1
00:00:31,790 --> 00:00:35,356
هذه إذاً واحدة من أواخر
ما رسم فان جوخ

2
00:00:35,859 --> 00:00:38,228
كان هذان الشهرين الأخيرين
... من حياته

3
00:00:38,348 --> 00:00:41,554
بمثابة أكثر دفق إبداعي مذهل في التاريخ

4
00:00:42,476 --> 00:00:46,679
كما لو كان شكسبير قد
كتب عُطيل وماكبث والملك لير

5
00:00:47,048 --> 00:00:48,040
في أجازة صيف واحد

6
00:00:48,680 --> 00:00:54,924
والأكثر إثارة للذهول أن فان جوخ
قد فعل كل هذا بلا أمل في التقدير أو الثناء

7
00:00:55,397 --> 00:00:57,400
شكراً على إحضاري هنا -
على الرحب -

8
00:00:57,560 --> 00:00:59,673
أنت تعاملني بلطف، لم هذا ؟

9
00:00:59,793 --> 00:01:02,632
دائماً ما أعاملكِ بلطف -
ليس هكذا -

10
00:01:03,012 --> 00:01:04,668
تلك الأماكن التي تأخذني لها

11
00:01:04,788 --> 00:01:07,120
أركيديا وحدائق طروادة
! والآن هذا

12
00:01:07,396 --> 00:01:08,599
أرى هذا مثيراً للشك

13
00:01:08,719 --> 00:01:10,560
لا، لا يوجد ما يثير الشك

14
00:01:11,059 --> 00:01:13,963
حسناً، كنت أمزح
لكنك لم تكن كذلك

15
00:01:14,083 --> 00:01:17,238
كل لوحة من هذه الآن تساوي
عشرات الملايين من الجنيهات

16
00:01:17,358 --> 00:01:19,800
لكن في زمنه، كان فان جوخ
كارثة تجارية

17
00:01:20,303 --> 00:01:22,600
... لم يبع سوى لوحة واحدة

18
00:01:22,760 --> 00:01:24,406
وكانت لأخت صديق له

19
00:01:24,680 --> 00:01:26,200
... من المحتمل أن يكون لدينا هنا

20
00:01:26,360 --> 00:01:28,268
أعظم فنان في كل العصور

21
00:01:28,388 --> 00:01:31,720
لكن عندما مات، كان يمكنك بيع
... كافة أعماله في مُقابل

22
00:01:31,880 --> 00:01:34,421
ما يكفي بالكاد لشراء
! أريكة

23
00:01:35,072 --> 00:01:37,431
ومقعدين

24
00:01:39,097 --> 00:01:40,833
... لو تبعتموني الآن

25
00:01:41,160 --> 00:01:43,034
من هو ؟ -
! إنه الدكتور -

26
00:01:43,154 --> 00:01:46,547
كان هو الطبيب الذي اعتنى
بفان جوخ عندما بدأ يُجن

27
00:01:46,667 --> 00:01:47,665
كنت أعرف هذا

28
00:01:47,785 --> 00:01:50,972
أنظر ! ها هي ذي، الحقيقية

29
00:01:51,400 --> 00:01:54,710
نعم، أكاد أشعر بيده وهي ترسمها
أمامنا الآن

30
00:01:55,375 --> 00:01:57,979
... تنقش الألوان إلى أشكال

31
00:01:59,026 --> 00:02:00,880
مهلاً لحظة -
ماذا ؟ -

32
00:02:01,040 --> 00:02:03,160
أنظري إلى هذا

33
00:02:03,600 --> 00:02:04,421
ماذا ؟

34
00:02:05,306 --> 00:02:07,472
شئ ليس جيداً على الإطلاق -
ما هذا الشئ ؟ -

35
00:02:07,592 --> 00:02:09,095
هناك، في نافذة الكنيسة

36
00:02:12,773 --> 00:02:13,763
هل هذا وجه ؟

37
00:02:13,901 --> 00:02:14,584
نعم

38
00:02:16,371 --> 00:02:18,133
وليس وجهاً لطيفاً أبداً

39
00:02:18,781 --> 00:02:21,720
أعرف الشر حين أراه
وأنا أراه في تلك النافذة

40
00:02:22,320 --> 00:02:26,126
... وانتقلت ملكيتها في حوالي عام

41
00:02:26,246 --> 00:02:29,551
معذرة، سأقاطعكم لدقيقة واحدة
أعذروني

42
00:02:29,671 --> 00:02:32,160
إنه تفتيش روتيني، أنا من
...وزارة الفن والـ

43
00:02:32,320 --> 00:02:33,376
.. والفنونية، إذن

44
00:02:33,878 --> 00:02:35,627
أنا الدكتور بلاك -
نعم، صحيح -

45
00:02:35,747 --> 00:02:38,209
هل تعلم متى رُسمت لوحة
الكنيسة هذه ؟

46
00:02:38,329 --> 00:02:39,800
يا له من سؤال مثير للاهتمام

47
00:02:39,920 --> 00:02:41,640
... معظم الناس -
أسرع وأخبرني متى -

48
00:02:41,800 --> 00:02:43,400
التاريخ الدقيق ؟ -
أدق ما يمكنك -

49
00:02:43,560 --> 00:02:45,560
بدون خُطب طويلة من فضلك
فأنا على عجلة

50
00:02:45,838 --> 00:02:49,716
حسناً إذاً، في هذه الحالة
في وقت ما بين الأول والثالث من يونيو

51
00:02:49,836 --> 00:02:51,280
أي عام ؟ -
العام 1890 -

52
00:02:51,440 --> 00:02:53,424
... أقل من سنة واحدة قبل

53
00:02:53,923 --> 00:02:55,365
قبل أن يقتل نفسه

54
00:02:58,359 --> 00:02:59,920
شكراً لك يا سيدي
لقد أفدتني حقاً

55
00:03:00,784 --> 00:03:01,888
ربطة عنق جميلة

56
00:03:02,402 --> 00:03:03,649
ربطات عنق الفراشة رائعة

57
00:03:04,080 --> 00:03:06,014
... وأنت أيضاً ربطتك -
شكراً -

58
00:03:06,728 --> 00:03:08,848
واصل إخبارهم بما تقوله لهم
يجب أن نذهب

59
00:03:09,105 --> 00:03:12,055
ماذا عن بقية اللوحات ؟ -
يمكن للفن أن ينتظر، هذه مسألة حياة أو موت -

60
00:03:12,175 --> 00:03:13,920
يجب أن نتحدث إلى فنسنت
فان جوخ

61
00:03:45,757 --> 00:03:48,986
( فنسنت والدكتور )

62
00:03:57,991 --> 00:03:59,354
حسناً إذاً، إليكِ الخطة

63
00:03:59,474 --> 00:04:02,600
نعثر على فنسنت، ثم يقودنا إلى
الكنيسة وإلى ذلك الشئ

64
00:04:02,760 --> 00:04:03,705
بمنتهى السهولة

65
00:04:03,825 --> 00:04:06,600
في الواقع لا، لا أحسب أن
شيئاً سيكون سهلاً مع السيد فان جوخ

66
00:04:06,760 --> 00:04:09,794
والآن، سيكون موجوداً على الأرجح
في مقهى المحلي

67
00:04:10,152 --> 00:04:11,126
... ستكون

68
00:04:11,386 --> 00:04:14,520
إضاءته برتقالية، وبالخارج توجد
المقاعد والمناضد

69
00:04:16,545 --> 00:04:18,063
مثل هذا ؟ -
هو بنفسه -

70
00:04:18,660 --> 00:04:20,160
أو مثل هذا فعلاً

71
00:04:23,080 --> 00:04:24,800
مثله بالضبط

72
00:04:25,782 --> 00:04:26,853
مساء الخير

73
00:04:27,877 --> 00:04:30,040
هل تعرف من يدعى باسم
فينسنت فان جوخ ؟

74
00:04:30,200 --> 00:04:32,241
لا تذكر هذا الرجل أمامي

75
00:04:32,607 --> 00:04:33,574
معذرة

76
00:04:35,148 --> 00:04:36,758
هل تعرفين فينسنت فان جوخ ؟

77
00:04:36,878 --> 00:04:38,120
مع الأسف

78
00:04:38,657 --> 00:04:39,660
مع الأسف ؟

79
00:04:39,780 --> 00:04:41,600
إنه سكير ومجنون

80
00:04:41,760 --> 00:04:43,755
ولا يدفع فواتيره أبداً

81
00:04:45,097 --> 00:04:46,469
لكنه رسام جيد ؟

82
00:04:50,015 --> 00:04:51,640
! هيا ! هيا

83
00:04:52,240 --> 00:04:53,920
لوحة واحدة مقابل شراب واحد

84
00:04:54,080 --> 00:04:55,680
ليست صفقة سيئة

85
00:04:55,840 --> 00:04:57,840
لم تكن لتكون سيئة
لو كانت اللوحة جيدة

86
00:04:58,186 --> 00:05:01,433
لا يمكنني تعليقها على حائطي
ستخيف الزبائن حتى الموت

87
00:05:01,553 --> 00:05:04,400
من السيئ كفاية أن تكون
أنت نفسك موجوداً هنا

88
00:05:04,560 --> 00:05:06,944
تحوم حول الزبائن ليلاً ونهاراً
بتلك القبعة السخيفة

89
00:05:07,064 --> 00:05:09,870
إما أن تدفع مالاً أو تخرج -
سأدفع أنا لو أحببت -

90
00:05:09,990 --> 00:05:10,720
ماذا ؟

91
00:05:11,273 --> 00:05:14,209
لو أحببت، فسأدفع ثمن المشروب
أو سأدفع ثمن اللوحة

92
00:05:14,329 --> 00:05:16,457
ويمكنك شراء المشروب بثمنها

93
00:05:18,737 --> 00:05:20,200
من أنت بالضبط ؟

94
00:05:20,492 --> 00:05:23,560
أنا .. جديد في البلدة

95
00:05:25,171 --> 00:05:27,302
في هذه الحالة، فأنت لا
تعرف ثلاثة أشياء

96
00:05:27,422 --> 00:05:29,320
واحد، أنا ادفع مقابل مشروباتي
شكراً لك

97
00:05:31,149 --> 00:05:31,949
... اثنان

98
00:05:32,069 --> 00:05:35,120
لا أحد يشتري أي من لوحاتي
حتى لا يصيروا سخرية البلدة

99
00:05:35,280 --> 00:05:37,011
... لذا، لو أردت البقاء في البلدة

100
00:05:37,131 --> 00:05:38,840
فأقترح أن تبقي مالك لنفسك

101
00:05:39,000 --> 00:05:40,680
وثلاثة، صديقتك لطيفة

102
00:05:41,000 --> 00:05:43,640
لكن عليك ألّا تتدخل بفضولك
هذا في شئون الآخرين

103
00:05:43,800 --> 00:05:45,536
هيا، شراب واحد فحسب

104
00:05:45,656 --> 00:05:47,287
سأدفع غداً -
لا -

105
00:05:47,407 --> 00:05:50,341
أو، على سبيل التعاطف، نعم ؟

106
00:05:51,000 --> 00:05:54,638
أو، لحماية تجارتي من المجانين
لا

107
00:05:54,758 --> 00:05:57,435
أو ؟ -
فلتصمتا فحسب -

108
00:05:57,600 --> 00:05:58,945
! كلاكما

109
00:05:59,706 --> 00:06:01,475
أريد زجاجة من النبيذ من فضلك

110
00:06:01,595 --> 00:06:04,669
لأتشاركها مع من أختار

111
00:06:05,843 --> 00:06:07,200
قد يكون هذا جيداً

112
00:06:08,070 --> 00:06:10,280
لا مانع عندي -
جيد -

113
00:06:18,361 --> 00:06:19,878
لكنتكما هذه

114
00:06:20,468 --> 00:06:21,920
هل أنتما من هولندا مثلي ؟

115
00:06:22,270 --> 00:06:23,354
نعم -
لا -

116
00:06:23,924 --> 00:06:27,200
تقصد أن تقول نعم
لنبدأ مجدداً إذن

117
00:06:27,637 --> 00:06:29,639
مرحباً، أنا الدكتور -
كنت أعرف -

118
00:06:30,577 --> 00:06:31,296
معذرة ؟

119
00:06:31,416 --> 00:06:35,240
دائماً ما يرسل أخي الأطباء
لكن لن يمكنك مساعدتي

120
00:06:35,840 --> 00:06:37,440
لست طبيباً

121
00:06:37,560 --> 00:06:39,667
هذه مذهلة، ألا ترين هذا يا إيمي ؟

122
00:06:39,897 --> 00:06:41,680
بالتأكيد، واحدة من مفضلاتي

123
00:06:41,840 --> 00:06:43,280
من مفضلاتك في أي شئ ؟

124
00:06:43,440 --> 00:06:45,800
لم يسبق لكِ رؤية أي من أعمالي -
نعم -

125
00:06:46,512 --> 00:06:50,440
واحدة من مفضلاتي للّوحات
التي رأيتها على الإطلاق

126
00:06:50,600 --> 00:06:52,910
لم تري الكثير من اللوحات إذاً

127
00:06:53,322 --> 00:06:54,771
أعرف أنها فظيعة

128
00:06:55,541 --> 00:06:57,290
هذا أفضل ما أستطيع

129
00:06:59,174 --> 00:07:01,200
شعركِ برتقالي

130
00:07:04,099 --> 00:07:04,619
نعم

131
00:07:05,164 --> 00:07:06,264
وكذا شعرك

132
00:07:07,591 --> 00:07:08,211
بلى

133
00:07:08,958 --> 00:07:11,691
كان أكثر برتقالية، لكنه صار
... الآن بالطبع

134
00:07:12,903 --> 00:07:13,735
أقل

135
00:07:14,560 --> 00:07:17,555
إذاً يا فنسنت، هل رسمت أي
كنائس مؤخراً ؟

136
00:07:18,491 --> 00:07:22,122
أي خطط كنسية ؟
أي أماكن عبادة ؟

137
00:07:22,290 --> 00:07:22,954
أشياء دينية من هذا القبيل

138
00:07:23,074 --> 00:07:25,680
شئ تفكر في القيام به ؟
عمّا قريب ؟

139
00:07:25,988 --> 00:07:28,646
هناك تلك الكنيسة التي
أفكر في رسمها

140
00:07:28,766 --> 00:07:30,142
عندما يصير الطقس مناسباً

141
00:07:30,262 --> 00:07:32,080
هذه أخبار عظيمة

142
00:07:34,320 --> 00:07:35,280
! ساعدوني

143
00:07:35,400 --> 00:07:37,720
هذه، من الناحية الأخرى
ليست أخباراً عظيمة

144
00:07:38,223 --> 00:07:39,809
! هيا يا إيمي ويا فنسنت

145
00:07:44,960 --> 00:07:46,960
! لقد مٌزقت إرباً

146
00:07:48,880 --> 00:07:51,114
دعوني أرى، فأنا دكتور -
من هذه ؟ -

147
00:07:52,358 --> 00:07:53,939
لا، لا، لا

148
00:07:56,351 --> 00:07:57,479
هل ماتت ؟

149
00:07:57,599 --> 00:08:00,201
! ابتعدوا يا ناهشي اللحم
هذه ابنتي

150
00:08:01,069 --> 00:08:02,090
جيزيل

151
00:08:02,760 --> 00:08:04,919
أي وحش قد يفعل هذا ؟

152
00:08:05,404 --> 00:08:06,843
! ابتعد عنها -
حسناً

153
00:08:06,968 --> 00:08:08,868
! أبعدوا هذا المجنون عن هنا

154
00:08:13,924 --> 00:08:15,553
أنت من جلبت هذا علينا

155
00:08:15,720 --> 00:08:17,916
! جنونك ! أنت

156
00:08:18,084 --> 00:08:19,236
! الذنب ذنبه

157
00:08:25,967 --> 00:08:27,367
هل أنت بخير ؟

158
00:08:28,178 --> 00:08:28,854
نعم

159
00:08:29,389 --> 00:08:30,639
أنا معتاد على هذا

160
00:08:30,964 --> 00:08:32,996
هل حدثت جرائم قتل
كهذه هنا من قبل ؟

161
00:08:33,116 --> 00:08:35,320
مُذ أسبوع واحد فحسب
إنه زمن فظيع

162
00:08:35,685 --> 00:08:39,079
كما توقعت، كما توقعت
هيا بنا، لنأخذك للمنزل

163
00:08:39,400 --> 00:08:42,791
أين ستمكثان الليلة ؟ -
أنت شديد الطيبة -

164
00:08:54,002 --> 00:08:56,497
ليلة دهماء، كثيرة النجوم

165
00:08:57,179 --> 00:08:58,160
ليس مكاناً فخماً

166
00:08:59,097 --> 00:09:00,447
فأنا أعيش وحدي

167
00:09:00,567 --> 00:09:04,319
لكن يمكنكما المكوث لليلة
ليلة واحدة فحسب

168
00:09:04,439 --> 00:09:08,160
هل سنمكث معه ؟ -
حتى يرسم تلك الكنيسة -

169
00:09:09,698 --> 00:09:12,547
انتبها، فالألوان لا زالت حديثة -
ماذا ؟ -

170
00:09:27,536 --> 00:09:29,436
معذرة على كل هذه الفوضى

171
00:09:31,811 --> 00:09:32,735
يا لها من فوضى

172
00:09:32,855 --> 00:09:36,479
لقد تقبلت فكرة أن الوحيد الذي
سيحب لوحاتي، هو أنا

173
00:09:38,597 --> 00:09:39,707
! عجباً، أعني، حقاً

174
00:09:40,880 --> 00:09:42,395
أعرف، الفوضى شديدة

175
00:09:42,515 --> 00:09:45,360
سوف أقوم بتنظيف المكان جيداً
يجب أن أفعل

176
00:09:58,878 --> 00:10:01,478
قهوة ؟ -
ليس لي -

177
00:10:04,213 --> 00:10:05,951
يجب أن تنتبه

178
00:10:06,071 --> 00:10:07,213
... فهذه

179
00:10:08,408 --> 00:10:09,408
ثمينة

180
00:10:09,617 --> 00:10:11,760
ثمينة بالنسبة لي
لا لأحد آخر

181
00:10:11,920 --> 00:10:13,188
! إنها كذلك بالنسبة لي

182
00:10:13,308 --> 00:10:14,640
أنتِ شديدة اللطف

183
00:10:15,234 --> 00:10:16,920
وهذا شئ أرحب به

184
00:10:18,075 --> 00:10:20,504
حسناً إذن، هذه الكنيسة
هل هي قريبة من هنا ؟

185
00:10:20,624 --> 00:10:23,080
ماذا يهمك في الكنيسة ؟

186
00:10:23,871 --> 00:10:25,560
اهتمام بسيط فحسب

187
00:10:26,117 --> 00:10:27,519
ليس بسيطاً على الإطلاق

188
00:10:27,779 --> 00:10:30,279
يبدو لي أنك لا تتحدث عن
أي شئ آخر

189
00:10:30,538 --> 00:10:31,708
أنت غريب

190
00:10:32,202 --> 00:10:34,680
حسناً، لنتحدث عنك إذاً
ما اهتماماتك ؟

191
00:10:35,719 --> 00:10:36,820
أنظر حولك

192
00:10:37,275 --> 00:10:38,120
الفن

193
00:10:38,557 --> 00:10:41,040
أرى أن هناك الكثير جداً
... في هذا العالم

194
00:10:41,200 --> 00:10:43,474
مما يمكن أن تراه العين العادية

195
00:10:43,594 --> 00:10:45,760
... أنا أؤمن أنك لو أمعنت النظر

196
00:10:46,715 --> 00:10:49,215
فستجد عجائباً في هذا الكون

197
00:10:49,935 --> 00:10:52,235
أكثر مما يمكن أن تحلم به

198
00:10:53,663 --> 00:10:55,280
أصدقك تماماً

199
00:10:55,440 --> 00:10:58,217
إنها الألوان
الألوان هي ما تحمل المفتاح

200
00:10:58,910 --> 00:11:00,560
يمكنني سماع الألوان

201
00:11:01,681 --> 00:11:02,931
أصغي إليها

202
00:11:03,234 --> 00:11:05,280
كلمّا خطوت للخارج

203
00:11:05,440 --> 00:11:07,119
أشعر بالطبيعة تصيح في

204
00:11:07,239 --> 00:11:09,680
"تعال، تعال وخذني، هيا"

205
00:11:09,840 --> 00:11:12,220
" ! هيا ! ارسم غموضي"

206
00:11:14,247 --> 00:11:15,760
لا تتناول المزيد من القهوة

207
00:11:15,920 --> 00:11:17,944
ماذا عن بعض الشاي المهدئ ؟

208
00:11:18,064 --> 00:11:21,216
لنحضر لك كوباً من الشيح البابوني
أو ما شابه

209
00:11:21,336 --> 00:11:22,436
إيمي ؟
أين إيمي ؟

210
00:11:24,164 --> 00:11:25,666
! لا، لا، لا

211
00:11:26,513 --> 00:11:26,932
!إيمي ؟

212
00:11:29,001 --> 00:11:30,118
ماذا حدث ؟

213
00:11:30,377 --> 00:11:32,073
لا أدري، فلم أره
... كنت أشاهد بعض اللوحات

214
00:11:32,508 --> 00:11:33,639
وضربني شئ ما من الخلف

215
00:11:33,759 --> 00:11:35,760
لا بأس، لقد ذهب الآن
ونحن هنا معكِ

216
00:11:37,760 --> 00:11:38,804
على رسلك

217
00:11:38,924 --> 00:11:41,080
! على رسلك -
ماذا يحدث ؟ -

218
00:11:42,400 --> 00:11:44,800
ماذا يفعل ؟ -
لا أعرف -

219
00:11:45,458 --> 00:11:46,600
رباه

220
00:11:51,086 --> 00:11:52,480
! أهربا ! أهربا

221
00:11:52,640 --> 00:11:56,540
ليست فكرة سيئة، تراجعي 
يا إيمي، يبدو أنه يعاني من نوبة

222
00:11:57,442 --> 00:11:59,242
سأحاول تهدئته

223
00:12:00,560 --> 00:12:02,060
على رسلك يا فنسنت
على رسلك

224
00:12:02,760 --> 00:12:03,880
أنظر، هذا أنا

225
00:12:04,804 --> 00:12:06,064
أنا الدكتور، أنظر

226
00:12:06,456 --> 00:12:07,869
لا أحد آخر هنا

227
00:12:08,694 --> 00:12:10,320
... فنسنت -
! انتبه -

228
00:12:14,480 --> 00:12:16,630
لا أرى شيئاً، ما هذا ؟

229
00:12:17,525 --> 00:12:19,005
هذا سؤال وجيه

230
00:12:20,554 --> 00:12:22,592
دعني أساعدك -
ماذا ؟ هل يمكنك رؤيته أيضاً ؟ -

231
00:12:22,712 --> 00:12:24,266
نعم .. نوعاً ما

232
00:12:26,589 --> 00:12:27,480
حسناً، لا
ليس بالفعل

233
00:12:30,233 --> 00:12:31,783
لم يمكنك رؤيته ؟

234
00:12:32,831 --> 00:12:33,276
لا

235
00:13:01,481 --> 00:13:02,481
لقد ذهب

236
00:13:03,786 --> 00:13:04,836
صحيح، نعم

237
00:13:05,462 --> 00:13:06,462
بالطبع

238
00:13:07,320 --> 00:13:08,166
حسناً

239
00:13:09,289 --> 00:13:12,439
إنه خفي إذاً، كيف كان شكله ؟ -
سوف أريكما -

240
00:13:13,293 --> 00:13:14,766
! لا، لا

241
00:13:16,400 --> 00:13:19,120
ماذا ؟ -
فقط أنها ... كانت جيدة -

242
00:13:22,760 --> 00:13:23,800
فلترسم

243
00:13:41,676 --> 00:13:42,156
حسناً

244
00:13:48,015 --> 00:13:50,399
إيمي، احرصي على راحة السيد فان جوخ

245
00:13:50,812 --> 00:13:53,074
ولا تدعي أي وحوش خفية
تدخل من الباب

246
00:13:53,194 --> 00:13:55,279
لكنه قد يكون بالخارج .. ينتظر

247
00:13:56,383 --> 00:13:58,530
لا تقلقي، سأجازف
فما أسوأ ما قد يحدث ؟

248
00:13:58,655 --> 00:14:01,067
أن تُمزق إرباً بواسطة وحش
لا يمكنك رؤيته

249
00:14:01,187 --> 00:14:02,187
نعم، هذا

250
00:14:03,038 --> 00:14:06,485
لا تقلقي، سأعود قبل أن تتمكني
" من قول " ماذا أخره ؟

251
00:14:11,520 --> 00:14:12,720
! ليس بهذه السرعة

252
00:14:14,207 --> 00:14:15,698
لكن بسرعة

253
00:14:17,376 --> 00:14:18,626
إلى اللقاء

254
00:14:59,601 --> 00:15:00,812
حسناً، أنت هنا بمكان ما ؟

255
00:15:00,932 --> 00:15:03,591
لا يمكنني الاعتذار لك كفاية
كنت أحسبك مجرد أداة عديمة النفع

256
00:15:03,711 --> 00:15:05,679
لم أر فيك سوى مجرد هدية مُحرجة

257
00:15:05,799 --> 00:15:09,475
من عرابة مُملة، لها رأسان
ورائحة نفس سيئة

258
00:15:09,924 --> 00:15:10,724
مرتان

259
00:15:11,040 --> 00:15:12,952
! وكم كنت مخطئاً

260
00:15:28,718 --> 00:15:29,547
حسن

261
00:15:31,192 --> 00:15:31,360
الاسم : دكتور
الكوكب : جالفري

262
00:15:31,131 --> 00:15:32,200
أنت تعمل

263
00:15:32,800 --> 00:15:35,160
والآن، لنرى ماذا ستقول عن هذا

264
00:15:36,389 --> 00:15:37,489
من هذا ؟

265
00:15:40,939 --> 00:15:42,040
ليس هذا

266
00:15:42,200 --> 00:15:44,880
هناك الآلاف منها ويمكن
رؤيتها بكل وضوح

267
00:15:45,437 --> 00:15:46,703
لا، قطعاً لا

268
00:15:46,956 --> 00:15:49,309
هذه هي مشكلة الرسامين الانطباعيين

269
00:15:49,352 --> 00:15:51,200
ليسوا دقيقين كفاية
"لم يكن هذا ليحدث مع "جاينزبورو

270
00:15:51,360 --> 00:15:54,159
أو أحد هؤلاء الرسامين الحقيقيين

271
00:15:55,228 --> 00:15:56,280
معذرة يا فنسنت

272
00:15:57,524 --> 00:16:00,720
سيتعين عليك أن ترسم أفضل

273
00:16:07,529 --> 00:16:09,529
أحسنتِ أيتها الفتاة العجوز

274
00:16:09,649 --> 00:16:12,315
تتأخرين لكنكِ تصيبين دائماً
في النهاية

275
00:16:12,854 --> 00:16:15,600
حسن، لنكتشف من هذا إذن

276
00:16:16,669 --> 00:16:18,661
ها أنت ذا أيها المسكين

277
00:16:18,781 --> 00:16:20,381
...أيها الشئ القاتل الوحشي

278
00:16:20,726 --> 00:16:22,000
المنبوذ

279
00:16:22,879 --> 00:16:26,164
آمل أن نلتقي مجدداً في القريب
حتى آخذك إلى وطنك

280
00:16:30,241 --> 00:16:31,640
ربما ليس بهذا القرب

281
00:17:26,856 --> 00:17:28,281
! إياك أن تفعلي هذا مجدداً

282
00:17:29,044 --> 00:17:31,753
! لقد أخفتني بشدة

283
00:17:32,097 --> 00:17:33,452
آسفة، شعرت بالسأم

284
00:17:34,122 --> 00:17:36,426
فعلى قدر ما تعجب بتحكمه
... في الألوان والأشكال

285
00:17:36,546 --> 00:17:39,440
فمن الصعب الإعجاب بشخير
السيد فان جوخ

286
00:17:42,393 --> 00:17:43,601
! استيقظ يا فتى

287
00:17:43,721 --> 00:17:47,263
! استيقظ واشرق
فالفطور جاهز في الساحة

288
00:17:49,960 --> 00:17:51,360
يا له من صباح

289
00:17:53,592 --> 00:17:54,592
هيا

290
00:17:55,388 --> 00:17:57,640
لدى إيمي مفاجأة صغيرة من أجلك

291
00:17:57,800 --> 00:18:00,440
فكرت في أن أبهج الجو قليلاً
كي أشكرك على إنقاذي ليلة أمس

292
00:18:03,217 --> 00:18:06,951
فكرت في أنك ربما، مثلاً، تفكر
في رسمها أو ما شابه ؟

293
00:18:07,071 --> 00:18:08,240
قد تكون فكرة

294
00:18:08,360 --> 00:18:10,160
نعم، لكنها ليست أزهاري المفضلة

295
00:18:10,872 --> 00:18:12,501
لا تحب عبّاد الشمس ؟

296
00:18:12,621 --> 00:18:15,911
ليس أنني لا أحبها
بل لأنني أجدها معقدة

297
00:18:16,031 --> 00:18:18,681
فهي دائماً في منزلة
بين الحياة والموت

298
00:18:18,971 --> 00:18:21,240
ودورانها باتجاه الشمس يبدو
تصرفاً بشرياً

299
00:18:21,541 --> 00:18:22,931
مقززة قليلاً

300
00:18:23,715 --> 00:18:24,701
لكن، هل تعرفين

301
00:18:25,343 --> 00:18:26,760
إنها تمثل تحدياً

302
00:18:27,050 --> 00:18:28,798
أنا واثق من أنك على قدره

303
00:18:28,918 --> 00:18:32,080
لكن، دعنا من هذا، أريد
أن أريك شيئاً

304
00:18:33,306 --> 00:18:34,440
هذا هو

305
00:18:35,362 --> 00:18:36,512
والعينان

306
00:18:37,109 --> 00:18:38,270
ليس فيهما رحمة

307
00:18:38,533 --> 00:18:41,033
"هذا مخلوق يدعى بالـ"كرافيس

308
00:18:42,201 --> 00:18:44,886
وتلك المخلوقات تسافر عبر
الفضاء، في قطعان

309
00:18:45,006 --> 00:18:46,831
تسعى وراء رزقها في الكون

310
00:18:46,951 --> 00:18:48,772
وأحياناً ما تتخلف إحداها

311
00:18:48,892 --> 00:18:52,200
ولأنهم جنس قاسٍ، فلا يعود الآخرون
من أجله أبداً

312
00:18:52,780 --> 00:18:54,849
.. ولذا نجد أنه يتناثر عبر أرجاء الكون

313
00:18:55,143 --> 00:18:57,023
مخلوقات "كرافيس" وحيدة
... وليس لديها أي شفقة

314
00:18:57,143 --> 00:18:59,390
منبوذة تماماً

315
00:18:59,510 --> 00:19:02,947
.. وما يفعلونه هو
حسناً، يقتلون حتى يُقتلون

316
00:19:03,067 --> 00:19:06,269
وهذا ما لا يحدث غالباً
لأن المخلوقات الأخرى لا تراهم

317
00:19:06,951 --> 00:19:07,994
لكن أنا أراهم

318
00:19:08,114 --> 00:19:10,600
نعم، ولهذا نحن في موقف مميز
للغاية اليوم يا صديقي

319
00:19:10,720 --> 00:19:13,680
حيث يمكننا إنهاء هذا العهد من الرعب

320
00:19:13,800 --> 00:19:16,200
إذن، ما رأيك في رسم الكنيسة اليوم ؟

321
00:19:16,447 --> 00:19:19,440
ماذا عن الوحش ؟ -
.. صدقني عندما أقول أنك لو رسمتها -

322
00:19:20,447 --> 00:19:21,760
فسوف يأتي

323
00:19:24,608 --> 00:19:26,861
حسناً، سأحضر أغراضي -
خذ وقتك -

324
00:19:26,981 --> 00:19:29,680
وبعدها أعدك أننا سنخرج من حياتك
قبل يوم غد

325
00:19:37,569 --> 00:19:40,258
هذا خطر -
أخطر من المعتاد ؟ -

326
00:19:41,807 --> 00:19:42,737
فكري في الأمر

327
00:19:42,857 --> 00:19:45,794
نحن في منتصف أعظم عام
رسم فيه فان جوخ

328
00:19:45,914 --> 00:19:48,440
ولو لم نحترس، فقد تكون نتيجة
... رحلتنا اللطيفة هذه

329
00:19:48,600 --> 00:19:52,080
هي مقتل أعظم فنان في التاريخ
بصورة وحشية

330
00:19:52,829 --> 00:19:55,800
نصف اللوح المعلقة على جدران
متحف أورسيه سوف تختفي

331
00:19:58,842 --> 00:20:00,270
وسيكون هذا ذنبنا

332
00:20:05,986 --> 00:20:07,039
فنسنت ؟

333
00:20:08,928 --> 00:20:09,797
فنسنت ؟

334
00:20:21,174 --> 00:20:22,640
فنسنت، هل يمكنني مساعدتك ؟

335
00:20:24,527 --> 00:20:26,355
من الواضح أنك لا تستطيع

336
00:20:27,306 --> 00:20:29,720
وعندما ترحلان، والجميع
... دائماً ما يرحلون

337
00:20:31,357 --> 00:20:34,425
لن يبق لي مجدداً، سوى قلب
فارغ، ولا أمل

338
00:20:35,309 --> 00:20:37,858
... خبرتي تقول أن هناك دائماً

339
00:20:38,280 --> 00:20:39,240
... كما تعرف

340
00:20:39,532 --> 00:20:41,810
وهذا مفاجئ، هناك دائماً أمل

341
00:20:41,930 --> 00:20:44,180
خبرتك غير تامة إذاً

342
00:20:45,480 --> 00:20:46,874
فأنا أعرف كيف سينتهي الأمر

343
00:20:48,736 --> 00:20:50,486
ولن ينتهي على خير

344
00:20:57,861 --> 00:20:59,040
... هيا، أخرج

345
00:20:59,200 --> 00:21:00,722
هيا إلى الخارج -
! أخرج -

346
00:21:02,320 --> 00:21:03,420
أخرج

347
00:21:04,120 --> 00:21:05,684
ماذا تفعل هنا ؟

348
00:21:06,176 --> 00:21:07,880
ماذا تفعل هنا ؟

349
00:21:09,173 --> 00:21:12,400
حسن جداً، سوف أغادر
سوف أتركك

350
00:21:17,607 --> 00:21:20,520
ماذا يحدث ؟ -
سوف نغادر -

351
00:21:21,835 --> 00:21:23,640
الجميع يعرفون أنه رجل حساس

352
00:21:24,349 --> 00:21:25,956
... فبعد بضعة أشهر من الآن فحسب

353
00:21:27,681 --> 00:21:29,381
سوف يقتل نفسه

354
00:21:33,800 --> 00:21:34,952
لا تقل هذا

355
00:21:35,497 --> 00:21:36,406
أرجوك

356
00:21:47,021 --> 00:21:49,693
يجب أن نفعل هذا وحدنا
ونذهب للكنيسة في الوقت المناسب

357
00:21:49,813 --> 00:21:52,238
على أمل أن يظهر الوحش

358
00:21:56,601 --> 00:21:57,600
أنا مستعد

359
00:21:58,179 --> 00:21:59,179
لنذهب

360
00:22:05,997 --> 00:22:07,697
آسفة على كونك بهذا الحزن

361
00:22:08,448 --> 00:22:09,280
لكنني لست كذلك

362
00:22:10,131 --> 00:22:12,641
أحياناً ما يعذبني هذا المزاج السيئ
لأسابيع ولشهور

363
00:22:12,761 --> 00:22:13,880
لكنني بخير الآن

364
00:22:14,849 --> 00:22:17,887
لو أن بمقدور إيمي بوند أن تتماسك
فكذا بمقدور فنسنت فان جوخ

365
00:22:18,007 --> 00:22:20,450
أنا لا أتماسك، أنا بخير

366
00:22:21,416 --> 00:22:22,179
وا إيمي

367
00:22:22,863 --> 00:22:24,963
بإمكاني سماع أغنية تعاستكِ

368
00:22:25,897 --> 00:22:27,778
أعتقد أنكِ فقدتِ شخصاً

369
00:22:27,898 --> 00:22:29,213
أنا لست حزينة

370
00:22:30,365 --> 00:22:31,912
فلم تبكين إذن ؟

371
00:22:36,216 --> 00:22:38,633
لا بأس، أنا أفهم

372
00:22:39,610 --> 00:22:41,040
لست واثقة أنني أفهم

373
00:22:42,306 --> 00:22:43,758
! حسناً .. حسناً

374
00:22:44,443 --> 00:22:45,669
الآن، لابد أن نعد خطة

375
00:22:45,789 --> 00:22:48,361
... عندما يعود المخلوق -
فسوف نقاتله مجدداً -

376
00:22:50,099 --> 00:22:51,632
نعم، صحيح

377
00:22:52,238 --> 00:22:53,920
لكن ليلة أمس، كان الحظ يحالفنا

378
00:22:54,569 --> 00:22:56,075
كان يمكن أن تُقتل إيمي

379
00:22:56,480 --> 00:22:59,760
لذا هذه المرة، وكبداية، يجب
أن نحرص على أن يمكنني رؤيته أنا أيضاً

380
00:22:59,920 --> 00:23:01,958
وكيف لنا أن نفعل هذا ؟

381
00:23:02,078 --> 00:23:03,399
الإجابة في هذا الصندوق

382
00:23:03,519 --> 00:23:06,153
كان لي عرابة ممتازة
باستثناء رائحتها

383
00:23:10,958 --> 00:23:12,720
إنها تلك البنت المسكينة
من القرية

384
00:23:34,471 --> 00:23:36,527
لديك خطة ؟ أليس كذلك ؟

385
00:23:37,361 --> 00:23:38,150
كلا

386
00:23:39,880 --> 00:23:42,200
إنها شئ أشبه بالخطة
لكن أكثر عظمة

387
00:23:50,240 --> 00:23:53,560
واحرص على أن تخبرني
... لو رأيت أي

388
00:23:54,493 --> 00:23:55,680
وحوش

389
00:23:55,800 --> 00:23:58,323
نعم، قد أكون مجنوناً، لكنني
لست غبياً

390
00:23:59,773 --> 00:24:00,630
لا، إطلاقاً

391
00:24:02,760 --> 00:24:03,942
.. ولأكون صريحاً

392
00:24:05,920 --> 00:24:07,482
لست واثقاً من كونك مجنوناً أيضاً

393
00:24:08,008 --> 00:24:11,970
...فأنا أرى أن الاكتئاب حالة شديدة الـتعـ

394
00:24:15,582 --> 00:24:16,652
أنا أعمل

395
00:24:18,476 --> 00:24:19,757
حسناً، صحيح

396
00:24:20,500 --> 00:24:21,335
ارسم

397
00:24:22,083 --> 00:24:23,183
! قم بالرسم

398
00:24:25,342 --> 00:24:28,840
أتذكر رؤية مايكل آنجلو وهو 
يرسم سقف كنيسة سيستينا

399
00:24:29,683 --> 00:24:30,874
ويا له من متذمر مزعج

400
00:24:30,994 --> 00:24:32,278
... ظللت أقول له

401
00:24:32,398 --> 00:24:35,405
طالما أنك تهاب المرتفعات، فلم
يكن يجب أن تقبل العمل

402
00:24:36,952 --> 00:24:39,165
وبيكاسو
يا له من عجوز متعصب

403
00:24:40,204 --> 00:24:43,359
: ظللت أقول له
... ركز يا بابلو

404
00:24:43,479 --> 00:24:44,565
... إنها عين واحدة

405
00:24:45,121 --> 00:24:47,720
لكل جانب من الوجه -
اصمت -

406
00:24:49,910 --> 00:24:52,264
هل هكذا يمر الوقت عادة ؟

407
00:24:53,557 --> 00:24:55,560
ببطء شديد

408
00:24:56,724 --> 00:24:58,200
بالترتيب الصحيح

409
00:24:59,475 --> 00:25:01,280
... لو أن هناك شيئاً واحداً لا أطيقه

410
00:25:01,440 --> 00:25:04,244
فهو الهجوم الفضائي غير
الدقيق في مواعديه

411
00:25:04,364 --> 00:25:05,240
هل أنت بخير ؟

412
00:25:05,668 --> 00:25:08,680
تبدو كأنك .. لو لم أكن أعرفك
لقلت أنك متوتر

413
00:25:08,923 --> 00:25:11,640
،نعم، هناك شئ غير صحيح
ولا يمكنني اكتشافه

414
00:25:11,837 --> 00:25:12,670
هناك

415
00:25:13,101 --> 00:25:14,441
إنه عند النافذة

416
00:25:15,463 --> 00:25:18,080
أين ؟ -
هناك، إلى اليمين -

417
00:25:18,200 --> 00:25:19,800
كما توقعت، هيا

418
00:25:21,139 --> 00:25:22,025
سوف أدخل

419
00:25:22,145 --> 00:25:23,550
سوف آتي أنا أيضاً -
! لا -

420
00:25:24,843 --> 00:25:27,148
أنت فنسنت فان جوخ

421
00:25:28,756 --> 00:25:29,318
لا

422
00:25:29,452 --> 00:25:30,999
لكنك لست مسلحاً

423
00:25:31,119 --> 00:25:32,840
أنا مسلح -
بماذا ؟ -

424
00:25:33,000 --> 00:25:36,040
بالثقة الزائدة، بالإضافة إلى مفك صغير
أنا جاهز

425
00:25:36,200 --> 00:25:38,723
عليّ فقط أن أجد الإعدادات الكروستية
المضبوطة، ثم أصعقه بها

426
00:25:38,843 --> 00:25:40,200
فالموجات الصوتية لا تفشل أبداً
على أي حال

427
00:25:40,360 --> 00:25:41,950
... إيمي، فكرة واحدة فحسب

428
00:25:42,070 --> 00:25:44,680
... توجيه واحد بسيط

429
00:25:45,437 --> 00:25:47,835
لا تتبعيني تحت أي ظرف

430
00:25:48,880 --> 00:25:49,770
لن أفعل

431
00:25:54,863 --> 00:25:56,330
هل ستتبعينه ؟

432
00:25:56,742 --> 00:25:57,725
بالتأكيد

433
00:25:59,286 --> 00:26:00,301
أنا أحبكِ

434
00:27:21,292 --> 00:27:22,758
هل تحرك ؟ -
لا -

435
00:27:22,878 --> 00:27:24,774
انتقل إلى النافذة التالية فحسب

436
00:27:26,549 --> 00:27:27,529
! لكن، مهلاً

437
00:27:28,243 --> 00:27:29,800
إنه يستدير الآن

438
00:27:41,280 --> 00:27:42,600
اللعنة، لقد تحرك

439
00:27:45,804 --> 00:27:47,570
! دكتور -
! إيمي -

440
00:27:59,670 --> 00:28:00,202
! دكتور

441
00:28:00,243 --> 00:28:01,668
... ظننت أنني أخبرتكِ

442
00:28:01,788 --> 00:28:04,373
لا يهم، سنتحدث فيما بعد
أسرعي، أدخلي هنا

443
00:28:10,237 --> 00:28:11,531
... كوني

444
00:28:12,404 --> 00:28:13,205
هادئة

445
00:28:19,381 --> 00:28:21,760
هل يمكنكِ التنفس بشكل
أهدأ قليلاً ؟

446
00:28:22,195 --> 00:28:22,970
لا

447
00:28:31,728 --> 00:28:33,076
لقد تجاوزنا

448
00:28:45,286 --> 00:28:46,658
أعتقد أنه سمعنا

449
00:28:49,205 --> 00:28:50,760
لديه حاسة سمع مذهلة

450
00:28:53,031 --> 00:28:55,539
أما الأقل إذهالاً فهي
فرص نجاتنا

451
00:28:57,524 --> 00:28:59,640
هل تبحث عني يا بني ؟

452
00:29:00,840 --> 00:29:02,746
هيا، تعال هنا

453
00:29:03,680 --> 00:29:05,760
لأنني أقف بانتظارك هنا

454
00:29:13,219 --> 00:29:14,840
! هيا، أسرعا

455
00:29:15,000 --> 00:29:16,121
قفا خلفي

456
00:29:17,493 --> 00:29:18,669
هل يفعل أي شئ ؟

457
00:29:23,410 --> 00:29:24,360
أين هو ؟

458
00:29:24,520 --> 00:29:26,971
أين تظنه يا أحمق ؟
استخدم عقلك

459
00:29:27,880 --> 00:29:28,830
أي شئ ؟

460
00:29:29,473 --> 00:29:30,326
لا شئ

461
00:29:30,684 --> 00:29:32,908
في الواقع، يبدو أنه
استمتع به

462
00:29:34,837 --> 00:29:35,672
انبطح

463
00:29:35,941 --> 00:29:36,753
اليسار

464
00:29:39,364 --> 00:29:40,396
اليمين، آسف

465
00:29:41,676 --> 00:29:42,858
يمينك هو يساري

466
00:29:42,978 --> 00:29:44,380
ليس هذا حسناً أبداً

467
00:29:44,500 --> 00:29:47,188
لنركض كالمجانين بعيداً عن هنا -
هيا، هنا -

468
00:30:01,779 --> 00:30:02,617
حسناً

469
00:30:03,440 --> 00:30:05,464
إليكما الخطة يا إيمي ويا روري

470
00:30:05,584 --> 00:30:07,049
من ؟ -
آسف -

471
00:30:07,982 --> 00:30:09,661
ما هي الخطة ؟ -
... لا أدري في الواقع -

472
00:30:09,781 --> 00:30:10,963
خطتي الأكيدة في المستقبل فحسب

473
00:30:11,083 --> 00:30:13,600
أنا أستخدم هذا المفك لأفك
أي مسامير فحسب

474
00:30:13,760 --> 00:30:15,760
امنحاني ثانية واحدة
وسوف أعود

475
00:30:17,280 --> 00:30:19,802
أعتقد أنه يمكننا أن نحاول التحدث إليه -
التحدث إليه ؟ -

476
00:30:19,922 --> 00:30:22,788
نعم، فربما تكون معرفة وجهة
نظره مثيرة للاهتمام

477
00:30:23,515 --> 00:30:27,120
نعم، لكنه على الأرجح ليس
في مزاج مناسب للحديث

478
00:30:27,280 --> 00:30:28,763
في هذه اللحظة بالذات

479
00:30:32,481 --> 00:30:35,124
حسناً، لا ضرر من المحاولة
! اسمع

480
00:30:34,863 --> 00:30:35,357
! اسمع

481
00:30:38,137 --> 00:30:39,920
أعلم أنك تفهمني

482
00:30:40,080 --> 00:30:43,702
رغم أنك لن تفهم كيف أنك
تستطيع فهمي

483
00:30:43,822 --> 00:30:46,445
كما أعلم أيضاً أن أحداً
لم يحاول التحدث إليك

484
00:30:46,565 --> 00:30:49,358
منذ وقت طويل جداً
... لكن أرجوك

485
00:30:51,160 --> 00:30:52,036
أصغي

486
00:30:54,654 --> 00:30:56,551
أنا أيضاً لا أنتمي لهذا الكوكب

487
00:30:56,671 --> 00:30:58,329
... وأنا أيضاً

488
00:30:59,597 --> 00:31:00,640
وحيد

489
00:31:01,893 --> 00:31:04,925
لو وثقت بي، فأنا متأكد أن بوسعنا
... أن نتوصل إلى، أنت تعرف

490
00:31:06,343 --> 00:31:08,649
اتفاق بشكل ما
... وبعدها، وبعدها

491
00:31:09,456 --> 00:31:10,424
من يدري ؟

492
00:31:21,365 --> 00:31:22,720
! هنا يا صاحبي

493
00:31:25,135 --> 00:31:27,655
ماذا يفعل الآن ؟ -
يتحرك عبر الغرفة -

494
00:31:28,117 --> 00:31:29,477
يتحسس طريقه

495
00:31:31,031 --> 00:31:31,838
ماذا ؟

496
00:31:32,760 --> 00:31:34,155
كأنه محبوس

497
00:31:35,008 --> 00:31:37,037
إنه يدور حول أطراف الغرفة

498
00:31:39,117 --> 00:31:41,503
لا أرى شيئاً

499
00:31:43,720 --> 00:31:46,560
أنا غبي حقاً -
! تماسك -

500
00:31:46,720 --> 00:31:48,774
هذا ليس وقتاً مناسباً
لإعادة تقييم ثقتك بنفسك

501
00:31:48,894 --> 00:31:50,494
لا، أنا حقاً غبي

502
00:31:51,377 --> 00:31:52,968
وقد بدأت أشيخ

503
00:31:54,189 --> 00:31:56,240
لم يهاجم فحسب
ولا يأكل ضحاياه أبداً ؟

504
00:31:56,400 --> 00:31:58,760
ولم هجره أفراد قطيعه وتركوه
ليموت هنا ؟

505
00:31:58,880 --> 00:32:01,998
ولم يتحسس طريقه يائساً
حول جدران الغرفة ؟

506
00:32:04,591 --> 00:32:06,067
لا يمكنه الرؤية، فهو أعمى

507
00:32:06,187 --> 00:32:09,090
وهذا يفسر بالطبع، لم يتمتع
! بحاسة سمع مذهلة

508
00:32:09,210 --> 00:32:10,603
... وهذا أيضاً يفسر

509
00:32:10,723 --> 00:32:13,375
لم يستدير الآن ويتجه مباشرة إلينا

510
00:32:14,000 --> 00:32:16,026
فنسنت، فنسنت، ماذا يحدث ؟

511
00:32:16,146 --> 00:32:17,280
إنه يتأهب للهجوم

512
00:32:17,655 --> 00:32:18,575
! تراجعا

513
00:32:38,777 --> 00:32:40,827
لم يكن عديم الرحمة

514
00:32:41,440 --> 00:32:42,800
كان عديم النظر

515
00:32:44,483 --> 00:32:45,920
لم أقصد أن يحدث هذا

516
00:32:46,699 --> 00:32:48,831
،قصدت أن أجرحه فحسب
... لم أقصد أبداً أن

517
00:32:51,427 --> 00:32:52,873
إنه يحاول قول شئ

518
00:32:54,758 --> 00:32:55,510
ماذا ؟

519
00:32:55,630 --> 00:32:58,431
لا أفهمه جيداً، لكن أعتقد
... أنه يقول

520
00:33:00,004 --> 00:33:01,556
"أنا خائف"

521
00:33:02,503 --> 00:33:03,633
"أنا خائف"

522
00:33:08,000 --> 00:33:09,110
.. لا بأس

523
00:33:10,200 --> 00:33:11,744
لا بأس، لا بأس

524
00:33:12,499 --> 00:33:13,652
ستكون بخير

525
00:33:25,533 --> 00:33:26,823
كان خائفاً

526
00:33:28,933 --> 00:33:30,443
ولذا كان يهاجم

527
00:33:30,869 --> 00:33:33,604
كما البشر، حين يهاجمون
عند الخوف

528
00:33:34,880 --> 00:33:36,735
كما القرويين الذين يصيحون فيّ

529
00:33:38,418 --> 00:33:40,920
كما الأطفال الذين يرمونني بالحجارة

530
00:33:43,069 --> 00:33:44,689
... أحياناً ما يكون الفوز

531
00:33:44,809 --> 00:33:46,432
ليس ممتعاً على الإطلاق

532
00:34:05,762 --> 00:34:07,203
... امسك يدي يا دكتور

533
00:34:10,263 --> 00:34:11,727
حاول أن ترى ما أراه

534
00:34:13,272 --> 00:34:16,586
نحن جد محظوظين كوننا لا نزال
أحياء، لنرى هذا العالم الرائع

535
00:34:17,346 --> 00:34:18,557
أنظرا للسماء

536
00:34:19,736 --> 00:34:22,586
ليس سوداء داكنة وبلا شخصية

537
00:34:23,120 --> 00:34:25,170
فالسواد في الحقيقة ليس
سوى زُرقة داكنة

538
00:34:26,042 --> 00:34:27,292
... وهناك

539
00:34:27,864 --> 00:34:29,109
زُرقة أفتح

540
00:34:29,447 --> 00:34:31,948
... والرياح تهب عبر السواد والزُرقة

541
00:34:32,073 --> 00:34:34,737
والنجوم، تحوم عبر الهواء
... ثم تتألق

542
00:34:34,857 --> 00:34:37,259
مشتعلة، تتفجر

543
00:34:38,273 --> 00:34:40,418
هل ترى كيف تزأر بضوئها ؟

544
00:34:42,124 --> 00:34:43,574
... كل مكان ننظر إليه

545
00:34:44,544 --> 00:34:48,160
سحر الطبيعة المُعقد يتألق
أمام أنظارنا

546
00:34:51,372 --> 00:34:53,592
.. لقد رأيت الكثير يا صديقي

547
00:34:53,712 --> 00:34:55,200
لكنك محق

548
00:34:56,979 --> 00:34:57,985
... لا شئ

549
00:34:58,765 --> 00:35:01,095
يعادل روعة الأشياء التي تراها

550
00:35:10,507 --> 00:35:12,257
سأفتقدكما بشدة

551
00:35:25,654 --> 00:35:28,400
ليتني كنت أملك شيئاً
له قيمة حقيقية لأمنحكما

552
00:35:31,917 --> 00:35:37,577
لا، لا،لا يمكنني قبول
هدية استثنائية كهذه

553
00:35:37,612 --> 00:35:38,362
حسن جداً

554
00:35:38,482 --> 00:35:42,160
لست أول من يرفض العرض
... إيمي، المباركة

555
00:35:42,567 --> 00:35:43,695
الرائعة

556
00:35:45,262 --> 00:35:46,600
أحسن إلى ذاتك

557
00:35:47,401 --> 00:35:48,954
وعامل نفسك بطيبة

558
00:35:49,079 --> 00:35:51,134
سأحاول بقدر استطاعتي

559
00:35:51,372 --> 00:35:53,554
وربما تشذب لحيتك قليلاً
قبل أن تقبل أحداً مجدداً

560
00:35:53,817 --> 00:35:56,840
سوف أفعل، وسف أفعل
... ولو سأمتِ من دكتوركِ هذا

561
00:35:57,000 --> 00:36:00,560
فلتعودي إليّ، وسننجب
أطفالاً بالعشرات

562
00:36:02,972 --> 00:36:04,393
صديقي الدكتور

563
00:36:05,139 --> 00:36:06,680
لقد حاربنا الوحوش سوياً

564
00:36:06,840 --> 00:36:08,046
وربحنا

565
00:36:09,815 --> 00:36:12,147
أخشى أنني لن أبلي حسناً
هكذا وحدي

566
00:36:28,040 --> 00:36:30,686
هل تفكرين بما أفكر به ؟

567
00:36:29,823 --> 00:36:32,331
كنت أفكر في أنني قد أحتاج
لبعض الطعام قبل أن نغادر

568
00:36:32,522 --> 00:36:34,691
حسناً، لا تفكرين بما أفكر
به بالضبط

569
00:36:36,115 --> 00:36:37,269
! فنسنت

570
00:36:40,291 --> 00:36:42,717
أريد أن أريك شيئاً
.. فقط

571
00:36:43,561 --> 00:36:45,200
هندم نفسك قليلاً أولاً

572
00:36:48,880 --> 00:36:51,907
والآن، تعرف أننا تكلمنا قليلاً
... عن احتمالية

573
00:36:52,032 --> 00:36:55,095
أن يكون في الحياة أكثر
مما يتخيل الأناس العاديون

574
00:36:56,253 --> 00:36:56,817
نعم

575
00:36:57,524 --> 00:36:59,340
حسناً، استعد يا فيني

576
00:37:30,670 --> 00:37:32,416
كيف أكون أنا المجنون

577
00:37:32,541 --> 00:37:34,619
وبقيتما أنتما عاقلين ؟

578
00:37:38,767 --> 00:37:40,360
ماذا تفعل كل هذه الأشياء ؟

579
00:37:41,666 --> 00:37:43,362
تفعل أشياء عديدة

580
00:37:43,442 --> 00:37:44,920
... هذا مثلاً

581
00:37:45,080 --> 00:37:46,630
يقوم بتشغيل موسيقى مهدئة

582
00:37:48,049 --> 00:37:49,040
... بينما هذا

583
00:37:49,200 --> 00:37:50,720
يصدر ضوضاء هائلة

584
00:37:54,608 --> 00:37:57,386
وهذا يجعل كل شئ 
يبدو سخيفاً

585
00:38:05,373 --> 00:38:06,440
وهذا ؟

586
00:38:06,600 --> 00:38:08,420
! هذا مُضاد الاحتكاك

587
00:38:09,322 --> 00:38:10,360
وهذا ؟

588
00:38:10,520 --> 00:38:11,865
هذا للكاتشب

589
00:38:11,990 --> 00:38:14,160
وهذا للخردل -
! جميل -

590
00:38:15,228 --> 00:38:16,960
... هيا، لنعد إلى المقهى

591
00:38:17,120 --> 00:38:19,860
لتخبرني عن كل عجائب الكون

592
00:38:20,466 --> 00:38:23,654
... فكرة جيدة، إلّا أن هناك شيئاً

593
00:38:23,779 --> 00:38:25,658
أريدك أن تراه أولاً

594
00:38:31,698 --> 00:38:33,350
أين نحن ؟ -
باريس -

595
00:38:33,573 --> 00:38:35,999
في العام 2010 ميلادية
... وهذا

596
00:38:36,320 --> 00:38:40,000
متحف أورسيه العظيم
بيت أعظم اللوحات في التاريخ

597
00:38:40,160 --> 00:38:41,430
هذا مُذهل

598
00:38:42,978 --> 00:38:45,720
تجاهل هذا، فهناك أشياء
أهم لتراها

599
00:39:19,912 --> 00:39:21,068
"فنسنت فان جوخ"

600
00:39:53,832 --> 00:39:54,840
... دكتور بلاك

601
00:39:56,832 --> 00:39:58,192
تقابلنا منذ بضعة أيام

602
00:39:58,520 --> 00:39:59,960
... وسألتك عن الكنيسة

603
00:40:00,219 --> 00:40:01,227
"في "أوفير

604
00:40:01,352 --> 00:40:02,960
نعم، سُررت بمساعدتك

605
00:40:03,243 --> 00:40:05,552
لقد أطريت على ربطة عنقي -
أجل -

606
00:40:05,677 --> 00:40:08,997
واليوم تبدو رائعة أيضاً
... لكنني كنت أتساءل

607
00:40:09,320 --> 00:40:11,892
... بيني وبينك، في مائة كلمة

608
00:40:13,104 --> 00:40:16,292
ما رأيك في مكانة فان جوخ
في تاريخ الفن ؟

609
00:40:16,608 --> 00:40:17,616
... حسناً

610
00:40:19,643 --> 00:40:21,366
... سؤال كبير، لكن

611
00:40:22,397 --> 00:40:24,880
بالنسبة لي، فان جوخ
أفضل رسام على الإطلاق

612
00:40:26,241 --> 00:40:29,920
وبالتأكيد هو أشهر وأعظم
... رسام في التاريخ

613
00:40:30,471 --> 00:40:31,725
وأكثر رسما محبوب

614
00:40:32,007 --> 00:40:34,880
تحكمه بالألوان مُذهل بشدة

615
00:40:35,714 --> 00:40:41,984
لقد حول ألم حياته المعذبة
إلى جمال شاطح

616
00:40:42,311 --> 00:40:43,881
... من السهل رسم الألم

617
00:40:44,006 --> 00:40:51,511
لكن استخدام الألم لرسم
روعة وجمال وبهاء عالمنا

618
00:40:51,546 --> 00:40:53,163
لم يقم أحد بهذا من قبل

619
00:40:53,913 --> 00:40:55,920
وربما لن يفعلها أحد مجدداً

620
00:40:56,777 --> 00:41:00,117
في عقلي، فإن هذا
... الرجل الجامح الغريب

621
00:41:00,400 --> 00:41:02,262
الذي كان يجول في
"حقول "بروفانس

622
00:41:02,387 --> 00:41:05,414
... لم يكن أعظم فنان في العالم فحسب

623
00:41:05,539 --> 00:41:06,548
... لكن أيضاً

624
00:41:07,088 --> 00:41:10,018
أحد أعظم الرجال في التاريخ

625
00:41:12,909 --> 00:41:13,488
فنسنت

626
00:41:13,709 --> 00:41:14,728
أنا آسف

627
00:41:15,326 --> 00:41:17,031
أنا آسف، هل هذا أكثر
مما يمكنك احتماله ؟

628
00:41:19,832 --> 00:41:21,332
إنها دموع الفرح

629
00:41:24,906 --> 00:41:26,090
شكراً لك يا سيدي

630
00:41:27,230 --> 00:41:29,459
شكراً لك -
على الرحب -

631
00:41:30,383 --> 00:41:32,767
على الرحب -
آسف على اللحية -

632
00:41:51,326 --> 00:41:52,721
هذا يغير كل شئ

633
00:41:53,178 --> 00:41:56,320
سأخرج غداً ومعي حامل رسوماتي
وسأكون شخصاً جديداً

634
00:41:57,102 --> 00:42:00,480
لا زلت لا أصدق أن أحد رسوماتي
لكوم القش كان في المتحف، يا للإحراج

635
00:42:00,640 --> 00:42:04,076
كانت مغامرة عظيمة
وكان شرفاً هائلاً

636
00:42:04,942 --> 00:42:07,321
... تبين أنك الدكتور الأول

637
00:42:07,446 --> 00:42:09,480
الذي يشكل فارقاً في حياتي
بالفعل

638
00:42:09,640 --> 00:42:11,960
أنا سعيد لهذا
ولن أنساك أبداً

639
00:42:14,208 --> 00:42:16,305
أواثقة من أنكِ لا تريدين الزواج ؟

640
00:42:16,430 --> 00:42:17,520
هذه المرة

641
00:42:19,973 --> 00:42:21,919
لست حقاً من النوع الذي يتزوج

642
00:42:26,110 --> 00:42:28,641
هيا، لنعد إلى المعرض حالاً

643
00:42:52,560 --> 00:42:54,812
يمكن للزمن أن تُعاد كتابته
أعرف هذا

644
00:42:55,329 --> 00:42:56,320
! هيا

645
00:42:56,480 --> 00:42:57,440
الحياة الطويلة

646
00:42:57,600 --> 00:42:59,343
"لـ"فنسنت فان جوخ

647
00:43:00,714 --> 00:43:03,960
سيكون هناك المئات من اللوح الجديدة -
لست واثقاً من هذا -

648
00:43:05,741 --> 00:43:06,749
! هيا

649
00:43:17,429 --> 00:43:18,920
... لدينا هنا آخر أعمال

650
00:43:19,363 --> 00:43:22,600
فنسنت فان جوخ
... والذي قام بالانتحار

651
00:43:22,949 --> 00:43:24,203
وعمره 37 عاماً

652
00:43:25,040 --> 00:43:27,960
ومن المعروف الآن أنه من 
أوائل الفنانين في التاريخ

653
00:43:28,340 --> 00:43:29,875
... لو تبعتموني الآن

654
00:43:34,892 --> 00:43:36,099
إذن، كنت محقاً

655
00:43:36,803 --> 00:43:38,040
لا لوح جديدة

656
00:43:41,151 --> 00:43:42,800
لم نشكل فارقاً على الإطلاق

657
00:43:43,073 --> 00:43:44,444
لم أكن لأقول هذا

658
00:43:46,049 --> 00:43:49,487
ففي رأيي، أن كل حياة
... هي كومة من الأشياء الحسنة

659
00:43:50,209 --> 00:43:51,592
والأشياء السيئة

660
00:43:54,487 --> 00:43:55,659
.. والأشياء الحسنة

661
00:43:56,432 --> 00:43:59,655
لا تقوم دائماً بالتخفيف من السيئة
... والعكس صحيح

662
00:43:59,862 --> 00:44:02,600
فالأشياء السيئة لا تفسد الأشياء
.. الحسنة بالضرورة

663
00:44:02,760 --> 00:44:04,053
ولا تجعلها غير هامة

664
00:44:05,694 --> 00:44:09,467
ونحن بالتأكيد، أضفنا إلى
أشياءه الحسنة

665
00:44:11,412 --> 00:44:13,323
... ولو أمعنتِ النظر

666
00:44:14,720 --> 00:44:19,139
لعلنا فعلاً، قمنا بالقليل
من التغييرات

667
00:44:21,930 --> 00:44:23,067
لا يوجد كرافيس

668
00:44:23,600 --> 00:44:24,696
لا يوجد كرافيس

669
00:44:55,781 --> 00:44:57,879
"إلى إيمي"
"فنسنت"

670
00:45:04,469 --> 00:45:06,953
... لو أننا تزوجنا، كان أطفالنا

671
00:45:07,281 --> 00:45:08,688
ليحظون بشعر شديد الحُمرة

672
00:45:11,383 --> 00:45:12,871
الصُهب الكاملون

673
00:45:15,273 --> 00:45:16,738
الصُهب الكاملون

674
00:45:22,362 --> 00:45:24,002
أكثر سطوعاً من عباد الشمس

675
00:45:37,061 --> 00:45:38,441
(في الحلقة القادمة)

676
00:45:38,842 --> 00:45:41,880
مرحباً، أحتاج لمساعدتك
فقد وقعت حادثة

677
00:45:46,435 --> 00:45:47,800
ماذا يفعل بالأعلى ؟

678
00:45:47,960 --> 00:45:50,840
هل وضعت الإعلان بعد ؟ -
نعم، وضعته اليوم -

679
00:45:51,000 --> 00:45:52,896
جد لي رجلاً -
... نعم، وإلّا -

680
00:45:53,021 --> 00:45:55,800
وإلّا ستضطرين للقبول بي -
ستضطر للقبول بي أولاً -

681
00:45:59,469 --> 00:46:00,840
أحبك
أحبكِ

682
00:46:01,176 --> 00:46:01,579
أحبكِ

683
00:46:01,716 --> 00:46:02,967
أحبكِ

684
00:46:03,911 --> 00:46:05,720
هذا جيد، لأنني المستأجر الجديد

685
00:46:07,940 --> 00:46:10,535
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com

