1
00:00:00,114 --> 00:00:01,603
<i>ترجمة "متعوج جروحك"…</i>

2
00:00:01,674 --> 00:00:03,828
I'm wondering where you got
my lucky guitar pick.

3
00:00:03,871 --> 00:00:04,682
Your guitar pick?

4
00:00:12,186 --> 00:00:14,020
Let's talk about Sarah Lazar.

5
00:00:14,054 --> 00:00:16,289
She was a reporter for
the "Kansas City Herald"'s sport section.

6
00:00:16,323 --> 00:00:18,827
Yeah, I know who she is,
but why are you bringing her up?

7
00:00:18,967 --> 00:00:20,119
You are incredible.

8
00:00:20,119 --> 00:00:22,241
I'm out of comebacks.
Can we make out now?

9
00:00:22,508 --> 00:00:25,377
There is a space for rent around
the corner from my apartment.

10
00:00:25,411 --> 00:00:26,872
It would be perfect for a salon.

11
00:00:26,872 --> 00:00:28,840
I saved up enough money to cover the lease

12
00:00:28,874 --> 00:00:30,608
and whatever you need for the equipment.

13
00:00:30,643 --> 00:00:33,087
If you wanna sue this hospital,
I say I'm your guy.

14
00:00:33,087 --> 00:00:35,297
Okay, Craig Tebbe, let's make some noise.

15
00:00:35,297 --> 00:00:37,498
- All right.
- I don't wanna disappear.

16
00:00:37,533 --> 00:00:39,334
I've already missed out on so much.

17
00:00:51,714 --> 00:00:55,350
اوه لو كنت اعلم

18
00:00:55,384 --> 00:00:58,419
اننا سوف نقوم بحمل 
هذا الغرض لـ ثمانية تقاطعات

19
00:00:58,454 --> 00:01:00,388
كنت سأقفز فوق سيربا


20
00:01:00,969 --> 00:01:01,983
أوه

21
00:01:02,624 --> 00:01:05,911
الان، انا متعرقه وابدوا متوتره
اكثر من ما انا متوتره

21
00:01:07,000 --> 00:01:8,400
لا داعي لان تكوني متوترة كوني نفسك

22
00:01:08,922 --> 00:01:12,400
نعم، لان الامور جرت بشكل
ممتاز مع امك.

22
00:01:28,601 --> 00:01:30,321
ابي هذه "باي"

23
00:01:31,601 --> 00:01:33,321
لا استطيع ان اخبرك كيف...

24
00:01:33,355 --> 00:01:35,356
حسنا، لطيف. أهلا 

25
00:01:37,962 --> 00:01:40,476
انا مسرور جدا للقائك 

25
00:01:41,000 --> 00:01:43,476
لم تكن تمزح عندما قلت
كم هي جميلة

25
00:01:45,962 --> 00:01:46,476
ابي، هيا..

25
00:01:48,962 --> 00:01:50,476
اذا اين باقي الاغراض؟

25
00:01:50,962 --> 00:01:52,476
السيارة تبعد ميل تقريبا

25
00:01:52,962 --> 00:01:55,476
نعم،كنا سوف نوقف السيارة في مكان اقرب  

26
00:01:55,511 --> 00:01:58,746
لكن هنالك احمق قرر ان سيارته اللتي
تشبه القضيب الصغير

27
00:01:58,781 --> 00:02:00,548
افضل من ان تاخذ موقف واحد.

28
00:02:01,317 --> 00:02:02,233
السيارة الكشف الزرقاء ؟

28
00:02:02,317 --> 00:02:03,233
نعم انها هي

28
00:02:03,317 --> 00:02:05,233
اني اريد ان اقول شيئا لهذا الشخص

29
00:02:06,065 --> 00:02:06,971
مرحبا!

30
00:02:08,742 --> 00:02:09,492
وهاهي هي هنا الان...

30
00:02:09,742 --> 00:02:13,492
-كانت هذه سيارتها ؟
‫-‬لا استطيع ان اصدق انك اشرتي بقضيب لآبي

30
00:02:17,742 --> 00:02:18,392
هذه اوليفيا

31
00:02:18,400 --> 00:02:21,992
- مرحبا
- ليس امرا هاما.

32
00:02:21,992 --> 00:02:24,439
لا انت على حق. انا سيئة في ركن السيارة

33
00:02:24,473 --> 00:02:26,507
اوه، من الرائع حقا مقابلتك

34
00:02:26,542 --> 00:02:28,409
اشاراتك رائعة حقا

35
00:02:28,444 --> 00:02:30,511
لا استطيع ان اصدق انك كنتي 
تتدربين لاشهر قليلة فقط.

36
00:02:30,653 --> 00:02:33,414
-حقا؟ شكرا
-نعم. ممتازة

37
00:02:34,583 --> 00:02:38,619
انا اسفة، لكني مشوشة قليلا

38
00:02:38,654 --> 00:02:40,455
هل انت صماء؟

39
00:02:40,489 --> 00:02:42,623
انا ثقيلة السمع
لكن ان كنتي تنظرين الي

40
00:02:42,658 --> 00:02:44,725
سوف استطيع ان التقط كل شيء
لذلك انت بخير

41
00:02:44,760 --> 00:02:48,396
كم صار لك وانت ثقيلة السمع؟

42
00:02:48,430 --> 00:02:50,298
ثقيلة السمع. صح. ممتاز.

43
00:02:50,332 --> 00:02:52,433
بدأت افقد السمع في الثانوية

44
00:02:52,468 --> 00:02:55,369
واشياء اخرى ايضا

45
00:02:57,339 --> 00:02:58,639
اسفه

46
00:02:58,674 --> 00:03:01,852
تعرف اني اقول اشياء غير لائقة
عندما اكون متوترة

47
00:03:02,792 --> 00:03:04,088
اين يجب ان اضع هذه الاغراض؟

48
00:03:04,160 --> 00:03:06,314
اعتقد بجانب رف الكتب سوف يكون ممتاز

49
00:03:06,348 --> 00:03:08,649
-اذا هنا فقط؟
نعم-

50
00:03:11,587 --> 00:03:15,289
بجوار اداة الحشيش العملاقة. أوه.. 

51
00:03:28,531 --> 00:03:30,271
كنا دائما ممتازين في هذا

52
00:03:30,305 --> 00:03:33,474
اوه نعم، لكن ليس اشياء اخرى

53
00:03:33,509 --> 00:03:35,643
حسنا، ارجو ان يتغير هذا

54
00:03:38,656 --> 00:03:41,415
هل تذكر ذاك الفندق في شاطئ كوكو؟

55
00:03:43,452 --> 00:03:46,487
لقد كان مريعا! لقد كانت تمطر طوال الوقت

56
00:03:46,522 --> 00:03:48,656
حسنا، البقاء في المنزل له فوائده

57
00:03:48,690 --> 00:03:53,112
الخادمات ظلوا يسألوننا ان كنا 
نريد خدمة خاصة للاسرة

58
00:03:53,386 --> 00:03:56,597
-الغريب اننا لم نطلب ذلك
-لا

59
00:04:00,085 --> 00:04:01,022
-يا الهي
-ماذا؟

60
00:04:01,065 --> 00:04:03,471
انها الرابعه تقريب
يجب ان ارجع قبل ان تعود "دافني" للمنزل

61
00:04:03,505 --> 00:04:06,407
-اهدئي "ريجينا"
-لا، انا فقط..

62
00:04:06,712 --> 00:04:09,510
انا لا اريد ان اكذب عليها
عن مكان وجودي

63
00:04:11,872 --> 00:04:13,648
انا.. انا اسف، أنا فقط… انت تعلمين

64
00:04:13,682 --> 00:04:15,516
انا لا اعلم ماذا سوف اقول لـ "دافني"

65
00:04:15,551 --> 00:04:17,318
أو "باي" بهذا الموضوع

66
00:04:17,605 --> 00:04:19,253
ومتى سوف نقوم باخبارهم؟

67
00:04:20,355 --> 00:04:22,523
امم، لا اعلم.

68
00:04:22,558 --> 00:04:24,559
انن انتظري. متى 
سوف اراك مرة اخرى؟

69
00:04:24,593 --> 00:04:26,460
لا اعلم

70
00:04:26,495 --> 00:04:28,563
حسنا الى اللقاء

71
00:04:29,320 --> 00:04:29,630
الى اللقاء

72
00:04:32,747 --> 00:04:34,949
ارتدي حزامك. لدينا موعد محدد للمحاكمة

73
00:04:36,370 --> 00:04:38,786
اعتقد ان هذا سوف يحدث حقا

74
00:04:39,138 --> 00:04:41,491
مصدري يقول لي ان هذا هو 
المحقق الخاص

75
00:04:41,491 --> 00:04:43,991
اللذي سوف تقوم المستشفى بتعيينه
لاجل ان يبحث عن اخطاءك

76
00:04:44,286 --> 00:04:46,894
‫"‬ماني بوثانس" مات لاجل 
ان يجلب لنا هذه المعلومات

77
00:04:48,797 --> 00:04:51,599
فيلم "عودة الجيداي"؟ هل يعرفه احد؟

78
00:04:51,633 --> 00:04:53,000
ليس مهم

79
00:04:54,736 --> 00:04:56,637
هذا المحقق الخاص ممتاز جدا

80
00:04:56,671 --> 00:04:58,556
اذا كان هناك اي شيء لا تريد
اي احد ان يعلم بشانه

81
00:04:58,556 --> 00:05:01,876
-اغلب الاحتمالات تشير الى انه يعلم بشانه
-اذا سوف نقوم بتعيين من؟

82
00:05:01,910 --> 00:05:05,012
هو، لقد ذهبت اليه قبل.
اذا الان هو يعمل لدينا

83
00:05:06,240 --> 00:05:07,098
يعمل

84
00:05:07,849 --> 00:05:09,487
أي يبحث عن اخطاء المستشفى؟

85
00:05:09,487 --> 00:05:11,652
لا عن اخطاءكم انتم الاثنان

86
00:05:11,686 --> 00:05:13,621
الا يجب عليه ان يتحقق من المستشفى؟

87
00:05:13,655 --> 00:05:16,757
في النهاية، لكن الان اريده 
ان يعرف اين دفنت الجثث

88
00:05:16,791 --> 00:05:18,659
اتمنى ان يكون هذا تعبيرا مجازيا

89
00:05:18,693 --> 00:05:20,895
رائع، لقد اخبرناك بكل شيء

90
00:05:21,108 --> 00:05:24,598
نعم لكني اريد ان اعرف عن الامور اللتي 
انتم لا تعرفونها 

91
00:05:34,910 --> 00:05:36,944
ربما هذه ليست فكرة حسنة

92
00:05:36,978 --> 00:05:38,879
-ماذا؟
-لا تنظري الي انظري الى الطريق

93
00:05:38,914 --> 00:05:40,981
لا يوجد طريق

94
00:05:41,648 --> 00:05:42,950
حسنا، حفرة رملية

95
00:05:42,984 --> 00:05:45,819
-"دافني" ، "دافني" , حفرة رملية، حفرة رملية
- ماذا ؟

96
00:05:50,725 --> 00:05:52,593
اوه حسنا

97
00:05:52,627 --> 00:05:53,861
اعلم ان اذنيك لا تعملان بشكل جيد

98
00:05:53,895 --> 00:05:55,863
لكن عيناك ليسى بوضع جيد ايضا

99
00:06:00,001 --> 00:06:01,735
لم تتأذى ، اليس كذلك؟

100
00:06:01,770 --> 00:06:03,837
لا. لا، فقط عندي الام بالظهر

101
00:06:04,897 --> 00:06:05,873
اصابة قديمة

102
00:06:05,907 --> 00:06:08,842
اصابشنيشن؟

103
00:06:08,877 --> 00:06:11,812
لا إصابة قديمة

104
00:06:12,330 --> 00:06:15,583
لدي ميلان جانبي في العمود الفقري
منذ ان كنت صغيرا

105
00:06:15,617 --> 00:06:17,145
ميلان جانبي في العامود الفقري؟

106
00:06:18,484 --> 00:06:20,521
صحيح. فقط الفتيات يصابون بهذا

107
00:06:20,555 --> 00:06:23,524
نعم، هذا ما كان يقوله لي الاطفال
اللذين يسخرون مني

108
00:06:24,703 --> 00:06:25,693
هل انت جاد؟

109
00:06:25,727 --> 00:06:27,695
نعم كان عمري ١٠

110
00:06:27,729 --> 00:06:29,697
احتجت لـ جراحة حتى اقوم ظهري

111
00:06:30,183 --> 00:06:32,666
-١٠؟
-نعم كان الوضع مقرفا

112
00:06:32,701 --> 00:06:35,903
كان يجب علي ان ارتدي داعم الظهر لمدة ٢٣ ساعة باليوم

113
00:06:35,937 --> 00:06:38,906
‫"‬داعم بوستن" والمثير للسخرية 

114
00:06:38,940 --> 00:06:41,453
اني كنت اكره فريق "ريد سوكس"

115
00:06:43,011 --> 00:06:45,779
لا يحتاج ان اخبرك باني لم احظى
بالكثير من حفلات البرك أو النوم خارج المنزل

116
00:06:46,678 --> 00:06:47,161
اممم

117
00:06:48,387 --> 00:06:50,684
اعتقدتي ان حياتي كانت
مليئة بالحفلات والشرب


118
00:06:50,983 --> 00:06:52,686
لم اعتقد ذلك

119
00:06:54,311 --> 00:06:55,581
حسنا كنت اعتقد ذلك

120
00:06:59,359 --> 00:07:01,629
ظهرك الان بخير، صحيح ؟

121
00:07:02,864 --> 00:07:04,898
-نعم
-ممتاز

122
00:07:21,500 --> 00:07:21,882
امممم

123
00:07:21,916 --> 00:07:23,456
سوف اخذ هذه. شكرا

124
00:07:33,828 --> 00:07:36,697
-شكرا جزيلا
-كاثرين؟

125
00:07:36,731 --> 00:07:38,732
لقد اعتقد ان هذا انت

126
00:07:38,767 --> 00:07:40,701
-من الرائع مقابلتك "انجيلو"
-اهلا

127
00:07:41,970 --> 00:07:44,805
-نبات الشومر؟
-أووه اني اقوم باعداد "ريزوتو"

128
00:07:45,075 --> 00:07:47,708
هل تعلمين ماللذي يزيد من 
نكهة نبات الشومر؟

129
00:07:47,742 --> 00:07:49,810
-اممم
-رشة من التوابل

130
00:07:49,844 --> 00:07:51,879
اوه، حسنا، انها خلطة جدتي

131
00:07:51,913 --> 00:07:54,715
والشخص لا يمزح مع 
التقاليد الايطالية

132
00:07:54,749 --> 00:07:56,950
جدتك كانت ايطالية؟

133
00:07:56,985 --> 00:07:58,986
-نعم
-من اين؟

134
00:07:59,020 --> 00:08:02,656
امم، مدينة صغيرة "توركا"

135
00:08:02,691 --> 00:08:04,725
‫"‬توركا"؟ هل تمزحين؟

136
00:08:04,759 --> 00:08:06,927
انها تبعد القليل من الكيلو مترات عن "سورينتو"

137
00:08:06,961 --> 00:08:09,463
انها موطئ راس عائلة ابي

138
00:08:09,497 --> 00:08:11,498
- حقا؟
-نعم هذا مجنون

139
00:08:11,533 --> 00:08:13,567
اعني، التفكير في احتمالية وجود فرصة

140
00:08:13,601 --> 00:08:15,936
ان عائلاتنا تعرف بعضها البعض

141
00:08:16,567 --> 00:08:17,938
ها نحن هنا

142
00:08:18,973 --> 00:08:20,098
ها نحن هنا

143
00:08:22,115 --> 00:08:22,975
ماذا بك؟

144
00:08:25,547 --> 00:08:27,548
عيناك.. انها

145
00:08:28,717 --> 00:08:30,186
تذكرني في عينى "باي".

146
00:08:31,123 --> 00:08:31,817
حقا؟

147
00:08:33,268 --> 00:08:34,688
حقا

148
00:08:37,669 --> 00:08:38,926
يجب ان اذهب

149
00:08:38,960 --> 00:08:42,730
-لكن كان من الرائع مقابلتك
-حسنا

150
00:08:51,027 --> 00:08:53,774
الاحمر يجب ان يدفع
الازرق فواتير

151
00:08:53,808 --> 00:08:55,609
اريدك ان تدخلي تاريخ الدفع

152
00:08:55,643 --> 00:08:56,844
في تقويم الحاسب

153
00:08:56,878 --> 00:08:59,613
-فهمتي
-ممتاز

154
00:08:59,647 --> 00:09:00,781
دعني اتيك بباقي الملفات

155
00:09:01,396 --> 00:09:03,617
-هل هناك المزيك؟
-نعم

156
00:09:11,626 --> 00:09:13,594
اهلا، هل "جون" هنا؟

157
00:09:13,628 --> 00:09:16,563
لا، لقد خرج لتوه
لكن سوف يعود بعد قليل

158
00:09:16,598 --> 00:09:18,532
يجب ان تكوني "دافني"

159
00:09:19,868 --> 00:09:21,535
انا اسفه انا "ساره لازار"

160
00:09:21,569 --> 00:09:23,871
-انا صديقة اباك
-اوه

161
00:09:26,808 --> 00:09:28,742
-هل هناك شيء ما؟
-لا لا 

162
00:09:28,777 --> 00:09:32,140
لكن انت تشبهين "كاثرين" كثيرا


163
00:09:32,213 --> 00:09:33,480
اوه

164
00:09:34,849 --> 00:09:37,451
-عزيزتي اعدك ان هذه
-ها هو هنا

165
00:09:37,485 --> 00:09:39,653
-أوه اهلا
-اهلا، لقد كنت اتحدث مع دافني

166
00:09:39,687 --> 00:09:42,689
أووه رائع رائع

167
00:09:42,724 --> 00:09:45,925
رائع. "دافني" هل لي بدقيقة
مع سارة ؟

168
00:09:47,662 --> 00:09:48,862
امم، بالطبع

169
00:09:53,635 --> 00:09:54,835
شكرا

170
00:10:02,483 --> 00:10:05,579
-اهلا
-اهلا، لقد قابلت "انجيلو"

171
00:10:05,613 --> 00:10:07,915
-ماذا قال؟
-ولا شي

172
00:10:08,478 --> 00:10:10,517
لقد كنا في سوق الخضار

173
00:10:10,552 --> 00:10:12,820
هو يحب خضرواته وفواكهه ان تكون طازجه

174
00:10:12,854 --> 00:10:14,755
لست متاكدة ان كنت 
استطيع منعه من التسوق هناك

175
00:10:14,789 --> 00:10:17,758
لا لا لقد كان ذلك جميل

176
00:10:17,792 --> 00:10:20,158
لقد كان شخص لطيف 

177
00:10:20,254 --> 00:10:22,729
-اوه
-وكنت افكر في ان

178
00:10:22,764 --> 00:10:25,532
ادعوه الى العشاء

179
00:10:26,219 --> 00:10:28,535
اعلم، اعلم، اعتقد ان هذا العشاء

180
00:10:28,570 --> 00:10:31,361
قد يكون فرصة عظيمة 
لبدايات جديدة

181
00:10:33,133 --> 00:10:35,576
هل تعتقدين ان "دافني" سوف 
تكون على ما يرام مع هذا؟

182
00:10:36,678 --> 00:10:37,774
يجب ان اسالها

183
00:10:38,947 --> 00:10:40,781
هل تعتقدين ان جون سوف يكون على مايرام مع هذا؟

184
00:10:41,850 --> 00:10:43,951
يجب ان اساله

185
00:10:51,220 --> 00:10:52,726
ادخلي

186
00:10:53,795 --> 00:10:55,013
كيف حالك؟

187
00:10:57,051 --> 00:10:58,988
هل تعرف"سارة لازار"؟

188
00:10:59,734 --> 00:11:00,834
اين سمعتي هذا الاسم؟

189
00:11:00,869 --> 00:11:03,503
لقد قابلتها اليوم في مغسلة السيارات

190
00:11:03,538 --> 00:11:04,771
لقد جاءت لكي ترا اباك

191
00:11:04,806 --> 00:11:08,575
لكن الامور كانت غريبة بينهم

192
00:11:08,610 --> 00:11:10,677
انه لا شيء يستحق ان تقلقي بشأنه

193
00:11:11,090 --> 00:11:12,713
لكن من هي "سارة لازار" ؟

194
00:11:14,234 --> 00:11:15,010
لا احد

195
00:11:16,029 --> 00:11:18,585
انظري, هي صحفية فقط

196
00:11:18,620 --> 00:11:21,455
وابي رجل مشهور

197
00:11:21,489 --> 00:11:23,824
تعلمين، يجب ان تكون هنالك
بعض الشائعات

198
00:11:25,497 --> 00:11:27,527
ولكن امك تعلم بشأنها، صحيح؟

199
00:11:27,562 --> 00:11:29,496
لا يوجد هناك شيء لامي كي تعرفه

200
00:11:29,530 --> 00:11:31,765
وان كنتي تعتقدين ان ابي
من الاشخاص اللذين قد

201
00:11:31,799 --> 00:11:32,809
يخونون امي

202
00:11:32,810 --> 00:11:34,868
فمن الواضح انك لم تكوني هنا 
وقت طويل بما فيه الكفاية

203
00:11:56,202 --> 00:12:01,102
هناك موقع يحول الصور الى خلفيات كبيرة



203
00:12:03,202 --> 00:12:05,402
اليس من الرائع ان يكون
كل هذا الجدار مثل هذه

203
00:12:07,202 --> 00:12:08,402
اووو، لا 

204
00:12:08,437 --> 00:12:11,979
لأن عندها مسامي سوف يكون
بحجم اطار سيارة 

205
00:12:12,993 --> 00:12:13,909
سوف اصلحه بالفوتوشوب

205
00:12:13,993 --> 00:12:15,409
اذا تعتقد

206
00:12:15,444 --> 00:12:19,036
ان مسامي يحتاج ان يتم تعديله بالفوتوشوب؟

207
00:12:19,561 --> 00:12:21,232
لن افوز بهذا الجدال, صحيح؟


207
00:12:21,561 --> 00:12:22,232
لا

207
00:12:21,561 --> 00:12:22,232
ماذا عن فتاة فأس عملاقة؟

208
00:12:27,389 --> 00:12:29,290
هذه فكرة سيئة

209
00:12:29,324 --> 00:12:31,359
انه فن شوارع غير قانوني

210
00:12:31,393 --> 00:12:33,628
اني احاول ان ابقى تحت الغطاء هنا

211
00:12:34,366 --> 00:12:36,333
لا اعتقد ان فرقة البحث سوف
تاتي هنا الى غرفتي

211
00:12:37,366 --> 00:12:39,333
اووه مضحك

212
00:12:39,505 --> 00:12:42,336
انا اعتقد فقط ان فتاة الفأس 

213
00:12:42,371 --> 00:12:46,307
لا ترسل الرسالة الممتازة
الى ابيك بشأن صديقتك

214
00:12:48,333 --> 00:12:49,243
اوه هل تعلم ماذا؟

215
00:12:49,278 --> 00:12:51,312
ربما قد نقوم بتكبير

216
00:12:51,346 --> 00:12:52,613
صورتك قبل دخول السجن

217
00:12:56,651 --> 00:12:58,286
لا لن نقوم بقعل هذا

218
00:12:59,439 --> 00:13:01,556
هل هذه لك؟

219
00:13:03,056 --> 00:13:04,425
احبها

220
00:13:05,077 --> 00:13:06,227
وااو

221
00:13:06,261 --> 00:13:09,297
الالوان فاتحة 
لكن الخطوط .. غاضبة

221
00:13:09,361 --> 00:13:11,297
هكذا هي باي، فاتحة وغاضبة

222
00:13:13,468 --> 00:13:15,436
كان من المفترض ان تكون تمرينا

223
00:13:15,470 --> 00:13:17,438
ان كان لن يعلقها،
هل تمانعين ان اشتريتها؟

224
00:13:17,472 --> 00:13:19,540
-أوه انها لك
-حقا؟

225
00:13:19,575 --> 00:13:21,409
-اممم
-رائع

226
00:13:23,212 --> 00:13:25,246
سوف تذهبين لغرفة الطعام

227
00:13:26,248 --> 00:13:29,417
امم ، هل سوف تبقين للعشاء؟

228
00:13:29,451 --> 00:13:31,519
اوه لا ، يجب ان اعود للمنزل

229
00:13:31,553 --> 00:13:34,222
اووو، انت مرحب بك في اي وقت

230
00:13:34,256 --> 00:13:35,623
واشعري بالحرية بالبقاء هنا ان رغبتي

231
00:13:35,657 --> 00:13:39,140
-امم شكرا

232
00:13:39,140 --> 00:13:41,462
انا اقصد الاسرة اكثر
راحة من المقعد الخلفي للسيارة

233
00:13:43,198 --> 00:13:44,465
سوف اذهب الان

234
00:13:51,206 --> 00:13:54,442
اوه، لا تستطيع الوصول اليه
لكن "كينيش" يصل اليه

235
00:13:54,476 --> 00:13:56,310
من زاوية الملعب اليسرى. تفضلي

236
00:13:56,345 --> 00:13:58,212
-شكرا
-العفو

237
00:13:59,281 --> 00:14:01,349
لقد ارسلت ايميل الى "كرايج"

238
00:14:01,383 --> 00:14:04,252
تعرفين لكي اتاكد من ان 
المحقق  كتوم وحذر

239
00:14:04,286 --> 00:14:06,354
وان كان قد اتصل باشخاص نعرفهم

240
00:14:06,388 --> 00:14:11,325
رد علي بـ ايميل يقول " صحيح هذا"

241
00:14:12,188 --> 00:14:15,196
"صحيح هذا" مثل "هذا صحيح"

242
00:14:15,230 --> 00:14:18,232
مثل هذا الشيء صحيح

243
00:14:19,931 --> 00:14:20,826
انا مسرور لان واحد 

244
00:14:20,827 --> 00:14:23,304
منا شاب بما فيه الكفاية 
ليعرف ماذا يعني هذا

245
00:14:23,558 --> 00:14:24,760
صحيح هذا

246
00:14:25,641 --> 00:14:27,475
-ماذا يجب ان افعل غدا؟
-انا لا اعلم

247
00:14:27,509 --> 00:14:30,177
ايطالي ، فرنسي أو..

248
00:14:30,212 --> 00:14:32,146
-اممم
-الاثنان؟

249
00:14:32,180 --> 00:14:33,614
ماذا تعتقدين؟

250
00:14:35,566 --> 00:14:36,651
انجيلو.

251
00:14:39,288 --> 00:14:41,222
اريد ان ادعوه الى العشاء

252
00:14:41,256 --> 00:14:44,225
-معنا جميعا
-هل انت جادة؟

253
00:14:45,227 --> 00:14:46,460
نعم

254
00:14:46,495 --> 00:14:48,462
ان كنا نستطيع ان نجلس معه على وجبة

255
00:14:48,497 --> 00:14:50,398
لن نحتاج ان نمشي قاعة محكمة

256
00:14:50,432 --> 00:14:53,301
-هل "باي" طلبت هذا ؟
-لا ، انا

257
00:14:53,335 --> 00:14:57,538
لقد قابلته في سوق الخضروات و..

258
00:14:59,474 --> 00:15:01,375
عندما يضحك، عيناه، انها..

259
00:15:01,410 --> 00:15:03,311
مثل عيون "باي"

260
00:15:05,247 --> 00:15:08,282
ولأول مرة استطيع ان ارى انه هو..

261
00:15:11,253 --> 00:15:12,453
ان هناك رباط جيني بينهم

262
00:15:13,856 --> 00:15:16,390
وان اعجبك هذا ام لا
هذا يجعله جزء من العائلة

263
00:15:20,077 --> 00:15:22,096
كيف تشعر "دافني" ؟

264
00:15:22,130 --> 00:15:24,398
-حسنا
-هل انت متاكدة؟

265
00:15:25,567 --> 00:15:27,468
حسنا لا اعتقد اننا سوف نقوم 
Well, I don't think that we'll be doing

266
00:15:27,502 --> 00:15:29,303
بلعب لعبة "السباق العظيم" في اي وقت قريب

267
00:15:29,338 --> 00:15:32,440
لكن ان كان جون وكاثرين يستطيعون 

268
00:15:32,474 --> 00:15:37,211
العشاء مع انجيلو، انا استطيع ذلك ايضا

269
00:15:37,801 --> 00:15:38,479
حسنا

270
00:15:41,936 --> 00:15:43,584
انجيلو احسن من ما توقعت

271
00:15:43,618 --> 00:15:45,032
لا استطيع ان اصدق انه استطاع ان

272
00:15:45,033 --> 00:15:47,154
يعمل لاجل دخول منزيل كينيش

273
00:15:47,392 --> 00:15:49,593
امي توقفي، انه يقوم بمجهود

274
00:15:49,627 --> 00:15:51,562
نعم، لان لديه مخططات

275
00:15:52,134 --> 00:15:54,431
انه ليس الرجل اللذي تذكرينه

276
00:15:57,240 --> 00:15:58,769
انت تنامين معه، اليس كذلك؟

277
00:16:04,315 --> 00:16:05,509
-نعم
-اوه

278
00:16:05,543 --> 00:16:07,998
لكن هل تعلمين ماذا؟
ان هذا ليس من شأنك

279
00:16:08,297 --> 00:16:11,265
ربما، لكنه شأن دافني

280
00:16:11,300 --> 00:16:13,201
ماذا سيحدث عندما 
تعلم الفتاة بهذا؟

281
00:16:16,948 --> 00:16:18,949
-ها هي
-اوه

282
00:16:18,983 --> 00:16:21,985
اذا بريا وبعض الفتيات اللاتي
لن اذكر اسماؤهن

283
00:16:22,019 --> 00:16:24,821
وانا نريد ان نعرف كيف كان 
موعدك مع ويلكي ؟

284
00:16:24,855 --> 00:16:26,825
بصراحة، كان رائع

285
00:16:27,191 --> 00:16:28,553
لم اكن اعلم ما كان ينتظرني

286
00:16:28,553 --> 00:16:32,963
لكنه كان رائع ورومانسي

287
00:16:32,997 --> 00:16:34,998
وااو، يبدو انه معجب بك حقا

288
00:16:35,032 --> 00:16:37,000
في موعدنا الاول كل ما قام به
هو انه سكر

289
00:16:37,034 --> 00:16:38,556
ثم اخذني الى ملعب القولف

290
00:16:39,971 --> 00:16:40,988
نعم انا ايضا

291
00:16:42,940 --> 00:16:44,301
لقد اخذك الى ملعب القولف

292
00:16:46,010 --> 00:16:49,012
لا يغير الامور
ما زال من الواضح انه معجب بك

293
00:16:50,101 --> 00:16:52,412
انتظروا، اذا قام باخذكم جميعا

294
00:16:52,412 --> 00:16:54,020
الى ملعب القولف في موعدكم الاول؟

295
00:16:54,325 --> 00:16:56,593
ان كان سوف يجعلك تشعرين بتحسن
لقد اخذني الى عالم المرح


297
00:17:06,127 --> 00:17:12,948
حسنا يجب ان احذرك/أوليفيا
سوف تطلب منك ان تقومي برسمها

297
00:17:13,127 --> 00:17:13,948
أوه

297
00:17:14,127 --> 00:17:17,948
اعتقد انها هدية لأبي

298
00:17:18,355 --> 00:17:20,450
لن تكون عارية، اليس كذلك؟

299
00:17:20,257 --> 00:17:25,692
انها اوليفيا. يوجد احتمالية لهذا بنسبة ٥٠٪


299
00:17:26,257 --> 00:17:28,692
لكن، اعني، هل هذا غير طبيعي؟
لقد قابلتها لتوي

299
00:17:29,257 --> 00:17:34,692
وانا ايضا لتوي قابلتها، في يوم ما تكتشفين
ان والديك سوف يتطلقان

299
00:17: 34,692 --> 00:17:43,692
اليوم التالي والدك يعرفك الى صديقته
لكنها تجعله سعيد، كما انها تحبك

300
00:17:46,957 --> 00:17:49,512
انها تعتقد اننا ننام مع بعض 

300
00:17:49,957 --> 00:17:52,512
هل سيكون هذا سيء؟


301
00:17:53,684 --> 00:17:56,908
انا لا اعلم

302
00:18:01,259 --> 00:18:02,584
-هل انت؟
-نعم انا عذراء

303
00:18:03,883 --> 00:18:04,661
ماذا?

303
00:18:08,883 --> 00:18:09,661
هذه خضروات

303
00:18:09,883 --> 00:18:10,661
هذه عذراء


304
00:18:11,984 --> 00:18:14,271
حسنا، وما انت؟ خضروات؟

305
00:18:16,407 --> 00:18:19,276
اوه، نوع اخر من الاصناف الغذائية

306
00:18:22,158 --> 00:18:23,513
هل قمت بها مع...

307
00:18:24,522 --> 00:18:31,356
لا لا , انا لا اقشر واخبر
دعابة خضروات

307
00:18:31,522 --> 00:18:33,356
فهمت

308
00:18:36,061 --> 00:18:39,498
هل يزعجك اني لست من الخضروات؟

308
00:18:40,061 --> 00:18:41,498
لا

309
00:18:42,633 --> 00:18:45,635
نعم ، لا، انا لا اعلم

310
00:18:46,399 --> 00:18:47,737
هل من الغريب ان يزعجني؟

310
00:18:49,399 --> 00:18:51,737
بالطبع لا

310
00:19:02,082 --> 00:19:03,685
مارتينو! كيف حالك؟

310
00:19:08,082 --> 00:19:10,685
ماذا تقول؟

310
00:19:11,082 --> 00:19:13,685
لا انتظر انتظر، على مهلك.

310
00:19:15,082 --> 00:19:17,685
مارتينو من اخبرك بهذا؟
  

310
00:19:20,082 --> 00:19:21,685
لا استخدمت اسم اخر


310
00:19:23,082 --> 00:19:25,685
نعم، الجواز، كل شيء

310
00:19:27,082 --> 00:19:28,685
مارتينوا اهدأ

310
00:19:29,082 --> 00:19:31,685
لن يستطيعوا ايجادي

310
00:19:32,082 --> 00:19:33,685
مستحيل

310
00:19:34,082 --> 00:19:36,685
نعم، اتصل بي اذا سمعت
شيء اخر

311
00:19:53,082 --> 00:19:56,685
اهلا، عندما سمعت انك تعملين في  
مغسلة سيارات

312
00:19:56,719 --> 00:19:58,754
كنت اتمنى ان اشاهد مايوه
والكثير من الرغوة

313
00:20:01,074 --> 00:20:02,891
هل وصلتك رسالتي بشأن عطلة نهاية الاسبوع؟

314
00:20:03,074 --> 00:20:06,595
عالم المرح لديهم قطار موت جديد
‫"‬البوميرانج"

315
00:20:06,629 --> 00:20:07,963
مخيفة لدرجة انك سوف تتقيئين غدائك

316
00:20:07,997 --> 00:20:10,732
في قمة الدائرة وسوف تبتلعينه
في اسفلها

317
00:20:10,767 --> 00:20:12,801
وبعدها سوف نتبادل القبل في
‫"‬القرافيترون" اليس كذلك؟ 

318
00:20:12,835 --> 00:20:15,937
-ما..
-هله هذه خطوتك الثانية في المواعدة

319
00:20:17,907 --> 00:20:21,977
اه. لقد كنتي تتحدثين مع البنات 
في فريق كره السلة

320
00:20:23,038 --> 00:20:24,880
وبعض من فريق كرة الطائرة

321
00:20:27,583 --> 00:20:27,916
هناك اشياء محدوده

322
00:20:27,950 --> 00:20:29,651
رائعه تستطيعين عملها في هذه المدينة

323
00:20:29,685 --> 00:20:31,987
انها اروع الاشياء

324
00:20:32,021 --> 00:20:34,890
هل تعلم ماذا؟ لدي
العديد من العمل لانجزه

325
00:20:34,924 --> 00:20:36,992
يجب علي على الارجح ان اعود اليه

326
00:20:37,026 --> 00:20:38,960
لكن دافني...

327
00:20:38,995 --> 00:20:40,729
دافني

328
00:20:47,070 --> 00:20:49,004
اهه

329
00:20:50,104 --> 00:20:51,215
ماهذا؟

329
00:20:51,215 --> 00:20:58,215
شحم، لقد كنت في ساحة الخردوات
ابحث عن اطار لدراجة نارية

330
00:20:59,082 --> 00:21:02,050
لم تذهب للمدرسة؟
هل يعلم اباك بهذا؟

330
00:21:03,082 --> 00:21:07,850
من تعتقدين كتب لي الملاحظة؟
سوف نبنيها معا

331
00:21:07,931 --> 00:21:08,746
واو

332
00:21:08,813 --> 00:21:10,352
هل يستطيع اباك ان يكتب لي ملاحظة

333
00:21:10,353 --> 00:21:12,683
حتى لا احظر الفصل الثاني كله؟

334
00:21:18,342 --> 00:21:21,211
اممم قبل ان انسى

335
00:21:21,561 --> 00:21:22,760
وانت مقبل بارع

336
00:21:22,761 --> 00:21:24,793
لكن هناك احتمالية كبيرة..

337
00:21:25,612 --> 00:21:29,278
جي و كي دعوا انجيلو للعشاء العائلي

338
00:21:30,374 --> 00:21:33,226
هل استطيع ان ادفع لاجل ان اشاهد

338
00:21:33,374 --> 00:21:34,426
حسنا لا يوجد هناك حاجة

339
00:21:34,754 --> 00:21:37,961
يوجد كرسي في الصف الاول هناك
خاص لك. انها الليلة

339
00:21:38,754 --> 00:21:49,961
لا استطيع. انا وابي سوف نذهب للبحث
عن محرك، هل تريدين ان تاتي الى هنا بعد العشاء؟

340
00:21:50,178 --> 00:21:51,862
قد يكون الوقت متاخر

340
00:21:50,178 --> 00:21:51,862
لقد سمعتي اوليفيا. تستطيعين البقاء 
هنا ان اردتي.

341
00:22:01,667 --> 00:22:06,176
تعني البقاء هنا أو البقاء عليك؟

342
00:22:07,408 --> 00:22:12,406
ان كنت تريدين. أعني، انا اريدك ان تريدين

342
00:22:17,408 --> 00:22:18,406
انا ايضا

343
00:22:20,414 --> 00:22:22,731
سوف احاول ان اتي باسرع ما يمكن

343
00:22:23,414 --> 00:22:24,731
عظيم

344
00:22:26,919 --> 00:22:28,944
انظر، لقد اطفأناه بالخطأ

345
00:22:30,054 --> 00:22:32,381
ان كنت اعرف الرمز
لم اكن لاحتاج مساعدتك

346
00:22:35,000 --> 00:22:37,888
حسنا، زوجي يغير الرمز
كل ثلاثة شهور

347
00:22:37,889 --> 00:22:39,457
ولقد نسي ان يخبرنا

348
00:22:39,458 --> 00:22:42,388
انه ليس رقمه القياسي في الركض 
او احصائياته في العقار

349
00:22:42,524 --> 00:22:44,627
جرب نسبته على القاعدة

350
00:22:44,848 --> 00:22:47,828
اسمع، ارجوك، يجب ان تعمل شيء
لهذا. بسرعه

351
00:22:47,857 --> 00:22:50,800
ارجوك يجب ان تساعدنا
سوف نصبح جميعا صمخان

352
00:22:53,413 --> 00:22:55,540
اسمع، ان كنت اسرق المنزل

353
00:22:55,541 --> 00:22:57,674
سوف اكون اسرق المنزل
لن اكون اكلمك

354
00:23:03,366 --> 00:23:05,066
انها السيده كينيش
انهاه تحاول محادثة جون

355
00:23:05,067 --> 00:23:06,335
لكنه لا يرد على هاتفه النقال

356
00:23:06,336 --> 00:23:08,019
لقد قال انه ذاهب الى لعب القولف 

357
00:23:08,020 --> 00:23:09,847
دافني تقول انه ذاهب الى لعب القولف

358
00:23:10,961 --> 00:23:13,803
اوه، حسنا. سوف نخبره ان يتصل بك
عندما نراه

359
00:23:14,188 --> 00:23:16,019
السيده كينيش تقول انها 
قد اتصلت بالنادي

360
00:23:16,020 --> 00:23:17,242
انهم يقولون انه ليس هنا

361
00:24:02,807 --> 00:24:04,648
اهلا، يارج انا احتاج خدمة

362
00:24:04,649 --> 00:24:05,455
لقد اخبرتك 
I told you if you got

363
00:24:05,455 --> 00:24:07,954
ان اصبت بطفح جلدي من حيوان
‫"‬الكابيبارا" انها مشكلتك

364
00:24:08,611 --> 00:24:09,958
انا احتاج الى مساعدتك مع "دافني"

365
00:24:11,599 --> 00:24:12,525
اووه

366
00:24:13,006 --> 00:24:14,943
اسمع، احتاج منك ان تتحدث
بشكل ممتاز عني

367
00:24:14,944 --> 00:24:16,816
انها تظن اني، مثل، رجل دعارة

368
00:24:17,357 --> 00:24:19,025
لقد احتاجت لكل هذا الوقت لتكتشف؟

369
00:24:19,026 --> 00:24:20,884
انا جاد. دافني تعتقد

370
00:24:20,885 --> 00:24:23,095
انها مجرد فتاة اخرى
في لستة فتيات اخريات

371
00:24:24,428 --> 00:24:25,670
اسمع، انا حقا معجب بها

372
00:24:26,698 --> 00:24:27,900
يا رجل انت تعرفني

373
00:24:28,244 --> 00:24:29,757
نعم انا اعرفك، وانا اعرف 

374
00:24:29,758 --> 00:24:32,083
انك لم تبقى مع نفس الفتاة
لاكثر من اسبوعين

375
00:24:32,382 --> 00:24:33,584
دافني مختلفة

376
00:24:33,942 --> 00:24:36,025
نعم، انها مختلفة.. انها اختي

377
00:24:36,549 --> 00:24:37,413
انا..

378
00:24:38,706 --> 00:24:39,751
انت رجل مرح

379
00:24:39,805 --> 00:24:41,347
اللذي حصل وان يعجب بالفتيات
المرحات

380
00:24:41,348 --> 00:24:43,326
لكن دافني يوجد بها اكثر من ذلك

381
00:24:43,410 --> 00:24:44,769
هل تعتقد اني لا اعرف هذا؟

382
00:24:47,664 --> 00:24:50,676
اوه، انت تعتقد انه لا يوجد
فيني اكثر من هذا.

383
00:24:52,905 --> 00:24:53,895
من الجيد معرفة ذلك

384
00:24:57,230 --> 00:24:59,303
هيا يا رجل.
دعنا نبدأ من البداية

385
00:25:04,029 --> 00:25:05,832
اهلا، انت في المنزل مبكرا

386
00:25:05,833 --> 00:25:07,957
ماذا، لا يوجد تمرين كرة سلة مع جون؟

387
00:25:08,333 --> 00:25:09,235
لا

388
00:25:11,649 --> 00:25:12,751
هل كل شيء بخير؟

389
00:25:13,969 --> 00:25:17,843
هل يجب ان اذهب لهذا العشاء؟

390
00:25:17,844 --> 00:25:19,820
اوه عزيزتي بالطبع لا

391
00:25:19,969 --> 00:25:23,127
لا يوجد احد يريد ان يفرض
بقاءك مع انجيلو

392
00:25:24,125 --> 00:25:25,146
ليس هذا السبب

393
00:25:26,653 --> 00:25:27,735
شيء اخر؟

394
00:25:32,456 --> 00:25:35,667
هل تعتقدين ان جون
سوف يخون زوجته؟

395
00:25:36,985 --> 00:25:38,856
لقد كذب بشأن مكان وجوده

396
00:25:38,857 --> 00:25:43,231
وبعدها رأيته مع تلك المرأة

397
00:25:44,235 --> 00:25:47,053
حسنا، انا لا اعرف ماذا رأيتي

398
00:25:47,465 --> 00:25:50,270
هل تعرفين ماذا؟
ربما كان ما تعتقدينه

399
00:25:50,959 --> 00:25:53,852
وربما ليس كذلك

400
00:25:54,177 --> 00:25:57,025
انا اعني، انجيلو كان متاكد 
اني قد خنته

401
00:25:57,621 --> 00:25:58,830
لكني لم اخنه

402
00:26:01,048 --> 00:26:02,380
لا اعلم ماذا يجب ان افعل

403
00:26:03,949 --> 00:26:07,005
لا اعتقد انه مكانك لتفعلي اي شيء

404
00:26:07,342 --> 00:26:08,905
حسنا، انه فقط...

405
00:26:09,072 --> 00:26:12,483
عندما كنت اكبر وانمو
كان هناك انت وانا وجدتي

406
00:26:13,043 --> 00:26:14,040
لم استطع منع نفسي

407
00:26:14,041 --> 00:26:16,462
بعض الاحيان اتساءل

408
00:26:16,660 --> 00:26:18,200
كيف سأكون لو كنت جزء 

409
00:26:18,201 --> 00:26:21,109
من عائلة رائعه مثل الكينيش

410
00:26:21,633 --> 00:26:22,470
لكن..

411
00:26:23,732 --> 00:26:26,565
كل هذا كان كذبة

412
00:26:28,510 --> 00:26:31,354
حتى ان كان جون يخون زوجته
Even if John is having an affair,

413
00:26:31,613 --> 00:26:35,020
هذا لا يعني انه لا 
يحب كاثرين

414
00:26:36,615 --> 00:26:37,515
هذه الامور

415
00:26:39,291 --> 00:26:42,040
هذه الامور ليست سوداء او بيضاء

416
00:27:01,232 --> 00:27:03,347
اهلا

417
00:27:03,429 --> 00:27:04,539
اسف انا مبكر

418
00:27:04,658 --> 00:27:06,454
اوه لا، لا تقلق بهذا الشأن

419
00:27:06,881 --> 00:27:09,660
اسفه لان المكان غير مرتب

420
00:27:09,661 --> 00:27:11,107
بالطبع انت فنانة

421
00:27:11,327 --> 00:27:14,782
انا مسرور جدا لانه حصلت لي
الفرصة انا ارى مكان رسمك

422
00:27:14,898 --> 00:27:18,244
اوه، نعم هنا مكان حدوث
سحر الزيت والاكريليك

423
00:27:19,362 --> 00:27:21,859
اذا متى سوف تحصل لي الفرصة

424
00:27:21,860 --> 00:27:24,608
-لمقابلة صديقك؟
-اي وقت

425
00:27:24,760 --> 00:27:26,358
انا فقط اريد ان اتاكد من 

426
00:27:26,377 --> 00:27:29,151
ان نواياه محترمة صادقة اتجاه ابنتي

427
00:27:29,829 --> 00:27:31,933
انها محترمة..اظن

428
00:27:32,123 --> 00:27:33,786
-اهلا انجيلو
-اووه

429
00:27:33,842 --> 00:27:36,008
-مسرور لانك استطعت القدوم
-شكرا جزيلا لدعوتي

430
00:27:36,009 --> 00:27:39,383
-بالطبع
-لقد اردت ان اري انجيلو بعض اعمالي

431
00:27:39,384 --> 00:27:41,661
- نعم.
-هذه القطعة اللتي اعمل عليها الان

432
00:27:41,662 --> 00:27:45,049
كنت احاول ان اقوم بشيء جديد
حيث المواد العضوية تصبح ميكانيكية

433
00:27:45,050 --> 00:27:47,684
والميكانيكي يصبح عضوي

434
00:27:47,685 --> 00:27:49,767
لقد الهمني لها "قيقير"

435
00:27:50,233 --> 00:27:52,036
‫"‬ايميت" يحبه كثيرا

436
00:27:52,037 --> 00:27:54,349
-‫"‬قيقير" نعم
- أوه انت تعرفه؟

437
00:27:54,606 --> 00:27:56,927
بالطبع هل رايت "النيكرونوميكون" الخاص به؟

438
00:27:57,300 --> 00:28:00,126
أوه انها رائعة. يجب ان اريك اياها

439
00:28:02,829 --> 00:28:04,845
لا توجد لديك ادنى فكرة عن من هو قيقر، صحيح؟

440
00:28:04,846 --> 00:28:06,934
- لا.
- اهلا بك في النادي.

441
00:28:07,755 --> 00:28:09,751
-العشاء جاهز.
-ابني توبي.

442
00:28:09,752 --> 00:28:11,441
-أه الموسيقي.
-نعم.

443
00:28:12,160 --> 00:28:15,478
اذا انت والد باي.

444
00:28:15,822 --> 00:28:18,204
-لست كما اعتقدتني؟
-أهه..

445
00:28:18,880 --> 00:28:20,946
-اعتقد لا.
- دعني اخمن...

446
00:28:20,994 --> 00:28:23,233
قرون، وذيل حاد، وعصاة برأس شوكة

447
00:28:23,234 --> 00:28:24,760
كنت سوف اقول مهرج مخيف.

448
00:28:25,580 --> 00:28:26,300
انا مسرور لأن باي

449
00:28:26,301 --> 00:28:28,119
تملك اخ كبير يهتم بها

450
00:28:29,865 --> 00:28:31,916
- قيتارات رائعه.
-اوه شكرا

451
00:28:32,821 --> 00:28:36,137
هل تعلم، مرة رايت " ايريك كلابتون"
في ملهى في مدينة اوستين

452
00:28:36,138 --> 00:28:38,941
وكان مستعد للعزف، لكن لم يكن
معه ريشة للعزف

453
00:28:38,942 --> 00:28:41,625
لذلك وضعت يدي في جيبي
واعطيته ريشتي

454
00:28:41,626 --> 00:28:43,576
-لقد عزف المقطوعات كاملة بها
-مستحيل

455
00:28:43,577 --> 00:28:46,505
-نعم.
-وبعدها تم طردك من النادي.

456
00:28:48,154 --> 00:28:49,907
ارجوك قل لي انك ما زلت تملك هذه الريشة

457
00:28:50,268 --> 00:28:52,646
لا، لكن باي تملكها

458
00:28:53,542 --> 00:28:55,774
-حسنا، هاهو هنا.
- اووه رائع.

459
00:28:55,775 --> 00:28:57,743
-اوه، رائحتها رائعه.
-شكرا.

460
00:28:57,744 --> 00:28:59,368
-ريجينا لو سمحتي.
-شكرا.

461
00:28:59,369 --> 00:29:00,827
اتمنى ان اكون اعددت سلطة بما فيه الكفاية

462
00:29:00,828 --> 00:29:02,738
نعم لقد قمتي بعمل ما فيه الكفاية

463
00:29:02,739 --> 00:29:04,595
-انجيلو.
-شكرا.

464
00:29:15,938 --> 00:29:16,657
اهلا

465
00:29:16,658 --> 00:29:17,728
انا مسرور لانك هنا

466
00:29:26,428 --> 00:29:29,141
ان لم يكن بيننا تبادل مودة

467
00:29:29,142 --> 00:29:31,493
لن يتوقفوا عن النظر الينا


468
00:29:32,578 --> 00:29:33,426
نعم.

469
00:29:36,657 --> 00:29:37,748
شكرا لقدومك.

470
00:29:47,153 --> 00:29:48,833
- شكرا، جون.
-العفو.

471
00:29:53,994 --> 00:29:55,427
اذا كارين

472
00:29:55,428 --> 00:29:59,110
لقد سمعت انك كنتي تعانين
من مشاكل مع جهاز الانذار

473
00:29:59,708 --> 00:30:03,727
نعم، زوجي غير الرمز وتجاهل
اخبارنا به

474
00:30:04,186 --> 00:30:06,618
عزيزتي، لم يكن هناك ارسال للجوال
في ملعب القولف.

475
00:30:06,619 --> 00:30:08,824
-لقد اخبرتك بهذا.
-لقد اتصلت على النادي

476
00:30:08,825 --> 00:30:10,685
وقالوا لي انهم لم يروك هناك

477
00:30:10,787 --> 00:30:12,898
حسنا، هذا لاني لم اسجل دخول في النادي

478
00:30:12,899 --> 00:30:13,781
لاني لو قمت بهذا

479
00:30:13,782 --> 00:30:15,952
سوف اقضي ٣٠ دقيقة اتكلم
مع حامل العصي

480
00:30:15,953 --> 00:30:19,698
محاولا ان يقنعني
بفرصة الاستثمارية

481
00:30:21,158 --> 00:30:22,975
السبب الوحيد لمسامحته

482
00:30:22,976 --> 00:30:25,198
هو اني وجدت ان الرمز

483
00:30:25,528 --> 00:30:27,940
-هو على تاريخ موعدنا الاول.
-هذا صحيح.

484
00:30:28,285 --> 00:30:32,022
-الثاني من نوفمبر ١٩٩٠.
-١٩٩٠

485
00:30:35,424 --> 00:30:36,416
فهمت

486
00:30:39,930 --> 00:30:42,667
اممم كاثرين

487
00:30:43,757 --> 00:30:45,683
هذا الريزوتى لذيذ

488
00:30:45,684 --> 00:30:47,024
-اممم
-شكرا.

489
00:30:47,189 --> 00:30:49,407
السر في التوابل

490
00:30:55,346 --> 00:30:56,853
انه "كريج تيبي"

491
00:30:57,965 --> 00:31:00,660
-أووه.
-لقد سأل عن امي.

492
00:31:00,661 --> 00:31:01,682
اوه

493
00:31:03,155 --> 00:31:04,260
اعذروني.

494
00:31:07,356 --> 00:31:10,250
-اهلا "كريج".
- اوه انجيلو لقد فضى كاسك،هل لي؟

495
00:31:10,264 --> 00:31:12,233
اوه، لا شكرا

496
00:31:12,594 --> 00:31:13,514
أه

497
00:31:16,781 --> 00:31:17,639
جون

498
00:31:18,929 --> 00:31:20,757
هل لي ان اكلمك في المطبخ
لو سمحت؟

499
00:31:20,758 --> 00:31:22,632
نعم بالتاكيد.
اعذروني

500
00:31:27,034 --> 00:31:29,712
ماذا، هل قام محقق "كريغ" 
بايجاد شيء عنا؟

501
00:31:32,419 --> 00:31:34,021
كاثرين، ما مدى سوء ما نتحدث عنه؟

502
00:31:34,986 --> 00:31:36,126
انه ليس عنا

503
00:31:38,895 --> 00:31:40,957
هناك مذكرة اعتقال لـ انجيلو في ايطاليا

504
00:31:41,662 --> 00:31:42,947
انه هارب من العدالة

505
00:31:44,844 --> 00:31:45,628
ماذا؟

506
00:31:51,870 --> 00:31:53,859
يقولون انك مطلوب للاعتداء والضرب

507
00:31:53,979 --> 00:31:54,666
لماذا كذبت علينا مجددا؟

508
00:31:54,667 --> 00:31:56,570
ومن هو "ادم سورينتو"؟

509
00:31:56,571 --> 00:31:58,525
-ولماذا تملك اسم مستعار؟
-حسنا توقفوا

510
00:31:59,117 --> 00:32:01,522
-هذه يجب ان تكون غلطة
-لا انها ليس كذلك

511
00:32:03,819 --> 00:32:05,834
انا احتاج لاسم اخر لاجل فيزا العمل

512
00:32:06,325 --> 00:32:08,745
والا لن يعيدوني الى دولتي

513
00:32:08,746 --> 00:32:10,099
اوه حسنا، هذا رائع

514
00:32:10,100 --> 00:32:12,392
ام، حسن، نستطيع جميعا ان نستمع اليكم

515
00:32:12,393 --> 00:32:13,233
باستثناء دافني

516
00:32:13,234 --> 00:32:15,704
لذلك حري بكم ان تضمونا
الى هذه المحادثة

517
00:32:16,323 --> 00:32:17,869
-حسنا.
-موافق.

518
00:32:17,870 --> 00:32:18,681
ماذا؟

519
00:32:18,682 --> 00:32:19,833
حسنا، اممم..

520
00:32:21,421 --> 00:32:23,624
عندما… عندما كنت في ايطاليا

521
00:32:24,313 --> 00:32:25,412
كنت مخطوب

522
00:32:25,649 --> 00:32:29,008
وشهرين قبل الزواج

523
00:32:29,125 --> 00:32:31,297
ذهبت للاحتفال مع صديقي
‫"‬الدو"

524
00:32:32,671 --> 00:32:33,503
و..

525
00:32:34,906 --> 00:32:37,798
كنا ثملين واعترف لي انه... 

526
00:32:38,567 --> 00:32:40,213
كان قد نام مع خطيبتي

527
00:32:43,579 --> 00:32:45,080
كنت غاضب، وثمل.

528
00:32:46,909 --> 00:32:48,049
ضربته..

529
00:32:50,465 --> 00:32:51,382
بقوة..

530
00:32:54,332 --> 00:32:56,845
اليوم التالي استيقظت بالسجن

531
00:32:57,857 --> 00:33:00,012
الشرطة تركوني اخرج عندما صحيت وتنبهت

532
00:33:01,413 --> 00:33:04,829
لكن والد "ألدو" كان المدعي العام

533
00:33:04,830 --> 00:33:08,064
كان يريد الانتقام مني

534
00:33:09,631 --> 00:33:10,945
اذا بعدها هربت

535
00:33:15,748 --> 00:33:17,809
-لم يعطوني خيار اخر.
-حقا؟

536
00:33:28,417 --> 00:33:29,250
جينا.

537
00:33:32,584 --> 00:33:34,824
لقد قلت لك… لقد كان يريد الانتقام مني

538
00:33:38,022 --> 00:33:39,465
ما هي مخططاتك؟

539
00:33:39,982 --> 00:33:41,759
-لا اعلم
-تغادر؟

540
00:33:42,042 --> 00:33:44,313
لا بالطبع لا

541
00:33:49,211 --> 00:33:50,809
اسمعي، كل الامور سوف تكون بخير

542
00:33:51,512 --> 00:33:52,919
لا نستطيع ان نخبر انفسنا بهذا فقط

543
00:33:52,920 --> 00:33:54,551
يجب ان نواجه الموضوع

544
00:33:55,396 --> 00:33:57,812
نستطيع الحصول على محامي جيد
ونستطيع ان نحارب هذا


545
00:33:58,240 --> 00:33:59,853
كيف سوف ادفع لهذا، جينا؟

546
00:34:00,208 --> 00:34:01,874
كل اموالي مقيده

547
00:34:04,786 --> 00:34:05,737
الصالون

548
00:34:09,144 --> 00:34:10,855
لا استطيع ان اصدق انه خدعني

549
00:34:10,856 --> 00:34:12,883
لقد دعوته للعشاء

550
00:34:13,172 --> 00:34:14,693
في بيتنا

551
00:34:15,557 --> 00:34:16,669
انا اشعر مثلما شعرت 

552
00:34:16,670 --> 00:34:18,742
عندما علمت ان ريجينا تعلم
بشأن التبادل

553
00:34:18,743 --> 00:34:20,827
-عزيزتي انا هنا معك.
-هل تعلم ماذا؟

554
00:34:20,828 --> 00:34:23,644
كان يجب ان نثق بغرائزنا الاولية
بشأن هذا الرجل

555
00:34:23,690 --> 00:34:24,921
دعيني اخبرك شيء...

556
00:34:25,113 --> 00:34:26,850
ان اجريت مكالمة واحدة لدار الهجرة

557
00:34:26,851 --> 00:34:28,691
سوف يعود الى ايطاليا

558
00:34:28,692 --> 00:34:31,869
ان قمتم بترحيل انجيلو
لن اسمحكم ابدا


559
00:34:37,258 --> 00:34:39,577
هل انت اكيد انه ليس هناك اي شيء تفعله؟

560
00:34:43,127 --> 00:34:44,316
لا انا اتفهم

561
00:34:47,237 --> 00:34:51,248
-ماذا يحدث؟
- لا استطيع الخروج من عقد ايجار الصالون

562
00:34:51,597 --> 00:34:54,781
مما يعني انه لا يوجد اي طريقة
لأن اجعل نقود انجيلو حرة

563
00:34:55,725 --> 00:34:58,744
انتظري، انت تريدين مساعدته؟

564
00:34:58,910 --> 00:35:01,790
-انا لا افهم
-لا اريده ان يتم ترحيله

565
00:35:02,246 --> 00:35:03,475
أو اعتقاله

566
00:35:05,036 --> 00:35:05,923
هل..

567
00:35:08,413 --> 00:35:09,464
انتم الاثنان..

568
00:35:10,696 --> 00:35:11,917
عدتما معا؟

569
00:35:21,479 --> 00:35:22,395
عودته مجددا
 
570
00:35:23,132 --> 00:35:24,804
ورؤيته مجددا

571
00:35:25,217 --> 00:35:27,307
اثارت بعض الشاعر القديمة

572
00:35:27,461 --> 00:35:29,564
لقد رحل عنك

573
00:35:31,226 --> 00:35:32,729
انا لا افهم كيف تستطيعين

574
00:35:32,730 --> 00:35:36,253
ان تعودي لحب شخص مثل هذا

575
00:35:38,594 --> 00:35:40,513
لم اقع في حبه مجددا

576
00:35:41,365 --> 00:35:44,379
اعتقد اني لم استطع ان لا احبه ابدا

577
00:35:46,796 --> 00:35:47,841
أووه

578
00:35:52,843 --> 00:35:55,147
لا يوجد لديهم اي حق لفعل هذا
انهم فقط لا يحبونه

578
00:35:55,843 --> 00:35:58,147
حسنا الموضوع فيه اكثر من ذلك

579
00:35:58,672 --> 00:35:59,199
مثل ماذا؟


580
00:36:00,044 --> 00:36:03,896
انه اعتداء وضرب
والداك يريدان حمايتك

580
00:36:03,944 --> 00:36:05,896
في صف من انت؟

580
00:36:05,944 --> 00:36:06,896
صفك

581
00:36:07,364 --> 00:36:10,092
واو، لغة اشاراتي لابد ان تكون سيئة

582
00:36:10,093 --> 00:36:12,648
لانه يبدو لي انك 
تدافع عنهم

580
00:36:13,944 --> 00:36:15,896
باي انه هارب من العدالة

583
00:36:15,946 --> 00:36:18,522
انه ابي، ماذا عن ابيك؟

584
00:36:18,523 --> 00:36:20,558
لديه اداة حشيش بحجم
مكوك فضائي

580
00:36:20,644 --> 00:36:21,896
نعم، لأن هذا نفس الشيء !

585
00:36:21,949 --> 00:36:23,758
انه ليس نفس الشيء، حسنا؟

586
00:36:23,759 --> 00:36:27,211
لآن ابي لا يواعد فتاة
بنصف عمره

587
00:36:27,212 --> 00:36:28,070
اللتي تحاول مؤخرا

588
00:36:28,071 --> 00:36:30,991
ان تجعلنا نتزاوج كأننا حيوانات باندا عملاقة 

589
00:36:31,009 --> 00:36:34,097
انا اسف. دعينا لا نتعارك

589
00:36:35,009 --> 00:36:36,097
ان كنت تعتقد ان هناك

590
00:36:36,098 --> 00:36:37,900
اي فرصة لنا ان نمارس الحب اليوم

591
00:36:37,901 --> 00:36:40,036
فانت اكثر ثمالة من ابيك

592
00:36:55,271 --> 00:36:58,117
أوه، انت لا تفهم التلميحات، اليس كذلك؟

593
00:36:58,369 --> 00:37:01,175
اسمعي… ان سجلتي هذه التسديدة
لن ازعجك مجددا

594
00:37:01,267 --> 00:37:02,619
لكن ان اخطأتي

595
00:37:05,434 --> 00:37:06,458
اثنين من ثلاثة

596
00:37:08,934 --> 00:37:13,104
اوه! ماهذا، أربعه؟
لا تستطيع ان تفعل هذا

597
00:37:14,594 --> 00:37:16,794
اسمعي، سوف افعل كل ما يلزم

598
00:37:16,795 --> 00:37:18,422
يجب عليك ان تستلم

599
00:37:18,475 --> 00:37:19,066
اخبريني بشأن هذا

600
00:37:19,067 --> 00:37:21,363
لم يسبق لي ان عملت بهذا الجهد 
لأجل احد في حياتي

601
00:37:21,638 --> 00:37:25,688
أوه، صحيح. كم هو صعب ان تقول 
قصة كذبية عن عامودك الفقري المائل؟ 

602
00:37:26,061 --> 00:37:29,163
-انها ليست كذبة
-كيف ذلك، توبي لا يعلم اي شيء عنها؟

603
00:37:30,290 --> 00:37:32,119
لقد كانت قبل ان انتقل الى "ميسون هيلز"

604
00:37:32,432 --> 00:37:33,939
السبب وراء عدم علم احد بها 

605
00:37:33,940 --> 00:37:36,638
هو انك اول شخص اخبره بالموضوع

606
00:37:38,130 --> 00:37:39,010
اوه سحقا

607
00:37:40,422 --> 00:37:41,442
انا اسفه

608
00:37:41,581 --> 00:37:45,728
هل تعتقدين اصابة الظهر شيء سوف
تقولينه لتحصلين على فتاة؟

609
00:37:49,513 --> 00:37:51,672
على اي حال، بسبب ثرثرتك 
عن عامودي الفقري المائل

610
00:37:51,673 --> 00:37:55,256
لن استطيع ان احصل على موعد مجددا،
لذلك انت عالقة معي

611
00:37:55,503 --> 00:37:56,498
هيا، اعترفي

612
00:37:56,499 --> 00:37:58,827
نحن رائعان معا.
مثل البيض والكاتشب

613
00:37:58,828 --> 00:38:01,116
الكاتشب مع البيض مقرف

614
00:38:01,250 --> 00:38:02,415
ولهاذا السبب

615
00:38:02,416 --> 00:38:04,240
انه تشبيه ممتاز لنا كثنائي

616
00:38:04,241 --> 00:38:05,313
لا يفهمه الجميع

617
00:38:08,097 --> 00:38:10,933
حسنا، لكن تبقى لي تسديدة اخرى

618
00:38:10,934 --> 00:38:15,085
ماذا حقا؟
هذا … هذا ليس عدلا.

619
00:38:23,206 --> 00:38:24,204
لا تقوم بها

620
00:38:25,855 --> 00:38:27,588
لا تكلم الشرطة عن انجيلو

621
00:38:27,589 --> 00:38:29,405
او ايا كان من سوف تتصل به

622
00:38:31,806 --> 00:38:34,912
اوه، عزيزتي
لا يوجد لدي خيار

623
00:38:34,913 --> 00:38:37,093
انه موضوع جدي

624
00:38:37,318 --> 00:38:38,243
انا اعلم

625
00:38:40,028 --> 00:38:41,620
انجيلو ليس كامل

626
00:38:41,985 --> 00:38:42,974
وصدقني ، قبل اسبوع

627
00:38:42,975 --> 00:38:45,323
سوف اترجاك لأن تقوم بها
لكن امي...

628
00:38:48,440 --> 00:38:50,227
انها مسرورة اكثر من اي وقت مضى

629
00:38:51,274 --> 00:38:52,493
انها تستحق هذا

630
00:38:54,404 --> 00:38:55,246
حسنا

631
00:38:56,211 --> 00:38:59,709
سوف اكلم محامينا وسوف ارى ما هي خياراتنا

632
00:39:00,437 --> 00:39:01,844
-شكرا
-العفو

633
00:39:09,854 --> 00:39:11,383
لقد رأيتك في المقهى

634
00:39:12,630 --> 00:39:13,572
مع تلك المرأة

635
00:39:16,185 --> 00:39:18,711
تقصدين سارة؟ سارة صحفية...

636
00:39:18,712 --> 00:39:20,807
لماذا كذبت بشأن لقائك بها؟

637
00:39:23,781 --> 00:39:28,120
-اوه لا، انه ليس ما تعتقدينه
-اذا ما هو؟

638
00:39:32,367 --> 00:39:35,713
سارة سوف تكتب كتابا بشأن التبادل.

639
00:39:36,686 --> 00:39:39,518
وانت تعرفين لأي مدى عملت
امك بشأن كتابها

640
00:39:39,519 --> 00:39:40,823
لقد كنت قلقا

641
00:39:40,824 --> 00:39:44,503
انه مع خبرة سارة واتصالاتها

642
00:39:44,504 --> 00:39:46,398
انها سوف تتفوق على امك

643
00:39:47,076 --> 00:39:49,254
انا اعني، انظري، لنواجه الحقائق

644
00:39:49,255 --> 00:39:51,870
كم قصة حقيقية 

645
00:39:51,871 --> 00:39:55,055
عن تبادل المواليد، يمكن ان تكون موجوده؟

646
00:39:57,056 --> 00:40:00,101
-كتاب
-نعم، كتاب

647
00:40:02,113 --> 00:40:05,982
لقد كان لدي غداء مع سارة
اقنعها ان لا تكتبه

648
00:40:09,318 --> 00:40:11,881
وانت لا تصدقيني

649
00:40:15,901 --> 00:40:17,188
اتعلم ماذا؟ انه ليس من شأني.

650
00:40:17,189 --> 00:40:19,767
-انه من شؤونك.
- في الحقيقة لا أريد ان اعرف.

651
00:40:20,479 --> 00:40:22,019
لا، لا لابأس بهذا

652
00:40:22,421 --> 00:40:24,811
ما اقوم به ليس عدلا. إنه حماقة

653
00:40:24,812 --> 00:40:26,217
-لا عزيزتي انه ليس كذلك
-لقد كنت  لدي تخيلات

654
00:40:26,218 --> 00:40:29,598
عن مدى مثالية عائلات الغير

655
00:40:29,599 --> 00:40:32,432
ام، اب، اخوه، صحون متشابهة

656
00:40:32,433 --> 00:40:33,975
وعندما وجدت عائلتكم اعتقدت

657
00:40:33,976 --> 00:40:35,905
-اني اخيرا...
-حسنا، حسنا، حسنا انت مخطئة

658
00:40:36,324 --> 00:40:37,772
نحن لسنا مثاليين

659
00:40:39,244 --> 00:40:40,167
اعلم

660
00:40:41,863 --> 00:40:42,790
انه فقط…

661
00:40:47,119 --> 00:40:48,780
ابي رحل عنا

662
00:40:49,686 --> 00:40:52,477
وكنت دائما اتخيل انه 

663
00:40:52,932 --> 00:40:56,077
في يوم ما سيعود.
ويترجاني لاسامحه

664
00:40:56,078 --> 00:40:58,432
ويكون الاب اللذي طالما وددته ان يكون

665
00:40:59,602 --> 00:41:01,313
وبالمقابل… حصل منعطف كبير 

666
00:41:05,247 --> 00:41:06,873
حصلت على اب جديد

667
00:41:10,370 --> 00:41:11,656
ابي الحقيقي

668
00:41:15,988 --> 00:41:18,839
وانت خائفة من ما سوف يحصل

669
00:41:18,840 --> 00:41:21,403
عندما يكون اخرق ايضا،صحيح؟

670
00:41:25,957 --> 00:41:26,789
حسنا

671
00:41:31,794 --> 00:41:33,359
سوف اخيب ظنك..

672
00:41:35,392 --> 00:41:36,761
اعدك بهذا..

673
00:41:39,622 --> 00:41:41,092
لكني لن اكذب عليك

674
00:41:43,973 --> 00:41:46,890
ولن اتركك ابدا

675
00:42:01,474 --> 00:42:02,446
اهلا؟

676
00:42:04,900 --> 00:42:06,071
انجيلو؟

677
00:42:07,670 --> 00:42:08,852
انجيلو؟

678
00:42:10,932 --> 00:42:12,113
انجيلو؟

679
00:42:23,850 --> 00:42:26,973
لقد رحل. لقد ذهبت إلى شقته
ولم يكن موجود هناك

680
00:42:26,974 --> 00:42:28,441
-لقد رحل
-ماذا تعنين بـ رحل؟

681
00:42:28,442 --> 00:42:30,436
ثيابة اختفت. والباب كان مكسور بسبب الركل

682
00:42:30,437 --> 00:42:32,628
-ماذا يجري؟
-كأنك لا تعرف

683
00:42:32,802 --> 00:42:35,230
-ماذا؟
-لا اصدق انك قمت بهذا

684
00:42:35,231 --> 00:42:37,711
-قمت بماذا؟
-سلمت انجيلو

685
00:42:37,712 --> 00:42:39,077
-انت ماذا؟
-عزيزتي؟

686
00:42:39,078 --> 00:42:40,497
لم اقم بتسليم احد، حسنا؟

687
00:42:40,498 --> 00:42:42,473
كنا سوف نساعده لان يتجاوز كل هذا

688
00:42:42,474 --> 00:42:44,282
توقف عن الكذب علي

689
00:42:44,283 --> 00:42:45,690
انهم يقولون الحقيقة

690
00:42:46,491 --> 00:42:48,419
والديك لم يقوموا بتسليم انجيلو

691
00:42:49,619 --> 00:42:50,711
انا قمت بذلك

692
00:42:52,937 --> 00:42:58,377
Sync by
متعود جروحك
