﻿1
00:00:02,651 --> 00:00:04,952
هل هناك عيد ميلاد
لأحد الأشخاص

2
00:00:04,953 --> 00:00:07,088
في اليومين القادمين؟

3
00:00:07,089 --> 00:00:08,522
هذا صحيح
عيد ميلادي

4
00:00:08,523 --> 00:00:10,157
أتمنى أنك لا تخطط

5
00:00:10,158 --> 00:00:11,959
لتضخيم المسألة

6
00:00:11,960 --> 00:00:13,561
لا، سوف ألتزم

7
00:00:13,562 --> 00:00:15,429
بدليل التعليمات الدقيقة
التي أعطيتني إياه

8
00:00:15,430 --> 00:00:17,198
...لا

9
00:00:17,199 --> 00:00:18,299
تفكر فيه كدليل تعليمات

10
00:00:18,300 --> 00:00:20,534
،بل مجرد اقتراحات

11
00:00:20,535 --> 00:00:23,838
تلميحات، لقيادتك
للطريق الصحيح

12
00:00:23,839 --> 00:00:25,306
- حسناً
- تطبقها، أو لا

13
00:00:25,307 --> 00:00:27,508
هذا يعود لك

14
00:00:27,509 --> 00:00:29,210
أرى ذلك

15
00:00:29,211 --> 00:00:31,746
إذا فأنتِ لا تتوقعين أن
أوقظك في الثامنة صباحاً

16
00:00:31,747 --> 00:00:33,414
بأغنية قبلات الفراشة
وكرواسان ساخن

17
00:00:33,415 --> 00:00:35,316
وشاي الصباح الانجليزي؟

18
00:00:35,317 --> 00:00:38,419
لو حدث ذلك فسيكون لطيفاً

19
00:00:39,721 --> 00:00:41,222
وأيضاً

20
00:00:41,223 --> 00:00:42,890
باقة صغيرة من
الورود الطبيعية

21
00:00:42,891 --> 00:00:44,625
سيجعل اليوم أفضل

22
00:00:44,626 --> 00:00:46,460
ورود؟

23
00:00:46,461 --> 00:00:48,095
- هذا خيارك
- توليب

24
00:00:48,096 --> 00:00:49,530
ورود جربيرا

25
00:00:50,899 --> 00:00:54,235
أما اللون فهو خيارك

26
00:00:54,236 --> 00:00:55,836
ورود جربيرا

27
00:00:55,837 --> 00:00:57,171
صفراء

28
00:00:59,908 --> 00:01:01,776
اختار اللون الأصفر

29
00:01:01,777 --> 00:01:03,711
هل علي المواصلة؟

30
00:01:03,712 --> 00:01:05,579
نعم، أنا متلهفة لأعرف
ماذا ستفعل بعدها

31
00:01:05,580 --> 00:01:07,148
بعد الإفطار

32
00:01:07,149 --> 00:01:09,383
سنذهب للمتحف لرؤية الديناصورات

33
00:01:09,384 --> 00:01:11,819


34
00:01:11,820 --> 00:01:14,388
لم أكتب الديناصورات

35
00:01:14,389 --> 00:01:16,590
لكنكِ كتبتِ (متحف) والديناصورات
موجودة هناك

36
00:01:16,591 --> 00:01:19,894
لا بئس بأي شيء

37
00:01:19,895 --> 00:01:21,195
ما دمت أتنقل

38
00:01:21,196 --> 00:01:23,164
ويدي بيد الرجل
الذي أحبه

39
00:01:23,165 --> 00:01:26,434
في معرض رامبرانت

40
00:01:27,469 --> 00:01:29,003
..الفن

41
00:01:29,004 --> 00:01:31,639
يداً بيد

42
00:01:31,640 --> 00:01:33,374
للغذاء، أفكر بتناول الفلافل

43
00:01:33,375 --> 00:01:34,708
توقعي بعيد، أليس كذلك؟

44
00:01:34,709 --> 00:01:36,143
أتعرف شيئاً؟

45
00:01:36,144 --> 00:01:37,578
كان علي أن أكون
أكثر دقة

46
00:01:37,579 --> 00:01:40,081
لم أكن أعرف أنك
ستقترح الفلافل

47
00:01:40,082 --> 00:01:41,949
مرحباً

48
00:01:41,950 --> 00:01:43,484
، تذكرون توم

49
00:01:43,485 --> 00:01:47,121
صديقي وتاجر الحشيش، أليس
كذلك؟

50
00:01:47,122 --> 00:01:49,256
، تذكر مايك

51
00:01:49,257 --> 00:01:51,792
زوجي ورجل الشرطة

52
00:01:51,793 --> 00:01:54,528
الذي يعتقل الناس
الذين يتاجرون بالمخدرات؟

53
00:01:54,529 --> 00:01:57,465
لا أتاجر بالمخدرات، فقط بالحشيش

54
00:01:58,834 --> 00:02:00,367
وأحياناً المشروم السحري

55
00:02:00,368 --> 00:02:02,536
ولكنه مزروع عضوياً
في مشتله الخاص

56
00:02:02,537 --> 00:02:06,507
ليس عندك زهور الجربيرا
أليس كذلك؟

57
00:02:06,508 --> 00:02:08,809
منزل توم تحت الصيانة
للقضاء على النمل الأبيض

58
00:02:08,810 --> 00:02:11,278
لذلك سينام هنا
لمدة يومان

59
00:02:11,279 --> 00:02:12,646
تقصدين في المنزل؟

60
00:02:12,647 --> 00:02:14,148
اسمع، لا أريد
أن أرعبك

61
00:02:14,149 --> 00:02:15,850
ولكن لو كان عندي كلب بوليسي

62
00:02:15,851 --> 00:02:17,551
فهل سينبح قرب حقيبتك؟

63
00:02:17,552 --> 00:02:18,786
ليس إلا إذا كان مدرباً

64
00:02:18,787 --> 00:02:22,156
على شم البيجامات
ونبات الجنكو

65
00:02:22,157 --> 00:02:23,858
حسناً، هذا مجرد سؤال

66
00:02:23,859 --> 00:02:25,559
أنا أحترم منزلك

67
00:02:25,560 --> 00:02:28,829
وقوانين الماريجوانا
المتخلفة

68
00:02:28,830 --> 00:02:31,332
حسناً، سنكون مثل كلب
الخراف والذئب

69
00:02:31,333 --> 00:02:33,467
عندما يحيون بعضهم صباحاً

70
00:02:33,468 --> 00:02:35,436
!معجب بـلوني تونز

71
00:02:35,437 --> 00:02:37,204
سوف نتناغم معاً

72
00:02:43,411 --> 00:02:45,646
أنهما ليسا معاً
اليس كذلك؟

73
00:02:45,647 --> 00:02:48,249
لا، لا تجلب هي أحد
يمتلك وظيفة

74
00:02:49,751 --> 00:02:54,088


75
00:02:54,089 --> 00:02:58,325


76
00:02:58,326 --> 00:03:04,326
<font color="#ffff00">الحلقة الثانية عشر: عيد ميلاد مولي
Alfoulad ترجمة</font>

77
00:03:14,426 --> 00:03:16,327
صباح الخير

78
00:03:16,328 --> 00:03:18,629
كان سيكون كذلك
لو كنتُ قد نمت قليلاً

79
00:03:18,630 --> 00:03:19,764
الأرق؟

80
00:03:19,765 --> 00:03:22,166
لا، أنت وصديقكِ

81
00:03:22,167 --> 00:03:24,201
تتعاطون الحشيش طوال الليل

82
00:03:24,202 --> 00:03:26,337
هل سمعتِ ذلك؟

83
00:03:26,338 --> 00:03:29,941
هل كان صوتي مضحكاً
(عندما غنيت (آيكو آيكو

84
00:03:29,942 --> 00:03:32,209
كم يوماً سيبقى
توم هنا؟

85
00:03:32,210 --> 00:03:34,211
هذا المنزل مكتظ
بما فيه الكفاية

86
00:03:34,212 --> 00:03:36,414
.حتى يرغب بالمغادرة
.أنه أحد أفضل أصدقائي

87
00:03:36,415 --> 00:03:37,882
عرفته منذ أن كنتُ
في الصف التاسع

88
00:03:37,883 --> 00:03:40,818
بدأتِ بشراء الحشيش
منذ كنتِ في الصف التاسع؟

89
00:03:40,819 --> 00:03:43,788
العاشر
أول عام كان مجاناً

90
00:03:43,789 --> 00:03:46,324
ضيفكِ في الحمام

91
00:03:46,325 --> 00:03:47,959
وهو يستنفذ الماء الساخن

92
00:03:47,960 --> 00:03:51,295
يحب توم أن يبدأ يومه
بفرك جسمه بالليف والملح

93
00:03:51,296 --> 00:03:53,531
يقول أنه كأنه يولد
كل صباح

94
00:03:53,532 --> 00:03:55,499
من الأفضل أنه
قد انتهى

95
00:03:55,500 --> 00:03:57,501
أو سأذهب وفي
يدي ملقط

96
00:04:00,339 --> 00:04:02,173
مرحباً يا سيدات

97
00:04:02,174 --> 00:04:04,942
حسناً

98
00:04:04,943 --> 00:04:10,147
،لقد تطهرت في النار
.الآن علي أن أتعمد في الثلج

99
00:04:13,151 --> 00:04:15,886
ماذا يعني ذلك؟

100
00:04:15,887 --> 00:04:17,888
أنه استنفذ الماء الساخن

101
00:04:17,889 --> 00:04:20,491
لذلك سيتمرغ الآن هكذا
في الثلج

102
00:04:20,492 --> 00:04:22,426
رائع

103
00:04:22,427 --> 00:04:24,195
سيكون عندنا عملاق أحمق

104
00:04:24,196 --> 00:04:26,697
يعمل أشكالأً في الثلج
في الباحة الخلفية

105
00:04:26,698 --> 00:04:28,499
أنه ليس مثلي ومثلك

106
00:04:28,500 --> 00:04:30,001
أنه روح حكيمة

107
00:04:30,002 --> 00:04:31,769
يرى العالم بعين ثالثة

108
00:04:31,770 --> 00:04:33,371
نعم، آمل ألا يرى
جيراننا

109
00:04:33,372 --> 00:04:35,773
عينه الثالثة

110
00:04:35,774 --> 00:04:37,041
هذا مقرف

111
00:04:37,042 --> 00:04:39,043
!أعلم ذلك
!أنا متعبة

112
00:04:45,984 --> 00:04:47,485
أنا أخبرك يا رجل

113
00:04:47,486 --> 00:04:48,753
العيش وحيداً
شيء رائع

114
00:04:48,754 --> 00:04:50,755
لا أصدق أني انتظرت
كل هذه المدة

115
00:04:50,756 --> 00:04:52,289
لأخرج من منزل جدتي

116
00:04:52,290 --> 00:04:54,025
لا أصدق أنها جمعت
كل حاجياتك

117
00:04:54,026 --> 00:04:56,727
على الرصيف ودفعتها إلى
الشارع بسيارتها

118
00:04:56,728 --> 00:04:58,929
كانت تساعدني على الانتقال

119
00:04:58,930 --> 00:05:00,598
لا تستطيع جدتي حمل
كل تلك الصناديق

120
00:05:00,599 --> 00:05:02,266
وظهرها يؤلمها

121
00:05:02,267 --> 00:05:03,667
ظهرها المتعب

122
00:05:03,668 --> 00:05:06,270
لم يمنعها من الرقص
بينما أنت ترحل

123
00:05:06,271 --> 00:05:07,505
المهم أني لوحدي

124
00:05:07,506 --> 00:05:09,507
استطيع أن أفعل ما أريد
متى ما أريد

125
00:05:09,508 --> 00:05:11,208
أتعرف ماذا فعلت البارحة؟

126
00:05:11,209 --> 00:05:13,911
هل هو شيء أرغب بمعرفته
وأنا آكل؟

127
00:05:13,912 --> 00:05:15,146
..جلستُ عارياً على الأريكة

128
00:05:15,147 --> 00:05:17,782
لا، ليس كذلك

129
00:05:17,783 --> 00:05:19,383
أشاهد فيلماً للكبار

130
00:05:19,384 --> 00:05:20,618
ولم يقاطعني أحد

131
00:05:20,619 --> 00:05:23,788
أسمح لي بذلك

132
00:05:23,789 --> 00:05:27,758
أنا لستُ حيواناً

133
00:05:27,759 --> 00:05:31,062
أنا سعيد أنك تحتفل بحريتك

134
00:05:31,063 --> 00:05:32,363
سوف تتذوقها قليلاً الليلة

135
00:05:32,364 --> 00:05:33,798
ستأتي لمشاهدة القتال
على التلفزيون

136
00:05:33,799 --> 00:05:35,433
لا استطيع

137
00:05:35,434 --> 00:05:36,634
غداً عيد ميلاد مولي

138
00:05:36,635 --> 00:05:39,437
وقد أصبحت قائمة أمنياتها
أشبه بملاحظة لفدية

139
00:05:39,438 --> 00:05:41,572
عن ماذا تتحدث؟

140
00:05:41,573 --> 00:05:43,140
لقد دفعتُ مسبقاً للقتال

141
00:05:43,141 --> 00:05:45,076
بالإضافة إلى أني قد
بدأت بإعداد يخنة الفلفل لك

142
00:05:45,077 --> 00:05:46,644
يمكنك تجميد ذلك دائماً

143
00:05:46,645 --> 00:05:48,345
..لكني أعددت كمية تكفيك
أين سأحصل

144
00:05:48,346 --> 00:05:49,647
على مساحة تكفي لذلك
في الثلاجة؟

145
00:05:51,616 --> 00:05:53,918
ماذا يمكنني أن أفعل
أنه عيد ميلاد زوجتي

146
00:05:53,919 --> 00:05:55,653
أفعل ما تريد

147
00:05:55,654 --> 00:05:57,354
لا يهم لأني أحب
أن أبقى وحيداً

148
00:05:57,355 --> 00:05:58,989
في الواقع، أفضل ذلك

149
00:05:58,990 --> 00:06:00,591
أتعرف ما سأفعل الآن؟

150
00:06:00,592 --> 00:06:02,326
سأجلس في السيارة لوحدي

151
00:06:02,327 --> 00:06:04,528
واستمتع بقضاء وقتي وحيداً

152
00:06:06,698 --> 00:06:09,100
ما خطبه؟

153
00:06:09,101 --> 00:06:10,634
لم يسكن لوحده قط

154
00:06:10,635 --> 00:06:12,736
،ومثل بقيتنا
...أكتشف أن

155
00:06:12,737 --> 00:06:16,240
كونه وحيداً شيء كئيب

156
00:06:16,241 --> 00:06:19,276
أتمزح؟
اعتقدت أنه مستمتع

157
00:06:19,277 --> 00:06:22,246
البارحة، اتصل بي أربع
مرات للحديث فقط

158
00:06:22,247 --> 00:06:25,749
والآن عرفت أنه كان
عارياً عندما أتصل لي

159
00:06:27,953 --> 00:06:30,154
حمداً لله أني لم أجري
معه محادثة فيديو كما طلب

160
00:06:34,092 --> 00:06:36,227


161
00:06:36,228 --> 00:06:38,129


162
00:06:38,130 --> 00:06:40,464


163
00:06:40,465 --> 00:06:42,733
نعم، هنا يؤلمني

164
00:06:42,734 --> 00:06:43,801
اعتقدت أنك لا تحب

165
00:06:43,802 --> 00:06:45,369
أن يتم تدليكك
بواسطة رجل آخر

166
00:06:45,370 --> 00:06:47,872
لا أحب عادة، ولكن هذا
الغريب عنده

167
00:06:47,873 --> 00:06:50,374
أيدي لطيفة

168
00:06:50,375 --> 00:06:52,643
أعثر على بؤرتك

169
00:06:52,644 --> 00:06:53,911
أنت وجدتها مسبقاً

170
00:06:53,912 --> 00:06:55,813
أعتقد أن أبهامك عليها

171
00:06:55,814 --> 00:06:57,214


172
00:06:59,351 --> 00:07:02,419
ليس هذا الاستقبال
الذي رغبت به

173
00:07:02,420 --> 00:07:04,388
مرحباً

174
00:07:05,757 --> 00:07:07,892
توم يقوم بتدليكنا جميعاً

175
00:07:07,893 --> 00:07:09,760
أنه يضبط دواماتي

176
00:07:09,761 --> 00:07:11,395
هل قلتها بطريقة صحيحة؟

177
00:07:12,898 --> 00:07:14,064
!المطبخ يا أمي

178
00:07:14,065 --> 00:07:15,466
!حسناً

179
00:07:15,467 --> 00:07:17,368
لا تتعب أصابعك

180
00:07:17,369 --> 00:07:19,036
عندي بعض المشاكل

181
00:07:19,037 --> 00:07:21,839
التي لم يستطع أحد إيجادها

182
00:07:21,840 --> 00:07:23,240
لقد حاولت

183
00:07:23,241 --> 00:07:25,776
لماذا تعتقد أن عنقي متعب؟

184
00:07:27,412 --> 00:07:30,214
كيف سنستطيع إخراج
هذا الرجل من هنا؟

185
00:07:30,215 --> 00:07:31,482
عن ماذا تتحدثين؟

186
00:07:31,483 --> 00:07:32,983
،أنه يعد العشاء
يقوم بتدليك الجميع

187
00:07:32,984 --> 00:07:34,752
،من بين جميع الرجال هنا

188
00:07:34,753 --> 00:07:35,853
ليس هو من أرغب
بالتخلص منه

189
00:07:35,854 --> 00:07:37,221
هل نسيتي أن

190
00:07:37,222 --> 00:07:40,291
ذلك الشخص يعمل
كتاجر للحشيش؟

191
00:07:40,292 --> 00:07:41,659
لم أنسى

192
00:07:41,660 --> 00:07:43,527
ولكنه يقوم بتدليكنا

193
00:07:43,528 --> 00:07:46,463
علينا أن ننتظر أن يعطينا
حشيش مجاني قبل طرده

194
00:07:47,933 --> 00:07:49,366
خرجت جميع سمومي

195
00:07:49,367 --> 00:07:51,101
!أنا أخرجها
!أنا أخرجها

196
00:07:51,102 --> 00:07:53,637
!أنا سأخرج
!أنا سأخرج

197
00:07:57,909 --> 00:07:59,343
ما رأيك بالإضافات؟

198
00:07:59,344 --> 00:08:01,779
لأنه يمكنني قطع بعض البصل
.وبشر بعض الجبن

199
00:08:01,780 --> 00:08:03,714
يكفي ما عندي

200
00:08:03,715 --> 00:08:05,282
أخبرني إذا رغبت بأي شيء

201
00:08:05,283 --> 00:08:07,117
،إذا لم يكن عندي
فسأذهب لجلبه

202
00:08:07,118 --> 00:08:09,186
أخشى أن كل هذا الحب
يضيع

203
00:08:09,187 --> 00:08:11,222
على الشخص الخاطئ

204
00:08:11,223 --> 00:08:13,624
سيبدأ القتال

205
00:08:13,625 --> 00:08:15,492
ستكون هذه معركة كبيرة

206
00:08:15,493 --> 00:08:16,827
هؤلاء الاثنان متقاربان

207
00:08:16,828 --> 00:08:18,696
أعتقد أن هذه المباراة
ستكون طويلة

208
00:08:23,268 --> 00:08:26,503
أعتقد أن المكسيكي
قد هُزم

209
00:08:26,504 --> 00:08:28,639
.غير صحيح
.دفعت 40 دولار من أجل هذا

210
00:08:28,640 --> 00:08:30,007
...سوف ي
!أنهض

211
00:08:30,008 --> 00:08:32,476
انتهى الأمر
يا كارل

212
00:08:32,477 --> 00:08:34,011
حامي أسنانه في
الصف الثالث

213
00:08:34,012 --> 00:08:36,146
وأسنانه هناك أيضاً

214
00:08:38,083 --> 00:08:40,784
كان ذلك ممتعاً

215
00:08:40,785 --> 00:08:42,853
ماذا تريد أن تفعل الآن؟

216
00:08:42,854 --> 00:08:46,991
لقد قمتُ بتسجيل
فيلم البارحة

217
00:08:46,992 --> 00:08:50,194
وقد شاهدت أربع
دقائق منه فقط

218
00:08:50,195 --> 00:08:51,495
دعني أفهم هذا

219
00:08:51,496 --> 00:08:52,630
أنت تريد أن أجلس بجانبك

220
00:08:52,631 --> 00:08:55,165
ونحن نشاهد فيلماً للكبار؟

221
00:08:55,166 --> 00:08:56,533
أما هذا أو نلعب
(لعبة (ياتزي

222
00:08:58,436 --> 00:08:59,837
شغل الفيلم

223
00:09:01,539 --> 00:09:03,173
ولا تجلس قرباً مني

224
00:09:05,377 --> 00:09:07,278
♪ لقد عبرت الصحراء ♪

225
00:09:07,279 --> 00:09:09,013
♪ على حصان بدون أسم ♪

226
00:09:09,014 --> 00:09:12,549
♪ من الجيد الابتعاد عن المطر ♪

227
00:09:12,550 --> 00:09:16,320
♪،في الصحراء
لا تتذكر اسمك ♪

228
00:09:16,321 --> 00:09:19,857
♪ لأنه ليس هناك من يزعجك ♪

229
00:09:19,858 --> 00:09:23,227


230
00:09:23,228 --> 00:09:26,230


231
00:09:26,231 --> 00:09:28,032
جميعكم

232
00:09:28,033 --> 00:09:30,868


233
00:09:30,869 --> 00:09:33,203


234
00:09:33,204 --> 00:09:34,571
!مرة أخرى

235
00:09:34,572 --> 00:09:36,240
♪ ..لقد عبرت الصحراء ♪

236
00:09:36,241 --> 00:09:38,509
لا، لا، لا
توقفا

237
00:09:38,510 --> 00:09:39,877
!مات الحصان

238
00:09:39,878 --> 00:09:42,513
صوتكِ جميل

239
00:09:43,581 --> 00:09:45,683
أخبرتها أن تستقيل
من عملها

240
00:09:45,684 --> 00:09:47,351
وتشارك العالم بموهبتها

241
00:09:47,352 --> 00:09:49,586
أفعلت ذلك؟

242
00:09:49,587 --> 00:09:51,221
أن أكون فنانة متنقلة

243
00:09:51,222 --> 00:09:54,358
مثل بوب ديلان
أو جيمي كراك كورن

244
00:09:54,359 --> 00:09:56,093
واو

245
00:09:56,094 --> 00:09:59,830
مُدلك، تاجر حشيش
ومستشار مهني

246
00:09:59,831 --> 00:10:01,031
عليكِ الإيمان

247
00:10:01,032 --> 00:10:04,435
- أقفزي وستظهر الشبكة
- صحيح

248
00:10:04,436 --> 00:10:05,869
ستظهر شبكة يا توم

249
00:10:05,870 --> 00:10:08,405
وسيكون معها رجلان
يلبسان الأبيض

250
00:10:08,406 --> 00:10:10,874
وسيرمونها عليك ثم
سيضعوك في مؤخرة

251
00:10:10,875 --> 00:10:12,910
مركبة مصفحة

252
00:10:12,911 --> 00:10:16,613
من يرغب بتناول
الجيلاتي المنزلي؟

253
00:10:16,614 --> 00:10:17,981
أنا

254
00:10:19,951 --> 00:10:21,752
لماذا لا تحبين توم؟

255
00:10:21,753 --> 00:10:24,054
أعتقد أن له
تأثير سيء

256
00:10:24,055 --> 00:10:26,223
لا أرغب أن تنتهي معه
في مجمع سكني خيري

257
00:10:26,224 --> 00:10:28,459
وأنتِ تغسلين رجله
بواسطة شعر رأسك

258
00:10:29,794 --> 00:10:32,429
يبدو أن أحدهم قد
تسلل وتناول بعض الجيلاتي

259
00:10:32,430 --> 00:10:35,232
لا بأس

260
00:10:35,233 --> 00:10:36,734
ولكن عليهم أن يعرفوا
أنهم سوف ينتشون

261
00:10:36,735 --> 00:10:38,669
لخمسة أيام تقريباً

262
00:10:39,904 --> 00:10:41,205
ماذا تعني بذلك؟

263
00:10:41,206 --> 00:10:43,674
مرحباً

264
00:10:55,074 --> 00:10:57,275
هل لدينا المزيد
من الجيلاتي؟

265
00:10:57,276 --> 00:10:59,344
لا، ليس لك

266
00:11:00,913 --> 00:11:02,781
سعيدة؟ زوجي، رجل
الشرطة

267
00:11:02,782 --> 00:11:04,316
منتشي من الحشيش

268
00:11:04,317 --> 00:11:05,484
إذا أنتِ قلقة أنهم
سيفحصونه

269
00:11:05,485 --> 00:11:07,019
يمكن لتوم أن يعطيكِ
عينات نظيفة

270
00:11:07,020 --> 00:11:09,388
بالتأكيد، وأول جرة مجانية

271
00:11:09,389 --> 00:11:11,223
.سوف اضربه
.سوف ألكمه

272
00:11:11,224 --> 00:11:12,791
- على وجهه الغريب
- لا، تولى الأمر يا توم

273
00:11:12,792 --> 00:11:14,826
حسناً، سوف أساعده
على الهرب

274
00:11:14,827 --> 00:11:16,862
ما رأيك أن

275
00:11:16,863 --> 00:11:18,497
نذهب للمشي قليلاً

276
00:11:18,498 --> 00:11:19,564
في الهواء الطلق؟

277
00:11:19,565 --> 00:11:20,732
سأكون هنا

278
00:11:20,733 --> 00:11:22,200
عندما تعود

279
00:11:25,972 --> 00:11:27,973
هل أنتِ سعيدة؟
لقد حولتي زوجي الشرطي

280
00:11:27,974 --> 00:11:29,441
إلى مدمن حشيش

281
00:11:29,442 --> 00:11:31,309
لا تقلقي، توم خبير محترف

282
00:11:31,310 --> 00:11:33,712
في مساعدة الناس على
التخلص من جميع الأعراض

283
00:11:33,713 --> 00:11:35,080
لقد هرب

284
00:11:35,081 --> 00:11:37,516
ماذا؟

285
00:12:32,672 --> 00:12:34,272
هل تعلمين

286
00:12:34,273 --> 00:12:35,974
أن مايك قد يخسر
عمله بسبب هذا؟

287
00:12:35,975 --> 00:12:37,709
..لا تلوميني
هو من قام بتناول

288
00:12:37,710 --> 00:12:39,511
ذلك الآيسكريم بدون
أن يسأل عن مكوناته

289
00:12:39,512 --> 00:12:40,912
هذا ما يفعله

290
00:12:40,913 --> 00:12:44,549
لقد شرب مرة ماء
الكلاب الساخن معتقداً انه شوربة

291
00:12:44,550 --> 00:12:46,518
إذاً فهذا خطئي، لوميني

292
00:12:46,519 --> 00:12:47,752
تلوميني على كل شيء

293
00:12:47,753 --> 00:12:49,454
،فيكتوريا
عمركِ 32 عاماً

294
00:12:49,455 --> 00:12:51,490
لا يمكنكِ أن تعيشي كمراهقة

295
00:12:51,491 --> 00:12:52,991
ما المشكلة في الاستمتاع بالوقت؟

296
00:12:52,992 --> 00:12:54,793
أنا لا أؤذي أحداً

297
00:12:54,794 --> 00:12:58,130
زوجي منتشي
ويجري بغضب

298
00:12:59,932 --> 00:13:01,533
أنتِ لا ترتكبين الأخطاء
أبداً، أليس كذلك؟

299
00:13:01,534 --> 00:13:02,868
الآنسة المثالية

300
00:13:02,869 --> 00:13:05,370
،مولي تحصل على درجات جيدة
.مولي تواعد العازبين فقط

301
00:13:05,371 --> 00:13:07,639
.مولي لا تستيقظ تحت جسر

302
00:13:07,640 --> 00:13:09,407
خففي السرعة
هل هذا هو؟

303
00:13:09,408 --> 00:13:11,643
- لا، مجرد كومة من العجلات
- واصلي القيادة

304
00:13:11,644 --> 00:13:13,111
ضعي رأساً على
تلك الأشياء

305
00:13:13,112 --> 00:13:14,179
وقد يبدو كأخيه التوأم

306
00:13:14,180 --> 00:13:16,248
!ساعديني في العثور على زوجي

307
00:13:16,249 --> 00:13:18,250
!لا تصرخي علي

308
00:13:37,069 --> 00:13:39,137


309
00:13:45,077 --> 00:13:46,178
...مرحباً

310
00:13:46,179 --> 00:13:47,646
هل تشعر بالبرد؟

311
00:13:47,647 --> 00:13:49,281
كيف حالك يا صديقي؟

312
00:13:49,282 --> 00:13:51,016
دافئ؟

313
00:14:07,967 --> 00:14:09,734
!أرض تابعة لي

314
00:14:09,735 --> 00:14:11,770
أدفع الآن

315
00:14:13,906 --> 00:14:16,875
..فقط لو كنت

316
00:14:18,440 --> 00:14:21,012
جيد، ماك هنا

317
00:14:21,013 --> 00:14:22,881
..نحن نلعب مونوبولي
،أنت الحذاء

318
00:14:22,882 --> 00:14:25,217
وأنا خارج السجن

319
00:14:25,218 --> 00:14:26,851
أدخل يا رجل

320
00:14:26,852 --> 00:14:29,588
- هل تريد بعض اليخنه الحارة؟
- !يخنه حارة

321
00:14:29,589 --> 00:14:31,022
جيد، لقد جلبت شهيتك

322
00:14:31,023 --> 00:14:32,757
قم بالاسترخاء

323
00:14:32,758 --> 00:14:33,892
!عطش

324
00:14:33,893 --> 00:14:35,560
دعني أجلب لك
مشروباً بارداً

325
00:14:35,561 --> 00:14:36,962
عندي جعة، عندي صودا

326
00:14:36,963 --> 00:14:38,029
استطيع إعداد
حليب مخفوق

327
00:14:38,030 --> 00:14:41,233
الحليب المخفوق مناسب

328
00:14:41,234 --> 00:14:42,467
سأقوم بإعداده

329
00:14:42,468 --> 00:14:43,868
لقد سجلت القتال
لكي تستطيع مشاهدته

330
00:14:43,869 --> 00:14:46,204
ثلاث أو أربع مرات
بينما أُعد طلبك

331
00:14:46,205 --> 00:14:48,273
M&M'S

332
00:14:48,274 --> 00:14:49,741
،تذوب في فمك
.وليس في يدك

333
00:14:49,742 --> 00:14:50,909
ولكن لا تشبع من ذلك

334
00:14:50,910 --> 00:14:52,377
لأن عندي وعاء من
اليخنه الحارة بإسمك

335
00:14:52,378 --> 00:14:55,680
!مايك

336
00:14:55,681 --> 00:14:58,149
هذا صحيح

337
00:15:02,154 --> 00:15:03,321
ماذا سنفعل الآن؟

338
00:15:03,322 --> 00:15:04,823
لا يمكننا الاتصال بالشرطة

339
00:15:04,824 --> 00:15:07,259
لا يرد على هاتفه

340
00:15:07,260 --> 00:15:09,160
يمكننا وضع إعلانات
مع صورته

341
00:15:09,161 --> 00:15:11,863
ونكتب عليها أنه
(مطيع لـ (مايك

342
00:15:11,864 --> 00:15:15,900
أعلم أني قلت أنه لا يوجد
أفكار سيئة، ولكن هذه سيئة

343
00:15:15,901 --> 00:15:17,736
آسفة

344
00:15:17,737 --> 00:15:19,671
أحاول المساعدة

345
00:15:19,672 --> 00:15:23,608
أعتقد أن بعض هذا
كان خطئي

346
00:15:23,609 --> 00:15:26,077
بعض ذلك؟
ماذا عن كل ذلك؟

347
00:15:26,078 --> 00:15:29,314
أنتِ محقة

348
00:15:29,315 --> 00:15:31,316
أنا مجرد محششة كبيرة

349
00:15:31,317 --> 00:15:34,219
وعقلي أصغر من
عقل السنجاب

350
00:15:36,122 --> 00:15:37,389
...أنا

351
00:15:37,390 --> 00:15:39,958
لم أقل أنكِ مغفلة

352
00:15:39,959 --> 00:15:42,861
ولم أقل أنكِ
بغباء السنجاب

353
00:15:42,862 --> 00:15:46,197
لكني تمنيت لو أنكِ
قد اتخذتِ خيارات أفضل

354
00:15:46,198 --> 00:15:49,301
على الأغلب أنه كان علي
البقاء في الكلية

355
00:15:49,302 --> 00:15:52,103
ولكن عندما يأخذكِ مغني
مشهور معه في رحلة في الباص

356
00:15:52,104 --> 00:15:55,040
فلا تقلقين من أنه
أسبوع الامتحانات النهائية

357
00:15:55,041 --> 00:15:58,476
ربما عقلكِ صغير

358
00:15:59,779 --> 00:16:02,714
هذا كماء الغليون
وهو يجري تحت جسر

359
00:16:02,715 --> 00:16:04,683
يمكنكِ دائماً العودة

360
00:16:04,684 --> 00:16:06,418
أتقصدين العودة للدراسة؟

361
00:16:06,419 --> 00:16:07,686
لم لا؟

362
00:16:07,687 --> 00:16:10,622
سوف تكونين طالبة جيدة
لو قمتِ بالتسجيل

363
00:16:10,623 --> 00:16:12,557
أنا متأكدة أنكِ
وفرتِ بعض المال

364
00:16:12,558 --> 00:16:14,993
$36,000

365
00:16:14,994 --> 00:16:17,062
ماذا؟

366
00:16:18,864 --> 00:16:20,765
أنا لا أدفع إيجار

367
00:16:20,766 --> 00:16:22,967
ولم يكن علي أن أشتري
شراباً أو وجبة

368
00:16:22,968 --> 00:16:25,370
منذ أن بلغت

369
00:16:25,371 --> 00:16:28,406


370
00:16:30,910 --> 00:16:33,378
$8,000 هل يمكنني اقتراض

371
00:16:35,481 --> 00:16:36,681
علينا أن نواصل

372
00:16:36,682 --> 00:16:39,551
- البحث عن مايك
- حسناً

373
00:16:39,552 --> 00:16:41,619


374
00:16:47,193 --> 00:16:49,594
حسناً، هذه آخر دفعة
من اليخنه الحارة

375
00:16:49,595 --> 00:16:51,129
لكن لا تقلق، أنا أعد لك

376
00:16:51,130 --> 00:16:52,864
بعضاً من فطائري الفضية المشهورة

377
00:16:52,865 --> 00:16:54,499
شراب القيقب

378
00:16:56,235 --> 00:16:57,335
هاتفك يرن من جديد

379
00:16:57,336 --> 00:16:59,137
لابد أن الأمر ضروري

380
00:16:59,138 --> 00:17:02,006
،هاتف مايك
.كارل يتحدث

381
00:17:02,007 --> 00:17:03,541
مرحباً مولي

382
00:17:03,542 --> 00:17:05,477
نعم، أنه هنا

383
00:17:05,478 --> 00:17:06,778
...لا، هو بخير
،نقضي وقتاً ممتعاً

384
00:17:06,779 --> 00:17:08,780
ونستمتع بشقتي الجديدة

385
00:17:08,781 --> 00:17:10,749
منتشي؟

386
00:17:14,353 --> 00:17:17,288
لا أعتقد ذلك

387
00:17:17,289 --> 00:17:18,790
أنه يبدو مثل
مايك الطبعيي

388
00:17:18,791 --> 00:17:20,258
!فطائر

389
00:17:20,259 --> 00:17:22,293
نعم، طبيعي

390
00:17:31,468 --> 00:17:33,569
أفلت أحدهم من الصفحة الأولى

391
00:17:33,570 --> 00:17:36,572
من قائمة عيد ميلاده

392
00:17:36,573 --> 00:17:40,075
♪ عيد ميلاد سعيد ♪

393
00:17:40,076 --> 00:17:44,446
♪ عيد ميلاد سعيد لكِ ♪

394
00:17:44,447 --> 00:17:48,617
♪ عيد سعيد، عزيزتي مولي ♪

395
00:17:48,618 --> 00:17:52,154
♪ عيد سعيد لكِ ♪

396
00:17:52,155 --> 00:17:53,889
لقد تذكرتِ

397
00:17:53,890 --> 00:17:56,392
لقد تركتِ ملاحظة كبيرة
على الثلاجة

398
00:17:56,393 --> 00:17:58,560
لقد كانت لأجل مايك

399
00:17:58,561 --> 00:18:00,963
شكراً لك

400
00:18:00,964 --> 00:18:02,364
،على فكرة

401
00:18:02,365 --> 00:18:04,967
أنا ذاهبة للكلية صباحاً

402
00:18:04,968 --> 00:18:07,002
للتسجيل لبعض الدروس

403
00:18:07,003 --> 00:18:09,805
حقاً؟
هذا رائع

404
00:18:09,806 --> 00:18:13,542
اقدر إيمانك بي

405
00:18:13,543 --> 00:18:15,344
سأحاول ألا أخيب ظنك

406
00:18:15,345 --> 00:18:18,680
..لا يمكنكِ تخييب ظني
.أنتِ أختي الصغيرة

407
00:18:18,681 --> 00:18:21,083
سوف أنجح

408
00:18:21,084 --> 00:18:23,619
إذا لم يكن الآن، فمتى؟

409
00:18:23,620 --> 00:18:27,289
سوف آخذ مقرراً
في التاريخ وإذا لم أفعل

410
00:18:27,290 --> 00:18:29,958
فسوف اضطر لدراسة أشياء أكثر

411
00:18:31,227 --> 00:18:33,896
صحيح وذكي

412
00:18:34,964 --> 00:18:36,165
أحبكِ

413
00:18:36,166 --> 00:18:38,233
أحبكِ

414
00:18:45,942 --> 00:18:48,977
"لأفضل أخت في العالم"

415
00:18:48,978 --> 00:18:51,580


416
00:18:51,581 --> 00:18:54,149
عشرون دولار؟

417
00:18:54,150 --> 00:18:57,986
لهذا وفرت البخيلة
ستة وثلاثون ألف دولار

418
00:18:57,987 --> 00:19:01,056
كرواسون

419
00:19:01,057 --> 00:19:03,659
ساعد نفسك

420
00:19:03,660 --> 00:19:05,194
ولكن عندما ننتهي من هذا

421
00:19:05,195 --> 00:19:07,129
سوف نذهب إلى
متحف الفنون

422
00:19:07,130 --> 00:19:08,697
متحف الفنون

423
00:19:08,698 --> 00:19:11,066
رائع

424
00:19:11,067 --> 00:19:14,006
ما تزال منتشياً

425
00:19:16,864 --> 00:19:21,864
<font color="#ffff00">ترجمة
Alfoulad</font>