دراجة دون واحدة

240
00:08:52,018 --> 00:08:53,409
.توقفنا لالتقاط صورة

241
00:08:53,410 --> 00:08:54,581
،وخلعت خوذتها لدقيقة

242
00:08:54,582 --> 00:08:55,948
وأتى ذلك الأحمق طائرًا
.من حيث لا ندري

243
00:08:55,949 --> 00:08:58,476
أقسم أنني سألاحق
ذلك الحقير

244
00:08:58,477 --> 00:09:00,150
.وسأقوم بفتح جمجمته

245
00:09:00,151 --> 00:09:01,219
...سنفعل كل مابوسعنا

246
00:09:01,220 --> 00:09:02,516
إذا لما تقف هنا؟

247
00:09:02,517 --> 00:09:03,865
!أدخل إلى هناك

248
00:09:07,850 --> 00:09:09,425
د(يانغ)، لديك ثانية؟

249
00:09:09,426 --> 00:09:11,083
.ليس لدي
.(أنا أبحث عن د(روسيل

250
00:09:11,084 --> 00:09:12,551
.حسنا، أنا أبحث عن تمويل

251
00:09:12,552 --> 00:09:13,543
تريدين تملّقي الآن؟

252
00:09:13,544 --> 00:09:14,484
.أجل، أنتي ضمن الإدارة

253
00:09:14,485 --> 00:09:15,978
وأنا كنت أؤجل الأبحاث

254
00:09:15,979 --> 00:09:18,677
،لكتابة السياسات
لأصبح كالمحامية

255
00:09:18,678 --> 00:09:20,973
(بينما أشخاص مثل (ماركوس تشو
.هناك في الخارج يفعلونها

256
00:09:21,158 --> 00:09:22,891
.نحن يفترض أن نفعلها

257
00:09:22,892 --> 00:09:23,805
ألا تريدين هذا المستشفى

258
00:09:23,806 --> 00:09:25,613
أن يكون متطورا في الأبحاث الطبية؟

259
00:09:25,614 --> 00:09:27,039
.بالضبط
.نحن متوافقتان

260
00:09:27,040 --> 00:09:30,018
حسنا، إذا قومي بتمويل
.مشروع أبحاثي الجينية

261
00:09:30,065 --> 00:09:31,352
.ماذا؟ كلا

262
00:09:31,416 --> 00:09:32,816
...أحتاج العثور على

263
00:09:32,817 --> 00:09:34,878
،بحث قلبية يهز الأرض
.ويمكنني الانضمام له

264
00:09:34,879 --> 00:09:37,195
لا يمكنني إخباركِ بمدى
.سعادتي لسماع هذا

265
00:09:37,924 --> 00:09:40,463
.د(روسيل)، أحتاج العودة للعمل

266
00:09:40,464 --> 00:09:42,455
أحتاج التعرف على مشاريع الأبحاث
...التي كنت تعلّقها

267
00:09:42,456 --> 00:09:44,072
عظيم، ماذا تفعلين
بعد ظهر اليوم؟

268
00:09:45,546 --> 00:09:48,087
أظن أن لدي
.العملية المناسبة لكِ

269
00:09:48,236 --> 00:09:49,475
.تم استدعائي

270
00:09:50,086 --> 00:09:52,386
آسف، هل تعلمين من يحتاج
لاستشارة نسائية؟

271
00:09:52,387 --> 00:09:53,510
.كلا، لا أعرف

272
00:09:56,230 --> 00:09:57,141
.(د(غراي

273
00:09:57,142 --> 00:09:58,978
هل تحتاجين طبيب نسائية؟ -
.كلا -

274
00:09:59,358 --> 00:10:00,474
إذا من استدعاني؟

275
00:10:07,963 --> 00:10:08,843
هل أستطيع مساعدتكم؟

276
00:10:08,844 --> 00:10:11,191
حسنا، لاحظت أن مريضتكِ
.تعاني من ألم بطني حاد

277
00:10:11,192 --> 00:10:12,155
أي ألام صدرية؟

278
00:10:12,156 --> 00:10:15,032
لأنكِ إن أردت وضعها
"في "اللودكس

279
00:10:15,033 --> 00:10:16,857
.من أجل صورة لكامل الجسد، تستطيعين

280
00:10:17,032 --> 00:10:17,785
،إن أردتِ

281
00:10:17,786 --> 00:10:19,991
."تعلمين, ل... لاستخدام "اللودكس

282
00:10:19,992 --> 00:10:21,490
هل أحتاج فحصا لكامل الجسد؟

283
00:10:21,491 --> 00:10:23,214
.إنه يستغرق 13 ثانية فقط

284
00:10:23,215 --> 00:10:24,629
.كلا، لا تحتاجينه

285
00:10:25,123 --> 00:10:26,976
.لا نحتاج الجهاز، شكرا لكم

286
00:10:32,318 --> 00:10:34,913
إذا، مؤخرا أصبح الألم أسوأ؟

287
00:10:34,959 --> 00:10:37,138
ظننت أنني أعاني
.نزلة معدية

288
00:10:37,139 --> 00:10:39,530
أغرقت نفسي
،بأدوات التعقيم

289
00:10:39,531 --> 00:10:40,734
،لكن عندما تدرسين الأطفال

290
00:10:40,735 --> 00:10:43,885
.هم مجرد حقائب جراثيم صغيرة

291
00:10:44,639 --> 00:10:46,444
.لقد أخذت إجازة لأسبوع

292
00:10:46,707 --> 00:10:48,002
.آسفة

293
00:10:48,003 --> 00:10:49,425
.لقد كان عظيما بالنسبة لي

294
00:10:49,426 --> 00:10:52,501
أنا لم آخذ يوم إجازة
.منذ 28 عام

295
00:10:52,691 --> 00:10:55,521
هل تعلمين كم عدد برامج
الطبخ الموجودة الآن؟

296
00:10:55,522 --> 00:10:56,281
.لا أعلم

297
00:10:56,282 --> 00:10:59,491
اتضح أنني أحب رؤية الناس
.وهم يطبخون

298
00:10:59,492 --> 00:11:02,173
ثم هذا الصباح، الألم كان
،سيئا جدا

299
00:11:02,174 --> 00:11:04,716
،لم أستطع التحرك
.فاتصلت بسيارة الإسعاف

300
00:11:04,717 --> 00:11:06,787
حسنا، (مادلين)، إذا
مما أراه هنا

301
00:11:06,788 --> 00:11:07,938
.يبدو أنها حصوات مرارية

302
00:11:07,939 --> 00:11:09,728
يا إلهي، هل يعني هذا جراحة؟

303
00:11:09,729 --> 00:11:10,424
.أجل

304
00:11:10,425 --> 00:11:12,673
لكن الخبر الجيد أن
،بإمكاننا تنفيذها مجهريا

305
00:11:12,674 --> 00:11:13,972
مايعني دون شقوق كبيرة

306
00:11:13,973 --> 00:11:15,495
.ووقت ضئيل جدا للتعافي

307
00:11:15,496 --> 00:11:17,634
،وسأقوم بإخراجهم
.وأنتِ ستذهبين في حال سبيلك

308
00:11:17,635 --> 00:11:20,630
حسنا، سأتمكن من مشاهدة المزيد
.من الأشخاص الذين يطبخون

309
00:11:21,641 --> 00:11:23,556
حسنا، سأجعلهم يبدأون
.بإجراءات قبولك

310
00:11:23,557 --> 00:11:24,622
.فقط إبقي هنا

311
00:11:24,623 --> 00:11:25,958
.عظيم ،شكرا لكِ

312
00:11:28,853 --> 00:11:30,630
هم قمتِ للتو بتحديث
ملف مريضتكِ؟

313
00:11:30,631 --> 00:11:31,575
.راقبي هذا

314
00:11:35,743 --> 00:11:36,971
!رائع جدا

315
00:11:37,668 --> 00:11:39,484
.أنتِ تتحمسين بشأن هذه الأشياء

316
00:11:39,485 --> 00:11:41,368
.أجل، صحيح
كيف حال ذلك الطفل؟

317
00:11:41,369 --> 00:11:44,004
على الأغلب
.لديه 3 أذرع وذيل

318
00:11:44,005 --> 00:11:45,641
كيف حال رفيقكِ المسعف؟

319
00:11:46,155 --> 00:11:47,257
.إنه سيء

320
00:11:47,337 --> 00:11:48,502
.أعني، عظيم

321
00:11:48,503 --> 00:11:49,762
...مثالي، لكنه فقط

322
00:11:49,763 --> 00:11:52,086
ربما علي أن أنهي
.علاقتي معه

323
00:11:52,140 --> 00:11:53,005
لماذا؟

324
00:11:53,185 --> 00:11:54,513
حسنا، هل تسألينني حقا؟

325
00:11:54,514 --> 00:11:57,318
لأنني أحتاج حقا
.التحدث عن هذا

326
00:11:57,775 --> 00:11:59,451
حسنا، الآن لست متأكدة
.ما إذا كنت أسأل

327
00:11:59,452 --> 00:12:01,773
...حسنا، (ماثيو) لم يسبق له

328
00:12:02,749 --> 00:12:04,236
."دخول الكرنفال"

329
00:12:05,034 --> 00:12:06,205
،وهو يظنني لم أفعل أيضا

330
00:12:06,206 --> 00:12:08,167
،لأن هذا ما أخبرته به
.لكنني فعلت

331
00:12:08,339 --> 00:12:08,993
.آسفة

332
00:12:08,994 --> 00:12:10,507
وتريدين أن تدخلوا
الكرنفال سويا؟

333
00:12:10,508 --> 00:12:14,617
...لأنني فعلت مسبقًا
.جرّبت هذا الطريق

334
00:12:15,392 --> 00:12:17,503
.(ذهبت للكرنفال مع (جاكسون

335
00:12:17,504 --> 00:12:19,320
...لقد جرّبت هذا الطريق

336
00:12:19,321 --> 00:12:20,674
...وهو جيد

337
00:12:20,675 --> 00:12:21,968
الطريقة المتقابلة، وثم

338
00:12:21,969 --> 00:12:22,990
تلك التي تجعلكِ تدورين

339
00:12:22,991 --> 00:12:24,349
عندما يكون ظهركِ للحائط

340
00:12:24,350 --> 00:12:26,376
وثم تختفي الأرض
!من تحت أقدامك

341
00:12:26,377 --> 00:12:28,797
،وأريد (ماثيو) أن يذهب معي

342
00:12:28,798 --> 00:12:30,341
،لكنه يريد الانتظار

343
00:12:30,390 --> 00:12:32,964
،وهو السبب ... في كونه مثاليا

344
00:12:32,965 --> 00:12:34,141
.لأن هذا ما أريده

345
00:12:34,142 --> 00:12:36,426
،أردت على الدوام الانتظار
.لكنني لم انتظر

346
00:12:36,427 --> 00:12:38,029
...والآن أنا فقط

347
00:12:38,030 --> 00:12:40,628
كل ليلة، أدفعه
.أقرب وأقرب

348
00:12:40,629 --> 00:12:41,825
وأشعر أنني سأخطئ

349
00:12:41,826 --> 00:12:43,852
وأشتري له تذكرة
،وأقحمه في ذلك

350
00:12:43,853 --> 00:12:45,733
.وسيحبه، وسأكون قد أفسدته

351
00:12:45,734 --> 00:12:47,740
.وأنا لست مفسدة

352
00:12:47,853 --> 00:12:49,526
لا أعلم لماذا تتحدثين
.معي بشأن هذا

353
00:12:49,527 --> 00:12:51,400
،أنا معجبة كبيرة بالكرنفال

354
00:12:51,401 --> 00:12:52,790
وأذهب إليه في كل فرصة
.تسنح لي

355
00:12:52,791 --> 00:12:54,011
...أجل، أعلم لكن

356
00:12:54,012 --> 00:12:55,935
،حسنا، إذا موضوعك كله أن

357
00:12:55,936 --> 00:12:57,598
الرب لديه خطة، صحيح؟

358
00:12:57,599 --> 00:12:58,107
.أجل

359
00:12:58,108 --> 00:13:00,157
حسنا، لابد أن يكون هناك سبب

360
00:13:00,158 --> 00:13:02,521
جعل الرب يسمحِ لك بالذهاب
.للكرنفال فعلا

361
00:13:02,522 --> 00:13:04,910
ربما من المفترض عليكِ
.(أن تأخذي (ماثيو

362
00:13:05,691 --> 00:13:08,192
أنتي محقة، لا يفترض أن
.أتحدث معكِ عن هذا

363
00:13:09,536 --> 00:13:10,598
،غرفة طوارئ جديدة راقية

364
00:13:10,599 --> 00:13:12,482
وكل مافعلته هو تجبير خنصر؟

365
00:13:12,483 --> 00:13:14,134
ألهذا قمنا بشراء مستشفى؟

366
00:13:14,408 --> 00:13:16,599
...اسمعي، لو خرجنا

367
00:13:17,020 --> 00:13:20,291
،في وقت جيد
،ووضعنا (صوفيا) في فراشها باكرا

368
00:13:20,340 --> 00:13:22,589
،واستطعت طبخ عشاء
...قد يكون بإمكاننا

369
00:13:26,758 --> 00:13:27,692
حقا؟

370
00:13:27,961 --> 00:13:28,867
.حقا

371
00:13:31,245 --> 00:13:32,193
...إذا

372
00:13:32,255 --> 00:13:33,489
تظنين الليلة؟

373
00:13:33,939 --> 00:13:35,388
.إنها الليلة بالتأكيد

374
00:13:35,988 --> 00:13:37,728
للجنس، صحيح؟
نحن نتحدث عن الجنس؟

375
00:13:37,732 --> 00:13:38,688
.الليلة الجنسية

376
00:13:38,689 --> 00:13:39,432
.حسنا

377
00:13:39,433 --> 00:13:41,776
سيداتي، مرحبا، الشخصان الذين
..كنت أبحث عنهما

378
00:13:41,777 --> 00:13:42,617
.(إذهبي بعيدا، (بيلي

379
00:13:42,618 --> 00:13:44,349
كلا، كلا، أحتاج التحدث مع
،أعضاء مجلس الإدارة

380
00:13:44,350 --> 00:13:46,358
وأتذكر إخباركم لي
تلك التفاهات

381
00:13:46,359 --> 00:13:47,937
عن كيف بأن الأبواب ستظل
...مفتوحة دائما، لذا

382
00:13:47,938 --> 00:13:49,653
.لكنها الآن مغلقة -
.دقيقة واحدة -

383
00:13:49,654 --> 00:13:51,101
.إنها الدقيقة الخاطئة

384
00:13:51,102 --> 00:13:52,446
هل تمزحين معي؟

385
00:13:52,509 --> 00:13:54,723
،حسنا، ماذا حصل للمستشفى الجديدة

386
00:13:54,724 --> 00:13:56,667
،التي يقودها الأطباء
وكل شيء عن الأطباء؟

387
00:13:56,668 --> 00:13:58,558
،حسنا، إذا ... ماحصل هو

388
00:13:58,559 --> 00:14:00,512
أن ساق زوجتي الجديدة
.جعلتها تشعر بالإثارة

389
00:14:00,513 --> 00:14:02,430
ونحن لم نمارس الجنس
.منذ وقت طويل

390
00:14:02,431 --> 00:14:04,577
،أعني، قمنا بعمل أشياء
.لا تسيئي فهمي

391
00:14:04,578 --> 00:14:06,715
،لكننا لم نقم بأشياء أخرى

392
00:14:06,716 --> 00:14:07,810
والأشياء الأخرى ستحدث
.الليلة

393
00:14:07,811 --> 00:14:09,695
لذا، هذا ماكنّا
نتحدث عنه

394
00:14:09,696 --> 00:14:10,528
...عندما قمتِ بمقاطعتنا

395
00:14:10,529 --> 00:14:11,580
.سأغادر

396
00:14:13,239 --> 00:14:14,424
.أردتِ ذلك -
.صحيح -

397
00:14:19,942 --> 00:14:21,293
(ميردث غراي)

398
00:14:21,294 --> 00:14:24,845
أريد التحدث معكِ بشأن
.الخارطة الجينية البشرية

399
00:14:25,193 --> 00:14:25,835
الآن؟

400
00:14:25,836 --> 00:14:26,642
.أجل، الآن

401
00:14:26,643 --> 00:14:27,708
.أنا أجري عملية

402
00:14:27,709 --> 00:14:29,432
.بالضبط، أنتِ محاصرة

403
00:14:29,433 --> 00:14:30,290
لا يمكنكِ الهرب

404
00:14:30,291 --> 00:14:32,593
أو البدأ بالتحدث عن 
الأشياء الجنسية

405
00:14:32,594 --> 00:14:33,942
.التي ستفعلينها الليلة

406
00:14:33,943 --> 00:14:35,776
.لكن يمكنكِ الاستماع -
.(بيلي) -

407
00:14:35,777 --> 00:14:36,671
!الآن

408
00:14:36,672 --> 00:14:39,513
الخارطة الجينية يمكنها
أن تقودنا لتطوير 

409
00:14:39,514 --> 00:14:41,777
.علاجات موجهة للأمراض

410
00:14:41,778 --> 00:14:42,423
.كلا

411
00:14:42,424 --> 00:14:44,916
،أجل, الطب الدقيق

412
00:14:44,917 --> 00:14:47,363
حيث نعالج المرض
من مصدره الجزيئي

413
00:14:47,364 --> 00:14:49,048
.بدل التعامل مع النتائج وحسب

414
00:14:49,049 --> 00:14:49,754
ماهذا؟

415
00:14:49,755 --> 00:14:52,060
.ماهو، إنه مستقبل الطب

416
00:14:52,061 --> 00:14:53,561
..إنها طريقة من خلالها

417
00:14:53,562 --> 00:14:54,822
.كلا ،(بيلي)، إخرسي

418
00:14:54,823 --> 00:14:56,172
أرجوكِ، أنت تزيلين
.حصاة مرارية

419
00:14:56,173 --> 00:14:57,434
.يمكنك عملها وأنتِ نائمة

420
00:14:57,435 --> 00:14:59,337
.كلا، ليست حصاة مرارية

421
00:15:00,740 --> 00:15:03,043
.إنه تكلّس

422
00:15:03,044 --> 00:15:05,481
حسنا، عليك أخذ خزعة

423
00:15:05,482 --> 00:15:06,528
.وربما فتحها

424
00:15:06,529 --> 00:15:08,130
.لكن لا تفكري بالأسوأ

425
00:15:08,131 --> 00:15:10,006
.هذه كتلة صلبة

426
00:15:12,692 --> 00:15:14,177
.هذا سرطان

427
00:15:25,287 --> 00:15:27,645
.اللعنة، لقد انتشر للكبد

428
00:15:27,646 --> 00:15:29,260
إن كانت تدرس
،حتى الأسبوع الماضي

429
00:15:29,261 --> 00:15:31,042
.فلا يمكن أن يكون بهذا السوء

430
00:15:31,296 --> 00:15:33,146
حسنا، لو استأصلنا
جزءًا من الكبد

431
00:15:33,147 --> 00:15:34,281
.ربما سنتمكن منه بالكامل

432
00:15:34,282 --> 00:15:35,611
.هذا يستحق المحاولة

433
00:15:37,931 --> 00:15:39,496
.انظري لهذا

434
00:15:39,497 --> 00:15:43,204
لقد قام بتغطية الشريان الكبدي
.وقناة الصفراء

435
00:15:43,435 --> 00:15:44,707
،يمكننا الاستمرار

436
00:15:44,708 --> 00:15:47,290
.لكن لا يمكننا استئصال الشريان

437
00:15:49,558 --> 00:15:51,066
.إنه غير قابل للاستئصال

438
00:15:53,661 --> 00:15:55,635
.حسنا، لنقم بالإنهاء والإغلاق

439
00:16:01,059 --> 00:16:02,077
عليك أن تزيل كل هذا؟

440
00:16:02,078 --> 00:16:03,373
.أحتاج كشفه

441
00:16:03,816 --> 00:16:06,938
هناك أذية أكثر مما استطعنا
.رؤيته في الأشعة المقطعية

442
00:16:07,033 --> 00:16:08,119
.لقد مرّت عدة ساعات

443
00:16:08,120 --> 00:16:09,903
أريد حقا إعلام
.الوالد بالمستجدات

444
00:16:09,904 --> 00:16:12,591
،حسنا، لكن فقط لتعلم
.إنه نوعا ما مجنون وغاضب

445
00:16:12,592 --> 00:16:14,050
.يمكنك التعامل معه

446
00:16:14,844 --> 00:16:15,567
.بالطبع

447
00:16:15,568 --> 00:16:17,486
سأتأكد فقط من وجود
.رجال الأمن بقربي

448
00:16:17,956 --> 00:16:20,801
اسمع، (روس)، هذا ميدان
.أعلم أنك ستتفوق فيه

449
00:16:20,802 --> 00:16:23,189
،فقط إبدأ بالأخبار الإيجابية

450
00:16:23,190 --> 00:16:24,569
،وكن واثقًا

451
00:16:24,722 --> 00:16:27,215
ولا تعطي أي وعود
.لا يمكنك الإيفاء بها

452
00:16:27,429 --> 00:16:28,971
.أنت صوتي هناك

453
00:16:29,252 --> 00:16:31,235
.سأكون قناتك
.سيسير الأمر على مايرام

454
00:16:31,236 --> 00:16:33,428
.(أنا (ديريك شيبرد

455
00:16:33,429 --> 00:16:35,113
.إنه يوم جميل لإنقاذ الأرواح

456
00:16:35,996 --> 00:16:38,190
.سأكون قناتك بصوتي الخاص

457
00:16:38,191 --> 00:16:39,566
.شكرا لك

458
00:16:42,488 --> 00:16:44,549
."هذا "صمام لوتس

459
00:16:45,201 --> 00:16:47,227
."سنقوم بعملية "صمام لوتس

460
00:16:47,228 --> 00:16:48,933
."هذا "صمام لوتس

461
00:16:48,934 --> 00:16:52,209
نسبة 50% من المصابين
بتشوه الصمام الأبهري

462
00:16:52,210 --> 00:16:54,660
.لا يعيشون عامًا بعد التشخيص

463
00:16:54,661 --> 00:16:57,122
.لكن "صمام لوتس" غير غازي

464
00:16:57,123 --> 00:17:01,041
،ويقلل القلس الأبهري
ولا يحتاج نفخ بالون

465
00:17:01,042 --> 00:17:02,212
،أو ناظما للقلب

466
00:17:02,213 --> 00:17:05,387
،لذا، ضغط أقل على الجسد
...وفقد أقل للدم، وأقل

467
00:17:05,388 --> 00:17:07,072
.حسنا، من الواضح أنكِ سريعة التعلم

468
00:17:07,073 --> 00:17:08,487
كنت أتوق للاشتراك
في واحدة من هذه

469
00:17:08,488 --> 00:17:09,556
.منذ بدأت تجري تجاربك

470
00:17:09,557 --> 00:17:10,691
.مذهل

471
00:17:10,692 --> 00:17:12,477
نتائج المرحلة الثانية
.كانت رائعة

472
00:17:12,478 --> 00:17:15,034
.المرحلة الثالثة يفترض أن تكون سهلة

473
00:17:15,400 --> 00:17:18,896
يا إلهي، يمكنك أن تتراجع
.وتتقدم دون إنطلاق الصمام

474
00:17:18,897 --> 00:17:20,697
.بالضبط
.هذا أفضل شيء في هذا

475
00:17:20,698 --> 00:17:23,636
لديك سيطرة كاملة
.على كامل العملية

476
00:17:23,823 --> 00:17:25,024
وهي مرنة بشكل مذهل

477
00:17:25,025 --> 00:17:26,987
في حال لم تتمكني من وضعها
.في المرة الأولى

478
00:17:26,988 --> 00:17:28,867
.لكنني أظنكِ ستفعلين

479
00:17:30,440 --> 00:17:32,078
أنا؟

480
00:17:32,878 --> 00:17:35,705
كنت أتساءل ما إذا كنت تردين تجربة يدكِ
.في وضع الصمام

481
00:17:35,887 --> 00:17:37,578
.يا إلهي، أجل

482
00:17:37,698 --> 00:17:39,043
.شكرا لك، سيدي

483
00:17:44,738 --> 00:17:46,882


484
00:17:46,883 --> 00:17:47,775


485
00:17:47,776 --> 00:17:49,328
لم يجرّبه أحد حتى الآن؟

486
00:17:49,650 --> 00:17:51,039
.كلا، ليس بعد

487
00:17:51,347 --> 00:17:53,990
.هذا محزن
.إنها آلة جميل

488
00:17:54,943 --> 00:17:56,310
.إنه محزن حقا

489
00:17:56,635 --> 00:17:59,037
إنه مثل الكرنفال
،دون إضاءة الأنوار

490
00:17:59,038 --> 00:18:02,162
فقط جالسًا هنا
.وسيتم إهداره

491
00:18:02,473 --> 00:18:04,161
...كان سيكون ممتعا للغاية

492
00:18:04,162 --> 00:18:05,535
ولقد كلّف الكثير من المال

493
00:18:05,536 --> 00:18:06,824
.فقط ليكون جميلا

494
00:18:06,825 --> 00:18:11,312
لماذا يقدم لنا الرب هذا
،الشيء البديع

495
00:18:11,313 --> 00:18:13,540
،يضعه أمامنا مباشرة

496
00:18:13,541 --> 00:18:15,031
وثم ويرغب منّا أن لا نستخدمه؟

497
00:18:15,032 --> 00:18:17,272
.لا أظن أن الرب له علاقة بهذا

498
00:18:17,273 --> 00:18:18,695
...الإدارة دفعت ثمنه، لذا

499
00:18:18,696 --> 00:18:20,497
ونحن بالتأكيد نريده
.أن يُستخدم

500
00:18:22,548 --> 00:18:25,366
حسنا، أحدكما قام باستدعائي، صحيح؟

501
00:18:25,367 --> 00:18:27,036
.كلا، لم أفعل -
.كلا -

502
00:18:31,814 --> 00:18:33,554
،ذهب للطوارئ

503
00:18:33,555 --> 00:18:36,804
،ثم للعظمية
،ثم عاد للطوارئ

504
00:18:36,805 --> 00:18:39,049
.ثم ذهب للكافتريا

505
00:18:39,055 --> 00:18:41,743
.الكافتريا؟ ياله من أحمق

506
00:18:41,744 --> 00:18:42,484
.أجل -
.د(جيسون مايرز) لقسم القولون والمستقيم -

507
00:18:42,485 --> 00:18:43,890
.انتظر، اسمع

508
00:18:43,891 --> 00:18:46,394
.د(جيسون مايرز) لقسم القولون والمستقيم

509
00:18:48,170 --> 00:18:48,872
.حسنا

510
00:18:48,873 --> 00:18:50,719
حسنا، هذا كان ممتعًا، لكن لدي

511
00:18:50,720 --> 00:18:52,733
.عملا طبيًا حقيقيا لأفعله

512
00:18:54,267 --> 00:18:55,275
.اللعنة

513
00:18:55,276 --> 00:18:57,383
.لدي فكرة رائعة للخطوة التالية

514
00:18:57,465 --> 00:18:58,139
.هيا

515
00:18:58,140 --> 00:19:00,994
لكن إن أردت حرماني من
...أمنيتي السرطانية

516
00:19:02,912 --> 00:19:05,790
إذا، سوف أموت بسبب هذا؟

517
00:19:05,791 --> 00:19:07,223
أهذا ماتقولينه؟

518
00:19:07,995 --> 00:19:09,293
ليس هناك علاج

519
00:19:09,294 --> 00:19:12,607
للمرحلة المتأخرة الغير قابلة للاستئصال
.من سرطان المرارة

520
00:19:12,608 --> 00:19:14,170
،العلاج الكيميائي قد يمنحكِ الوقت

521
00:19:14,171 --> 00:19:17,254
لكن لم يظهر
.أنه يوفّر العلاج

522
00:19:17,255 --> 00:19:18,583
.آسفة

523
00:19:21,518 --> 00:19:22,734
سيدة (كورسكي)؟

524
00:19:25,255 --> 00:19:27,101
يارفاق، ما الذي ... تفعلونه هنا؟

525
00:19:27,102 --> 00:19:29,416
السيد (أرنولد) قال أنكِ
.في المستشفى

526
00:19:30,670 --> 00:19:32,629
د(غراي) هؤلاء
،بعض تلاميذي

527
00:19:32,630 --> 00:19:35,843
الذين من المفترض أن يكونوا في
جلسة دراسة مابعد المدرسة الآن

528
00:19:35,844 --> 00:19:37,008
.مع بديلي

529
00:19:37,009 --> 00:19:37,511
ما الذي تفعلونه هنا؟

530
00:19:37,512 --> 00:19:38,620
.السيد (أرنولد) مقرف

531
00:19:38,621 --> 00:19:40,580
.لوكس)، نحن لا نقول هذا)

532
00:19:40,581 --> 00:19:42,582
.آسف، إنه أحمق فقط

533
00:19:42,583 --> 00:19:44,927
إنه يرسل تقريبا 5 أشخاص
.كل يوم لمكتب المدير

534
00:19:44,928 --> 00:19:46,420
ونحن لا نحظى أبدا
،بوقت فراغ

535
00:19:46,421 --> 00:19:47,558
.حتى بعد أن ننهي واجباتنا

536
00:19:47,559 --> 00:19:49,268
.وأنفاسه رائحتها سيئة جدا

537
00:19:49,269 --> 00:19:51,770
ستعودين قريبا، صحيح؟

538
00:19:57,645 --> 00:19:58,996
.بالطبع

539
00:19:59,841 --> 00:20:00,788
.لا تقلقوا

540
00:20:00,789 --> 00:20:02,053
...أنا

541
00:20:02,464 --> 00:20:04,739
سأكون بخير كالجديدة
.قريبا جدا

542
00:20:06,005 --> 00:20:07,773
أليس هذا صحيحًا، د(غراي)؟

543
00:20:10,756 --> 00:20:12,009
.أجل

544
00:20:12,889 --> 00:20:15,125
.أجل، هذا صحيح

545
00:20:20,150 --> 00:20:22,450
الخبر الجيد، أن علامتها
.الحيوية مستقرة

546
00:20:22,451 --> 00:20:24,282
.لكن إصابتها واسعة

547
00:20:24,283 --> 00:20:25,869
سنستمر في العملية
.لعدة ساعات إضافية

548
00:20:25,870 --> 00:20:28,038
انتظر، انتظر، ما الذي
يعنيه هذا، "واسعة"؟

549
00:20:28,039 --> 00:20:30,870
.من الصعب معرفة ذلك

550
00:20:31,286 --> 00:20:33,238
سوزي) عانت من إصابة)
في الجزء من دماغها

551
00:20:33,239 --> 00:20:35,510
،الذي يتحكم بالنطق
...والقدرة الحركية

552
00:20:35,511 --> 00:20:36,881
هل أُصيبت بالشلل؟

553
00:20:36,882 --> 00:20:39,352
ابنتي الصغيرة أصيبت بالشلل؟

554
00:20:39,353 --> 00:20:40,628
،كلا، كلا، أعني

555
00:20:40,629 --> 00:20:42,195
،الشلل احتمال وارد

556
00:20:42,196 --> 00:20:44,350
لكننا لن نعرف أي نوع من العجز
...ستصاب به حتى تستيقظ

557
00:20:44,351 --> 00:20:46,460
مانوع الأشياء التي تتوقعها؟
مامدى سوءها؟

558
00:20:46,461 --> 00:20:47,249
.قد لا يكون هناك أي منها

559
00:20:47,250 --> 00:20:48,981
،ما الذي تقوله
هل سيكون هناك أم لا؟

560
00:20:48,982 --> 00:20:49,766
...في هذا الوقت، من المبكر جدا

561
00:20:49,767 --> 00:20:51,548
قلت أنها قد لا تتمكن
.من التحدث

562
00:20:51,549 --> 00:20:52,184
...نحن لا نعرف

563
00:20:52,185 --> 00:20:53,620
ما الذي تعرفه بحق الجحيم؟

564
00:20:53,621 --> 00:20:54,985
أعرف أن هذا لابد
...أن يكون مخيفًا بالنسبة لك

565
00:20:54,986 --> 00:20:55,906
،بالتأكيد

566
00:20:55,907 --> 00:20:57,768
.لأنك لا تعرف أي شيء

567
00:20:57,769 --> 00:20:59,133
لا تتحدث معي

568
00:20:59,134 --> 00:21:00,947
،حتى تعرف ماذا يجري

569
00:21:00,948 --> 00:21:03,279
!أو أحضر لي شخصًا يعرف

570
00:21:12,163 --> 00:21:15,173
أعلم أنه لم يكن من المفترض
.أن أكذب في وجوه تلاميذي

571
00:21:16,298 --> 00:21:19,359
.كنت أفتخر بعدم فعلي لهذا

572
00:21:19,589 --> 00:21:21,763
،فقط لم أستطع إخبارهم
.لم أستطع وحسب

573
00:21:22,113 --> 00:21:23,382
...ربما

574
00:21:23,816 --> 00:21:26,217
هناك طريقة للمساعدة
.على تجهيزهم

575
00:21:26,608 --> 00:21:28,025
ربما سيجعلكِ هذا
.تشعرين بشكل أفضل

576
00:21:28,026 --> 00:21:29,907
.أنا أدرسهم العلوم والرياضيات

577
00:21:29,908 --> 00:21:31,761
،أدرسهم أشياء معقولة

578
00:21:31,762 --> 00:21:33,123
.وهذا غير معقول

579
00:21:33,124 --> 00:21:34,342
...أنا

580
00:21:34,343 --> 00:21:37,032
.بالأمس، كنت ... أشاهد التلفاز

581
00:21:37,033 --> 00:21:38,682
كنت سعيدة

582
00:21:38,848 --> 00:21:40,408
،لأخذ إجازة صغيرة من المدرسة

583
00:21:40,409 --> 00:21:41,965
...واليوم، أنا

584
00:21:44,042 --> 00:21:46,936
ربما حتى لن أتمكن
.من بلوغ نهاية العام

585
00:21:47,252 --> 00:21:49,103
أهلهم سيتوجب عليهم
.إخبارهم

586
00:21:49,104 --> 00:21:51,773
.(أنا .. أنا .. أو السيد (أرنولد

587
00:21:51,774 --> 00:21:54,444
.لا أعلم فقط ماذا سأقول

588
00:21:58,454 --> 00:22:00,243
!هذا مقرف

589
00:22:02,227 --> 00:22:04,248
،"نحن لا نقول "مقرف

590
00:22:04,805 --> 00:22:06,894
.لكن هذا مقرف

591
00:22:12,160 --> 00:22:14,877
لدي فقط عضة كلب
.ومريضين لديهما إنفلونزا

592
00:22:14,878 --> 00:22:16,142
.لدي كاحل ملتوي

593
00:22:16,143 --> 00:22:17,943
،أجل، لنفعل هذا
.أدخليه للآلة

594
00:22:17,944 --> 00:22:19,609
هو ليس في حاجة
.لفحص كامل الجسد

595
00:22:19,610 --> 00:22:21,143
.إنه إلتواء سيء بحق

596
00:22:21,144 --> 00:22:22,226
.لدي ألم بطني

597
00:22:22,227 --> 00:22:24,270
،ألم البطن قد يكون ورمًا
.حصاة كلية

598
00:22:24,271 --> 00:22:25,947
.كلا، أنا لدي ألم بطني

599
00:22:25,948 --> 00:22:27,682
لقد صرفنا مئات الآلاف
،من الدولارات على هذا الشيء

600
00:22:27,683 --> 00:22:29,173
.وهو قابع هناك وحسب

601
00:22:32,706 --> 00:22:34,440
حسنا، مامدى سوء الإلتواء؟

602
00:22:34,652 --> 00:22:35,907
ماذا؟

603
00:22:45,647 --> 00:22:47,862
.تلك المؤخرة لا تستسلم

604
00:22:47,863 --> 00:22:50,197
.هذا الكعب يقتلني

605
00:22:50,266 --> 00:22:51,239
بماذا كنت أفكر؟

606
00:22:51,240 --> 00:22:54,241
أعني، الكعب كان مؤلما قبل 
.أن تكون لدي قدم بلاستيكية

607
00:22:54,242 --> 00:22:55,845
لماذا ظننته سيكون أفضل الآن؟

608
00:22:56,438 --> 00:22:57,404
هل بإمكاني ألقاء نظرة؟ -
.كلا -

609
00:22:57,405 --> 00:22:59,529
حسنا، قد تكون لدي
.القدرة على المساعدة

610
00:22:59,530 --> 00:23:01,491
.أنتِ لستِ طبيبتي
.أنتِ زوجتي

611
00:23:01,492 --> 00:23:02,698
.هانحن ذا

612
00:23:03,215 --> 00:23:04,144
ماذا؟

613
00:23:04,145 --> 00:23:05,447
نحن لن نمارس
.الجنس الليلة

614
00:23:05,448 --> 00:23:07,072
...من قال

615
00:23:07,073 --> 00:23:08,451
من قال أننا لن نمارس
الجنس الليلة؟

616
00:23:08,452 --> 00:23:09,241
.هذا ماتخبرينني به

617
00:23:09,242 --> 00:23:10,232
أخبرتيني للتو أن قدمكِ تؤلمكِ

618
00:23:10,233 --> 00:23:11,038
لذا، الليلة عندما أرتدي

619
00:23:11,039 --> 00:23:12,266
،ملابسي الداخلية المثيرة

620
00:23:12,267 --> 00:23:13,712
ستطلبين مني التغيير
.لملابس منزلية عادية

621
00:23:13,713 --> 00:23:14,912
،وبعدها عندما أبدو خائبة الظن

622
00:23:14,913 --> 00:23:16,781
،ستقولين لي
"(أرجوك لا تفعلي هذا، (كالي"

623
00:23:16,782 --> 00:23:18,749
تعلمين أن ساقي كانت"
."تؤلمني اليوم

624
00:23:18,801 --> 00:23:20,144
...و

625
00:23:20,680 --> 00:23:21,947
أي نوع من العاهرات المتلاعبات

626
00:23:21,948 --> 00:23:22,933
تظنينني؟

627
00:23:22,934 --> 00:23:24,326
أنتِ لستِ متلاعبة
.ولستِ عاهرة

628
00:23:24,327 --> 00:23:25,695
.حسنا؟ أنا العاهرة
.أجل

629
00:23:25,696 --> 00:23:27,369
أنت متضايقة
كما كنتِ

630
00:23:27,370 --> 00:23:28,383
،منذ وقت طويل للغاية الآن

631
00:23:28,384 --> 00:23:29,602
،ولو كنت أنا إنسانة جيدة

632
00:23:29,603 --> 00:23:30,969
،لواصلت الصبر

633
00:23:30,970 --> 00:23:32,457
.لكن كما يبدو، أنا لست كذلك

634
00:23:39,758 --> 00:23:41,049
.مريضة نسائية قدمت للتو

635
00:23:41,050 --> 00:23:42,784
.(هذه المرة لدي اسم، (تاليا

636
00:23:43,158 --> 00:23:45,354
،لو استطعت العثور عليها
.بإمكانك معالجتها

637
00:23:46,232 --> 00:23:48,472
.(أنا أبحث عن السيدة (تاليا

638
00:23:48,679 --> 00:23:50,528
.(جيني تاليا)

639
00:23:52,042 --> 00:23:54,270
.(أنا هنا لرؤية (جيني تاليا

640
00:23:55,591 --> 00:23:58,588
.لابد أنكم تمازحونني

641
00:24:00,238 --> 00:24:00,829
.أجل

642
00:24:00,830 --> 00:24:02,053
.(كاريف)

643
00:24:02,831 --> 00:24:04,060
.لحظة

644
00:24:08,644 --> 00:24:09,773
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

645
00:24:09,774 --> 00:24:10,725
...د(ويبر)، لقد كنت

646
00:24:10,726 --> 00:24:12,017
من بين كل الأشياء

647
00:24:12,018 --> 00:24:13,539
الطفولية التي بإمكانك
،أن تفعلها لأحدهم

648
00:24:13,540 --> 00:24:15,543
.هذا قد يكون الأكثر بؤسًا

649
00:24:15,571 --> 00:24:17,594
.هيا، أنظر للصبي

650
00:24:17,595 --> 00:24:20,242
.إنه يعيش في المستشفى
.ولا تتاح له أبدا فرصة المرح

651
00:24:20,243 --> 00:24:21,141
ما الأمر المهم؟

652
00:24:21,142 --> 00:24:23,692
،الأمر المهم هو
.أنني ظننتك أفضل من هذا

653
00:24:24,022 --> 00:24:25,616
جيني تاليا)؟)

654
00:24:27,026 --> 00:24:28,822
.عليك أن ترتقي بلعبتك

655
00:24:31,355 --> 00:24:33,228
أنت تقص مباشرة
.عبر فصّها الجبهي

656
00:24:33,229 --> 00:24:34,373
.(إهدأ، (روس

657
00:24:34,374 --> 00:24:36,058
شخصيتها بالكامل
.قد تتأثر

658
00:24:36,059 --> 00:24:37,137
،ذاكرتها قد تزول

659
00:24:37,138 --> 00:24:38,470
وذلك الرجل في الخارج
.هناك سيقتلني

660
00:24:38,471 --> 00:24:40,916
هل أخبرتكِ عن أول مرة
خرجت فيها للصيد؟

661
00:24:40,917 --> 00:24:41,803
.كلا

662
00:24:41,804 --> 00:24:45,021
"أجل، خرجت إلى نهر "هوي
."لصيد سمكة "الستيل هيد

663
00:24:45,167 --> 00:24:48,181
لساعات، حاولت رمي
.الصنارة كما تدربت

664
00:24:48,190 --> 00:24:51,363
،لكنك إن بالغت في المحاولة
.فهذا لن يحدث أبدا

665
00:24:51,364 --> 00:24:53,405
،وبعدها لمرة واحدة فقط

666
00:24:53,464 --> 00:24:55,650
.تحركت القصبة بالطريقة الصحيحة

667
00:24:55,893 --> 00:24:57,597
،وشكّل الحبل عقدة ضيقة

668
00:24:57,598 --> 00:25:00,632
وطار الطعم عبر النهر
.لحوالي 70 قدم

669
00:25:00,679 --> 00:25:02,042
.كان لها حياة بذاتها

670
00:25:02,645 --> 00:25:04,877
،رأيت، المفتاح كان الهدوء

671
00:25:04,878 --> 00:25:07,380
،والشعور بالإيقاع
.وترك القصبة تقوم بالمهمة

672
00:25:07,381 --> 00:25:09,479
.رمية مثالية واحدة فقط

673
00:25:10,480 --> 00:25:11,865
لماذا تخبرني بهذا؟

674
00:25:11,866 --> 00:25:13,309
هل جعلتك تهدأ؟

675
00:25:14,370 --> 00:25:15,907
.أجل

676
00:25:16,030 --> 00:25:18,819
حاليا أنا على وشك
إزالة ورم دموي

677
00:25:18,820 --> 00:25:20,321
."من "باحة بوركا

678
00:25:20,322 --> 00:25:23,562
،وإن لم أكن حذرا
.فلن تستطيع التحدث مجددا

679
00:25:24,372 --> 00:25:26,114
.هناك الكثير لنخشاه

680
00:25:27,179 --> 00:25:29,706
.المريض سيكون خائفا
.الأهل سيكونون خائفين

681
00:25:29,707 --> 00:25:31,659
والطريقة الوحيدة لتجاوز هذا

682
00:25:31,660 --> 00:25:33,399
.بالنسبة لك أن تظل هادئًا

683
00:25:35,635 --> 00:25:36,973
.الدماغ يتورم

684
00:25:37,525 --> 00:25:38,887
ماذا سنفعل بشأن هذا؟

685
00:25:41,003 --> 00:25:42,248
...سوف

686
00:25:42,880 --> 00:25:44,596
."سوف نعطيها المزيد من "المانيتول

687
00:25:45,038 --> 00:25:46,289
.جيد

688
00:25:48,919 --> 00:25:50,116
.هذا كان رائعا

689
00:25:50,117 --> 00:25:52,442
الصمام بدأ بالعمل
.قبل أن أطلقه بالكامل

690
00:25:52,443 --> 00:25:53,391
لا يصدق، صحيح؟

691
00:25:53,392 --> 00:25:55,474
وتقريبا لا يوجد أي تسريب جانبي؟

692
00:25:55,475 --> 00:25:56,909
،تقنية ثورية

693
00:25:56,910 --> 00:26:00,161
ومعدل النجاح في المرحلة الثانية
.كان مدهشًا

694
00:26:00,162 --> 00:26:01,599
حسنا، متى سنبدأ المرحلة الثالثة؟

695
00:26:01,600 --> 00:26:03,690
.حسنا، هذا عائد إليكِ، حقا

696
00:26:03,691 --> 00:26:04,924
عائد إلي؟

697
00:26:07,845 --> 00:26:10,227
هل تقوم بإعطاء المرحلة الثالثة لي؟

698
00:26:11,135 --> 00:26:12,474
.كلا، كلا

699
00:26:12,665 --> 00:26:13,789
.إنها تجاربي

700
00:26:13,790 --> 00:26:14,896
.لست في حاجة لجرّاح آخر

701
00:26:14,897 --> 00:26:16,660
ما أحتاجه منكِ
هو 12 مليون دولار

702
00:26:16,661 --> 00:26:19,121
،لأتمكن من مواصلة العمل
،لإحضار المرضى

703
00:26:19,122 --> 00:26:20,942
.طاقم الأبحاث، والمختبر

704
00:26:20,943 --> 00:26:24,008
"أريد أن أجعل "غراي سلون
الوجهة الرئيسية

705
00:26:24,009 --> 00:26:25,634
.لأجل هذه العملية

706
00:26:25,882 --> 00:26:28,314
ظننتكِ تريد ضمي
.إلى هذا

707
00:26:29,071 --> 00:26:30,251
.أنت تتملّقني

708
00:26:30,252 --> 00:26:32,491
من الجميل أن أحصل أخيرا
على شخص من الإدارة

709
00:26:32,492 --> 00:26:34,168
.يفهم ما الذي أفعله

710
00:26:44,791 --> 00:26:46,493
.هذا بالضبط ماكنت أخشاه

711
00:26:46,494 --> 00:26:48,989
تفاهات الإدارة تستولي
.على عملي

712
00:26:48,990 --> 00:26:51,367
روسيل) دعاني ب)
."شخص من الإدارة"

713
00:26:51,368 --> 00:26:53,051
أعني، هو لا يراني
.حتى كجرّاحة

714
00:26:53,052 --> 00:26:55,571
.أنا مجرد شخص يقتطع الميزانيات

715
00:26:55,572 --> 00:26:57,873
.توقف عن الركل عندك

716
00:26:57,874 --> 00:27:00,442
،أعني، ماذا هناك
هل تختنق بالحبل السري أو شيء ما؟

717
00:27:00,942 --> 00:27:02,678
.كريستينا)، أرجوك تحدثي معه)

718
00:27:02,679 --> 00:27:04,128
.هو أو هي -
من؟ -

719
00:27:04,129 --> 00:27:05,394
.الطفل -
.كلا -

720
00:27:05,395 --> 00:27:08,164
صوتي يجعله
.يركل بشكل أقوى

721
00:27:08,165 --> 00:27:10,022
،لسبب ما
.ديريك) يستطيع تهدئته)

722
00:27:10,023 --> 00:27:11,221
.ربما يمكنكِ أنتِ كذلك

723
00:27:11,222 --> 00:27:13,141
تعلمين، سأتحدث إليه
.عندما أشاهده

724
00:27:13,341 --> 00:27:14,665
.عندما تصاب بدورتها الأولى

725
00:27:14,666 --> 00:27:15,806
.سأحمل هذا عنكِ

726
00:27:15,807 --> 00:27:17,316
،أو لو كان لديه قضيب

727
00:27:17,317 --> 00:27:19,069
.سأخبره أن لا يفكر من خلاله

728
00:27:19,070 --> 00:27:21,995
.كريستينا)، أرجوك تحدثي إليه وحسب)

729
00:27:26,418 --> 00:27:27,730
.مرحبا

730
00:27:27,849 --> 00:27:29,966
...(هذه ... (كريستينا

731
00:27:31,157 --> 00:27:32,211
.(يانغ)

732
00:27:32,212 --> 00:27:33,346
.لا أعلم
ماذا تريدينني أن أفعل؟

733
00:27:33,347 --> 00:27:34,922
.أي شيء، فقط تحدثي

734
00:27:34,923 --> 00:27:36,451
.إنهضي

735
00:27:37,494 --> 00:27:39,962
.(مرحبا، هذه (ميرندا بيلي

736
00:27:39,963 --> 00:27:42,859
أنا جرّاحة ممتازة
.ومفكّرة متطورة

737
00:27:42,860 --> 00:27:45,684
.أمك جرّاحة
.والدك جرّاح

738
00:27:45,685 --> 00:27:48,233
من المحتمل جدا
.أن تصبح واحدًا أيضا

739
00:27:48,234 --> 00:27:51,033
لكنني آمل بحلول الوقت
،الذي يحين فيه دورك

740
00:27:51,034 --> 00:27:53,423
أن يكون هناك القليل
من الجراحات المتبقية

741
00:27:53,424 --> 00:27:55,702
لأن رسم الخارطة الجينية البشرية

742
00:27:55,703 --> 00:27:57,460
سيكون قد أعطى الناس معلومات

743
00:27:57,461 --> 00:28:00,560
ليكون بإمكانهم مكافحة أمراضهم
.قبل أن تحصل

744
00:28:01,648 --> 00:28:03,333
.واصلي التحدث
.إنه ينجح

745
00:28:04,892 --> 00:28:07,253
،مسلحين بالمعرفة

746
00:28:07,254 --> 00:28:10,538
سيتمكن الناس من عيش حياةٍ
.أطول وأكثر صحة

747
00:28:10,539 --> 00:28:14,385
الآن، أعلم أن هذا
،مشروع مكلف للغاية

748
00:28:14,386 --> 00:28:17,116
لكن ربما لو لم تكونوا قد أنفقتم
الكثير من الأموال

749
00:28:17,117 --> 00:28:19,468
،على أكواب القهوة والشعار الجديد

750
00:28:19,469 --> 00:28:20,860
لكان هناك أموال
في الميزانية

751
00:28:20,861 --> 00:28:23,092
.لتمويل مفكر متطور مثلي

752
00:28:23,093 --> 00:28:24,824
.أظنها تتحدث إلينا الآن

753
00:28:26,874 --> 00:28:27,812
،اسمعوا

754
00:28:27,813 --> 00:28:30,371
،إليكم إقتراحي

755
00:28:30,372 --> 00:28:32,371
وهو ماصنعته لكم

756
00:28:32,372 --> 00:28:34,475
.لأنكم المسؤولون

757
00:28:34,739 --> 00:28:36,892
،وهو شيء خاطئ
لكنني لن أتحدث عن هذا

758
00:28:36,893 --> 00:28:39,310
.لأنني أحتاج أموالكم

759
00:28:45,594 --> 00:28:47,186
.نحن المسؤولون

760
00:28:48,679 --> 00:28:50,167
.أنا المسؤولة

761
00:28:51,153 --> 00:28:53,550
(سأقوم بسحق (ماركوس تشو

762
00:28:53,551 --> 00:28:54,742
.لأنني المسؤولة

763
00:28:54,743 --> 00:28:55,694
...انتظري، لا تغادري، أنا

764
00:28:55,695 --> 00:28:58,553
.كريستينا)، أرجوك تحدثي إليه)

765
00:28:58,933 --> 00:29:00,684
.حسنا، صحيح

766
00:29:00,844 --> 00:29:02,197
.حسنا

767
00:29:02,804 --> 00:29:04,584
هذه كانت سيارة الإسعاف
.التي قدمت سابقا

768
00:29:04,585 --> 00:29:06,486
ظنّوا أنهم تركوا واحدة
.من حمّالاتهم هنا

769
00:29:06,487 --> 00:29:07,836
.لكنهم عثروا عليها

770
00:29:10,742 --> 00:29:12,439
.حسنا
.(بروكس)

771
00:29:12,440 --> 00:29:13,696
انتظر، ماذا تفعل؟

772
00:29:13,772 --> 00:29:14,587
.إقفزي هناك

773
00:29:14,588 --> 00:29:15,334
حقا؟

774
00:29:15,335 --> 00:29:17,148
،لنعثر على تلك الكرة الزجاجية
،ومن تبقى منكم

775
00:29:17,149 --> 00:29:18,628
.اصطفوا وراقبوا

776
00:29:20,210 --> 00:29:21,270
،على الأقل
سوف نكتشف

777
00:29:21,271 --> 00:29:22,985
.كيف ندير هذا الشيء اللعين

778
00:29:22,986 --> 00:29:24,657
أيها الرئيس، لدينا حادث
.دراجة نارية قادم

779
00:29:24,658 --> 00:29:25,891
.إصابات سحق واسعة

780
00:29:25,892 --> 00:29:27,423
.أخرجي -
.لكنه يستغرق فقط 13 ثانية -

781
00:29:27,424 --> 00:29:30,463
،أخرجي حالا، ومن تبقى منكم
.لنستعد للحالة القادمة

782
00:29:31,153 --> 00:29:33,155


783
00:29:33,156 --> 00:29:35,620


784
00:29:37,973 --> 00:29:39,506
أهذا كوب عينات؟

785
00:29:39,507 --> 00:29:42,593
.أجل -
هل قمت بوضع كوب من البول الدافئ بجانبي؟ -

786
00:29:42,594 --> 00:29:43,508
.إنها عينة بولي

787
00:29:43,509 --> 00:29:45,316
ماذا؟ هل يفترض علي
الذهاب ووضعها على طاولتكِ؟

788
00:29:45,317 --> 00:29:46,381
.لو أردت أن تموت

789
00:29:46,382 --> 00:29:47,874
لكن المذكرة تقول
أنكِ المسؤولة

790
00:29:47,875 --> 00:29:49,714
.عن سياسة اختبار المخدرات العشوائي

791
00:29:49,715 --> 00:29:52,582
حسنا، مهما يكن نوع المخدرات
!التي تستخدمها، أوقفها

792
00:30:04,323 --> 00:30:05,512
ماكان هذا؟

793
00:30:05,676 --> 00:30:07,607
هذا مايحدث عندما
.يكون عمل المستشفى بطيئًا

794
00:30:07,608 --> 00:30:09,024
.يبدأ الأطباء بعمل مقالب لبعضهم البعض

795
00:30:09,025 --> 00:30:11,664
حسنا، أردت فقط
أن أعلمكِ

796
00:30:11,665 --> 00:30:14,722
أننا عثرنا على تمويل
.لمشروعكِ

797
00:30:15,317 --> 00:30:16,181
.فهمتها

798
00:30:16,182 --> 00:30:18,237
طفلكم المشهور
،يريد الإيقاع بي

799
00:30:18,238 --> 00:30:20,726
وكأن هذا فريق
.كرة طائرة في الثانوية

800
00:30:20,727 --> 00:30:23,729
حسنا، أنا لا أريد المشاركة
.(في اللعبة، (كيمبرلي

801
00:30:23,730 --> 00:30:26,464
بيلي)، لقد حصلت على)
.مختبر الجينات، فعليا

802
00:30:26,598 --> 00:30:27,280
.أجل، صحيح

803
00:30:27,281 --> 00:30:29,042
أجل، (كريستينا) للتو عقدت
.اجتماعا سريعًا لمجلس الإدارة

804
00:30:29,043 --> 00:30:30,876
الآن، نحن لم نضع كل النقاط
،على الحروف بعد

805
00:30:30,877 --> 00:30:32,203
لكن يبدو أنكِ ستحصلين
.على تمويلكِ

806
00:30:32,204 --> 00:30:33,710
لكن (إيفري) قال أنه
.ليس هناك المزيد من الأموال

807
00:30:33,711 --> 00:30:36,508
أجل، حسنا، أحد الأقسام
.الأخرى قام باقتطاع في ميزانيته

808
00:30:39,061 --> 00:30:40,414
ستقومون بتقليص ميزانيتي؟

809
00:30:40,415 --> 00:30:41,642
.فقط بمليونين

810
00:30:41,643 --> 00:30:43,625
،لقد طلبت المزيد من المال
.وليس أقل

811
00:30:43,626 --> 00:30:46,070
،سيتوجب علي التخلي عن طبيب
...ومساعد باحث

812
00:30:46,071 --> 00:30:47,167
...وربما اثنين

813
00:30:47,663 --> 00:30:48,932
.من كل منها، آسفة

814
00:30:48,933 --> 00:30:50,074
.انتظري، انتظري

815
00:30:50,721 --> 00:30:51,796
مع ماذا سيتركني هذا؟

816
00:30:51,797 --> 00:30:53,214
.سيتركك معي

817
00:30:53,215 --> 00:30:54,539
للقيام بعمل 4 أشخاص؟

818
00:30:54,540 --> 00:30:55,874
أنا أفضل 4 أشخاص

819
00:30:55,875 --> 00:30:57,578
.لم يسبق لك الحصول عليهم

820
00:30:57,579 --> 00:30:59,826
،سأعالج مرضاك
،وآخذ جراحاتك

821
00:30:59,827 --> 00:31:01,470
،وأساعد في البحث

822
00:31:01,501 --> 00:31:03,429
بما فيها مشروع
.سأموله بنفسي

823
00:31:03,599 --> 00:31:05,156
.قم بوضعها فوقي كما تشاء

824
00:31:05,157 --> 00:31:06,504
...لكن لا يمكنني

825
00:31:06,505 --> 00:31:08,792
.الإدارة تظن أنك تستطيع

826
00:31:15,860 --> 00:31:17,649


827
00:31:18,883 --> 00:31:19,954
...حسنا

828
00:31:20,273 --> 00:31:22,664
أخبرت (بيلي) أنها ستحصل
.على مختبر الجينات

829
00:31:22,665 --> 00:31:25,334
.كانت سعيدة للغاية
.بدت رائعة

830
00:31:25,609 --> 00:31:27,050
.هذا عظيم

831
00:31:28,885 --> 00:31:29,801
أنتِ بخير؟

832
00:31:29,802 --> 00:31:30,449
.أجل

833
00:31:30,450 --> 00:31:32,573
أنا فقط ... أنا سعيدة حقا
.(من أجل (بيلي

834
00:31:33,021 --> 00:31:34,865
.كلا، أنتِ تتألمين
.كنت واقفة طوال اليوم

835
00:31:34,866 --> 00:31:36,141
.إليك، إجلسي

836
00:31:38,921 --> 00:31:39,806
...تعلمين، أنا حقا لا

837
00:31:39,807 --> 00:31:40,799
لا أريد أن أواصل
قول نعم

838
00:31:40,800 --> 00:31:42,603
،وثم لا أتابع عملها معك
حسنا؟

839
00:31:42,604 --> 00:31:43,698
.أنا حقا لا أريد

840
00:31:43,699 --> 00:31:45,907
كلا، أنا حمقاء لقيامي
.بالضغط عليكِ

841
00:31:46,189 --> 00:31:47,573
أتعلمين ماذا؟
.أظنني أستطيع المحاولة

842
00:31:47,574 --> 00:31:50,124
.أستطيع المحاولة
.الأمر فقط ... أنني سأحتاج لتعديل هذا

843
00:31:50,125 --> 00:31:51,394
.دعيني أساعدك -
.كالي)، كلا) -

844
00:31:51,395 --> 00:31:53,487
.أنا جراحة عظمية

845
00:31:53,604 --> 00:31:54,875
.دعيني أحاول

846
00:31:58,114 --> 00:31:59,343
.أعطني يدكِ

847
00:32:00,608 --> 00:32:02,993
الآن، هل يمكنكِ
خلغ بنطالكِ، رجاءً؟

848
00:32:04,448 --> 00:32:05,539
.أجل

849
00:32:14,384 --> 00:32:15,800
.حسنا، أنا ممسكة بك

850
00:32:16,298 --> 00:32:17,504
.حسنا

851
00:32:25,038 --> 00:32:26,127
.هذا ليس إصلاحًا له

852
00:32:26,128 --> 00:32:27,648
!هذه إزالة له

853
00:32:35,476 --> 00:32:36,559
.انظري إلي

854
00:32:37,418 --> 00:32:39,015
!انظري إلي

855
00:32:40,313 --> 00:32:41,679
.سأقوم بوضع يدي على ساقكِ

856
00:32:41,680 --> 00:32:43,384
.كلا، (كالي)، لا تفعلي

857
00:32:58,640 --> 00:33:00,387
.العضو الصناعي ليس المشكلة

858
00:33:00,388 --> 00:33:01,817
.ساقكِ هي مشكلتكِ

859
00:33:01,818 --> 00:33:03,826
أنا أتعامل مع الأطراف
.المبتورة كل يوم

860
00:33:03,827 --> 00:33:06,648
.إنها تصبح مؤلمة

861
00:33:06,649 --> 00:33:07,466
.أجل

862
00:33:15,540 --> 00:33:16,708
هل لا بأس بهذا؟

863
00:33:19,777 --> 00:33:20,955
.أشعر بتحسن

864
00:33:28,538 --> 00:33:30,070
...تعلمين، بإمكاني

865
00:33:30,423 --> 00:33:32,425
.بإمكاني أن أدلككِ أيضا

866
00:33:32,568 --> 00:33:34,924
بيديك الناعمتين؟
.إنسي الأمر

867
00:33:42,991 --> 00:33:43,932
.(شكرا لكِ، (كالي

868
00:33:43,933 --> 00:33:46,450
.(الآن أنا د(توريس

869
00:33:59,047 --> 00:34:00,317
.لقد تم إحضار هذا لكِ

870
00:34:02,502 --> 00:34:05,372
لكن ... لا أعلم ما إذا
.كنتِ تريدين رؤيته

871
00:34:05,373 --> 00:34:06,768
.القرار ليس قراري

872
00:34:07,206 --> 00:34:09,027
هم هنا، أليس كذلك؟

873
00:34:09,200 --> 00:34:12,086
.الكثير منهم
.إنهم في الردهة

874
00:34:12,219 --> 00:34:15,415
لكن يمكنني القول أيضا
.بإنكِ لا تستطيعين استقبال زوّار

875
00:34:30,953 --> 00:34:32,925
.ثلاثة، اثنان، واحد

876
00:34:37,803 --> 00:34:39,071
.حسنا، إنه جاهز

877
00:34:39,359 --> 00:34:42,273
إيفري)، هلّا قمت بالشرف؟)

878
00:34:51,610 --> 00:34:53,921
،ستة، سبعة

879
00:34:54,750 --> 00:34:57,723
،ثمانية، تسعة

880
00:34:58,211 --> 00:34:59,422
،عشرة

881
00:34:59,865 --> 00:35:02,462
...إحد عشر، إثنى عشر

882
00:35:02,647 --> 00:35:04,046
.ثلاثة عشر

883
00:35:04,676 --> 00:35:06,025
.انظروا لهذا

884
00:35:07,161 --> 00:35:09,097
.يستحق كل بنس

885
00:35:09,690 --> 00:35:11,808
يمكنك رؤية الكسور
لكلا الساقين

886
00:35:11,852 --> 00:35:14,493
والجزء الداني
 من الكعبرة والزند

887
00:35:14,494 --> 00:35:16,070
.كله في ذات الصورة الشعاعية

888
00:35:16,071 --> 00:35:17,106
كان سيحتاج

889
00:35:17,107 --> 00:35:19,641
حوالي 15 صورة للحصول
.على تلك المعلومات من قبل

890
00:35:20,789 --> 00:35:22,792
.إنه سحري

891
00:35:22,957 --> 00:35:25,115
.لقد استحق الانتظار بالتأكيد

892
00:35:27,056 --> 00:35:28,286
.أجل

893
00:35:29,773 --> 00:35:30,902
.حسنا

894
00:35:31,617 --> 00:35:32,871
.لنخرجه من هناك

895
00:35:45,225 --> 00:35:46,137
مستعد؟

896
00:35:46,138 --> 00:35:48,120
.الأخبار الجيدة أولا، إبقى هادئًا

897
00:35:48,904 --> 00:35:50,660
هل يمكنني سماع قصة
الصيد مرة إضافية؟

898
00:35:51,240 --> 00:35:52,141
.هيا

899
00:35:55,172 --> 00:35:56,314
ما الذي أخّرك لهذا الحد؟

900
00:35:56,315 --> 00:35:59,188
،سيد (كريمر)، الأخبار الجيدة
.أن ابنتك على قيد الحياة

901
00:35:59,189 --> 00:36:00,355
...حتى تستيقظ -
.كلا، كلا، كلا -

902
00:36:00,356 --> 00:36:02,831
،لا تفعل، لا تفعل، لاتفعل
!لا تفعل هذا

903
00:36:02,832 --> 00:36:04,981
!اسمع، سيدي، أرجوك -
...لن تقوم بإخباري هذا، لن تقوم ب -

904
00:36:04,982 --> 00:36:06,274
!كلا! اسمع

905
00:36:06,275 --> 00:36:07,507
...ابنتك

906
00:36:07,723 --> 00:36:09,606
،ابنتك على قيد الحياة
هل تسمعني؟

907
00:36:09,607 --> 00:36:10,588
.استمع إلي

908
00:36:10,589 --> 00:36:13,050
.ابنتك على قيد الحياة

909
00:36:16,380 --> 00:36:17,674
.إنها على قيد الحياة

910
00:36:18,815 --> 00:36:19,826
،ونأمل أن تستيقظ

911
00:36:19,827 --> 00:36:21,420
لكننا لا نعرف
.ماذا سيحدث

912
00:36:21,484 --> 00:36:23,567
حسنا؟
.علاماتها الحيوية مستقرة

913
00:36:23,785 --> 00:36:25,702
لكن لن يفيدك
أو يفيدها

914
00:36:25,703 --> 00:36:27,449
.الخوف مما لا نعرفه

915
00:36:28,875 --> 00:36:31,153
دعنا نتنظف، ونذهب
لرؤيتها، حسنا؟

916
00:36:32,120 --> 00:36:33,952
.إنها ترتدي الخوذة دائما

917
00:36:34,792 --> 00:36:35,988
...إنها

918
00:36:37,926 --> 00:36:39,162
.أنا أؤكد على هذا

919
00:36:39,490 --> 00:36:40,600
.أعلم

920
00:36:40,807 --> 00:36:41,908
...أنا دائما

921
00:36:42,992 --> 00:36:44,035
.أعلم

922
00:36:49,909 --> 00:36:50,974
.أعلم

923
00:36:55,314 --> 00:36:56,827
.السيد (أرنولد) يصرخ دائما

924
00:36:56,828 --> 00:36:58,761
.حسنا، قد يكون محبطًا

925
00:36:58,795 --> 00:37:01,400
أعلم أنه لا يروقكم
،لأنه ليس أنا

926
00:37:01,401 --> 00:37:03,592
،لكنني لم أرق لكم في البداية

927
00:37:03,593 --> 00:37:04,731
أليس كذلك؟

928
00:37:04,732 --> 00:37:06,082
لكن على الأقل أنتِ
تعطيننا وقت فراغ

929
00:37:06,083 --> 00:37:07,721
.إن قمنا بإنهاء واجباتنا

930
00:37:07,793 --> 00:37:09,359
،ربما عليكم إخباره بهذا

931
00:37:09,428 --> 00:37:10,726
،أنها الطريقة التي كنت أفعلُها

932
00:37:10,727 --> 00:37:12,586
.وأنها تحفّزكم

933
00:37:12,713 --> 00:37:13,807
صحيح؟

934
00:37:22,068 --> 00:37:23,158
...لو

935
00:37:25,188 --> 00:37:26,349
...لو

936
00:37:27,478 --> 00:37:29,510
(كان السيد (أرنولد
سيصبح معلّمكم

937
00:37:29,511 --> 00:37:31,211
،لما تبقى من العام

938
00:37:31,429 --> 00:37:33,534
ماذا يمكنكم أن تفعلوا
أيضا لمساعدته؟

939
00:37:33,990 --> 00:37:36,200
يمكن لأحدنا أن يعرض عليه
.حلوى نعناع

940
00:37:36,812 --> 00:37:38,425
.هذه فكرة عظيمة

941
00:37:38,426 --> 00:37:39,756
.لكن ليس بطريقة لئيمة

942
00:37:39,757 --> 00:37:41,640
فقط بشكل عابر، صحيح؟

943
00:37:42,875 --> 00:37:43,723
ماذا أيضا؟

944
00:37:43,724 --> 00:37:45,715
أن لا نفوٍّت جلسة دراسة
مابعد المدرسة؟

945
00:37:45,716 --> 00:37:46,444
.أحسنت

946
00:37:46,445 --> 00:37:47,964
لكنه لن يكون معلّمنا

947
00:37:47,965 --> 00:37:49,394
.لما تبقى من العام

948
00:37:50,434 --> 00:37:51,622
أليس كذلك؟

949
00:38:00,046 --> 00:38:01,676
...أنتِ لن تعودي

950
00:38:02,965 --> 00:38:04,355
أليس كذلك؟

951
00:38:12,374 --> 00:38:13,316
...ماذا

952
00:38:13,615 --> 00:38:15,436
ماذا سيحدث لو لم أعد؟

953
00:38:19,076 --> 00:38:20,560
.سيكون مقرفًا

954
00:38:24,236 --> 00:38:25,369
.آسف

955
00:38:27,704 --> 00:38:29,497
.كلا، أنت محق

956
00:38:31,215 --> 00:38:32,899
.سيكون مقرفًا

957
00:38:37,535 --> 00:38:38,589
...الآن

958
00:38:39,182 --> 00:38:41,516
ماذا يمكننا أن نفعل أيضا
لمساعدة السيد (أرنولد)؟

959
00:38:42,313 --> 00:38:43,905
.هيا
.ساعدوني على التفكير

960
00:38:53,092 --> 00:38:54,514
ماذا حدث للروعة والهدوء؟

961
00:38:54,515 --> 00:38:57,081
أجل، حسنا، هذا لم يكن سينجح
.أبدا مع شخص كهذا

962
00:38:57,082 --> 00:38:59,035
أحيانا يتوجب عليك
.أن تعاملهم بقسوة

963
00:38:59,626 --> 00:39:01,524
مستعد؟

964
00:39:01,525 --> 00:39:03,480
.أجل
.أخبرني بالمستجدات

965
00:39:05,646 --> 00:39:06,295
حالة صعبة؟

966
00:39:06,296 --> 00:39:07,238
.جدا

967
00:39:07,239 --> 00:39:08,487
.أنا أيضا

968
00:39:09,552 --> 00:39:11,151
كيف حال الطفل، لا زال يركل؟

969
00:39:11,152 --> 00:39:13,163
.هادئ الآن، ربما ميت

970
00:39:13,164 --> 00:39:14,594
.ميرديث)، توقفي)

971
00:39:14,626 --> 00:39:16,225
.حسنا، أنا أمزح وحسب

972
00:39:17,022 --> 00:39:17,801
.في الغالب

973
00:39:17,802 --> 00:39:19,312
.حقا، أريدكِ أن تتوقفي

974
00:39:19,313 --> 00:39:20,625
،الأمور السيئة تحدث

975
00:39:20,626 --> 00:39:21,651
وسيكون من الأفضل بالنسبة لي

976
00:39:21,652 --> 00:39:22,960
.أن أكون مستعدة عندما تحدث

977
00:39:22,961 --> 00:39:24,161
لكنك لا تعلمين كيف
.ستنتهي الأمور

978
00:39:24,162 --> 00:39:26,375
.أجل، بالضبط ماكنت أقوله

979
00:39:30,477 --> 00:39:31,814
نحن نمتلك مستشفى

980
00:39:32,078 --> 00:39:33,392
.فيه كل الأجهزة

981
00:39:34,064 --> 00:39:36,047
.دعينا نذهب لمعرفة مايمكننا معرفته

982
00:39:38,587 --> 00:39:41,083
لقد قام فعليا بإعطاء
.(بوله ل د(بيلي

983
00:39:41,102 --> 00:39:42,496
،لو علم أي شخص عن هذا

984
00:39:42,497 --> 00:39:43,964
.فسأقوم بتوريطك

985
00:39:43,965 --> 00:39:45,151
!أنت لست خائفا من ذلك الرجل

986
00:39:45,152 --> 00:39:46,905
.(كلا، أنا خائف من د(بيلي

987
00:39:46,906 --> 00:39:48,883
.(مرحبا، (كاريف

988
00:39:51,269 --> 00:39:52,516
تظنه اكتشفنا؟

989
00:39:54,605 --> 00:39:56,160
.هذا كان ممتعًا للغاية اليوم

990
00:39:56,913 --> 00:39:59,771
،المقالب
...اختبار المخدرات، النداءات

991
00:40:00,737 --> 00:40:02,241
.يارفاق، لقد تمكنتم مني حقًا

992
00:40:02,242 --> 00:40:04,403
أجل، حسنا، الصبي لديه
.(بعض الإنجذاب ل(ويلسون

993
00:40:04,404 --> 00:40:05,700
.كنّا نمرح بعض الشيء فقط

994
00:40:05,701 --> 00:40:08,145
.الصبي لديه، صحيح

995
00:40:08,146 --> 00:40:10,815
حسنا، أنتما الاثنان أيها الصبيّان
استمتعا بالضحك على ذلك لاحقا

996
00:40:10,816 --> 00:40:13,596
(بينما أقوم أنا بمعاشرة (جو
.في دورة مياه بالحانة

997
00:40:15,750 --> 00:40:16,338


998
00:40:16,339 --> 00:40:20,439
<font color="#3399CC">في البداية، الفراغ قد يبدو</font>
<font color="#3399CC">...كتغيير مرحبٍ به</font>

999
00:40:20,640 --> 00:40:22,728
<font color="#3399CC">.إفتعال المشاكل والمرح</font>

1000
00:40:26,962 --> 00:40:28,752
.إنها نائمة

1001
00:40:29,556 --> 00:40:31,298
...اللعنة

1002
00:40:31,299 --> 00:40:33,635
هل يمكنك .. تدليك ساقي مجددا؟

1003
00:40:37,324 --> 00:40:38,969
.أجل

1004
00:40:44,752 --> 00:40:45,970
.أعلى قليلا

1005
00:40:48,002 --> 00:40:49,166
هنا؟

1006
00:40:49,365 --> 00:40:51,652
.كلا

1007
00:40:51,738 --> 00:40:52,773
.أعلى

1008
00:40:52,881 --> 00:40:54,430
<font color="#3399CC">الكل يحتاج لبعض وقت الفراغ</font>

1009
00:40:54,431 --> 00:40:57,157
<font color="#3399CC">للتركيز على شيء</font>
<font color="#3399CC">...غير العمل</font>

1010
00:41:00,990 --> 00:41:02,939
<font color="#3399CC">حتى لو عنا هذا</font>
<font color="#3399CC">التركيز على أمرٍ</font>

1011
00:41:02,940 --> 00:41:04,910
<font color="#3399CC">.مخيف بعض الشيء</font>

1012
00:41:04,922 --> 00:41:05,845
أنت متوتر؟

1013
00:41:05,846 --> 00:41:08,017
،كلا، فقط ألقي نظرة
.وبعدها سنعرف

1014
00:41:08,018 --> 00:41:12,350
هل هناك ورم ضخم
ينمو من رأسه؟

1015
00:41:12,614 --> 00:41:13,874
.شاهدي بنفسكِ

1016
00:41:15,485 --> 00:41:16,838


1017
00:41:17,033 --> 00:41:18,247
.أنظر لنفسك

1018
00:41:26,724 --> 00:41:28,695
،إيفري) يافع للغاية"، قلت)"

1019
00:41:28,696 --> 00:41:30,102
،يفتقر إلى الخبرة"، قلت"

1020
00:41:30,103 --> 00:41:33,029
."لا يمكنه إدارة هذه المستشفى"

1021
00:41:33,030 --> 00:41:34,716
ماذا تريدين أن تقولي، (بيلي)؟

1022
00:41:34,867 --> 00:41:37,145
.كنت مخطئة، ما أريد قوله

1023
00:41:37,658 --> 00:41:39,732
.جميعكم اتخذتم قرارًا ذكيا اليوم

1024
00:41:41,019 --> 00:41:42,755
.لن أخذلكم

1025
00:41:42,830 --> 00:41:44,084
.شكرا لك

1026
00:41:46,082 --> 00:41:47,029
<font color="#3399CC">الابتعاد عن العمل</font>

1027
00:41:47,030 --> 00:41:49,180
<font color="#3399CC">.هي الطريقة الوحيدة لإلقاء نظرة</font>

1028
00:41:53,425 --> 00:41:54,025
.مرحبا

1029
00:41:54,026 --> 00:41:56,005
ماكل هذا؟

1030
00:41:56,006 --> 00:41:57,801
.روسيل) وضعني ضمن تجاربه)

1031
00:41:57,802 --> 00:41:59,364
علي أن أراجع أغلب
.هذه الليلة

1032
00:41:59,365 --> 00:42:01,684
هل يقوم بالاثقال عليكِ؟

1033
00:42:02,302 --> 00:42:03,635
.أجل، هو كذلك

1034
00:42:04,368 --> 00:42:06,474
هل ستبقى حتى وقت متأخر
للعب بألعابك الجديدة؟

1035
00:42:06,475 --> 00:42:08,132
.هذه ليست ألعاب

1036
00:42:08,133 --> 00:42:11,105
،واحد، اثنين

1037
00:42:11,609 --> 00:42:13,622
...ثلاثة، أربعة

1038
00:42:13,623 --> 00:42:15,162
.لكنها ممتعة للغاية

1039
00:42:15,447 --> 00:42:17,068
...خمسة، ستة

1040
00:42:17,069 --> 00:42:19,078
.أرى قطعة الكرة الزجاجية

1041
00:42:19,621 --> 00:42:20,223
...سبعة

1042
00:42:20,224 --> 00:42:22,219
...ثمانية

1043
00:42:22,276 --> 00:42:23,514
.تسعة، عشرة

1044
00:42:23,515 --> 00:42:25,247
.أترين؟ عشرة أصابع

1045
00:42:25,477 --> 00:42:28,278
<font color="#3399CC">وفقط بعد أن ننظر</font>
<font color="#3399CC">...لكل شيء</font>

1046
00:42:28,279 --> 00:42:29,472
.أحد عشر

1047
00:42:29,780 --> 00:42:31,569
.هذا ليس إصبعًا

1048
00:42:33,756 --> 00:42:36,106
.إنه صبي

1049
00:42:36,225 --> 00:42:37,615


1050
00:42:39,155 --> 00:42:42,543
<font color="#3399CC">عندها نتذكر</font>
<font color="#3399CC">.أين تنتمي أيدينا فعلا</font>

1051
00:42:45,344 --> 00:42:49,603
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

1052
00:23:52,042 --> 00:23:54,270
{\a6}*genitalia = أعضاء تناسلية*


