﻿1
00:00:00,290 --> 00:00:02,640
منذ اللحظة التي التقينا بها
كنا نعرف بأن حياتنا

2
00:00:02,641 --> 00:00:04,057
لن تظل على حالها

3
00:00:04,059 --> 00:00:05,108
لقد أنقذ حيـاتي

4
00:00:05,110 --> 00:00:06,893
ولقد أنقذت حيـاتي

5
00:00:06,895 --> 00:00:10,863
نحن مقدران لبعضنا البعض -
ولكننا نعرف بأن ذلك لن يكون سـهلا-

6
00:00:10,865 --> 00:00:12,482
لاتزال (ميرفيلد)بالخـارج

7
00:00:12,484 --> 00:00:13,983
وهم يريدونني ميـتا

8
00:00:13,985 --> 00:00:16,819
ورغم أن لدينا كل الأسباب للبقاء بعيديـن

9
00:00:16,821 --> 00:00:19,072
سنخاطر بكل شئ، للبقـاء معا

10
00:00:19,074 --> 00:00:21,824
انا غـارق في حبك

11
00:00:22,064 --> 00:00:24,348
...سابقا في
(الجميلــه والوحـش)
<font color=#00FF00>تنويـه:الحلقه تحتوي على مشاهد+18</font>


12
00:00:24,350 --> 00:00:26,784
اود منكما مقابلة أخي هذا
(ديريوس)

13
00:00:26,786 --> 00:00:28,285
اصبعك على الزنـاد

14
00:00:30,689 --> 00:00:32,423
(ديريـوس)

15
00:00:32,425 --> 00:00:34,591
لقد قتلـته-
اذا لم تهاجمه وقتها-


17
00:00:34,894 --> 00:00:36,327
كانت ستكون(هيـذر)ميته

18
00:00:36,329 --> 00:00:37,745
أنا والنائب الجديد(لوان)كنا نعمل معا

19
00:00:37,747 --> 00:00:39,129
منذ البدايـة

20
00:00:39,131 --> 00:00:40,714
جميعكم تحت وحدة جديدة

21
00:00:40,716 --> 00:00:42,333
لغرض وحـيد:
هو اعتقال ومحاكمـة

22
00:00:42,335 --> 00:00:44,552
(الوغد المعروف بـ (الحارس الليلي

23
00:00:44,554 --> 00:00:46,704
وأجل ، هذا لغرض شخصي

24
00:00:46,706 --> 00:00:48,372
مع هذه القوات الهامة

25
00:00:48,374 --> 00:00:50,391
لن تسير الامور بخير بالنسبة لي

26
00:00:50,393 --> 00:00:51,842
اذا كنا سويا

27
00:00:51,844 --> 00:00:55,679
يمكننا التغلب على أي شئ


27
00:00:56,844 --> 00:00:59,679
ترجمـة
<font color=#00FF00>♪||مجدولـين+أم الفـوارس || ♪</font>

32
00:01:23,909 --> 00:01:25,843
انت هـنا

33
00:01:25,845 --> 00:01:28,796
أجل وأين عساي  أكون

34
00:01:28,798 --> 00:01:33,183
لو كنت مثل بقية الرجال الآخرون
 لكنت ابتعدت عن هنا أميالا

35
00:01:33,185 --> 00:01:34,268
بربـك

36
00:01:34,270 --> 00:01:36,804
....ليس هناك شخص بكامل قواه العقليه يـود

37
00:01:38,273 --> 00:01:39,690
أجل ، أعرف كيفية انتقائهم


39
00:01:40,810 --> 00:01:43,360
لقد قصدت ذلك بصيغة الماضي

40
00:01:46,731 --> 00:01:48,315
إذن

41
00:01:48,317 --> 00:01:53,287
هل فعلنا كل هذا ؟-
لم تكٌن ميرفيلد-

42
00:01:53,289 --> 00:01:55,155
صحيـح

43
00:01:55,157 --> 00:01:58,158
دعني أسأعدك-
لا، الأمور على مايرام-


44
00:01:58,160 --> 00:02:00,444
لا، لابأس

45
00:02:00,446 --> 00:02:02,296
هل أنتِ بخير؟

46
00:02:02,298 --> 00:02:04,331
أجل ، وأنت ؟

47
00:02:04,333 --> 00:02:05,833
انا بخير طالما أنتِ بخير

48
00:02:05,835 --> 00:02:07,784
انا بأحسن حال ، وانما فقط

49
00:02:07,786 --> 00:02:10,554
لا أصدق فعلا أننا فعلنا ذلك

50
00:02:10,556 --> 00:02:13,674
أجل ، لابأس
انها مجرد أغراض

51
00:02:13,676 --> 00:02:18,646
لا، لا انا قصدتُ
بأننا....كما تعلم

52
00:02:18,648 --> 00:02:20,797
صحيح

53
00:02:20,799 --> 00:02:23,851
انا اقول فقط بأنني لم أكن متأكدة 
بأن نستطع أن نفعلها لكن...

54
00:02:23,853 --> 00:02:25,736
حسنُ ، يمكننا ذلك

55
00:02:25,738 --> 00:02:28,188
أجــل

56
00:02:28,190 --> 00:02:31,475
تعلمين ماذا ؟
اظن بأن علينا التوقف عن 

57
00:02:31,477 --> 00:02:35,195
التنظيف-
أكره التنظيـف-

58
00:02:35,197 --> 00:02:35,913
وانا أيضا

70
00:03:19,458 --> 00:03:23,410
هذا سئ للغاية-
ما السيئ حول هذا الموضوع ؟-


71
00:03:23,412 --> 00:03:27,081
انا واقعة بالكثير من المتاعب

72
00:03:27,083 --> 00:03:31,585
آخر مرة حدث فيها أمر كهذا،
كآنت... كـارثة

73
00:03:31,587 --> 00:03:34,704
مهـلا، أحدث لكِ أمراً مثل هذا من قبل؟

74
00:03:34,706 --> 00:03:39,393
حسنا ،ليس تماما مثل هذا

75
00:03:39,395 --> 00:03:42,179
...وإنمـا

76
00:03:42,181 --> 00:03:46,183
آخر مره كنت معجبة فعلا بـشخص

77
00:03:46,185 --> 00:03:50,370
معجبـة ؟

78
00:03:50,372 --> 00:03:53,390
حسنا ، بعدما فعلناه للتو

79
00:03:53,392 --> 00:03:56,827
لاينبغي أن تبحث عن مجاملات كثيرة

80
00:03:56,829 --> 00:03:59,696
لا، انا راضي تماماً

81
00:04:05,053 --> 00:04:06,736
توقف عن التحديق بي بهذه الطريقة

82
00:04:06,738 --> 00:04:09,423
لأن لدي وظيفة
ولايمكنني التغافل عنها

83
00:04:09,425 --> 00:04:11,708
وكيف أنظر إليـكِ ؟

84
00:04:11,710 --> 00:04:14,578
وكأنني لا أريد ترك هذا السرير


86
00:04:23,773 --> 00:04:25,556
لاتقل ذلك

87
00:04:25,558 --> 00:04:27,274
لديكِ مكالمتان فائتتان

88
00:04:27,276 --> 00:04:29,276
وخمسة رسائـل
(من (تيـس

89
00:04:29,278 --> 00:04:31,695
(و(ايفان)و(جــو

90
00:04:32,815 --> 00:04:34,982
منذ ساعة مضت

91
00:04:56,721 --> 00:05:00,090
لدينا جروح عميقة على وجه الضحيـة

92
00:05:00,092 --> 00:05:02,392
أو ماتبقى منه-
يبدو بأنه قاتلنا مجددا-

93
00:05:02,394 --> 00:05:04,127
الحارس الليلي يكثف ألاعـيبه.

94
00:05:04,129 --> 00:05:06,296
لايمكننا التأكد بعد ، علىّ أن

95
00:05:06,298 --> 00:05:08,115
أعمل تشريحا كاملا 

96
00:05:08,117 --> 00:05:09,817
قبل أن أؤكد أي شئ-
افعل ذلك-


97
00:05:09,819 --> 00:05:12,469
كيف لايمكننا أن نقبض عليه
 قبل أن يقتل ثانية؟

98
00:05:12,471 --> 00:05:13,654
نحن نعمل على ذلك أيها الرئيس

99
00:05:13,656 --> 00:05:14,738
لقد قمنا بتضييق قائمة المجرمون المشتبه بهم

100
00:05:14,740 --> 00:05:16,190
والذين يعيشون غالبا بهذه المنطقة

101
00:05:16,192 --> 00:05:18,775
آســفة-
لقد تأخرتي-

102
00:05:18,777 --> 00:05:21,662
انه يوم السبت،
ذهبت للجري بدون هاتفي

103
00:05:21,664 --> 00:05:22,913
لـ ثلاث ساعات ؟

104
00:05:22,915 --> 00:05:25,165
اجري تدريبات للماراثون

105
00:05:25,167 --> 00:05:26,416
لقد أهدرت الكثير 

106
00:05:26,418 --> 00:05:27,534
خلال الاشهر القليلة الماضية

107
00:05:27,536 --> 00:05:30,320
وكل ماحصلت عليه هو بال مشغول

108
00:05:30,322 --> 00:05:32,172
أقترح بأن تركزي أكثر

109
00:05:32,174 --> 00:05:33,257
وأن تعودي للعبة

110
00:05:33,259 --> 00:05:34,258
أنت جزء من فريق النخبة

111
00:05:34,260 --> 00:05:35,992
والآن يا(تشاندلر)ضعي ذلك بالاعتبار

112
00:05:40,164 --> 00:05:42,382
أنحن متأكدون بأنه الحارس الليلي؟

113
00:05:42,384 --> 00:05:43,467
أتعلمين بشئ نجهله؟

114
00:05:43,469 --> 00:05:45,185
القتل حدث في العــراء

115
00:05:45,187 --> 00:05:46,687
هذا ليس بأسلوبه

116
00:05:46,689 --> 00:05:48,522
كما أخبرتُ (تيس) قبل أن تأتي

117
00:05:48,524 --> 00:05:50,524
انه يكثف ألاعــيبه

118
00:05:50,526 --> 00:05:52,476
أهو ملتزم بطريقة ارتكابه 

119
00:05:52,478 --> 00:05:54,895
 للجريمة ؟-
لا-

120
00:05:54,897 --> 00:05:58,232
في الحالات السابقة ، كانت واضحة،
على الاقل..كانت

121
00:05:58,234 --> 00:06:00,200
واضحة بالنسبه لي بأن الحارس الليلي

122
00:06:00,202 --> 00:06:02,819
لديه نوع من الترتيبات

123
00:06:02,821 --> 00:06:04,821
هو فقط يقوم بمهاجمة من يعتدي على

124
00:06:04,823 --> 00:06:05,873
على الضحية البريئة.

125
00:06:05,875 --> 00:06:07,658
(لقد كان سائق عربة يا(كات

126
00:06:07,660 --> 00:06:09,326
....لكنه ليس هو الـمُهاجم

127
00:06:09,328 --> 00:06:10,661
وماهو ردك على وحشية الجرائم

128
00:06:10,663 --> 00:06:12,546
 التي تناسب أسلوبه الصحيح ؟

129
00:06:12,548 --> 00:06:13,797
هل وضعنا بعين الاعتبار

130
00:06:13,799 --> 00:06:15,632
بأنه قد يكون هناك مُقــلدا ؟

131
00:06:15,634 --> 00:06:18,218
هل أتيتِ بهذه النظرية حينما 
كنت تركضين يا(تشانلدر)؟

132
00:06:18,220 --> 00:06:19,536
(أمنحها فٌرصة يا(غارنت



134
00:06:20,339 --> 00:06:21,255
يارفاق

135
00:06:21,257 --> 00:06:23,340
- يارفاق
 -(النائب الجديد(لوان

136
00:06:23,342 --> 00:06:24,841
حسنا، أنصتوا
اليكم بالخبر الجيـد

137
00:06:24,843 --> 00:06:26,810
أعلم بأن أيدينا مقيدة الى حد ما

138
00:06:26,812 --> 00:06:28,262
لكن ليس بعد الآن

139
00:06:28,264 --> 00:06:30,147
فالفيدراليون أعطونا كامل التمويل

140
00:06:30,149 --> 00:06:33,233
للقبض على هذا الوحش
بكل الوسائل الضرورية.

141
00:06:33,235 --> 00:06:35,352
دعونا نقبض على المشتبه به

142
00:06:35,354 --> 00:06:37,271
بعدما قمنا بتضييق الخناق عليه

143
00:06:37,273 --> 00:06:38,689
أريد هذا الشخص خلف القضبان

144
00:06:38,691 --> 00:06:40,524
لجعل مدينتـنا آمنة مجددا

145
00:06:40,526 --> 00:06:42,526
أفضل وسيله لجعل الناس آمنة 
هو القضاء على المشكلة

146
00:06:42,528 --> 00:06:44,528
فـلنقتل هذا اللعيــن

147
00:06:44,530 --> 00:06:47,831
هل قائد الشرطة من يتحدث؟
أم أنه شقيق الضحيـة؟

148
00:06:49,233 --> 00:06:51,585
نريده حيا، وسنقوم بمحاكته

149
00:06:51,587 --> 00:06:53,453
وفقاً لأقصى حد بالقانــون

150
00:06:53,455 --> 00:06:56,089
أقصى حد للقانون عندما أقوم بقتله

151
00:06:56,091 --> 00:06:57,424
انصت إلي أيها الملازم

152
00:06:57,426 --> 00:06:58,642
لو أصبحنا مثلـه

153
00:06:58,644 --> 00:07:00,577
فلسنا نختلف عنه

154
00:07:00,579 --> 00:07:04,548
وسأقوم بمحاكمة من يفعل ذلك بالعدل ، مفهوم؟

155
00:07:07,084 --> 00:07:09,753
هل لي أن أتحدث معك أيتها (المحققة)؟

156
00:07:09,755 --> 00:07:12,222
أجل

157
00:07:12,224 --> 00:07:14,558
ألديـك أي تشكيك بخصوص هذه الضحية ؟

158
00:07:14,560 --> 00:07:16,526
استنادا الى خبرتي

159
00:07:16,528 --> 00:07:18,812
فـالحارس الليلي لايقتل الابريــاء

160
00:07:18,814 --> 00:07:20,764
لا أقول بأنه مقدس

161
00:07:20,766 --> 00:07:22,482
ولكنه قام بإنقاذ امرأة من الإغتصاب

162
00:07:22,484 --> 00:07:24,701
ماذا عن شقيق(جو)؟

163
00:07:26,704 --> 00:07:28,238
وكيف تكوني متأكدة

164
00:07:28,240 --> 00:07:29,539
بأن هذا ليس من عمل الحارس الليلي ؟

165
00:07:29,541 --> 00:07:32,108
بناء على الفوضى من مسرح الجريمة

166
00:07:32,110 --> 00:07:34,044
وكمية الــدم...

167
00:07:34,046 --> 00:07:36,496
انه أكثر كفاءة من عمل ذلك

168
00:07:36,498 --> 00:07:38,948
.....هل كشفت عن نبرة

169
00:07:39,884 --> 00:07:41,218
......إعــجاب

170
00:07:41,220 --> 00:07:43,503
بل كشفت عن ملاحظة تشكيك

171
00:07:43,505 --> 00:07:45,505
انا قلقه بأننا جميعا نريد القبض على هذا الشخص

172
00:07:45,507 --> 00:07:47,474
لدرجة الاستعداد للتغاضي عن الحقائق

173
00:07:47,476 --> 00:07:49,059
على ارض الواقــع

174
00:07:49,061 --> 00:07:50,794
(اريدك مع القوات الهامة يا(تشاندلر

175
00:07:50,796 --> 00:07:52,596
ظننت بأن تجربة حياتك

176
00:07:52,598 --> 00:07:54,631
قد صقلت عالمك

177
00:07:54,633 --> 00:07:56,316
ربما بظلالها فقط

178
00:07:56,318 --> 00:07:59,102
لاأريد مناقشة هذا الموضوع، أريد فريــقا

179
00:07:59,104 --> 00:08:02,406
حسنا أنا أحــاول-
أريد أن يكون الحارس الليلي في الحجز-

180
00:08:02,408 --> 00:08:03,690
واذا كنتِ تقدرين قيمة موقفك

181
00:08:03,692 --> 00:08:05,409
بهذه القوات كما أتوقــع

182
00:08:05,411 --> 00:08:07,977
عليكِ أن تلعبي دورا هاما بالقبض عليه



184
00:08:20,023 --> 00:08:25,023
الجميلة والوحش الموسم الأول حلقة 16 
بعنوان : نَهِم(لا يشبع)0 
ترجمـة
<font color=#00FF00>♪||مجدولـين+أم الفـوارس || ♪</font>

185
00:08:25,024 --> 00:08:26,585
هل وجدتم الحمض النووي الخاص بالحارس الليلي

186
00:08:26,586 --> 00:08:28,470
على جسد سائق العربة؟

187
00:08:28,471 --> 00:08:30,554
شئ قد يساعدنا بربط هذا بالحارس الليلي؟

188
00:08:30,556 --> 00:08:31,805
ليس هناك أي حمض نووي هذه المرة

189
00:08:32,307 --> 00:08:34,758
كان مسرح الجريمه خاليا من أي أحماض نووية أخرى

190
00:08:34,760 --> 00:08:36,977
حسنا،ذلك يثبت -
غياب الأدلة-

191
00:08:36,979 --> 00:08:38,929
(لايثبت ذلك يا(كاثرين

192
00:08:38,931 --> 00:08:40,313
لايمكنني تجاهل العلامات

193
00:08:40,315 --> 00:08:42,131
التي لاحظتها على الجسد

194
00:08:42,133 --> 00:08:44,651
والوجه والتي تبدو كـ بقايا مخالب

195
00:08:44,653 --> 00:08:46,153
لازلت بحاجة لبعض الفحوصات

196
00:08:46,155 --> 00:08:47,687
لمعرفة لو كانت تقارن بالحالات الاخــرى

197
00:08:47,689 --> 00:08:49,439
حسنا، الايمكنك الذهاب لـ (جو)وتخبره

198
00:08:49,441 --> 00:08:51,307
حول شكوكك؟

199
00:08:51,309 --> 00:08:53,443
(تعلمين بأن الشكوك ليست كافيه بالنسبه لـ (جو

200
00:08:53,445 --> 00:08:54,811
حتى يكون لديك شئ واضحا

201
00:08:54,813 --> 00:08:57,480
أنصتي يا(كات)لو أخبرت (جو)بأن هذا القتل

202
00:08:57,482 --> 00:08:59,315
من عمل شئ آخــر

203
00:08:59,317 --> 00:09:01,785
والذي حمضه النووي ليس انسانا تماما

204
00:09:01,787 --> 00:09:04,504
فـ على الارجح بأنه سوف يجعلني
 أحزم أغراضي بحلول الغد

205
00:09:04,506 --> 00:09:07,591
ظننتك تجمع الأدلـه لإثاب ذلك

206
00:09:07,593 --> 00:09:09,593
وطلب التبرئه من هذه الجريمة

207
00:09:09,595 --> 00:09:12,179
أتريـدين أن أقترح بأن الرجل الذي 

208
00:09:12,181 --> 00:09:14,397
قتل شقيق(جو)قد لايكون انسانا على الاطلاق؟

209
00:09:14,399 --> 00:09:16,433
لا ،  لا 
انا أتفهم ذلك

210
00:09:16,435 --> 00:09:19,853
علي أن أثبت شئ أكثر من مجرد حدس

211
00:09:19,855 --> 00:09:21,805
كما قلت شيئا ملموسا

212
00:09:21,807 --> 00:09:23,690
انصتيِ ، تعلمين بأنني أدعمكِ

213
00:09:23,692 --> 00:09:26,193
اذا تبين أن تكون نظريتك صحيحة

214
00:09:26,195 --> 00:09:27,727
فأنا عالم في الأساس.

215
00:09:27,729 --> 00:09:29,679
أذهب حيث يقودني الدليــل

216
00:09:29,681 --> 00:09:33,400
لاأود أن نتوقع شئ أقل من ذلك

217
00:09:51,603 --> 00:09:53,975
لم يجدوا حمضك النووي بمسرح الجريمة..ولكن

218
00:09:53,976 --> 00:09:55,976
الضحية لديه علامات قطعية على جسده

219
00:09:55,978 --> 00:09:58,663
الغريب بهذا، 
بأنها تماثل مخالبك

220
00:09:58,665 --> 00:10:00,748
من الواضح بأن شخصا ما يريد الايقاع بي

221
00:10:00,750 --> 00:10:02,200
يبدو كذلك

222
00:10:02,202 --> 00:10:04,085
انها أقرب من أن تكون مجرد صدفة

223
00:10:04,087 --> 00:10:06,004
شخص ما يعرف أسلوبك

224
00:10:06,006 --> 00:10:07,305
لكن من عساه أن يفعل ذلك؟

225
00:10:07,307 --> 00:10:09,257
الشئ الوحيد الذي يمكنني التفكير به
(هو (ميرفيــلد

226
00:10:09,259 --> 00:10:10,658
لكن من المستحيل أن يلفتوا الانتباه

227
00:10:10,660 --> 00:10:12,293
كمثل ذلك

228
00:10:12,295 --> 00:10:14,212
أجل ، ليس عندما يحاولون التغطية عليك

229
00:10:14,214 --> 00:10:17,331
فلامعنى لهذا-
لا أعلم من يكونوا غيرهم-

230
00:10:17,333 --> 00:10:19,717
هانحن ذا بالكاد بدأنا علاقتنا

231
00:10:19,719 --> 00:10:22,503
وهناك شخصاً يحاول تدميرنـا

232
00:10:25,392 --> 00:10:29,009
حسنا ، تعلمين بأنها لن تكون المره الاخيرة

233
00:10:29,011 --> 00:10:32,063
كم هو غباء مني أن أفكر 
و لو للحظة

234
00:10:32,065 --> 00:10:35,116
بأنه لاوجود للعالم الخارجي

235
00:10:35,118 --> 00:10:37,685
أنه يمكننا أن نقيم بجحر ، ونبقى بالسرير

236
00:10:37,687 --> 00:10:41,406
نلتقى الطلبات الخارجية،
 ونتحدث عن المعدلات

237
00:10:41,408 --> 00:10:44,642
بربكِ(كاثرين)انه ليس بغباء

238
00:10:46,161 --> 00:10:47,745
فأنت لست الوحيدة 

239
00:10:47,747 --> 00:10:49,881
المذنبة بالتمني ، حسنا ؟

240
00:10:51,533 --> 00:10:55,253
كما تعلمين ، قد قضيت اليوم بأكمله

241
00:10:55,255 --> 00:10:57,088
للبحث عن مكان لنا سويا

242
00:10:57,090 --> 00:10:59,507
بينما نصف المدينة يحاولون الاطاحة بي

243
00:10:59,509 --> 00:11:01,542
علينا أن نَعِد بعضنا

244
00:11:01,544 --> 00:11:04,395
بأن لايهمل أحدنا الآخـر

245
00:11:06,014 --> 00:11:08,349
انا فقط ،عندما أكون معك

246
00:11:08,351 --> 00:11:09,617
أشعر بالقــوة

247
00:11:09,619 --> 00:11:13,504
وكأن بإمكاني القضاء عليهم جميعا

248
00:11:13,506 --> 00:11:16,324
هل أنت متأكدة ؟

249
00:11:17,126 --> 00:11:18,726
لأن بهذا الوضــع

250
00:11:18,728 --> 00:11:23,164
فسوف تستمرين بالنظر وراء كتفيكِ

251
00:11:23,166 --> 00:11:25,199
اجل

252
00:11:25,201 --> 00:11:26,584
حسنا اذن ، أنتِ محقة

253
00:11:26,586 --> 00:11:29,537
نحن أقوى معا ، بدلا من أن نفترق

254
00:11:31,123 --> 00:11:33,424
يجب أن نجد شيئا لتبرئـتك

255
00:11:36,346 --> 00:11:39,464
انصتي ِ، حتى لو أثبتنا بأنني لم أقتل

256
00:11:39,466 --> 00:11:41,599
قائد العربة ، علينا أن نحاول القبض على

257
00:11:41,601 --> 00:11:43,351
ذلك الشخص الذي حاول الايقاع بي

258
00:11:43,353 --> 00:11:45,052
حسنا ، قبل كل شئ

259
00:11:45,054 --> 00:11:46,387
لم يجد(ايفان)اي أحماض نووية

260
00:11:46,389 --> 00:11:49,474
لذا علينا أن نجد شيئا آخر.

261
00:11:49,476 --> 00:11:50,775
حسنا

262
00:11:50,777 --> 00:11:52,059
فينسنت)هذه) 

263
00:11:52,061 --> 00:11:53,444
حياتنا الآن

264
00:11:53,446 --> 00:11:55,363
ولو كانت تٌهمنا
فيجب أن نقاتل كل يوم للحفاظ عليها

265
00:11:55,365 --> 00:11:57,482
لذا هذا ماسوف نفعله

266
00:11:57,484 --> 00:12:00,952
لكن لن أقسو على نفسي لكوني سعيدة

267
00:12:00,954 --> 00:12:04,205
بعد كل مامررنا به
لن أفعل ذلك

268
00:12:05,240 --> 00:12:07,809
انت مذهلة ، تعلمين ذلك ؟

269
00:12:08,994 --> 00:12:11,629
انت لستِ خائفة على الاطلاق

270
00:12:11,631 --> 00:12:13,998
ينبغي أن أخـاف

271
00:12:14,000 --> 00:12:16,283
ينبغي أن يخاف كلانا

272
00:12:16,285 --> 00:12:20,287
لاتملك أدنى فكرة عن حماس (جو)
 وعن انتقامه


274
00:12:20,289 --> 00:12:23,474
انه يعتقد بأنك قتلت شقيقه بدم بارد

275
00:12:23,476 --> 00:12:25,593
....فـ هو لن يتوقف حتى

276
00:12:25,595 --> 00:12:28,329
أجل ، يقبض علي
فهمت ذلك

277
00:12:28,331 --> 00:12:30,431
لا، فهو لايريد أن يقبض عليك وحسب

278
00:12:30,433 --> 00:12:33,384
بل يريد أن يقتلك

279
00:12:43,328 --> 00:12:45,062
أظن بأنني وجدت شيئا

280
00:12:45,064 --> 00:12:47,982
والذي قد يحدد له مساراً مختلفاً

281
00:13:31,543 --> 00:13:33,544
لدينا مهمة لأجلك

282
00:13:33,546 --> 00:13:35,763
(ميرفيلد)
العميل(كايل) أهو...؟

283
00:13:35,765 --> 00:13:37,465
لابأس أن تناديني (كايل) 0

284
00:13:37,467 --> 00:13:39,133
ليس هناك سبب لي ولك

285
00:13:39,135 --> 00:13:40,568
لنكون رسميـين أكثر من ذلك

286
00:13:40,570 --> 00:13:42,470
كلانا بنفس الفريــق

287
00:13:42,472 --> 00:13:45,006
لذلك مهمتي هي.....؟

288
00:13:45,008 --> 00:13:46,757
أفعل كل ماتستطيع فعله لتبعد الشرطة

289
00:13:46,759 --> 00:13:47,808
عن اصطياد الحارس الليلي

290
00:13:47,810 --> 00:13:50,311
كأشبه بالسفاح

291
00:13:50,313 --> 00:13:52,063
بعد صراع الاسبوع الماضي

292
00:13:52,065 --> 00:13:54,599
اعتقدت بأن هدفك الرئيسي كان اعتقاله

293
00:13:54,601 --> 00:13:55,600
بالنسبة لنا القبض عليه

294
00:13:55,602 --> 00:13:56,717
فكلانا يعلم

295
00:13:56,719 --> 00:13:58,603
(بأن هذا شئ اكثر من أن يطلق عليه(هو

296
00:13:58,605 --> 00:14:00,521
ولكن من المهم ان نصل اليه أولا

297
00:14:00,523 --> 00:14:02,440
لو قبضت عليه الشرطة،
 فسوف يضعونه بالحجز

298
00:14:02,442 --> 00:14:04,575
ووضعه من خلال نظام العدالة

299
00:14:04,577 --> 00:14:06,277
(وسوف تنكشف(ميرفيلد

300
00:14:06,279 --> 00:14:07,328
ولسوف يعلم العالم بأجمعه

301
00:14:07,330 --> 00:14:09,080
بشأن خطأك الجسيم.

302
00:14:09,082 --> 00:14:11,616
لذا تريد مني العبث بالأدلـة ؟


303
00:14:11,618 --> 00:14:13,951
اذا لزم الأمــر

304
00:14:13,953 --> 00:14:16,938
هل ستكون مشكله يا د(ماركز)؟

305
00:14:19,424 --> 00:14:21,509
ليست بمشكلة اذا كان هذا السبيل الوحيد

306
00:14:21,511 --> 00:14:24,095
للتأكد من عدم تأذي آخرون مجددا

307
00:14:24,097 --> 00:14:25,463
ممتاز.

308
00:14:26,548 --> 00:14:27,598
هذه السياره محجوزة بالفعل.

309
00:14:27,600 --> 00:14:28,849
أوجد لنفسك توصيلة أخرى.

310
00:14:34,437 --> 00:14:37,404
انه مسمار من سلاح ينتمي 
(للقرون الوسطى يدعى بـ (نجمة الصباح


311
00:14:37,810 --> 00:14:39,176
بناء على مارأيت من مسرح الجريمة

312
00:14:39,178 --> 00:14:40,895
فـ هذا بالتأكيد هو سلاح القتل

313
00:14:40,897 --> 00:14:42,730
اذن هذا المسمار هو أحد مسامير تلك النجمة؟

314
00:14:42,732 --> 00:14:44,882
أجل ، رفيقي من قسم التاريخ قال بأنه

315
00:14:44,884 --> 00:14:47,018
استخدم ذلك على نطاق واسع

316
00:14:47,020 --> 00:14:48,936
في بداية القران الرابع عشر

317
00:14:49,251 --> 00:14:51,301
حسنا ، أيما يكون هذا الشخص

318
00:14:51,303 --> 00:14:54,137
والذي يحاول الايقاع بك
فهو بالتأكيد مضطرب نفسيا

319
00:14:54,139 --> 00:14:56,765
من عساه ان يذهب الى هذا المدى 
لمحاولة الإيقاع بي

320
00:14:56,766 --> 00:14:59,495
لا أعلم ، ولكن هناك اشارات

321
00:14:59,561 --> 00:15:01,428
على الجانب السفلي

322
00:15:01,430 --> 00:15:02,629
من هذا المسمار

323
00:15:02,631 --> 00:15:04,097
هنا.

324
00:15:04,099 --> 00:15:05,399
هل يعرف صديقك ماذا يعنيه ذلك؟

325
00:15:05,401 --> 00:15:07,150
لا، ولكنه أعطاني

326
00:15:07,152 --> 00:15:10,320
(اسم تاجر آثار في (وليامز

327
00:15:10,322 --> 00:15:12,555
وقال بأن هذا الرجل يعرف كل شيء
عن الأسلحة في القرون الوسطى.

328
00:15:12,557 --> 00:15:13,607
حسنا، التقط صورة له

329
00:15:13,609 --> 00:15:15,826
واذهب للتاجر،
انا سوف آخذ المسمار

330
00:15:15,828 --> 00:15:17,060
(لـ (ايفان

331
00:15:17,062 --> 00:15:18,612
لن يكون قادرا على انكار حقيقة

332
00:15:18,614 --> 00:15:19,863
بأن الحارس الليلي ليس له علاقة

333
00:15:19,865 --> 00:15:21,564
بهذه الجريمة.



338
00:15:32,961 --> 00:15:34,210
ألديك دقيقة يا(فارغاس)؟

339
00:15:34,212 --> 00:15:35,217
أجل، أمهلني ثواني أيها الرئيس

340
00:15:35,218 --> 00:15:36,384
لدي مشكلة مع المشبك.

341
00:15:36,386 --> 00:15:38,353
يمكنك تأخير ذلك-
أريت أنت تقول ذلك-


342
00:15:38,355 --> 00:15:39,604
ولكنك لن تكون من تهاجم

343
00:15:39,606 --> 00:15:40,822
وبنطالها أسفل كعبيها.

344
00:15:41,890 --> 00:15:43,825
قادمة.

345
00:15:46,729 --> 00:15:49,197
مالأمــر؟

346
00:15:49,199 --> 00:15:51,549
(انا اقدر دعمكم بهذا يا(تيس

347
00:15:51,551 --> 00:15:53,234
(دوما يا(جو

348
00:15:53,236 --> 00:15:54,585
(ولهذا السبب أخبرت (غيب

349
00:15:54,587 --> 00:15:56,738
أنكِ ستتحرين الأدلة القديمة
التي تقود إلى(الحارس الليلي )0

350
00:15:56,740 --> 00:15:59,357
لكننا على وشك أن نخرج لبعض الحملات

351
00:15:59,359 --> 00:16:00,358
أعلم

352
00:16:00,360 --> 00:16:02,377
اريدك أن تعملي على هذا بدلا من ذلك

353
00:16:03,279 --> 00:16:04,345
أتمـزح ؟

354
00:16:04,347 --> 00:16:05,663
أتقوم بتهميشي ؟

355
00:16:05,665 --> 00:16:07,548
بجعلي ألاحق مجموعة تافهة من الأدلة القديمة ؟

356
00:16:07,550 --> 00:16:11,135
يريد(غيب)بأن نعمل بكل نصيحة تتلقينها

357
00:16:11,137 --> 00:16:13,154
انها ليست مهمة وهميــة

358
00:16:13,156 --> 00:16:15,556
بغض النظر عما ترسمه ملامح وجهك

359
00:16:19,311 --> 00:16:21,763
وكلما باشرت بالبدء

360
00:16:21,765 --> 00:16:23,214
كلما سارعت بإنهائها

361
00:16:23,216 --> 00:16:25,767
(أأنت تعاقبني بسبب تأخر (كات

362
00:16:25,769 --> 00:16:26,768
عن مسرح الجريمة ؟


363
00:16:26,770 --> 00:16:28,052
وبسبب انها تشكك

364
00:16:28,054 --> 00:16:29,220
بأن لايكون الفاعل قاتلنا ؟

365
00:16:29,222 --> 00:16:31,239
أخبرتك ، انها ليست شريكتي بعد الآن

366
00:16:31,241 --> 00:16:34,075
(لست بمزاج للتجادل معك يا(فارغاس

367
00:16:34,077 --> 00:16:36,060
ليس لأن مابيننا

368
00:16:36,062 --> 00:16:39,247
يعني بأنه يمكنك التشكيك بسلطتي

369
00:16:39,249 --> 00:16:40,381
هنا في العمل

370
00:16:40,383 --> 00:16:42,033
انا أفعل ذلك بصفتي رئيسكِ

371
00:16:42,035 --> 00:16:44,702
ارى ذلك.

372
00:16:45,788 --> 00:16:47,588
حسنا، بما أني رئيسـكِ

373
00:16:47,590 --> 00:16:49,540
أقول بأن تذهبي لعملكِ اللعيـن

374
00:16:49,542 --> 00:16:52,243
لنذهب

375
00:17:05,093 --> 00:17:06,660
(هذه شارة(واكسفورد

376
00:17:06,662 --> 00:17:09,546
على الارجح من نادي الصولجان

377
00:17:09,548 --> 00:17:12,182
كان(واكسفورد)تاجر اسلحة في انجلترا

378
00:17:12,184 --> 00:17:13,600
في مطلع القرن الرابع عشر

379
00:17:13,602 --> 00:17:15,185
كم من تلك لازالت موجــودة ؟


380
00:17:15,187 --> 00:17:16,887
هل انتما من الشرطة ؟

381
00:17:16,889 --> 00:17:18,222
محققـان.

382
00:17:18,224 --> 00:17:19,857
نعمل مع الشرطة

383
00:17:19,859 --> 00:17:23,343
هناك على الارجح10 الى 15 متبقية بالعالم

384
00:17:23,345 --> 00:17:24,678
وكم في نيويورك ؟

385
00:17:24,680 --> 00:17:26,029
اعتقد 3 أو 4

386
00:17:26,031 --> 00:17:27,681
بجانب برليـن ، نيويورك ، مكة

387
00:17:27,683 --> 00:17:29,032
للأسلحة الغامضة

388
00:17:29,034 --> 00:17:31,869
أهناك أي وسيلة تمكننا من ايجاد 

389
00:17:31,871 --> 00:17:33,036
الشخص الذي يملك تلك القطعة ؟

390
00:17:33,038 --> 00:17:35,873
أظنكما المحققان

391
00:17:35,875 --> 00:17:38,992
اذن هذا عملك

392
00:17:44,132 --> 00:17:46,300
انصت يارجل

393
00:17:46,302 --> 00:17:51,088
انا حقا ، رجل طيب ، ولكن

394
00:17:51,090 --> 00:17:54,207
كما ترى صديقي 

395
00:17:54,209 --> 00:17:56,260
هنــاك,

396
00:17:56,262 --> 00:18:00,147
يمكنه أن يصبح عدوانيا اذا غضب

397
00:18:00,149 --> 00:18:02,015
اذن ، لم لاتصنع لنا معروفا

398
00:18:02,017 --> 00:18:03,851
وتعطينا قائمة بأسماء مالكي تلك القطع

399
00:18:03,853 --> 00:18:05,102
بمدينة نيويورك؟

400
00:18:05,104 --> 00:18:06,770
بالحقيقة انها تظهر فقط للبيع

401
00:18:06,772 --> 00:18:08,655
في بيوت المزادات الراقية

402
00:18:08,657 --> 00:18:10,557
اذن

403
00:18:10,559 --> 00:18:11,775
لذا أملهني دقائق

404
00:18:11,777 --> 00:18:14,060
سأقوم بطباعة القائمة لأجلك

405
00:18:14,062 --> 00:18:15,946
سيكون ذلك رائعا


407
00:18:29,093 --> 00:18:31,461
اذن بغياب الاحماض النوويه بمسرح الجريمة

408
00:18:31,463 --> 00:18:33,263
أعطيك سلاح الجريمة

409
00:18:33,265 --> 00:18:35,499
او علي الأقل جزءاً منه

410
00:18:35,501 --> 00:18:37,851
هل هذا مٌحدد بما يكفي لجلبه ل(جو)؟

411
00:18:37,853 --> 00:18:38,919
أين وجدتِ هذا ؟

412
00:18:38,921 --> 00:18:40,137
أنتَ فتشتت مسرح الجريمة

413
00:18:40,139 --> 00:18:41,555
لكن هل نظرت قريباً من 

414
00:18:41,557 --> 00:18:42,840
العربة أو الخيول ؟

415
00:18:42,842 --> 00:18:44,641
بهذه الطريقة لن تٌضطر

416
00:18:44,643 --> 00:18:46,226
للبحث عبر أنواع الأحماض النووية

417
00:18:46,228 --> 00:18:48,061
لإثبات أننا نطارد الشخص الخطأ

418
00:18:48,063 --> 00:18:50,113
لقد قطعتِ شوطاً طويلاً لحماية هذا الشىء

419
00:18:50,115 --> 00:18:52,599
أنا أحاول إيجاد القاتل الحقيقي

420
00:18:52,601 --> 00:18:54,234
هل هذا كٌل ما في الأمر ؟

421
00:18:54,236 --> 00:18:55,953
وماذا يكٌون غير ذلك ؟

422
00:18:58,239 --> 00:18:59,656
لقد وجدت بعضاً من 

423
00:18:59,658 --> 00:19:02,075
الحمض النووي المٌتحور علي وشاحكِ

424
00:19:02,077 --> 00:19:03,610
ماذا ؟

425
00:19:03,612 --> 00:19:06,279
لقد تركته هنا

426
00:19:06,281 --> 00:19:08,248
ولذا  فحصته ؟

427
00:19:08,250 --> 00:19:09,666
سيفسر هذا سبب كَذِبكِ علىّ

428
00:19:09,668 --> 00:19:11,034
طيلة الشهور المٌنصرمة

429
00:19:11,036 --> 00:19:12,970
بشأن مٌهاجم مِرسال الدراجة

430
00:19:12,972 --> 00:19:15,455
بشأن مٌطاردته في الأنفاق
ولماذا أنقذكِ 

431
00:19:15,457 --> 00:19:17,123
إيفان) لا يمكن حقاً أن تعتقد أنني 000

432
00:19:17,125 --> 00:19:19,009
هل تأوين ذاك الشىء (كاثرين ) ؟

433
00:19:19,011 --> 00:19:21,178
إيفان) لقد تخطيت حدودك

434
00:19:21,180 --> 00:19:23,981
حسناً , ماذا بحق الجحيم
يفعل حمضه النووي علي وِشاحكِ ؟

435
00:19:23,983 --> 00:19:25,966
كم مسرح جريمة قصاص

436
00:19:25,968 --> 00:19:28,185
ٌكنتٌ فيه ؟
هذا ليس قصاصاً

437
00:19:28,187 --> 00:19:29,319
هذه جريمة قتل

438
00:19:29,321 --> 00:19:31,188
إرتكبها ذاك المخلوق (كاثرين

439
00:19:31,190 --> 00:19:34,157
إيفان) أنتَ تعرفني 

440
00:19:34,159 --> 00:19:36,910
وتعرف أنه مستحيل أن أفعل شيئاً

441
00:19:36,912 --> 00:19:40,280
يؤذيني أو يؤذي أي شخص آخر

442
00:19:40,282 --> 00:19:42,482
أليس كذلك ؟

443
00:19:43,818 --> 00:19:45,819
هل فَحصتَ ملابس (تيس) ؟

444
00:19:45,821 --> 00:19:47,087
او ملابسك أنتَ ؟

445
00:19:47,089 --> 00:19:48,956
نحنٌ نٌطارد ذاك الشىء من شهور

446
00:19:48,958 --> 00:19:50,774
فلما لا يترك علينا 

447
00:19:50,776 --> 00:19:53,260
بعضاً من الأدلة ؟

448
00:19:53,262 --> 00:19:56,697
كاثرين) كٌل ما أريده , أنت تكوني صريحة معي 

449
00:19:56,699 --> 00:19:59,600
متي توقفنا عن تصديق بعضنا البعض ؟

450
00:19:59,602 --> 00:20:02,886
أياً كان ما تعانينه
فلم يفت الأوان بعد

451
00:20:02,888 --> 00:20:06,306
سأحميكِ

452
00:20:06,308 --> 00:20:09,026
كٌل ما فعلته كان لحمايتكِ

453
00:20:09,028 --> 00:20:11,845
أتريدٌني أن أصدق أنكَ تسللت من خلف ظهري

454
00:20:11,847 --> 00:20:16,366
وسرقت أمتعتي الخاصة لتحميني ؟

455
00:20:16,368 --> 00:20:18,685
أنا فقط أريد الحقيقة

456
00:20:18,687 --> 00:20:20,988
الحقيقة أن (الحارس الليلي) أنقذ حياتك 

457
00:20:20,990 --> 00:20:22,940
كات) إذا إكتشفت أنكِ 

458
00:20:22,942 --> 00:20:24,791
أنكِ تٌساعدين ذاك الشىء 

459
00:20:24,793 --> 00:20:27,210
حسناً , ليكٌن فقط في علمكِ

460
00:20:27,212 --> 00:20:30,747
سأفعل كٌل ما يتطلبه الأمر للقبض عليه

461
00:20:30,749 --> 00:20:34,468
أنا أفهم هذا

462
00:20:52,923 --> 00:20:56,180
لقد تركت وشاحي خلفي سهوا
لأن عقلي كان في مكانٍ آخر

463
00:20:56,500 --> 00:20:59,501
و (إيفان) فحصه

464
00:20:59,503 --> 00:21:01,492
إذا (إيفان) يعلم أن هٌناك ما يربطٌكِ ب(فنسنت) ؟

465
00:21:01,493 --> 00:21:04,127
لا أعلم ماذا يُمكنه أن يُثبت 
لكنه بالتأكيد يٌصدق هذا

466
00:21:04,129 --> 00:21:06,630
ولقد حذرني أنه إذا كٌنتٌ أحميك

467
00:21:06,632 --> 00:21:08,765
سيتولي معالجة الأمر بنفسه 

468
00:21:08,767 --> 00:21:11,685
إذن , إذا كان إيفان يعلم الآن أن هٌناك صلة بيننا

469
00:21:11,687 --> 00:21:13,019
والحمض النووي تم إختراقه

470
00:21:13,021 --> 00:21:15,772
بكٌل كاميرا مراقبة في المدينة 000

471
00:21:15,774 --> 00:21:18,024
و(جو) اطلق يد (جرانت ونويل) في إستخدام السلاح

472
00:21:18,026 --> 00:21:20,193
واللذان لا يدعا بعض القوانين تٌعيق طريقهم

473
00:21:20,195 --> 00:21:22,512
سيعثرون عليك (فينسنت) 0

474
00:21:22,514 --> 00:21:24,064
وقريباً أيضا

475
00:21:24,066 --> 00:21:27,067
رجاءاً ,أخبراني أنكما وجدتما شيئاً قد يٌساعد يا رفاق

476
00:21:27,069 --> 00:21:30,853
حسناً , أنا و(جي تي) تفقدنا كٌل مٌشترين الأثريات

477
00:21:30,855 --> 00:21:34,482
واللذين عرضوا هذه النوعية من الأسلحة

478
00:21:34,654 --> 00:21:36,454
ولم نصل لشىء

479
00:21:36,456 --> 00:21:39,824
حسناً , بقدر ما يجب أن نٌمسك بهذا الرَجٌل

480
00:21:39,826 --> 00:21:41,409
أظن الوقت نفذ منا

481
00:21:42,121 --> 00:21:43,754
لقد تركنا الكثير من الناس يقتربون منا

482
00:21:43,756 --> 00:21:47,241
وربما حتي تخطينا نقطة اللاعودة

483
00:21:47,243 --> 00:21:48,592
دون أن نُدرك هذا

484
00:21:48,594 --> 00:21:50,177
ماذا , أتظنين إذن أنه لا سبيل

485
00:21:50,179 --> 00:21:51,512
للتستٌر علي كٌل شىء هذه المرة ؟

486
00:21:51,514 --> 00:21:54,414
أريد أن أبقي وأقاتل
حقاً أريد , لكن 000

487
00:21:54,416 --> 00:21:55,966
لا أدري

488
00:21:55,968 --> 00:21:57,768
كٌل الأدلة تقودهم علي مايبدو 

489
00:21:57,770 --> 00:21:59,253
مٌباشرة إلى هٌنا

490
00:21:59,255 --> 00:22:01,255
وحمضك النووي علي كٌل شئ

491
00:22:01,257 --> 00:22:03,441
حسناً , مهلاً , ماذا لو 

492
00:22:03,443 --> 00:22:05,693
الطريقة الوحيدة لنتحرر جميعاً

493
00:22:05,695 --> 00:22:07,278
هي إعطائهم ما يريدونه

494
00:22:07,280 --> 00:22:10,131
وماذا يكون هذا ؟

495
00:22:10,133 --> 00:22:13,234
أنا

496
00:22:18,099 --> 00:22:20,567
تقريباً نفس الطول والوزن

497
00:22:20,569 --> 00:22:22,519
أنه لا يشبه (فينسنت) بتاتاً

498
00:22:22,521 --> 00:22:24,721
عٌذراً , إن لم يكن خيار الجٌثث المٌتاح في معمل البحوث

499
00:22:24,723 --> 00:22:26,055
يرتقي لمعايركِ

500
00:22:26,057 --> 00:22:28,024
حسناً , مٌنذٌ متي مات هذا الشخص ؟

501
00:22:28,026 --> 00:22:30,694
من الرائحة , أقول مٌنذٌ شهر

502
00:22:31,562 --> 00:22:33,446
هٌناك مٌشكلة واحدة

503
00:22:33,448 --> 00:22:35,749
عِندما يٌجري (إيفان) التشريح

504
00:22:35,751 --> 00:22:38,067
سيعرف أن هذه الجثة لم تقضي نحبها في حريق

505
00:22:38,069 --> 00:22:40,587
سأقوم بتبديل العينات في المٌختبر بعد الفحص

506
00:22:40,589 --> 00:22:42,672
فأنا أفعل أشياء كثيرة لا يجب أن أفعلها

507
00:22:42,674 --> 00:22:45,041
أنا أخرق القانون
و أي خيار آخر لدينا ؟

508
00:22:45,043 --> 00:22:47,544
عدا عن إنتاج قاتل من 
العصور الوسطي  بشكل سحري

509
00:22:47,546 --> 00:22:49,596
وهو ما سيحل فقط نصف المشكلة علي أية حال

510
00:22:49,598 --> 00:22:52,549
هذه هي الطريقة الوحيدة
ليتوقف الجميع عن إقتفاء أثر (فينسنت)0

511
00:22:52,551 --> 00:22:55,435
إختفائي

512
00:22:55,437 --> 00:22:58,087
بالنسبة لبقية العالم 
ميت , إنتهي !

513
00:22:58,089 --> 00:23:00,757
حسناً , ألن يتأذي أحد ؟
لا , سنٌشعل حريقاً هٌنا

514
00:23:00,759 --> 00:23:02,475
وسينتشر سريعاً , مع كل تلك المٌعدات

515
00:23:02,477 --> 00:23:04,978
وكٌل المواد الكيميائية التي لدىّ

516
00:23:04,980 --> 00:23:06,646
هذا المكان سيحترق حتي يٌصبح أثراً بعد عين

517
00:23:06,648 --> 00:23:07,930
قبل وصول أي شخص حتي 

518
00:23:07,932 --> 00:23:10,533
أستطيع حتي تعقب مسار
فريقكِ لصيد الوحش

519
00:23:10,535 --> 00:23:12,953
حتي يكونوا بعيدين كفاية حين نٌشعل المكان

520
00:23:12,955 --> 00:23:15,772
عندها إذا ضبطنا التوقيت جيداً
الشخص الوحيد الذي سيبقي

521
00:23:15,774 --> 00:23:17,991
في هذا المكان حين يحترق , سيكون000

522
00:23:17,993 --> 00:23:20,660
الميت مٌنذّ شهور

523
00:23:20,662 --> 00:23:22,245
حسناً , علينا فقط أن نكتشف

524
00:23:22,247 --> 00:23:24,748
إلى أي حد يعرف (إيفان) صلتي ب (فينسنت

525
00:23:24,750 --> 00:23:26,132
لنري من أيضا أخبره بالأمر

526
00:23:26,134 --> 00:23:28,951
لقد فهمت
أنا الشخص الوحيد الذي يثق به

527
00:23:28,953 --> 00:23:31,171
حسناً , أنا ذاهب

528
00:23:31,173 --> 00:23:33,056
حسناً , إذا ساء أي شىء

529
00:23:33,058 --> 00:23:35,458
سنلتقي في جنتنا الآمنة

530
00:23:35,460 --> 00:23:37,460
فقط لا تجلبي القوة هٌنا مٌبكراً

531
00:23:37,462 --> 00:23:39,646
نريد أن يكون كل شىء جيد ومٌقنع

532
00:23:39,648 --> 00:23:40,630
حسناً ؟

533
00:23:40,632 --> 00:23:41,982
حسناً ؟

534
00:23:47,905 --> 00:23:50,523
نعم , لقد أخبرت الشٌرطة بكٌل ما أعرفه

535
00:23:50,525 --> 00:23:52,025
حسناً إذن , أخبرني مٌجدداً

536
00:23:52,027 --> 00:23:53,810
كٌنت خلف الواجهة وصوب رَجٌل سلاحاً عليك 

537
00:23:53,812 --> 00:23:55,111
نعم 
و علي حين غِرة 

538
00:23:55,113 --> 00:23:56,746
إرتطم بثلاجة الصودا ؟

539
00:23:56,748 --> 00:23:58,581
نعم , ذاك الرَجٌل أنقذ حياتي

540
00:23:58,583 --> 00:23:59,949
(حارسكم الليلي)

541
00:23:59,951 --> 00:24:01,167
هل أمعنت النظر إليه ؟

542
00:24:01,169 --> 00:24:03,152
أكثر مما تٌظهر الصورة ؟

543
00:24:03,154 --> 00:24:06,923
ليس بالفعل , لكن أتعلمين , الآن عندما أفكر في الأمر

544
00:24:06,925 --> 00:24:07,679
نعم

545
00:24:07,704 --> 00:24:09,660
لا أدري كان وجهه غريباً

546
00:24:09,661 --> 00:24:11,344
كان منتفخاً بالأوردة

547
00:24:11,346 --> 00:24:14,831
هذا طبيعي , لقد قٌلتَ انه كان غاضباً
لا

548
00:24:14,833 --> 00:24:16,449
لكن وجهه كان مٌغطي بالأوردة

549
00:24:16,451 --> 00:24:18,902
ك 00 لا أعلم , كحيوان رٌبما

550
00:24:25,726 --> 00:24:28,278
إستناداً لعدة مقابلات أجريتها
أري نمطاً مٌتكرراً هٌنا

551
00:24:28,280 --> 00:24:29,863
ماذا لديكِ ؟

552
00:24:29,865 --> 00:24:32,515
اسمع , رٌبما لن تٌحب سماع هذا

553
00:24:32,517 --> 00:24:34,851
لكنك أمرتني أن أٌجري تلك المقابلات

554
00:24:34,853 --> 00:24:36,069
أخبريني

555
00:24:36,071 --> 00:24:38,521
رٌبما لا تكون (كات) خارج المسار رغم كٌل شىء

556
00:24:38,523 --> 00:24:40,206
الحارس الليلي رٌبما لا يكٌون

557
00:24:40,208 --> 00:24:43,192
القاتل ذو الدم البارد الذي نظنه

558
00:24:43,194 --> 00:24:46,296
بإستثناء أنه قَتَل شقيقي 

559
00:24:46,298 --> 00:24:47,747
نعم , بالطبع

560
00:24:47,749 --> 00:24:49,165
كان (داريوس) الإستثناء

561
00:24:49,167 --> 00:24:50,917
اللعنة ويا له من إستثناء

562
00:24:50,919 --> 00:24:53,303
أيضاً000

563
00:24:53,305 --> 00:24:55,672
الناس يقولون 000

564
00:24:55,674 --> 00:24:58,892
وأعرف كيف سيبدو وقع هذا 

565
00:24:58,894 --> 00:25:01,594
أنه رٌبما لا يكون بشرياً

566
00:25:01,596 --> 00:25:04,013
عٌذراً , كرري هذا ثانية 

567
00:25:04,015 --> 00:25:05,482
ماذا بعد ؟ هل ستٌخبريني 

568
00:25:05,484 --> 00:25:06,850
أنه يتجول بسفينة فضاء 

569
00:25:06,852 --> 00:25:09,069
هل يتحدث ألى سٌكان كوكب المريخ أيضاً ؟

570
00:25:09,071 --> 00:25:10,770
أنا أحاول القبض علي الرَجٌل

571
00:25:10,772 --> 00:25:13,389
ولست أحاول تحويله لبطل قومي

572
00:25:13,391 --> 00:25:15,692
هل ستستمع لي ام ستستهزأ وحسب 

573
00:25:15,694 --> 00:25:16,840
كما فعلت حين أحلت لي هذا

574
00:25:16,841 --> 00:25:18,403
نعم , رٌبما إذا أخذتِ الأمر بجدية 

575
00:25:18,428 --> 00:25:19,897
أنا أخذ الأمر بجدية !

576
00:25:19,898 --> 00:25:21,414
لدىّ تقارير عِدة شهود عَيان

577
00:25:21,416 --> 00:25:24,901
أن هذا (الحارس الليلي) لديه خصائص حيوانية

578
00:25:24,903 --> 00:25:26,453
ليس في المَظهر 

579
00:25:26,455 --> 00:25:28,571
حسناً , لقد أنتهيا هٌنا (فيرجاس) 0

580
00:25:28,573 --> 00:25:31,758
لماذا بحق الجحيم تبقيني خارج الأمر ؟

581
00:25:34,211 --> 00:25:36,930
لأني أريدك أن تكوني في آمان

582
00:25:38,215 --> 00:25:40,717
أنظٌري , لقد فقدت بالفعل شقيقي الأصغر

583
00:25:40,719 --> 00:25:42,268
ولا أريد أن أفقدكِ انتِ ايضاً

584
00:25:44,772 --> 00:25:47,891
لقد عملت جاهدة طيلة حياتي المهنية 
كي لا يحميني الرِجال

585
00:25:47,893 --> 00:25:50,026
ولن أسمح لك بمعاملتي

586
00:25:50,028 --> 00:25:51,628
بأي طريقة مٌختلفة

587
00:25:51,630 --> 00:25:52,829
هذا ليس قراركِ

588
00:25:56,200 --> 00:25:57,750
لا يمكنني فعل هذا

589
00:25:57,752 --> 00:26:00,854
صراحة , أنا لا اتحمل هذا

590
00:26:00,856 --> 00:26:03,206
أنظري , انت تعملين لدىّ 
وستبقين علي الهامش

591
00:26:03,208 --> 00:26:04,874
فيما يتعلق بتلك القضية

592
00:26:10,080 --> 00:26:12,499
(جابي لون)

593
00:26:12,501 --> 00:26:14,417
(سيد لون)
هذه (كاثرين تشاندلر) 0

594
00:26:14,419 --> 00:26:16,136
ماذا يمكنني فعله لك أيتها المٌحققة ؟

595
00:26:16,138 --> 00:26:18,555
لدىّ موقع مٌحتمل لقاتلنا

596
00:26:18,557 --> 00:26:19,706
حقاً ؟

597
00:26:19,708 --> 00:26:21,808
قٌلتَ ( بكٌل الوسائل الضرورية )0

598
00:26:21,810 --> 00:26:23,125
لذا عملتٌ خارج الإطار المٌحدد


600
00:26:24,629 --> 00:26:26,629
حادثت بعضاً من زملائي القٌدامي

601
00:26:26,631 --> 00:26:28,965
واللذين كانوا جواسيسي في الشارع

602
00:26:28,967 --> 00:26:31,133
تبين ان أحدهم لديه عنوان 

603
00:26:31,135 --> 00:26:32,986
لذا سأرسل لك العنوان في رسالة حالاً

604
00:26:36,691 --> 00:26:37,991
تلقيته

605
00:26:37,993 --> 00:26:39,976
عمل رائع (تشاندلر)0

606
00:26:39,978 --> 00:26:41,778
شٌكراً سيدي

607
00:26:46,700 --> 00:26:49,536
إلتقط الطٌعم
حسناً

608
00:26:49,538 --> 00:26:50,854
لنستعد

609
00:26:54,157 --> 00:26:56,993
ايها السادة ,هذا هو التعريف الحقيقي للجرأة

610
00:26:56,995 --> 00:26:58,094
إلى ماذا ننظٌر ؟

611
00:26:58,096 --> 00:26:59,963
(مٌحققة تشاندلر)

612
00:26:59,965 --> 00:27:01,681
أخذت زمام المٌبادرة

613
00:27:01,683 --> 00:27:05,218
وأتتنا بموقع مٌحتمل لقاتلنا

614
00:27:07,137 --> 00:27:09,472
هذا المصنع الكيميائي القديم عند الواجهة البحرية

615
00:27:09,474 --> 00:27:12,108
لنتفقد الموقع

616
00:27:13,510 --> 00:27:15,061
كاثرين) أرسلت هذا ؟

617
00:27:15,063 --> 00:27:18,615
هل هٌناك مٌشكلة (د.ماركس)؟

618
00:27:18,617 --> 00:27:21,901
لا , كٌل شىء بخير

619
00:27:48,967 --> 00:27:50,369
لولا) لقد أخبرتي الشٌرطة

620
00:27:50,370 --> 00:27:52,128
أن الرَجٌل الذي حاول التعدي عليكِ

621
00:27:52,129 --> 00:27:53,846
أوقفه (الحارس الليلي) ؟

622
00:27:53,848 --> 00:27:55,881
لو لم يَكٌن هٌناك لربما كٌنتٌ قٌتلت

623
00:27:55,883 --> 00:27:57,900
لقد أقتبست الصٌحٌف قولكِ

624
00:27:57,902 --> 00:27:59,802
أن (الحارس الليلي)لديه ردات فعل مثل القط

625
00:27:59,804 --> 00:28:03,188
كان يتحرك مثل القط
لكن ليس قطاً داجناً

626
00:28:03,190 --> 00:28:06,258
شيئاً بريّ  أكثر 
مثل النَمِر

627
00:28:06,260 --> 00:28:09,228
هل سَمعته يتكلم ؟

628
00:28:09,230 --> 00:28:10,813
سمعته يٌذمجر

629
00:28:10,815 --> 00:28:12,264
وعندما 000

630
00:28:12,266 --> 00:28:14,783
قَتل المٌتعدي علىّ 
كانت أشبه بصرخات حيوان

631
00:28:14,785 --> 00:28:16,569
مٌختلطة بصرخات المٌتعدي علىّ

632
00:28:16,571 --> 00:28:18,237
هل رأيتِ وجهه ؟

633
00:28:18,239 --> 00:28:20,039
لا , ليس بوضوح 

634
00:28:20,041 --> 00:28:23,125
لكن , وهذا شيء لم أخبر أحداً به

635
00:28:23,127 --> 00:28:25,828
فلقد تذكرته بعد الواقعة

636
00:28:25,830 --> 00:28:29,248
الرَجٌل الذي أنقذني كانت عيونه صفراء

637
00:28:29,250 --> 00:28:30,849
عيون صفراء ؟

638
00:28:30,851 --> 00:28:32,551
مثل القط في الواقع 

639
00:28:32,553 --> 00:28:34,169
إذا كانت عيون القط تتوهج

640
00:28:34,171 --> 00:28:36,205
وقد قٌلتِ أن كٌل شىء حدث هٌنا ؟

641
00:28:36,207 --> 00:28:38,857
مٌباشرة بعد خروجي من العمل 

642
00:28:38,859 --> 00:28:41,176
الرَجٌل الذي أنقذني وكأنه

643
00:28:41,178 --> 00:28:42,478
إختفي وحسب 

644
00:28:42,480 --> 00:28:44,713
كان هنا في لحظة , وفي لحظة ذهب 

645
00:28:47,817 --> 00:28:50,836
إسمعي , علىّ العودة للعمل

646
00:28:50,838 --> 00:28:53,355
بالطبع 
شُكراً لما منحتني من وقت

647
00:29:19,466 --> 00:29:22,551
حسناً , مازالوا في المِنطقة

648
00:29:23,603 --> 00:29:26,555
لا تقلقي

649
00:29:26,557 --> 00:29:30,025
إذا كان هذا يعني أن نقضي مزيداً من الوقت معاً

650
00:29:30,027 --> 00:29:32,528
ولا يتأذي شخصاً آخر , عندها 000

651
00:29:32,530 --> 00:29:34,813
فالأمر يستحق العناء , نعم ؟

652
00:29:34,815 --> 00:29:36,281
نعم

653
00:29:36,283 --> 00:29:40,369
ربما هذه فٌرصة لك لتبدأ من جديد

654
00:29:40,371 --> 00:29:42,621
و فٌرصة لنا

655
00:29:42,623 --> 00:29:45,240
تماماً , وهذا شىء جيد

656
00:29:45,242 --> 00:29:48,410
بالرغم من أني حقاً سأشتاق لهذا المكان

657
00:29:48,412 --> 00:29:49,995
نعم , هذا هو الأمر 

658
00:29:54,384 --> 00:29:56,552
إلى أين ستذهب ؟



660
00:29:58,539 --> 00:30:01,340
لا أدري 
سنجدٌ مكاناً ما

661
00:30:01,342 --> 00:30:04,343
علينا فقط أن نكٌون أكثر حذراً هذه المرة

662
00:30:04,345 --> 00:30:08,313
ليس في كٌل شىء , كما أتمني

663
00:30:09,265 --> 00:30:12,518
أين وَجدتٌكِ

664
00:30:19,492 --> 00:30:22,861
إستمتع بينما يٌمكنٌكَ

665
00:30:22,863 --> 00:30:27,249
فلم تصل حتي لجانبي الوعر بعد 

666
00:30:38,178 --> 00:30:39,928
هل إتصلت لتٌريني ساحة فارغة ؟ 

667
00:30:39,930 --> 00:30:41,463
لأنه بقدر ما استمتع بهذا الطقس 000

668
00:30:41,465 --> 00:30:43,215
أردت أن أخبرك أني يأست

669
00:30:43,217 --> 00:30:45,917
من أبحاثي حول الحمض النووي المٌتحور

670
00:30:45,919 --> 00:30:48,420
لا يبدو هذا من شيم (د.جي تي فوربس) الذي أعرفه
 
671
00:30:48,422 --> 00:30:50,889
أنا واقع تحت ضغط كبير من الجامعة لنشر 

672
00:30:50,891 --> 00:30:53,525
شىء لا يبدو من أشكال الحياة علي الأرض

673
00:30:53,527 --> 00:30:55,527
يؤسفني سماع هذا

674
00:30:55,529 --> 00:30:58,930
لذا أردت أن أعرض عليك أبحاثي

675
00:30:58,932 --> 00:31:00,816
أعني , إذا كٌنت مازالت تعمل علي هذا الموضوع

676
00:31:00,818 --> 00:31:02,868
أخشي أني خارج اللٌعبة أنا ايضاً

677
00:31:02,870 --> 00:31:04,102
حقاً ؟

678
00:31:04,104 --> 00:31:06,205
وأخبرٌكَ هذا لأنك محل ثقتي

679
00:31:06,207 --> 00:31:07,906
لا أظٌن مخلوقنا

680
00:31:07,908 --> 00:31:09,491
سيعمر طويلاً في هذا العالم

681
00:31:09,493 --> 00:31:11,960
هل قٌبض عليه ؟
ليس بعد , لكن هٌناك قوة 

682
00:31:11,962 --> 00:31:14,112
من إدارتنا إقتربت منه

683
00:31:14,114 --> 00:31:16,339
سيصلون لموقعه خلال ساعة



685
00:31:17,134 --> 00:31:19,501
لكن لم استطع ترك مجالاً للخطأ

686
00:31:19,503 --> 00:31:21,220
يبدو هذا مٌنذراً بالشؤم

687
00:31:21,222 --> 00:31:23,088
ماذا تعني ؟

688
00:31:23,090 --> 00:31:25,174
جدياً , ماذا فَعلت ؟

689
00:31:25,176 --> 00:31:26,958
أجريت اتصالات ببعض الأشخاص

690
00:31:26,960 --> 00:31:29,812
واللذين سيدمرون ذاك الشىء بشكل نهائي

691
00:31:29,814 --> 00:31:32,130
مهلاً , الأشخاص الوحيدون القادرون 000

692
00:31:34,517 --> 00:31:37,186
ميرفيلد ؟

693
00:31:37,188 --> 00:31:40,322
هل 000 كيف  إستطعت حتي الإتصال بهم ؟

694
00:31:40,324 --> 00:31:42,191
أنظٌر علىّ العودة للعمل

695
00:31:42,193 --> 00:31:43,659
قبل أن يلاحظوا غيابي 
لقد أعطيت (ميرفيلد

696
00:31:43,661 --> 00:31:45,861
العنوان ليصلوا هٌناك قبل الشٌرطة ؟

697
00:31:45,863 --> 00:31:48,247
كاثرين) ستكون أخيراً بآمان 

698
00:31:48,249 --> 00:31:50,449
هٌناك أشياء أهم من الأبحاث

699
00:31:50,451 --> 00:31:52,818
حسناً , أظٌنك لا تحتاجني

700
00:31:52,820 --> 00:31:55,204
بما أن لديك الشىء الحقيقي لدراسته

701
00:31:55,206 --> 00:31:57,756
حظاً موفقاً
أخبرني كيف تجري الأمور

702
00:32:04,013 --> 00:32:06,014
آمل انه بوقت وصول القوة 

703
00:32:06,016 --> 00:32:07,516
هذا المكان سيكون قد أختفي

704
00:32:07,518 --> 00:32:09,218
الصفحات الأولي للصٌحف 

705
00:32:09,220 --> 00:32:10,519
ستقول أن الحارس الليلي

706
00:32:10,521 --> 00:32:13,505
القاتل المٌتسلسل قد مات

707
00:32:15,442 --> 00:32:16,975
ما الأمر ؟

708
00:32:24,067 --> 00:32:25,317
إنها (ميرفيلد)0

709
00:32:25,319 --> 00:32:26,819
كيف وجدوك ؟
لا أعرف

710
00:32:41,417 --> 00:32:43,535
هيا

711
00:32:50,677 --> 00:32:52,728
ترقبوا إشارتي عندما اٌقول إذهبوا

712
00:32:55,214 --> 00:32:57,716
إذهبوا , إذهبوا

713
00:33:04,557 --> 00:33:06,224
هيا , للأسفل 

714
00:34:04,076 --> 00:34:05,410
أنتِ بخير ؟

715
00:34:05,411 --> 00:34:07,928
نعم , لقد إنتهي الأمر 

716
00:34:07,930 --> 00:34:10,264
أيا كان من رأنا هٌناك , لقد 

717
00:34:10,266 --> 00:34:12,416
لقد ماتوا 

718
00:34:12,418 --> 00:34:14,134
مٌشكلتي الكٌبري الآن
هي محاولة ألا 

719
00:34:14,136 --> 00:34:16,604
أدع ذهني يتطرق إلينا وأنا في العمل 

720
00:34:17,806 --> 00:34:19,089
علينا أن نقطع وعداً

721
00:34:19,091 --> 00:34:21,058
ألا نقع في تلك المنطقة الضبابية ثانية

722
00:34:21,943 --> 00:34:24,194
فقد تٌهنا في دوامة مشاعرنا نحو بعضنا البعض

723
00:34:24,196 --> 00:34:26,814
حتي أننا تظاهرنا أن العالم من حولنا لا وجود له

724
00:34:26,816 --> 00:34:28,983
صحيح

725
00:34:28,985 --> 00:34:31,185
أعدٌكِ

726
00:34:32,737 --> 00:34:36,440
لكن (فينسنت) بهذا الشكل , نحن000

727
00:34:36,442 --> 00:34:39,109
نحن حصٌلنا علي بداية جديدة 

728
00:34:39,911 --> 00:34:41,945
نعم 

729
00:34:41,947 --> 00:34:43,797
نحن في مواجهة العالم ؟

730
00:34:43,799 --> 00:34:46,283
حسناً , نحن و(جي تي 

731
00:34:46,285 --> 00:34:48,285
في مواجهة العالم

732
00:34:48,287 --> 00:34:50,954
تعلمين , مازال هٌناك شخصُ بالخارج 

733
00:34:50,956 --> 00:34:52,890
يحاول الإيقاع بي 

734
00:34:52,892 --> 00:34:55,559
أيا كان من قَتل سائق العربة

735
00:34:55,561 --> 00:34:56,894
فقد فعل هذا لسبب

736
00:34:56,896 --> 00:34:59,096
سنكتشف من , او 

737
00:34:59,098 --> 00:35:01,065
ما يكون 

738
00:35:02,901 --> 00:35:04,468
سأوافيكم لاحقاً  

739
00:35:04,470 --> 00:35:06,854
علىّ أن اظهر في مكان الحريق

740
00:35:06,856 --> 00:35:08,305
حتي لا يرتاب أحد

741
00:35:08,307 --> 00:35:10,741
نعم 

742
00:35:10,743 --> 00:35:13,410
إبقي هٌنا حتي أتأكد أن كل شىء آمن 

743
00:35:13,412 --> 00:35:15,329
لن أتأخر

744
00:35:15,331 --> 00:35:16,864
حسناً
حسناً

745
00:35:16,866 --> 00:35:19,283
مهلاً



749
00:35:31,130 --> 00:35:33,881
حسناً



755
00:36:01,293 --> 00:36:03,794
سَمعت أن الكٌل مجتمعون في المِنطقة

756
00:36:03,796 --> 00:36:05,996
ليشربوا نخباً للإحتفال

757
00:36:05,998 --> 00:36:08,198
سأوافيكم يا رفاق

758
00:36:08,200 --> 00:36:10,134
أريد البقاء هنا والتأكد

759
00:36:10,136 --> 00:36:12,886
أن كٌل الأدلة جٌمِعت 

760
00:36:12,888 --> 00:36:15,372
أظٌن بإمكانك الإسترخاء (جو)0

761
00:36:15,374 --> 00:36:16,890
لقد نِلنا منه 



763
00:36:21,130 --> 00:36:22,429
نعم



765
00:36:24,066 --> 00:36:26,734
أتظنه فخخ المكان ؟



767
00:36:28,320 --> 00:36:31,522
لا أدري 
لا أدري 

768
00:36:31,524 --> 00:36:33,240
الأمر تماماً كما قلتِ 

769
00:36:33,242 --> 00:36:35,025
لقد نِلنا منه 

770
00:36:35,027 --> 00:36:37,111
عمل رائع (تشاندلر)0

771
00:36:37,113 --> 00:36:38,395
أنتِ

772
00:36:38,397 --> 00:36:40,164
أتعتقدين أن (تيس) عادت للمزرعة ؟

773
00:36:40,166 --> 00:36:41,365
لم أسمع أي شىء منها مٌجدداً

774
00:36:41,367 --> 00:36:42,449
لا أعرف

775
00:36:42,451 --> 00:36:44,334
أتريدني أن اتتبع أثرها ؟

776
00:36:44,336 --> 00:36:46,003
لا

777
00:36:46,005 --> 00:36:49,289
سأراها عندما أراها وحسب 

778
00:36:49,291 --> 00:36:50,924
حسناً



783
00:37:08,861 --> 00:37:11,412
لم يكن هٌناك ما يمكننا فعله 
لقد هزم نفسه بنفسه

784
00:37:11,414 --> 00:37:13,447
انتَ واثق أنه مات ؟



786
00:37:15,451 --> 00:37:17,317
نعم

787
00:37:17,319 --> 00:37:19,119
أحسنت صٌنعا (جو)0



791
00:37:37,839 --> 00:37:40,057
ماذا حدث ؟


793
00:37:41,460 --> 00:37:42,559
علقنا في عمل القوة
ولم يكٌن هٌناك ما يمكننا فعله

794
00:37:42,561 --> 00:37:44,511
كم مرة أخبرتكم

795
00:37:44,513 --> 00:37:45,962
أحتاج أن أصل إليه

796
00:37:45,964 --> 00:37:47,898
قبل أن تصل إليه بقية القوة ؟

797
00:37:47,900 --> 00:37:49,016
حسناً , لقد أخفقنا

798
00:37:49,018 --> 00:37:50,017
ولن يحٌدث هذا ثانية

799
00:37:50,019 --> 00:37:51,652
لا يٌمكن أن يحدث ثانية

800
00:37:51,654 --> 00:37:54,238
ذاك الوغد قد فر مني 

801
00:37:56,224 --> 00:37:58,475
ولقد نَفِذ مني الوقت 

802
00:37:59,778 --> 00:38:02,996
لا تهتموا
اخرجوا من بيتي بحق الجحيم

803
00:38:41,286 --> 00:38:43,987
شٌرطة نيويورك , توقف

804
00:38:56,835 --> 00:39:00,137
لو خطوت خطوة آخري سأطلق النار 

805
00:39:00,139 --> 00:39:01,388
إستدر

806
00:39:01,390 --> 00:39:02,973
رجاءاً000

807
00:39:02,975 --> 00:39:04,808
حسناً , أنتِ لا تفهمين

808
00:39:04,810 --> 00:39:06,343
إستدر !

809
00:39:13,435 --> 00:39:15,485
عليكِ أن تذهبي

810
00:39:22,227 --> 00:39:23,493
إذهبي

811
00:39:32,420 --> 00:39:34,838
لا ! لا !

812
00:39:34,840 --> 00:39:36,089
لا 000

813
00:39:38,259 --> 00:39:39,426
حسناً

814
00:39:39,428 --> 00:39:40,844
الأمر علي مايرام

815
00:39:40,846 --> 00:39:42,713
لابأس , ستكون بخير 

816
00:39:42,715 --> 00:39:47,715
 ♪ ترجمة : ماجدولين + ام الفوارس ♪
