1
00:00:01,300 --> 00:00:03,905
" سابقاً في " المبرر
إنه غاضب ومتهيج

2
00:00:03,973 --> 00:00:06,007
" ويسأل عن " آلين ماي

3
00:00:06,075 --> 00:00:07,206
آلين ماي " ؟  "

4
00:00:07,275 --> 00:00:10,005
أين هي وأين إتصلت ؟

5
00:00:10,072 --> 00:00:11,505
هل تصدقيني الآن ؟

6
00:00:11,573 --> 00:00:13,974
إنهم مهتمون بقتلك

7
00:00:14,041 --> 00:00:15,640
الذوق الجيد

8
00:00:15,709 --> 00:00:16,273
بصحتك

9
00:00:17,075 --> 00:00:17,640
" لي باكستون "

10
00:00:17,709 --> 00:00:18,440
" جيرالد جونز "

11
00:00:18,509 --> 00:00:19,640
أيها السادة

12
00:00:19,709 --> 00:00:20,875
" بويد كراودر "

13
00:00:20,943 --> 00:00:23,879
أرى أن تذهب إلى " ترامبل " وتتحدث مع الرجل

14
00:00:23,948 --> 00:00:25,447
الذي كان العمدة

15
00:00:25,516 --> 00:00:26,447
" هانتر "

16
00:00:26,516 --> 00:00:27,081
أجل

17
00:00:27,150 --> 00:00:28,873
بعد ذلك تحدث مع والدك

18
00:00:28,942 --> 00:00:31,553
نعلم أنه حي وفي المقاطعة لكن سيكون

19
00:00:31,622 --> 00:00:32,476
مزعجاً البحث عنه

20
00:00:32,545 --> 00:00:33,500
نحتاج مساعدتك

21
00:00:33,568 --> 00:00:37,894
أخبرني الآن وسوف أحرص أن تعيش أياامك

22
00:00:37,955 --> 00:00:39,777
في سجن ريفي

23
00:00:39,845 --> 00:00:41,752
تباً لك

24
00:00:49,765 --> 00:00:51,159
ألم يقتلك أحد بعد ؟

25
00:00:51,228 --> 00:00:53,014
أحاول ألا أكون مخيباً

26
00:00:53,083 --> 00:00:54,863
لقد نسيت أنك سبب وجودي

27
00:00:55,818 --> 00:00:59,196
إستمر بالقول لنفسك هذا

28
00:00:59,265 --> 00:01:01,092
ما الأمر هذه المرة ؟

29
00:01:01,161 --> 00:01:02,652
" درو تومبسون "

30
00:01:02,721 --> 00:01:05,502
هل يوجد سؤال هنا ؟

31
00:01:05,571 --> 00:01:08,866
جوساياه " قال إن كان أحد يعرفه فهو أنت "

32
00:01:09,960 --> 00:01:11,213
بالطبع

33
00:01:11,282 --> 00:01:12,810
تاجر مخدرات أصبح مارقاً

34
00:01:12,878 --> 00:01:14,432
هذا كان في الصحف

35
00:01:14,501 --> 00:01:16,184
هذا ما كان

36
00:01:16,252 --> 00:01:18,293
أنا أسئل هل تعرفه ؟

37
00:01:18,361 --> 00:01:19,576
أجل

38
00:01:19,645 --> 00:01:22,979
أنت تسألني لكن تسألني إن كنت

39
00:01:23,047 --> 00:01:23,970
أريد معها بطاطا مقلية

40
00:01:24,039 --> 00:01:26,591
قد أسئل ثانيةً بنبرة مختلفة

41
00:01:26,659 --> 00:01:29,437
الأخبار في مخيم النار أنه فقد قدمه

42
00:01:29,506 --> 00:01:32,415
وأنا لا أقصد مرض السكر

43
00:01:32,484 --> 00:01:34,192
هل هذا يتعلق بالأمر ه نا ؟

44
00:01:34,261 --> 00:01:35,348
سوف نحميك

45
00:01:35,417 --> 00:01:39,442
فيما نتحدث أحد زملائك يبرم صفقة

46
00:01:39,511 --> 00:01:43,200
لنقلك إلى سجن ريفي
" آشلين " ربما " يانكتين "

47
00:01:43,269 --> 00:01:46,503
سمعت أن الأخير لديه أفضل طعام في النظام

48
00:01:46,572 --> 00:01:51,136
بأي حال سلمه أولاً والصفقة لك

49
00:01:51,205 --> 00:01:53,459
آخر ما تحدثنا لم تكن سعيداً

50
00:01:53,527 --> 00:01:55,703
بالظروف

51
00:01:55,772 --> 00:02:00,642
ذلك الزميل لم يشارك إسماً أخيراً

52
00:02:00,711 --> 00:02:02,756
معك ؟

53
00:02:04,112 --> 00:02:06,574
هل تظنني لا أعرف بوجود والدك ؟

54
00:02:06,643 --> 00:02:07,932
لقد قتل أمين العهدة

55
00:02:08,001 --> 00:02:11,270
الناس ستلاحظ حتى هناك

56
00:02:11,339 --> 00:02:13,538
يا إلهي

57
00:02:13,606 --> 00:02:20,125
تريد إفساد صفقة أبيك بشدة وإعطائها لي

58
00:02:20,194 --> 00:02:21,915
أنا أحبك أكثر

59
00:02:21,984 --> 00:02:22,976
لقد حاولت قتلك

60
00:02:23,045 --> 00:02:26,989
مازلت أحبك أكثر

61
00:02:27,057 --> 00:02:32,231
درو " سيسقط معك أو دونك "

62
00:02:32,300 --> 00:02:35,283
إن إذا لم ترغب بالنقل , أظنه

63
00:02:35,345 --> 00:02:38,589
" أقل رجل قانون لا يريد فوز " آرلو

64
00:02:38,658 --> 00:02:41,940
أنت القانوني الوحيد الذي يناسب هذا

65
00:02:42,009 --> 00:02:46,057
هذا يعطيك غطاءً لتفعل أموراً
لم تكن ستفعلها باي حال

66
00:02:47,126 --> 00:02:50,211
هذا يأتي من رجل باع شاركته لشركات مخدرات

67
00:02:50,275 --> 00:02:51,107
لماذا تهتم ؟

68
00:02:51,176 --> 00:02:52,565
بك ؟ لا

69
00:02:52,634 --> 00:02:53,428
" بـ " تومبسون

70
00:02:53,497 --> 00:02:54,691
يدفعون لي لاهتم

71
00:02:54,759 --> 00:02:55,320
هيا

72
00:02:55,388 --> 00:02:56,054
هيا

73
00:02:56,122 --> 00:02:56,983
أخبرني الحقيقة

74
00:02:57,052 --> 00:02:58,842
ما مصلحتك أيها الفزاعة ؟

75
00:02:58,910 --> 00:02:59,437
هيا

76
00:02:59,506 --> 00:03:02,459
أمسك به وأكتب التقرير بنفسي

77
00:03:02,528 --> 00:03:03,288
ترهات

78
00:03:03,357 --> 00:03:04,852
لم تهتم بالرتبة

79
00:03:04,920 --> 00:03:06,510
الأولويات تتغير

80
00:03:09,934 --> 00:03:14,114
تريد الصفقة أم لا ؟

81
00:03:16,409 --> 00:03:19,231
حسناً هيا بنا

82
00:03:19,299 --> 00:03:22,087
فرانك " رجل غريب "

83
00:03:22,156 --> 00:03:23,685
حقاً

84
00:03:23,754 --> 00:03:25,111
إسمع

85
00:03:25,180 --> 00:03:29,733
أفضل رهان الإنتظار حتى حياكة السجلات

86
00:03:29,801 --> 00:03:36,912
ثم تأتي من هنا , البوابات الفرنسية
وحمام الشمس

87
00:03:36,980 --> 00:03:38,672
هذه هي توصيتك ؟

88
00:03:38,741 --> 00:03:41,396
أجل , حسناً للمعلومية

89
00:03:41,465 --> 00:03:45,218
إقتحمت منازل كثيرة ؟

90
00:03:45,287 --> 00:03:46,248
لا

91
00:03:46,317 --> 00:03:49,040
سأكون أول من يعترف
هذا مجال عملك أنت

92
00:03:49,109 --> 00:03:50,304
فقط هذه حواسي

93
00:03:50,373 --> 00:03:55,757
إذاً لن تمانع قيامي بتشكيلي الخاص

94
00:03:55,826 --> 00:04:00,143
كلا طالما أنك تدخل بين
الثانية والخامسة عصراً

95
00:04:00,212 --> 00:04:02,705
وما الفرق ؟

96
00:04:02,774 --> 00:04:06,991
حسناً 5:000 إلى 5:30 , هنا " تريش " تعود للمنزل

97
00:04:07,060 --> 00:04:10,283
لا نريدها ضرر جانبي

98
00:04:10,352 --> 00:04:12,941
إذاً السيدة " براونينغ " هي القلق

99
00:04:13,010 --> 00:04:13,709
الوحيد للتوقيت ؟

100
00:04:13,777 --> 00:04:16,397
لماذا أقلق لغير هذا ؟

101
00:04:16,466 --> 00:04:20,252
حسناً سيد " جونز " يظهر لي أنه
عندما أقتل

102
00:04:20,320 --> 00:04:24,206
فرانك براونينغ " لو تعرضت فوراً لإعتقال أو "

103
00:04:24,275 --> 00:04:27,733
قتل نفسي بقوانين الولاية

104
00:04:27,801 --> 00:04:31,997
فسوف ترى أنت وأصدقائك أن المشكلة حلت

105
00:04:32,066 --> 00:04:33,497
لا

106
00:04:33,566 --> 00:04:36,960
نحن لا ننظر لك كمشكلة

107
00:04:37,029 --> 00:04:39,760
لدي فترة يحرث الحديقة , لدي فترة ينظف حذائي

108
00:04:39,828 --> 00:04:44,424
وقت الغداء , وأنت ستلقي لي القمامة

109
00:04:45,725 --> 00:04:49,584
لو كنت سأوقع بك فلدي قضاة وقوات

110
00:04:49,653 --> 00:04:50,649
في صالحي

111
00:04:50,718 --> 00:04:54,148
أتصل بهم وتكون حبيساً خلال ساعة

112
00:04:54,216 --> 00:04:56,685
إن لم تقتل " فرانك " بنهاية الأسبوع فسوف

113
00:04:56,754 --> 00:05:01,571
تحاول التصرف بذكاء , هكذا نحن نلعب

114
00:05:04,879 --> 00:05:10,382
ماذا لو قتلته الآن في هذه الغرفة ؟

115
00:05:10,450 --> 00:05:15,145
عندها سترى أصدقائي يدمرون كل شيء تحبه

116
00:05:15,214 --> 00:05:17,448
ربما يستحق العناء

117
00:05:17,516 --> 00:05:20,525
لست مؤهل لهذا القرار , لكن لو قلت

118
00:05:20,594 --> 00:05:25,165
الأمر كله ليس مجالي

119
00:05:38,353 --> 00:05:41,961
" جيفنز "
آرلو " هنا للحلاقة "

120
00:05:42,030 --> 00:05:43,132
هل لديك مذكرة ؟

121
00:05:43,200 --> 00:05:44,269
أجل

122
00:05:44,337 --> 00:05:47,741
إتصال من قسم الإعدام هذا الصباح

123
00:05:47,809 --> 00:05:49,675
لا أرى شيئاً في الكتاب

124
00:05:49,744 --> 00:05:51,309
هل أنت متأكد من التوقيت ؟

125
00:05:51,378 --> 00:05:53,545
أظن شخص نسي تسجيلها

126
00:05:53,614 --> 00:05:55,579
تعرف كيف يجري الأمر

127
00:05:58,834 --> 00:06:01,508
هل هو دائماً هكذا ؟

128
00:06:01,577 --> 00:06:03,084
أيام سعيدة وأيام حزينة

129
00:06:03,153 --> 00:06:05,995
جدي هكذا

130
00:06:06,064 --> 00:06:07,150
لو رأيته في أفضل أيامه

131
00:06:07,151 --> 00:06:08,235
لن تعرف ما الفرق

132
00:06:08,304 --> 00:06:10,710
أمسكه

133
00:06:10,778 --> 00:06:13,522
أعطه واحدةً أخرى للتأكد

134
00:06:13,591 --> 00:06:17,815
لا أتذكر آخر مرة ضربت أكثر من مرتين

135
00:06:19,837 --> 00:06:21,770
ماذا أعطيت له ؟

136
00:06:21,838 --> 00:06:25,307
" ضعف المعتاد " ثورازين

137
00:06:25,376 --> 00:06:27,442
كورازين " شيء يحتوي زين "

138
00:06:27,511 --> 00:06:30,177
شيء على قائمة العقار , لا يرفع حاجبه

139
00:06:30,246 --> 00:06:31,478
ذكي ذكي

140
00:06:31,547 --> 00:06:32,932
لدينا خمس دقائق

141
00:06:32,933 --> 00:06:34,316
قبل أن يلاحظوا وقف الكاميرات

142
00:06:34,385 --> 00:06:35,485
سوف أخرج لأخذ موقعي

143
00:06:35,554 --> 00:06:37,992
عندما تنتهي أطرق الباب

144
00:06:38,060 --> 00:06:41,395
سوف آتي بقوة أسحبك منه
وأضغط المذياع

145
00:06:42,998 --> 00:06:47,367
ستخبر المحقق أنك تسللت من خلفي

146
00:06:47,436 --> 00:06:49,903
عندما ذهبت للمرحاض

147
00:06:52,307 --> 00:06:57,677
لا تبدوا جاداً هنا

148
00:06:57,746 --> 00:07:01,480
أعني بأفضل الحالات , أتخذت الحكم الخاطئ

149
00:07:01,549 --> 00:07:04,784
يسعدني ببعض الخصوصية

150
00:07:18,234 --> 00:07:23,470
" لا شيء شخصي " آرلو

151
00:07:23,539 --> 00:07:30,310
سأفعل ما بوسعي لأسر

152
00:07:47,995 --> 00:07:49,729
خذ

153
00:07:49,797 --> 00:07:51,196
خذ

154
00:07:51,265 --> 00:07:52,996
خذ

155
00:07:53,065 --> 00:07:54,664
خذ

156
00:07:54,733 --> 00:07:55,464
خذ

157
00:07:55,533 --> 00:07:56,398
خذ

158
00:08:45,335 --> 00:08:50,203
-- حاذف ترم --

159
00:08:57,483 --> 00:08:58,836
هذا هو

160
00:09:05,559 --> 00:09:08,461
هل تظنني سأعتاد على تصوير بريدي بالأشعة ؟

161
00:09:08,530 --> 00:09:11,864
لا آمل ذلك

162
00:09:11,933 --> 00:09:16,335
19إحتمال حتى الآن

163
00:09:16,404 --> 00:09:17,670
هل هذا كثير أو قليل ؟

164
00:09:17,739 --> 00:09:19,038
أنت متزوجة به

165
00:09:19,107 --> 00:09:21,542
كيف لا تتذكرين شكله ؟

166
00:09:21,611 --> 00:09:24,413
هل تعرف كم يتغير المرء في 30 عاماً ؟

167
00:09:24,482 --> 00:09:26,883
" كنت أبدوا مثل " إيفا غاردنير

168
00:09:29,254 --> 00:09:31,522
ليس الهراء نفسه يضايقني

169
00:09:31,590 --> 00:09:35,026
بل الهراء الذي يشعرني أنك تخفين شيئاً

170
00:09:35,095 --> 00:09:36,761
أنا أفعل ما بوسعي

171
00:09:40,066 --> 00:09:42,720
ريلين " تعال دقيقة "

172
00:09:46,975 --> 00:09:50,143
ربما أتذكر صوته

173
00:09:50,212 --> 00:09:52,145
ربما ملمسه

174
00:09:52,213 --> 00:09:55,381
ربما لو لامست بيدك كل صورة تشعرك

175
00:09:55,450 --> 00:09:59,252
بالعنفوان

176
00:09:59,321 --> 00:10:02,422
" مازلت تشبهين " إيفا

177
00:10:09,498 --> 00:10:11,632
تلقى مشرط في الصدر

178
00:10:11,700 --> 00:10:14,602
لا يعتقدون أنه سيبقى حتى المساء

179
00:10:14,670 --> 00:10:18,139
دع " تيم " ينهي الأمر معها

180
00:10:18,208 --> 00:10:19,874
كلا كدت أنتهي

181
00:10:19,943 --> 00:10:20,775
هل انت واثق ؟

182
00:10:20,844 --> 00:10:22,044
أجل

183
00:10:22,113 --> 00:10:25,381
آسف

184
00:10:25,450 --> 00:10:29,485
شكراً

185
00:10:29,487 --> 00:10:35,720
هل كل شيء بخير ؟

186
00:10:35,789 --> 00:10:36,454
" ريلين "

187
00:10:37,724 --> 00:10:39,223
هل أنت بخير ؟

188
00:10:39,292 --> 00:10:44,162
أجل

189
00:10:47,400 --> 00:10:49,268
هل حدث شيء ؟

190
00:10:49,336 --> 00:10:53,204
رجل كان سيقوم بصفقة

191
00:10:53,273 --> 00:10:56,975
تسليم " درو " تلقى طعنة

192
00:10:57,044 --> 00:10:59,578
لن يصل حتى الليل

193
00:10:59,647 --> 00:11:00,479
يا إلهي

194
00:11:02,782 --> 00:11:05,145
هل ستذهب ؟

195
00:11:05,213 --> 00:11:08,181
ليس الآن

196
00:11:08,250 --> 00:11:10,584
رؤيتي ستغضبه

197
00:11:16,560 --> 00:11:18,428
هل أحضر لك الشاي ؟

198
00:11:18,497 --> 00:11:20,831
لا شكراً

199
00:11:20,899 --> 00:11:21,598
هل أنت واثق ؟

200
00:11:21,667 --> 00:11:24,535
إطلب بلطف ونحضر مشروباً إيرلندي

201
00:11:24,603 --> 00:11:26,203
أنا بخير

202
00:11:26,272 --> 00:11:28,772
كما تشاء

203
00:11:28,841 --> 00:11:33,177
سأترككما للعمل

204
00:11:33,246 --> 00:11:36,147
تفضل

205
00:11:36,216 --> 00:11:40,116
تريش " السبب الوحيد لتهدئة الأوغاد عني "

206
00:11:40,185 --> 00:11:41,584
وعن المجيء إلى التلة

207
00:11:41,653 --> 00:11:44,454
بغض النظر كم طوقاً أضعه عليهم

208
00:11:44,523 --> 00:11:48,258
ينظرون لي دائماً كأنني أحمل حصةً من أبي

209
00:11:48,327 --> 00:11:51,595
لكنهم بالطبع لم يرغبوا بها كطرف فاعل

210
00:11:51,663 --> 00:11:55,099
السبب الوحيد لأخبرك أنني أعرف

211
00:11:55,167 --> 00:11:57,267
أنك متعلق بتحويل نفسك

212
00:11:57,335 --> 00:12:00,169
أريد الحرص أن تأتي إلى هنا بعيون مفتوحة

213
00:12:00,238 --> 00:12:02,738
أقدر تحذيرك لكن أصدقائك

214
00:12:02,806 --> 00:12:04,973
وإهتمامهم لا شأن به بتحولي

215
00:12:05,041 --> 00:12:06,608
هذا سيء جداً

216
00:12:06,677 --> 00:12:07,809
سيء ؟

217
00:12:07,878 --> 00:12:11,713
هواية هؤلاء الفتيان العبث بمرابطهم

218
00:12:11,782 --> 00:12:15,484
إن لم يستمعلون خطيبك أعتقد أنهم

219
00:12:15,553 --> 00:12:19,121
سيستعملونك في حفر ثقر
في جدار أحد منازلي

220
00:12:19,190 --> 00:12:22,658
الطينية , وتغطية الأرض بالعقارات
السامة كي تأتي منظمة البيئة

221
00:12:22,727 --> 00:12:26,464
وتمطر عليهم بالتمويلات الضخمة

222
00:12:26,532 --> 00:12:29,333
وليس هذا أيضاً

223
00:12:29,402 --> 00:12:32,370
لم يرسلوني لإطلاق الوحل

224
00:12:32,439 --> 00:12:35,673
لقد أرسلوني لأدفنك فيه

225
00:12:39,013 --> 00:12:41,980
ولم يرسلونك لتخبرني مسبقاً

226
00:12:42,049 --> 00:12:42,981
كلا

227
00:12:45,518 --> 00:12:50,188
فكرت أن أعطيك فرصةً لمعادلة النتيجة

228
00:12:50,257 --> 00:12:54,325
تريد أن أدفع لك لعدم قتلي ؟

229
00:12:57,698 --> 00:12:59,631
هل تقوم بالصيد ؟

230
00:12:59,700 --> 00:13:02,733
" كنت كذلك مع أخي " بومان

231
00:13:02,802 --> 00:13:05,736
لم أشعر بالحافز منذ رحيله

232
00:13:05,805 --> 00:13:09,240
هل تعرف إقتباس مقولة عندما تطارد رجلاً

233
00:13:09,308 --> 00:13:11,843
فلا يبقى هناك إثارة مطاردة شيء آخر

234
00:13:11,911 --> 00:13:13,478
لا أتذكرها

235
00:13:13,480 --> 00:13:16,915
لا أظنني أتفق مع كل جانب
لكنني أقبل

236
00:13:16,983 --> 00:13:19,917
بأن لا توجد ملاقة أشبه

237
00:13:19,986 --> 00:13:21,018
بملاحقة ظهرك

238
00:13:21,087 --> 00:13:23,921
أليس كذلك " ديك " ؟

239
00:13:23,923 --> 00:13:29,293
لم أفكر بذلك

240
00:13:29,362 --> 00:13:36,434
سيد " براونينغ " سوف أقولها مرةً أخرى

241
00:13:36,503 --> 00:13:42,073
عرضي مازال قائماً

242
00:13:45,145 --> 00:13:50,048
حسناً أقدر لك ذلك

243
00:13:50,117 --> 00:13:53,018
لكنني أفخر بنفسي كالرجل

244
00:13:53,087 --> 00:13:56,555
الذي يفضل هزيمتك من شرائك

245
00:13:58,192 --> 00:14:01,260
والآن أخرج مؤخرتك من هنا بينما

246
00:14:01,329 --> 00:14:02,061
مازلت قادراً

247
00:14:02,063 --> 00:14:05,164
ولو جئت للمنزل ثانيةً , الأفضل لك

248
00:14:05,233 --> 00:14:11,371
الإستعداد لعدم ضيافتي

249
00:14:20,713 --> 00:14:21,780
" كولت "

250
00:14:21,849 --> 00:14:22,881
كيف جرى ؟

251
00:14:22,950 --> 00:14:23,715
بخير

252
00:14:26,419 --> 00:14:27,485
لقد صار مشاكساً

253
00:14:27,554 --> 00:14:28,653
سأتولى أمره

254
00:14:28,722 --> 00:14:29,455
مشاكس ؟

255
00:14:29,524 --> 00:14:31,627
إنه رجل كان له اليد العليا

256
00:14:31,695 --> 00:14:33,530
تطلب منه وقتاً لقبول هذا الوضع

257
00:14:33,599 --> 00:14:35,599
لكنه قبله ؟

258
00:14:35,668 --> 00:14:37,468
هذا رائع

259
00:14:37,536 --> 00:14:40,671
أتوق لرؤية وجوههم عندما يعرفون

260
00:14:40,740 --> 00:14:43,074
سرعة تنفيذك ما لم يستطيعوه

261
00:14:43,142 --> 00:14:44,842
هل " جوني " هنا ؟

262
00:14:44,910 --> 00:14:45,743
أجل

263
00:14:45,811 --> 00:14:48,846
وذهب قبل 10 دقائق ولم يقل
لماذا ؟

264
00:14:48,915 --> 00:14:50,014
لا سبب

265
00:14:50,083 --> 00:14:51,249
أحتاج دقيقة

266
00:14:51,318 --> 00:14:53,418
" كولتون "

267
00:14:56,623 --> 00:14:59,791
ثم أخرج مساعده الضخم
الكتيبة الأمنية

268
00:15:01,262 --> 00:15:02,797
هذا الآن عمل رجلين

269
00:15:02,866 --> 00:15:07,237
أود ترتيب وسادة لشخصين في الفريق

270
00:15:07,306 --> 00:15:10,641
لذلك لا أعرف ماذا افعل من هنا

271
00:15:11,577 --> 00:15:12,710
لا أستطيع فعلها وحدي

272
00:15:12,778 --> 00:15:13,844
أعرف أنني سأحتاجك

273
00:15:13,913 --> 00:15:17,414
" وأحتاج " جوني

274
00:15:17,483 --> 00:15:19,650
آسف هل أقاطع شيئاً ؟

275
00:15:19,719 --> 00:15:21,252
بالطبع

276
00:15:21,320 --> 00:15:23,754
كنت تقول أن لديه مساندة

277
00:15:23,823 --> 00:15:26,924
كنت أقول أنني بين صخور صلبة

278
00:15:26,992 --> 00:15:30,260
وأنت مشغول بتمرير الرسائل
لمشجعة في حصة رياضيات

279
00:15:31,397 --> 00:15:32,196
" بويد "

280
00:15:32,264 --> 00:15:33,463
هل يمكن الإنتظار ؟

281
00:15:33,532 --> 00:15:35,232
لا أعتقد

282
00:16:03,901 --> 00:16:04,967
" وين دافي "

283
00:16:05,036 --> 00:16:05,968
أريد كلمة

284
00:16:06,037 --> 00:16:10,674
بالطبع ولم ستكون هنا ؟

285
00:16:10,743 --> 00:16:14,244
" أحضر مشروباً " مايكي

286
00:16:14,313 --> 00:16:16,613
لماذا فجأة أشعر أنني جالس

287
00:16:16,682 --> 00:16:17,514
في مكتب المدير ؟

288
00:16:17,582 --> 00:16:21,284
أجعله مكتب مساعد المدير

289
00:16:21,353 --> 00:16:23,953
مسألة الرجل مقطوع القدم

290
00:16:24,022 --> 00:16:25,955
" جوساياه "

291
00:16:26,024 --> 00:16:29,458
"  موضوعه بالغ في حذر صديقنا في " ديترويت

292
00:16:29,527 --> 00:16:31,961
وضعه ؟

293
00:16:32,030 --> 00:16:34,229
المباحث تملكه

294
00:16:34,298 --> 00:16:35,497
ماذا إذاً ؟

295
00:16:35,566 --> 00:16:36,799
" إنه ليس " درو تومبسون

296
00:16:36,867 --> 00:16:38,200
لكنه قد يكن

297
00:16:38,269 --> 00:16:39,969
ثيو " يريده الآن "

298
00:16:40,037 --> 00:16:43,373
قبل أسبوع قلت ستحضره في أسبوع

299
00:16:43,441 --> 00:16:46,109
الأمور بالغة التعقيد

300
00:16:46,178 --> 00:16:47,143
بالطبع

301
00:16:47,212 --> 00:16:50,013
رجل هنا قتل أشخاص

302
00:16:50,082 --> 00:16:52,516
أكثر من مرض الملاريا

303
00:16:52,584 --> 00:16:56,186
وكما أفهم , إن لم نجده له

304
00:16:56,255 --> 00:17:00,258
فسوف يحضر شفراته إلى المدينة
ويستبدلها بشفراتنا

305
00:17:00,327 --> 00:17:02,661
لا يبدوا هذا إداراة سليمة

306
00:17:02,730 --> 00:17:07,432
تهديد بقتل موظف مخلص

307
00:17:07,501 --> 00:17:08,533
هل تفهم ؟

308
00:17:08,602 --> 00:17:11,669
أنه مستعد لحرق الأرض هنا

309
00:17:11,738 --> 00:17:19,738
هل سنحصل على إسم لهذا الرجل أم مااذ ؟

310
00:17:19,845 --> 00:17:22,979
لدي إسمين ؟

311
00:17:23,048 --> 00:17:25,248
هذا أكثر تضييق للإحتمالات

312
00:17:25,317 --> 00:17:26,382
هذا رائع

313
00:17:26,451 --> 00:17:29,952
هل نطلب منه قذف العملة ؟
- يقصد إعطاء إشارة البدء -

314
00:17:30,021 --> 00:17:38,061
أقترح بمبدأ السلامة وقتل الجميع

315
00:17:39,297 --> 00:17:40,029
" فرانك "

316
00:17:40,098 --> 00:17:42,933
فقط لأنه قال أنه لن يتحرك ضدك لا  يعني

317
00:17:43,002 --> 00:17:43,567
أنه كذلك

318
00:17:43,636 --> 00:17:44,702
يريدون حرباً ؟

319
00:17:44,770 --> 00:17:46,904
يريدون دفني في حظيرتي ؟

320
00:17:46,973 --> 00:17:49,206
سأحنق جثثهم حتى

321
00:17:49,275 --> 00:17:51,108
يمشون دون أن تبتل أقدامهم

322
00:17:51,176 --> 00:17:52,609
عليك أن تهدأ

323
00:17:52,678 --> 00:17:53,911
لا تخبرني أن أهدأ

324
00:17:53,979 --> 00:17:54,912
أخبرني كيف نكسب

325
00:17:56,115 --> 00:17:57,848
لم أدفع لك ؟

326
00:17:57,916 --> 00:17:59,749
تدفع لي لخبراتي

327
00:17:59,818 --> 00:18:03,420
أجب على الباب

328
00:18:09,861 --> 00:18:10,693
هل أساعدك ؟

329
00:18:10,762 --> 00:18:11,794
سيد " براونينغ " ؟

330
00:18:11,863 --> 00:18:13,362
هل أنت جاد ؟

331
00:18:13,431 --> 00:18:15,231
أريد رؤية السيد

332
00:18:15,300 --> 00:18:16,233
لماذا ؟

333
00:18:16,301 --> 00:18:17,367
سيد " براونينغ " ؟

334
00:18:17,436 --> 00:18:18,502
هذا صحيح

335
00:18:18,571 --> 00:18:24,075
فرانك " كم مرةً أخبرك "

336
00:18:34,620 --> 00:18:37,220
إسمع -
إبقى مكانك -

337
00:18:45,665 --> 00:18:48,566
لا أعرف من أنت

338
00:18:53,940 --> 00:18:56,374
أجل

339
00:18:56,443 --> 00:19:00,410
نعم ؟

340
00:19:00,479 --> 00:19:05,148
للتأكيد رجل الصورة ليس الهدف الصحيح

341
00:19:05,217 --> 00:19:07,717
حسناً

342
00:19:07,786 --> 00:19:11,520
أدرك أن الخطأ يحدث

343
00:19:11,589 --> 00:19:14,557
وثق بي لن يفتقده أحد هنا

344
00:19:14,625 --> 00:19:19,628
" أنا لا أعرف لعبة " شيلبي -
" لكنني لا أعرف " شيلبي -

345
00:19:30,329 --> 00:19:33,465
أنا آسفة

346
00:19:33,534 --> 00:19:39,171
ما كان علي التجسس

347
00:19:39,239 --> 00:19:41,940
" القديس " كريستوفر

348
00:19:42,009 --> 00:19:49,714
قديس " باترسون " المتجول
للبحارة والطيارين , والعزاب

349
00:19:49,782 --> 00:19:51,916
لهذا تحمله ؟

350
00:19:51,985 --> 00:19:54,051
جزء العزاب

351
00:19:54,120 --> 00:19:57,820
في الواقع هو لـ " آبي " زوجتي

352
00:19:57,889 --> 00:20:02,058
كذلك ثيابها

353
00:20:02,126 --> 00:20:04,961
ليست ميتة ؟

354
00:20:05,029 --> 00:20:06,295
ليس كما أعلم

355
00:20:06,364 --> 00:20:06,929
جيد

356
00:20:06,998 --> 00:20:09,899
لن أرتاح بثياب شخص ميت

357
00:20:12,971 --> 00:20:16,772
أي منكم الذي رحل ؟

358
00:20:16,841 --> 00:20:19,008
هي

359
00:20:19,077 --> 00:20:24,313
أخذت أغراضها وأنا في العمل
وتركت مفكرة

360
00:20:24,381 --> 00:20:25,714
فوق التلفاز

361
00:20:25,783 --> 00:20:29,484
هذا يعود لـ 25 سنة

362
00:20:29,553 --> 00:20:33,389
أمي فعلت نفس الشيء

363
00:20:33,457 --> 00:20:38,827
لا مفكرة لكنها تركت العشاء في الثلاجة

364
00:20:38,896 --> 00:20:40,863
كم كان عمرك ؟

365
00:20:40,932 --> 00:20:44,967
لا أعلم .. ثلاث سنوات

366
00:20:45,036 --> 00:20:50,573
كبيرة لأتذكر كيف كانت

367
00:20:50,642 --> 00:20:53,543
أخبرني الناس أنني كنت أشبهها

368
00:20:53,612 --> 00:20:59,783
بما أنك ذكرت الأمر تبدين مشابهة لزوجتي

369
00:20:59,851 --> 00:21:03,120
غريب كيف أحياناً إرتداء ثياب مختلفة

370
00:21:03,188 --> 00:21:06,624
يشعرك بشخص مختلف

371
00:21:06,692 --> 00:21:12,964
أحياناً يشعرك أنك تلعب التنكر

372
00:21:13,033 --> 00:21:16,300
مضى عام بعد أول إنضمام

373
00:21:16,369 --> 00:21:19,804
لقسم العمدة وأعيد ثيابي

374
00:21:19,873 --> 00:21:22,139
لأشعر أنني أرتدي زياً

375
00:21:23,109 --> 00:21:25,376
لكنك بدوت وسيماً

376
00:21:31,617 --> 00:21:37,889
هل تعتقد أنني سأكون تلك

377
00:21:37,958 --> 00:21:44,896
المرأة التي تعود لهذه الثياب .. تذهب للكنيسة

378
00:21:44,965 --> 00:21:47,399
ويقول الناس , أليس هذا

379
00:21:47,468 --> 00:21:48,634
لطيف ؟

380
00:21:48,702 --> 00:21:51,503
العاهرة أنقذت ؟

381
00:21:51,572 --> 00:21:58,612
أعتقد لو تظاهرت بشيء طويلاً .. فهذا ليس

382
00:21:58,681 --> 00:22:03,818
تظاهر

383
00:22:03,887 --> 00:22:07,956
أظنها أول خطوة لتصحيح الأمر

384
00:22:08,025 --> 00:22:11,160
بسبب كسب قوت يومك ؟

385
00:22:11,229 --> 00:22:13,396
ليس هذا فقط

386
00:22:13,465 --> 00:22:14,297
ماذا أيضاً ؟

387
00:22:14,365 --> 00:22:19,302
شيء يخص  " إيفا " ؟

388
00:22:19,370 --> 00:22:25,374
شيء رأيتها تفعله ؟

389
00:22:25,443 --> 00:22:27,410
شيء فعلتوه معاً ؟

390
00:22:34,820 --> 00:22:36,687
" نعم هنا " شيلبي

391
00:22:36,756 --> 00:22:40,592
تباً

392
00:22:40,660 --> 00:22:41,392
مرحباً

393
00:22:41,461 --> 00:22:44,729
لقد بعتك رزمةً قبل أسبوعين
لو أردت أخرى

394
00:22:44,798 --> 00:22:47,932
ستموت الأسبوع القادم

395
00:22:48,001 --> 00:22:48,733
أدخل

396
00:22:48,802 --> 00:22:50,101
أخلع ثيابك

397
00:22:50,170 --> 00:22:52,571
أعتبر أنك في منزلك

398
00:22:52,640 --> 00:22:55,374
هل تذكر عندما إشتريت آخر رزمة ؟

399
00:22:55,442 --> 00:22:56,608
طلبوا مني التجرد أيضاً

400
00:22:56,677 --> 00:22:57,743
هل تذكر ما أقول ؟

401
00:22:57,812 --> 00:22:58,546
حسناً

402
00:22:58,615 --> 00:23:03,085
هذه المرة أنا مصر

403
00:23:03,153 --> 00:23:04,853
هل تتذكر ما قلت ؟

404
00:23:04,922 --> 00:23:07,523
أجل قلت إما أن أدخلك وأجني بعض

405
00:23:07,591 --> 00:23:10,025
المال أو أتابع قلة إحترامك وأفتح لنفسي

406
00:23:10,094 --> 00:23:12,060
عالم من المشاكل

407
00:23:12,129 --> 00:23:15,731
أريدك أن تتذكر ما لدي هنا

408
00:23:15,800 --> 00:23:16,566
حسناً

409
00:23:16,634 --> 00:23:17,667
ماذا أحضر لك ؟

410
00:23:17,735 --> 00:23:18,468
المعتاد ؟

411
00:23:18,537 --> 00:23:20,103
لا

412
00:23:20,172 --> 00:23:21,771
أريد قرضاً

413
00:23:21,840 --> 00:23:22,939
قرض ؟

414
00:23:23,008 --> 00:23:24,174
أجل

415
00:23:25,811 --> 00:23:27,244
20ألفاً

416
00:23:28,747 --> 00:23:33,751
هل تريدها بفئة 100 أو عشرات ؟

417
00:23:33,819 --> 00:23:36,520
قد أعطيك بالآحاد إن كانت تمطر

418
00:23:36,589 --> 00:23:37,455
في صندوق المحار

419
00:23:45,765 --> 00:23:46,998
حسناً

420
00:23:47,066 --> 00:23:52,003
كيف لست خائفاً من تفجر رأسك ؟

421
00:23:52,072 --> 00:23:54,907
هل لأنك فاتح الصمامة , أو أن

422
00:23:54,976 --> 00:23:59,212
الفوهة جاهزة أو كلاهما ؟

423
00:24:01,584 --> 00:24:03,450
هيا يا رجل

424
00:24:03,519 --> 00:24:04,751
أرجوك

425
00:24:11,558 --> 00:24:14,287
سوف أعطيك نصيبك

426
00:24:42,937 --> 00:24:45,335
الوغد الغبي

427
00:25:12,419 --> 00:25:14,019
مرحباً

428
00:25:17,424 --> 00:25:18,356
لم أرى شيئاً

429
00:25:18,425 --> 00:25:19,257
ولم أسمع شيئاً

430
00:25:19,326 --> 00:25:22,660
أقسم أنني سأتعاطى للمرة الأخيرة

431
00:25:22,729 --> 00:25:25,595
إفتح عينيك

432
00:25:25,664 --> 00:25:27,130
لا أريد رؤية وجهك

433
00:25:27,199 --> 00:25:28,732
لقد رأيت وجهي

434
00:25:28,801 --> 00:25:32,936
كنت تشاهدني وأنا أدخل

435
00:25:33,005 --> 00:25:39,810
إفتح عينيك

436
00:25:39,879 --> 00:25:42,046
أنا أعرفك

437
00:25:42,115 --> 00:25:44,148
لم أراك من قبل

438
00:25:44,217 --> 00:25:46,184
تقابلنا في هيئة المحاربين القدامى

439
00:25:46,252 --> 00:25:50,321
كنت مع الماريشال

440
00:25:50,390 --> 00:25:52,690
صحيح

441
00:25:52,759 --> 00:25:55,292
ما إسمك ؟

442
00:25:55,361 --> 00:25:57,628
" مارك "

443
00:25:57,697 --> 00:25:59,530
مرحباً

444
00:25:59,599 --> 00:26:00,531
" أنا " كولت

445
00:26:00,600 --> 00:26:02,500
هل تريد ؟

446
00:26:02,568 --> 00:26:04,502
حسناً

447
00:26:14,379 --> 00:26:15,946
" نحن متعاطين " مارك

448
00:26:17,249 --> 00:26:18,748
لا أعرف ما أفعل

449
00:26:18,817 --> 00:26:22,519
شخص يلعب معي لا أعرفه بالضبط

450
00:26:22,588 --> 00:26:25,457
لكن أعرف أنه ليست الفتاة

451
00:26:25,458 --> 00:26:28,325
على الأقل ليست وحدها

452
00:26:28,394 --> 00:26:29,760
هذا شأنك

453
00:26:29,829 --> 00:26:32,062
وشأنك أيضاً

454
00:26:32,131 --> 00:26:34,498
أعني نحن هنا

455
00:26:34,567 --> 00:26:35,699
هل لديك عائلة ؟

456
00:26:35,768 --> 00:26:39,903
متزوج ؟ أطفال ؟

457
00:26:39,972 --> 00:26:42,973
أفكر أن أتنقى أولاً

458
00:26:43,042 --> 00:26:44,375
ذكي

459
00:26:44,444 --> 00:26:47,044
علي فعل هذا أيضاً

460
00:26:54,153 --> 00:27:02,153
إليك الإتفاق

461
00:27:02,962 --> 00:27:08,366
أنا لم أكن هنا

462
00:27:08,435 --> 00:27:13,771
ولم يحدث هذا

463
00:27:13,840 --> 00:27:15,840
حسناً

464
00:27:40,166 --> 00:27:42,468
لن تقول شيئاً

465
00:27:42,536 --> 00:27:48,707
فقط تبقى هنا تنتظرني

466
00:27:48,775 --> 00:27:52,310
الأطباء يقولون أنك تنام وتصحوا
وهناك إحتفال أن تنام

467
00:27:52,378 --> 00:27:55,879
طوال الوقت الذي أتحدث فيه
لكننا نعلم أنك أكثر لؤماً من أن

468
00:27:55,947 --> 00:27:58,612
ترحل بسهولة لذلك

469
00:27:58,681 --> 00:28:00,847
أعطني شيئاً

470
00:28:06,922 --> 00:28:09,122
لا أطلب إعتذار

471
00:28:09,191 --> 00:28:15,007
هذا يأخذ طويلاً , ولا أريد نصيحةً أبوية

472
00:28:15,075 --> 00:28:18,079
أعتقد إن لم تكن مخطئاً
فلن تحوم

473
00:28:18,147 --> 00:28:19,747
في مجاري مصحة السجن

474
00:28:19,816 --> 00:28:27,816
فقط أعطني شيئاً

475
00:28:28,758 --> 00:28:33,061
من هو " درو تومبسون " ؟

476
00:28:33,129 --> 00:28:36,631
ليس لي , لأحفادك

477
00:28:36,700 --> 00:28:39,367
قد ينشأون مع نائب رئيس قسم كأبيهم

478
00:28:39,436 --> 00:28:43,205
يسمعون القصص عن جدهم الذي
ليس وغداً

479
00:28:55,295 --> 00:28:56,795
" حسناً " آرلو

480
00:28:56,863 --> 00:28:59,497
هذه آخر فرصة لك

481
00:29:04,137 --> 00:29:09,707
لا تذهب

482
00:29:09,776 --> 00:29:11,376
إقترب

483
00:29:15,015 --> 00:29:19,618
قبل مؤخرتي

484
00:29:37,203 --> 00:29:39,304
هل تشعرين بالدغدغة ؟

485
00:29:40,374 --> 00:29:42,073
أعطني يدك

486
00:29:43,076 --> 00:29:45,075
أجل

487
00:29:45,144 --> 00:29:46,277
موثق بأحكام

488
00:29:47,647 --> 00:29:49,213
موثق بأحكام

489
00:29:49,282 --> 00:29:50,815
أجل

490
00:29:51,884 --> 00:29:53,817
هل هذه زوجتك ؟

491
00:29:54,887 --> 00:30:01,758
إن كانت هي فأسوأ شيء هو دعوتها

492
00:30:01,827 --> 00:30:05,962
لكن زوجتي لا تقرع الجرس

493
00:30:07,365 --> 00:30:09,165
هذا منطقي

494
00:30:10,936 --> 00:30:12,502
أجل

495
00:30:26,582 --> 00:30:29,583
بماذا أخدمك حضرة الضابط ؟

496
00:30:29,652 --> 00:30:30,584
" سيد " كينر

497
00:30:30,652 --> 00:30:33,586
أجل

498
00:30:33,655 --> 00:30:35,121
توقف من فضلك

499
00:30:35,190 --> 00:30:35,955
عذراً ؟

500
00:30:36,024 --> 00:30:38,924
فقط

501
00:30:40,527 --> 00:30:42,828
هل هناك مشكلة ؟

502
00:30:46,934 --> 00:30:49,467
أجل

503
00:30:51,505 --> 00:30:54,539
حسناً إذاً

504
00:31:22,374 --> 00:31:26,645
قبل نصف يوم طلبت مني بحث قائمة أسماء

505
00:31:26,713 --> 00:31:30,115
وأحدهم ظهر ميتاً

506
00:31:31,118 --> 00:31:33,485
هل أفترض أنها ليست صدفة ؟

507
00:31:33,554 --> 00:31:36,755
أحاول ألا أ فترض شيء لكنني أقبل

508
00:31:36,824 --> 00:31:38,990
أنها صدفة وصدفة كبيرة

509
00:31:39,059 --> 00:31:42,728
عدى أني الآن لدي جثة
يابسة أخرى ليست

510
00:31:42,797 --> 00:31:46,533
على قائمتك وقتلت مثل الأولى , مدى قريب

511
00:31:46,601 --> 00:31:50,770
تصويب مباشر , ضربة رأس بعد السقوط على الأرض

512
00:31:50,839 --> 00:31:53,840
وسوف تكون صدفةً أكبر بكثير

513
00:31:53,908 --> 00:31:55,475
إن لم تقتل من نفس الرجل

514
00:31:56,411 --> 00:31:59,312
لذلك أعتقد السؤال

515
00:31:59,380 --> 00:32:02,882
أي من هذه الصدف صدفة ؟

516
00:32:02,951 --> 00:32:05,651
أين القائمة ؟

517
00:32:05,720 --> 00:32:08,520
أرملة " درو , أو الأرملة السابقة "

518
00:32:08,589 --> 00:32:11,691
مهما تكن , لديها صور  مخالفة قيادة مخموراً

519
00:32:11,760 --> 00:32:14,828
مما يزيح أي رجل مرحل من هنا
في الـ 30 عاماً الماضية

520
00:32:14,897 --> 00:32:17,363
لم تقل شيئاً عن الأرملة

521
00:32:17,432 --> 00:32:20,967
برؤيتك مهتم فقط بتعزيز

522
00:32:21,036 --> 00:32:24,437
القانون وتحت أي ظرف , أنت تساعد
بويد " في الإبتعاد "

523
00:32:24,506 --> 00:32:27,440
عن تحقيقي , لا  أعرف لماذا تهتم

524
00:32:27,509 --> 00:32:30,944
إنه بعيد عنك تماماً بدون مساعدة مني

525
00:32:31,012 --> 00:32:32,445
ماذا يعني هذا ؟

526
00:32:32,514 --> 00:32:36,916
زوجة " براونينغ " , أو أرملته الآن

527
00:32:36,985 --> 00:32:41,421
قالت أن " بويد " قابله صباحاً قبل حوالي

528
00:32:41,490 --> 00:32:44,725
أربع ساعات من إتصالك بي

529
00:32:44,793 --> 00:32:46,193
ماذا عن هذا الرجل ؟

530
00:32:46,261 --> 00:32:47,894
هل قالت أرملته شيئاً عن " بويد " ؟

531
00:32:47,963 --> 00:32:51,964
هذه ليست أرملته

532
00:32:52,033 --> 00:32:53,132
أين كنت ؟

533
00:32:53,201 --> 00:32:54,633
فاتك كل الإثارة

534
00:32:54,702 --> 00:32:56,702
شأن شخصي

535
00:32:56,771 --> 00:33:00,472
أيضاً يبدوا أن عمي قرر الحرب العالمية الثالثة

536
00:33:00,541 --> 00:33:02,575
ماذا تقصد ؟

537
00:33:02,643 --> 00:33:04,744
" لقد فاتك كل أنوار الشرطة لأن " بويد

538
00:33:04,812 --> 00:33:07,680
ألقى 3 جثث في الساعات الماضية

539
00:33:07,749 --> 00:33:10,916
بويد " لم يسقط أحداً "

540
00:33:10,985 --> 00:33:12,017
ماذا  ؟

541
00:33:12,086 --> 00:33:14,686
هل تقول أنت الذي قتلهم ؟

542
00:33:14,755 --> 00:33:16,154
لماذا ؟

543
00:33:16,222 --> 00:33:19,789
" لأن أحدهم " درو

544
00:33:19,858 --> 00:33:21,959
بناءً على أقوال من ؟

545
00:33:22,027 --> 00:33:23,694
بويد " ؟ "

546
00:33:25,797 --> 00:33:27,831
فقط واحد منهم قد يكون وهو

547
00:33:27,900 --> 00:33:29,800
براونينغ " لكنها ستكون مصادفة "

548
00:33:29,868 --> 00:33:30,634
كيف هذا ؟

549
00:33:30,703 --> 00:33:33,170
" كان هناك عدة رجال يريدون من " بويد

550
00:33:33,239 --> 00:33:34,405
قلته مقابل صفقة أرض

551
00:33:34,474 --> 00:33:37,275
كان هذا الآخر نفس الرجل

552
00:33:37,343 --> 00:33:40,611
سام كينر " كان صديق شرب قديم "

553
00:33:40,679 --> 00:33:43,347
لعمي " أوين " قبل وقت طويل
من ولادتي

554
00:33:43,415 --> 00:33:50,821
" هذا 10 أو 12 عاماً قبل وصول " درو

555
00:33:50,890 --> 00:33:58,128
هل تخبرني أن " بويد " سلمني

556
00:33:58,197 --> 00:34:00,997
قائمة أعدائه ؟

557
00:34:01,066 --> 00:34:06,937
أنا أقول ما أعرفه فقط

558
00:34:07,005 --> 00:34:11,509
سيد " كراودر " لدي أخبار جيدة وسيئة

559
00:34:11,577 --> 00:34:14,978
الجيدة أنك ستحصل على أمنيتك بما يتعلق

560
00:34:15,047 --> 00:34:18,915
بإزاحة إبن عمك من منجم الفحم

561
00:34:18,984 --> 00:34:20,884
الأخبار السيئة ؟

562
00:34:20,953 --> 00:34:24,421
" هذا سيجعلك الرجل الذي يحضر لي " درو تومبسون

563
00:34:24,489 --> 00:34:28,358
أو يموت محاولاً

564
00:34:28,427 --> 00:34:32,329
وتذكر أنت أردت هذا

565
00:34:38,798 --> 00:34:39,664
كان يجب أن أعلم

566
00:34:39,732 --> 00:34:41,132
ماذا ؟

567
00:34:41,200 --> 00:34:44,435
ريلين غيفنز " إن كنت قادماً أصلاً "

568
00:34:44,504 --> 00:34:47,172
لم تجعل " شيلبي " يسحبني ثانيةً ؟

569
00:34:47,241 --> 00:34:49,508
لم أجعله يسحبك منذ البداية

570
00:34:49,576 --> 00:34:50,242
ماذا يجري ؟

571
00:34:50,310 --> 00:34:51,543
كما يبدوا

572
00:34:51,611 --> 00:34:52,978
هل " شيلبي " أرسلك ؟

573
00:34:53,046 --> 00:34:56,248
إنه الزعيم

574
00:34:56,317 --> 00:34:58,384
لقد رايته قبل 15 دقيقة

575
00:34:58,452 --> 00:34:59,652
ولم يذكر شيئاً

576
00:34:59,720 --> 00:35:02,955
ربما يرى أنه ليس من شأنك

577
00:35:03,024 --> 00:35:06,125
عدى أنني أخبرته أنني قادم

578
00:35:06,194 --> 00:35:07,026
آسف

579
00:35:07,095 --> 00:35:08,228
لم نلتقي

580
00:35:08,296 --> 00:35:10,497
" أنا النائب " غيفنز

581
00:35:10,565 --> 00:35:13,166
بكل إحترام -
حسناً توقف -

582
00:35:13,235 --> 00:35:14,535
هل هذا خاتم خطوبة ؟

583
00:35:15,438 --> 00:35:17,338
حجر كبير

584
00:35:17,407 --> 00:35:19,841
بسبب حدة علاقتنا مؤخراً

585
00:35:19,909 --> 00:35:22,643
لقد ناقشنا أنك ستكون بين

586
00:35:22,712 --> 00:35:23,244
قائمة الضيوف

587
00:35:23,312 --> 00:35:25,513
أنت تعرفين تعريف الجنون ؟

588
00:35:25,581 --> 00:35:28,481
فعل الشيء عدة مرات وتوقع

589
00:35:28,549 --> 00:35:29,548
ناتج مختلف

590
00:35:29,617 --> 00:35:31,150
سيدي ؟

591
00:35:31,219 --> 00:35:32,751
أحتاج منك الإبتعاد

592
00:35:32,820 --> 00:35:36,822
حسناً ربما أنا مجنون أو يومي سيء

593
00:35:36,891 --> 00:35:40,459
هل أعطيتني أمراً ؟

594
00:35:40,528 --> 00:35:43,929
إن لم تتحرك سأقتلك

595
00:35:50,371 --> 00:35:52,839
آمل أنني محق

596
00:37:05,343 --> 00:37:07,310
لا أتذكر هذا الرقم

597
00:37:07,379 --> 00:37:08,930
لكن هناك أشخاص قلة

598
00:37:08,931 --> 00:37:10,480
يتصلون بي من مفتاح هذه المنطقة

599
00:37:10,548 --> 00:37:11,914
" إسمي " نيك أوغستين

600
00:37:11,983 --> 00:37:13,783
" اتحدث عن رجل إسمه " ثيو تونان

601
00:37:13,852 --> 00:37:16,019
أفهم أنك تحالو الوصول إلينا

602
00:37:16,088 --> 00:37:17,287
لديك 30 ثانية

603
00:37:17,356 --> 00:37:19,322
هذا ليس طويلاً

604
00:37:19,391 --> 00:37:21,792
نظراً للمشاكل التي قدمتها مؤخراً

605
00:37:21,860 --> 00:37:24,461
إن كنت تقصد بعدم الموت بين يدي

606
00:37:24,529 --> 00:37:27,163
رجلك التالي , آمل أن تفهم
عدم إعتذاري

607
00:37:27,232 --> 00:37:29,533
لقد قدمت إثنين من الرجال
بهدف خاطئ

608
00:37:29,601 --> 00:37:31,801
والآن للعدل فقط عفواً

609
00:37:31,870 --> 00:37:32,769
ما إسم ك؟

610
00:37:32,838 --> 00:37:33,937
أوغستين " 20 ثانية "

611
00:37:34,006 --> 00:37:36,807
للعدل سيد " اوغستين " انا لم أقدم

612
00:37:36,875 --> 00:37:37,474
هذه الأسماء

613
00:37:37,543 --> 00:37:38,775
" لقد أعطيتهم إلى " دافي

614
00:37:38,844 --> 00:37:41,378
مما يطرج السؤال , لماذا تريد

615
00:37:41,447 --> 00:37:44,348
مساندة رجل مخدوع بينما بوسعك مساندة

616
00:37:44,417 --> 00:37:44,949
من خدعه ؟

617
00:37:45,018 --> 00:37:47,318
كيف حال الوقت ؟

618
00:37:47,386 --> 00:37:48,719
تابع

619
00:37:48,788 --> 00:37:50,855
كما يبدوا لي

620
00:37:50,923 --> 00:37:53,857
أنت بحاجة مستميتة لرجل هنا يعرف كيف إدارة الأرض

621
00:37:53,926 --> 00:37:56,793
رجل لن يحضر " تومبسون " فقط , بل أيضاً

622
00:37:56,862 --> 00:37:59,662
" بل الإستمرار بإدارتك لمساعي " كنتاكي

623
00:37:59,731 --> 00:38:03,299
بهدوء بعد هذه السلسلة من الأحداث
المؤسفة الماضية

624
00:38:03,368 --> 00:38:05,168
هل تريد أن تكون ذلك الرجل ؟

625
00:38:05,236 --> 00:38:06,602
أجل

626
00:38:06,671 --> 00:38:10,038
إتصل بهذا الرقم عندما تجد " درو " وسوف نناقش

627
00:38:10,107 --> 00:38:10,839
مستقبلك

628
00:38:10,908 --> 00:38:14,042
في الواقع هناك

629
00:38:14,111 --> 00:38:16,611
شيء سأحتاجه قبل ذلك

630
00:38:17,881 --> 00:38:20,115
نحن لا نقدم الخدمات

631
00:38:20,184 --> 00:38:25,686
كل شيء نقدمه الآن يكون ديناً ونتوقع سداده

632
00:38:25,755 --> 00:38:27,688
أفترض أنك تفهم مقصدي ؟

633
00:38:27,757 --> 00:38:28,923
أجل

634
00:38:28,992 --> 00:38:30,874
أعتقد ذلك

635
00:38:37,705 --> 00:38:39,840
أظنك نقي

636
00:38:39,908 --> 00:38:41,641
إنزاح عبء كبير

637
00:38:41,710 --> 00:38:44,612
أردتك أن تعلم أنني كنت أشك

638
00:38:44,680 --> 00:38:45,680
أنك قاتل شرطة

639
00:38:45,748 --> 00:38:47,415
تقرباً

640
00:38:48,618 --> 00:38:50,751
هل تعلم من أين جاء بالبدلة الرسمية ؟

641
00:38:50,820 --> 00:38:53,487
نعتقد أنه سرقها من مغسلة ثياب

642
00:38:53,556 --> 00:38:55,456
هل لديك فكرة عنه ؟

643
00:38:55,525 --> 00:38:58,793
" لا هوية بعد لكن هناك 10 خارج " ديترويت

644
00:38:58,862 --> 00:39:01,129
هناك الكثير من موطنه

645
00:39:01,198 --> 00:39:04,431
فقط السؤال , هل " ثيو " لديه أهداف كثيرة ؟

646
00:39:04,499 --> 00:39:07,868
سيحصل عندما يدرك أن " درو " مازال مفقوداً

647
00:39:07,937 --> 00:39:09,103
ماذا عن " براونينغ " ؟

648
00:39:09,171 --> 00:39:09,937
هل ممكن أنه هو ؟

649
00:39:10,006 --> 00:39:11,205
أعلم أنه على قائمة الأسماء

650
00:39:11,274 --> 00:39:13,207
بصماته تطابق سجلات الجيش

651
00:39:13,276 --> 00:39:16,411
كان " فرانك " منذ عام 1972

652
00:39:16,480 --> 00:39:18,113
و " إيف " الأرملة

653
00:39:19,383 --> 00:39:21,450
هل تبدوا مختلة ؟

654
00:39:21,518 --> 00:39:23,752
مجرد رأي

655
00:39:23,821 --> 00:39:25,721
ما مدى قائمتها ؟

656
00:39:25,790 --> 00:39:26,488
27.

657
00:39:26,557 --> 00:39:29,692
" 26بعد تخليص " براونينغ

658
00:39:29,761 --> 00:39:31,394
هذا كثير

659
00:39:31,462 --> 00:39:33,329
يتطلب كثير من القوة الأمنية

660
00:39:33,398 --> 00:39:35,999
لا نعلم إن كانت أختارت الرجل

661
00:39:36,068 --> 00:39:37,400
الذي يبدوا أشبه به كثيراً

662
00:39:37,469 --> 00:39:40,703
فكرت أن نغطي هذا من قبل

663
00:39:40,772 --> 00:39:44,006
إن كنت تبحث عن إضافة للقائمة

664
00:39:44,075 --> 00:39:47,209
ربما تبدأ مع الرجال الذين
قابلهم " بويد " مؤخراً

665
00:39:47,278 --> 00:39:52,448
" بعض كبار تلة " كلوفر
" لي باكستون " جيرالد جونز "

666
00:39:52,517 --> 00:39:54,350
هل قد يكون أحدهم ؟

667
00:39:54,419 --> 00:39:55,952
بويد " يعتقد ذلك "

668
00:39:56,021 --> 00:39:58,654
لا أرى سبباً آخر كي يرافقهم

669
00:39:58,723 --> 00:40:01,489
هل تمانع مراقبته بينما نحاول

670
00:40:01,559 --> 00:40:02,692
جمع المعلومات هنا ؟

671
00:40:02,761 --> 00:40:04,126
بكل سرور

672
00:40:04,195 --> 00:40:05,895
ولن أمانع مراقبة الارملة

673
00:40:05,963 --> 00:40:07,930
مما قال " ريلين " , لديها شيء للنظر فيه

674
00:40:09,802 --> 00:40:12,636
إنها في الفندق مع كتيبة أمنية

675
00:40:12,705 --> 00:40:15,206
ولن أريدك أن تتجسس من النافذة

676
00:40:15,274 --> 00:40:18,276
لماذا دائماً ألجميلة تذهب مع الشرير ؟

677
00:40:18,344 --> 00:40:21,012
أسئل نفسي هذا كل يوم

678
00:40:21,081 --> 00:40:23,813
يعتقدون بوسعهم تغييرنا

679
00:40:23,882 --> 00:40:27,183
مازلت لا أثق به بالكامل

680
00:40:27,252 --> 00:40:30,550
ربما نذهب إلى " بويد " مباشرةً بما

681
00:40:30,618 --> 00:40:33,152
يبدوا هو و " ثيو " لهما حديث

682
00:40:33,221 --> 00:40:37,023
كل ما نعرف بالتأكيد أنه ثغرة " ثيو " المنكشفة

683
00:40:37,091 --> 00:40:40,292
هو ووالدك على الأقل الآن

684
00:40:40,361 --> 00:40:41,828
آرلو " مات "

685
00:40:41,896 --> 00:40:44,428
جائني إتصال قبل ساعة

686
00:40:47,834 --> 00:40:49,401
ماذا ؟

687
00:40:49,469 --> 00:40:51,937
هل أنت بخير ؟

688
00:40:52,006 --> 00:40:54,772
أجل

689
00:40:54,841 --> 00:40:55,806
متأكد ؟

690
00:40:55,875 --> 00:40:58,375
أنا بخير

691
00:40:58,444 --> 00:41:00,244
هل نعود للقضية ؟

692
00:41:00,313 --> 00:41:02,279
أجل لكنك ذاهب للمنزل

693
00:41:02,348 --> 00:41:03,080
ماذا ؟

694
00:41:03,149 --> 00:41:04,248
ستأخذ أسبوعاً

695
00:41:04,317 --> 00:41:05,049
هراء

696
00:41:05,118 --> 00:41:06,551
لا نقاش بهذا

697
00:41:06,620 --> 00:41:07,852
ريتشال " تيم " إلى مكتبي "

698
00:41:07,921 --> 00:41:09,654
لقد أحضرت لك القضية

699
00:41:09,723 --> 00:41:11,856
إنها قضية الحكومة

700
00:41:11,925 --> 00:41:14,325
لقد سحبتها من منزلي

701
00:41:14,394 --> 00:41:15,960
لا أحد يأخذها منك

702
00:41:16,029 --> 00:41:16,661
واضحا

703
00:41:16,729 --> 00:41:18,262
دعنا نحمل الكرة قليلاً

704
00:41:18,331 --> 00:41:20,198
سنحرص على وجودك عندما نقبض عليه

705
00:41:20,267 --> 00:41:22,300
أجل ماذا يهمك حمل الكرة

706
00:41:22,369 --> 00:41:24,870
داخل الميدان طالما أنك سوف تسددها ؟

707
00:41:24,939 --> 00:41:26,238
حسناً

708
00:41:26,307 --> 00:41:26,972
إصنع معروفاً

709
00:41:27,041 --> 00:41:27,639
أجل

710
00:41:27,708 --> 00:41:30,241
لا تقل شيئاً مالم يخدم بالتأكيد

711
00:41:30,310 --> 00:41:31,876
" ريلين " -
أنظر لمكتبي -

712
00:41:31,945 --> 00:41:34,779
هل ترى صوراً للرجل ؟

713
00:41:34,848 --> 00:41:36,580
عم نتحدث هنا ؟

714
00:41:36,649 --> 00:41:40,083
نتحدث عن قضية كبرى أنا واثق

715
00:41:40,152 --> 00:41:41,218
أنك ستتقاعد معها

716
00:41:41,287 --> 00:41:45,454
ومن لديه أفضل فرصة بأمساكه مني ؟

717
00:41:50,127 --> 00:41:51,127
سآخذ يوماً

718
00:41:51,196 --> 00:41:52,361
عدة أيام

719
00:41:52,430 --> 00:41:53,529
يومين

720
00:41:53,598 --> 00:41:55,865
أذهب إلى " تريملين " أمسح الجثة

721
00:41:55,934 --> 00:41:58,218
وأعود في اليوم التالي

722
00:42:01,240 --> 00:42:03,274
سأارك بعد الغد

723
00:42:03,342 --> 00:42:06,343
لكن لو فعلت شيء لا أحبه سوف أسحبه

724
00:42:06,412 --> 00:42:07,511
وداعاً

725
00:42:07,580 --> 00:42:08,830
هل تسمعني ؟

726
00:42:46,196 --> 00:42:49,094
أيها السادة إعتذاري على التأخير

727
00:42:49,163 --> 00:42:51,995
يبدوا أنني لم أكن واضحاً في آخر حديث

728
00:42:52,063 --> 00:42:53,329
أنت لا تدعونا لإجتماعات

729
00:42:53,398 --> 00:42:53,996
نحن ندعوك

730
00:42:54,065 --> 00:42:57,296
بهذه الحالة أقدر الإستثناء

731
00:42:57,365 --> 00:43:01,500
شعرنا أن العمل الذي حصل بالأمس

732
00:43:01,569 --> 00:43:03,102
ينذر عن شهادة غير متكررة

733
00:43:03,171 --> 00:43:06,604
فقط لا تظن نفسك الرجل الذي
" قتل " جيسي جيمس

734
00:43:06,672 --> 00:43:07,471
لا

735
00:43:07,539 --> 00:43:10,371
هل أعرض عليكم شراب ؟

736
00:43:10,440 --> 00:43:12,205
إنها العاشرة والنصف صباحاً

737
00:43:12,273 --> 00:43:15,139
يبدوا لي أنك النوع الذي

738
00:43:15,208 --> 00:43:20,711
لا يشعر برفض المناسبات الإجتماعية

739
00:43:20,780 --> 00:43:22,313
أين هو " سام " ؟

740
00:43:22,382 --> 00:43:23,881
هل إتصلت به ؟

741
00:43:23,950 --> 00:43:26,551
ستكون حيلة صعبة

742
00:43:26,620 --> 00:43:27,852
ماذا يعني هذا ؟

743
00:43:27,921 --> 00:43:32,122
لا أظنكم شاهدتم أخبار الصباح

744
00:43:32,191 --> 00:43:35,989
" شخص قتل " سام كينان

745
00:43:36,057 --> 00:43:42,858
" تظن الشرطة أنه نفس الذي قتل " فرانك

746
00:43:42,927 --> 00:43:46,527
أيها القمامة

747
00:43:46,596 --> 00:43:49,530
" سأحرص شخصياً ألا تعيش لرؤية " سام

748
00:43:49,598 --> 00:43:50,530
يوضع في القبر

749
00:43:50,599 --> 00:43:51,729
بفعل ماذا

750
00:43:51,798 --> 00:43:55,525
تشي بي للحكومة ؟ تخبر القضات

751
00:43:55,594 --> 00:43:57,484
إرتفاع القفزة ؟

752
00:43:57,553 --> 00:43:59,247
لماذا لا تتصل بهم ؟

753
00:43:59,315 --> 00:44:01,275
حقالً لدينا الوقت

754
00:44:14,639 --> 00:44:15,502
نحن آسفون

755
00:44:15,570 --> 00:44:18,758
وصلت رقماً لا يمكن الوصول إليه

756
00:44:29,313 --> 00:44:31,475
ألم يجيبي ؟

757
00:44:31,543 --> 00:44:33,672
لن يجيبوا أبداً

758
00:44:33,741 --> 00:44:37,102
لدي رجل قوي يضع نبأ

759
00:44:37,171 --> 00:44:40,627
أن علاقةً مستمرة بينكم الثلاثة ليست

760
00:44:40,695 --> 00:44:42,293
للمصلحة الأفضل

761
00:44:42,359 --> 00:44:46,519
يبدوا أن قوة الخوف محفز , حتى أقوى

762
00:44:46,588 --> 00:44:48,118
من الجشع

763
00:44:50,417 --> 00:44:53,113
إجلس مكانك

764
00:45:01,505 --> 00:45:05,599
أعرف أن أشخاص مثلكم
كانوا يخدعون أمثالي

765
00:45:05,667 --> 00:45:10,360
لكن يصل إلى نقطة حيث أمثالي لا يتقبلون

766
00:45:10,428 --> 00:45:11,559
المزيد من الخداع

767
00:45:11,628 --> 00:45:15,755
أمور فعلتها , طرق جمعك للثروة

768
00:45:15,824 --> 00:45:20,415
ربما تجعلك مجرماً لكن ليس خارجاً عن القانون

769
00:45:20,484 --> 00:45:23,411
أنا الخارج عن القانون

770
00:45:23,480 --> 00:45:28,208
وهذا عالمي

771
00:45:28,275 --> 00:45:31,403
وعالمي له كلفة عالية للعيش

772
00:45:31,472 --> 00:45:33,036
كم تريد ؟

773
00:45:33,105 --> 00:45:34,036
مائة

774
00:45:34,204 --> 00:45:34,868
ألف ؟

775
00:45:34,937 --> 00:45:36,999
لكل شخص

776
00:45:37,068 --> 00:45:41,263
وسوف تساعدني بنقل بضاعة الملك

777
00:45:46,824 --> 00:45:49,447
" جوني "

778
00:45:51,753 --> 00:45:53,682
حسناً

779
00:45:53,751 --> 00:45:55,713
هل ترغبون في آيس كريم ؟

780
00:45:58,545 --> 00:46:00,343
أود في طق إحتفالي

781
00:46:01,509 --> 00:46:02,573
لكن بضاعة الملك ؟

782
00:46:02,642 --> 00:46:05,072
" إقصد عقار " كاليفورنيا

783
00:46:05,140 --> 00:46:08,002
القيمة متضاربة لكنها تصعد دائماً

784
00:46:08,070 --> 00:46:09,799
في وقت الصيف

785
00:46:12,300 --> 00:46:13,561
هذا هو

786
00:46:13,630 --> 00:46:14,927
هذا سيصبح شرعي

787
00:46:14,995 --> 00:46:18,124
هكذا سنرى أحفادنا يكبرون بإيمان جيد

788
00:46:18,192 --> 00:46:19,621
ثلاثة أجيال ؟

789
00:46:19,690 --> 00:46:22,153
أجل

790
00:46:22,621 --> 00:46:24,953
هل تظنني سأكون حية لأرى

791
00:46:25,022 --> 00:46:26,088
ثلاثة أجيال على الطريق

792
00:46:26,156 --> 00:46:29,826
ماذا يعني هذا ؟

793
00:46:29,894 --> 00:46:33,224
بالأمس تعرضت لمشكلة منهم

794
00:46:33,293 --> 00:46:34,924
" ومشكلة من " دافي

795
00:46:34,993 --> 00:46:37,191
وتلقيت إتصالاً من " ثيو " وكل هذا

796
00:46:37,260 --> 00:46:38,724
يختفي بشكل سحري

797
00:46:38,793 --> 00:46:41,454
لا شيء يضرب مشاغباً مثل مشاغب أقسى منه

798
00:46:41,523 --> 00:46:42,420
صحيح

799
00:46:42,489 --> 00:46:46,285
لكن ماذا يحدث عندما
تتعرض لمشكلة من " ثيو " ؟

800
00:46:46,354 --> 00:46:49,322
من سيتصل ليسانده ؟

801
00:46:51,220 --> 00:46:53,551
هل هناك أكبر منه ؟

802
00:46:53,620 --> 00:46:55,484
العم سام

803
00:46:55,552 --> 00:46:56,651
يا إلهي

804
00:46:58,117 --> 00:47:02,079
كما قلت سأتولى الأمر

805
00:47:02,147 --> 00:47:03,545
لا تفقدي الأمل الآن

806
00:47:03,614 --> 00:47:06,611
نحن قريبون

807
00:47:06,680 --> 00:47:09,392
هذا وقتنا

808
00:47:12,045 --> 00:47:15,641
لنطير حتى السقف

