1
00:00:02,980 --> 00:00:04,460
اي متعة هنا؟

2
00:00:04,768 --> 00:00:09,088
هيا 1999 سنة جوي

3
00:00:09,512 --> 00:00:10,952
نحن سعداء من اجلك

4
00:00:11,259 --> 00:00:12,339
مالامر؟

5
00:00:12,632 --> 00:00:16,072
نريد قبلة في منتصف الليل ولا احد

6
00:00:16,461 --> 00:00:20,501
حسنا سأهتم بها

7
00:00:20,830 --> 00:00:23,150
33 32 31

8
00:00:23,493 --> 00:00:26,853
من ستقبل في منتصف الليل رايتشل ام فيبي؟

9
00:00:27,238 --> 00:00:28,838
لايمكنك تقبيل اختك

10
00:00:29,151 --> 00:00:31,071
من سيقبل اختس؟-
تشاندلر-

11
00:00:31,398 --> 00:00:32,358
حقا؟

12
00:00:32,648 --> 00:00:34,488
اتفضله ام انا لتقبيلها؟

13
00:00:34,810 --> 00:00:35,970
هذه نقطة جيدة

14
00:00:36,266 --> 00:00:40,426
بما ان لديك تاريخ مع رايتشل فسأقبل فيبي

15
00:00:40,845 --> 00:00:44,365
فيبز اسمعي روس سيقبلك في منتصف الليل

16
00:00:44,753 --> 00:00:47,833
واضح
لم لا يسأل؟

17
00:00:48,207 --> 00:00:50,527
سأقبلك في منتصف الليل

18
00:00:50,871 --> 00:00:53,111
لايمكنك تقبيل روس لديك تاريخ

19
00:00:53,450 --> 00:00:54,530
أذن؟

20
00:00:54,823 --> 00:00:58,223
تفضلينني ام تشاندلر؟-
نقطة جيدة-

21
00:00:58,609 --> 00:01:01,009
3 2 1

22
00:01:01,357 --> 00:01:04,157
سنة جديد سعيدة

23
00:01:11,424 --> 00:01:12,944
سنة جديدة سعيدة-
لك ايضا-

24
00:01:13,257 --> 00:01:14,657
سنة سعيدة جوي

25
00:01:14,962 --> 00:01:18,202
هل فعل شيئا لك؟

26
00:01:19,330 --> 00:01:22,170
الدريس

27
00:02:05,558 --> 00:02:06,558
اتعلمون

28
00:02:06,847 --> 00:02:12,327
سأخرج للطرف واقول لا طلاق في 99

29
00:02:13,504 --> 00:02:15,784
لكن طلاقك لم ينتهي بعد

30
00:02:16,125 --> 00:02:19,645
فقط طلاق واحد في 99

31
00:02:20,535 --> 00:02:24,455
سأكون سعيدا هذه السنة سأجعل نفسي سعيدا

32
00:02:24,863 --> 00:02:27,503
تريدنا ان نخرج من الغرفة؟

33
00:02:27,859 --> 00:02:31,939
كل يوم سأفعل شيئا لم افعله من قبل

34
00:02:32,352 --> 00:02:35,192
هذا  قرار السنة الجديدة

35
00:02:35,554 --> 00:02:36,754
هذا رائع

36
00:02:37,055 --> 00:02:40,295
قراري هو ان اقود طائرة تجارية

37
00:02:40,674 --> 00:02:43,594
والآن عليك ايجاد طائرة مليئة بأناس

38
00:02:43,962 --> 00:02:47,082
قرارهم  هو الهبوط لموتهم

39
00:02:47,456 --> 00:02:51,256
ربما يكون قرارك الا تستهزئ بأصدقائك

40
00:02:51,660 --> 00:02:55,300
خصوصا الذين يطيرون بك إلى اوروبا بالمجان

41
00:02:55,693 --> 00:02:58,493
لديها فرصة اكبر في الطيران

42
00:02:58,856 --> 00:03:01,616
منك في عدم الاستهزاء بنا

43
00:03:01,978 --> 00:03:05,698
اراهن بخمسين دولار انه لايمكنك انهاء السنة بدون ان تستهزئ بنا

44
00:03:06,097 --> 00:03:07,457
بل واسبوع

45
00:03:07,760 --> 00:03:09,400
اقبل الرهان صديقي

46
00:03:09,715 --> 00:03:11,635
ان تدفع لي خمسين دولارا يمكن

47
00:03:11,964 --> 00:03:15,844
ان يكون شيء جدي تفعله في اليوم

48
00:03:16,707 --> 00:03:19,427
ويبدأ الآن

49
00:03:19,785 --> 00:03:23,385
قراري في السنة الجديدة ان اتعلم الجيتار

50
00:03:23,781 --> 00:03:25,101
حقا لماذا؟

51
00:03:25,402 --> 00:03:28,802
اتعرفون المهارات الخاصة التي اطعها في سيرتي الذاتية؟

52
00:03:29,188 --> 00:03:32,508
اتمنى لو ان احدها حقيقي

53
00:03:32,891 --> 00:03:34,851
اتريدنا ان اعلمك ؟
انا رائعة

54
00:03:35,181 --> 00:03:36,741
حقا؟
من علمت؟

55
00:03:37,052 --> 00:03:39,972
علمتني واحب نفسي

56
00:03:40,340 --> 00:03:42,660
سيكون رائعا
شكرا فيبز

57
00:03:43,004 --> 00:03:44,964
بلير نسيت نظارتها

58
00:03:45,291 --> 00:03:47,971
ستحتاجها لمراقبة صديقها

59
00:03:48,328 --> 00:03:51,568
والذي عليه حسب مااسمع ان يبقي دباسته

60
00:03:51,948 --> 00:03:55,628
في الدرج إذا فهمتم مااقصده

61
00:03:56,027 --> 00:03:58,987
ربما يكون قرارك التخفيف من النميمة

62
00:03:59,353 --> 00:04:02,633
ماذا ؟ انا لاانم

63
00:04:04,098 --> 00:04:06,098
ربما اجد اشياء

64
00:04:06,429 --> 00:04:09,789
او اسمع امور وامرر المعلومات

65
00:04:10,173 --> 00:04:12,813
كنوع من الخدمة العامة

66
00:04:13,167 --> 00:04:16,287
لايعني انني نمامة؟
هل تيد كوبيل نمام؟

67
00:04:16,664 --> 00:04:20,984
لو تحدث عن عمليات الصدر لزملائه لكان كذلك

68
00:04:21,406 --> 00:04:25,406
كانوا هكذا

69
00:04:28,856 --> 00:04:32,376
اراكم لاحقا

70
00:04:34,803 --> 00:04:36,283
دعوت تلك الفتاة للخروج

71
00:04:36,593 --> 00:04:38,193
لطيف

72
00:04:38,507 --> 00:04:40,947
هل هذا جزء من عمل جديد لليوم؟

73
00:04:41,294 --> 00:04:43,174
نعم

74
00:04:43,500 --> 00:04:45,300
اليزابيث

75
00:04:45,623 --> 00:04:48,663
هورنزوجل؟

76
00:04:48,785 --> 00:04:50,385
صحيح

77
00:04:50,699 --> 00:04:55,019
اليزابيث هورنزوجل

78
00:04:59,352 --> 00:05:01,272
هل انت بخير تشاندلر؟

79
00:05:01,600 --> 00:05:03,920
شيء مضحك حول الاسم؟

80
00:05:04,261 --> 00:05:08,781
لااعتقد انني سمعته في مكان ما سابقا

81
00:05:10,378 --> 00:05:13,498
حقا اين؟

82
00:05:13,873 --> 00:05:17,713
اراهن انه مكان مضحك

83
00:05:18,075 --> 00:05:19,155
حزر؟

84
00:05:19,449 --> 00:05:24,409
لدي موعد مع اليزابيث هورنزوجل

85
00:05:26,521 --> 00:05:28,921
هذا يقتلك

86
00:05:29,269 --> 00:05:31,189
حسنا اراك لاحقا

87
00:05:31,516 --> 00:05:35,436
فيبز انا مستعد لأول درس

88
00:05:35,843 --> 00:05:37,523
لا تلمس الجيتار

89
00:05:37,840 --> 00:05:42,000
اولا تتعلم هنا ثم هنا

90
00:05:44,997 --> 00:05:47,397
الدرس الاول : النغمات

91
00:05:47,743 --> 00:05:52,063
لااعلم الاسماء الحقيقية للنغمات

92
00:05:52,486 --> 00:05:58,126
لكني اخترعت اسماء ليدي وانا افعلها

93
00:05:59,434 --> 00:06:02,674
هذه "مخلب الدب"

94
00:06:03,304 --> 00:06:05,744
ساق الديك"

95
00:06:06,092 --> 00:06:09,772
"المرأة العجوز"

96
00:06:10,335 --> 00:06:14,935
بداية مثيرة لتعليم الجيتار

97
00:06:15,287 --> 00:06:21,087
البعض يجدها مضحكة انا اجدها عادية

98
00:06:23,276 --> 00:06:24,076
اهلا

99
00:06:24,358 --> 00:06:27,118
رايتشل كانت جيدة اليوم لم تنم

100
00:06:27,478 --> 00:06:29,918
لم افعل حتى عندما اكتشفت

101
00:06:30,265 --> 00:06:33,145
اكتشفت شيء عن احد ما

102
00:06:33,511 --> 00:06:34,871
فلنقل

103
00:06:35,174 --> 00:06:38,254
ستبقيه

104
00:06:39,837 --> 00:06:42,677
انظري

105
00:06:46,244 --> 00:06:49,684
اجدت المرأة العجوز

106
00:06:53,566 --> 00:06:58,406
اعتقدت انني افضل لذا مررت بمحل للجيتار

107
00:06:58,850 --> 00:07:02,450
هل لمست اي جيتار هناك؟

108
00:07:02,845 --> 00:07:05,365
هل فعلت؟

109
00:07:06,631 --> 00:07:09,071
لا

110
00:07:09,377 --> 00:07:11,537
اعطني يدك

111
00:07:11,874 --> 00:07:14,714
اوتار

112
00:07:14,909 --> 00:07:17,389
عازفة

113
00:07:18,155 --> 00:07:21,595
هل تريد تعلم عزف الجيتار؟

114
00:07:21,986 --> 00:07:24,706
إذن لا تلمس جيتار

115
00:07:27,726 --> 00:07:31,486
اهلا بين-
عمة مونيكا-

116
00:07:31,638 --> 00:07:34,998
روس يلبس بنطال جلدي

117
00:07:38,044 --> 00:07:41,644
هل يرى احدكم روس يلبس بنطال جلدي؟

118
00:07:42,039 --> 00:07:46,039
فليعلق احدكم على البنطال

119
00:07:46,284 --> 00:07:51,004
اعتقد انها رائعة-
احبها-

120
00:07:51,609 --> 00:07:53,169
ليس مافي بالي

121
00:07:53,482 --> 00:07:56,922
الناس مثل روس لا يلبسون هذه الانواع من البناطيل

122
00:07:57,310 --> 00:07:59,870
إنها ضيقة

123
00:08:00,223 --> 00:08:02,903
ربما يكون هناك شيء في هذه المنطقة؟

124
00:08:03,258 --> 00:08:06,778
اعتقد انها تبدو جيدة

125
00:08:07,170 --> 00:08:08,650
من اين احضرتها؟

126
00:08:08,960 --> 00:08:11,000
احتجت شيئا جديدا لليوم

127
00:08:11,332 --> 00:08:14,652
هناك محل الجلديات رائحته جيدة

128
00:08:15,034 --> 00:08:18,234
وفكرت "لم املك

129
00:08:18,614 --> 00:08:24,254
بنطال ذو رائحة جيدة من قبل

130
00:08:25,686 --> 00:08:28,926
هيا

131
00:08:31,511 --> 00:08:32,951
ماذا  تظنون؟

132
00:08:33,258 --> 00:08:34,338
تبدو مرعبا

133
00:08:34,631 --> 00:08:36,991
سيء

134
00:08:39,376 --> 00:08:40,816
ماذا تفعلين؟

135
00:08:41,123 --> 00:08:44,923
قراري للسنة الجديدة-
تجعلين طفلي اعمى؟-

136
00:08:45,325 --> 00:08:47,245
التقاط صور لنا جميعا

137
00:08:47,572 --> 00:08:50,172
هذا افضل قرار الكل يمكنه الاستمتاع بها

138
00:08:50,526 --> 00:08:54,286
والكل سيستمتع بموسيقاي ايضا

139
00:09:05,131 --> 00:09:10,291
ياإلهي البنطال انني احترق

140
00:09:10,873 --> 00:09:15,153
تريد ان نتعانق الآن؟
هل تحاول قتلي؟

141
00:09:15,574 --> 00:09:19,094
إنه بركان هنا

142
00:09:19,277 --> 00:09:22,237
هل تشعرين بحرارة؟

143
00:09:22,606 --> 00:09:26,526
إذن انا فقط

144
00:09:38,499 --> 00:09:42,539
كان هذا البنطال و الاريكة

145
00:09:43,950 --> 00:09:45,990
هل تمانعين لو استخدمت حمامك؟

146
00:09:46,322 --> 00:09:49,842
تفضل-
شكرا-

147
00:10:29,138 --> 00:10:32,498
جزئي المفضل قادم

148
00:10:49,026 --> 00:10:52,066
ياإلهي

149
00:10:54,433 --> 00:10:55,233
نمر

150
00:10:55,516 --> 00:10:56,876
تنين

151
00:10:57,180 --> 00:10:58,540
جبل جليدي

152
00:10:58,844 --> 00:11:02,004
جوزيف هل درست طوال الليل؟

153
00:11:02,381 --> 00:11:03,661
نعم

154
00:11:03,961 --> 00:11:06,201
افعل الجبل الجليدي

155
00:11:06,541 --> 00:11:07,501
جي حاد

156
00:11:07,790 --> 00:11:10,590
جي حاد؟

157
00:11:10,786 --> 00:11:14,906
هل درست الاسماء الحقيقية للنغمات؟

158
00:11:15,071 --> 00:11:17,111
هل درست؟

159
00:11:17,442 --> 00:11:18,842
ياإلهي

160
00:11:19,150 --> 00:11:21,070
ماذا لم المس جيتار؟

161
00:11:21,395 --> 00:11:22,955
انت تتساءل عن طريقتي

162
00:11:23,269 --> 00:11:26,869
لااتساءل عنها اقول انها غبية

163
00:11:27,262 --> 00:11:29,582
ماذا؟

164
00:11:30,675 --> 00:11:32,395
شكرا

165
00:11:32,712 --> 00:11:35,632
لم يظن طالب عندي

166
00:11:36,001 --> 00:11:37,921
انها كانت غبية

167
00:11:38,246 --> 00:11:42,086
طالبك الآخر كان انت

168
00:11:42,493 --> 00:11:46,293
ربما عليك المحاولة اكثر

169
00:11:46,694 --> 00:11:48,814
ربما احتاج معلم حقيقي

170
00:11:49,149 --> 00:11:51,349
اندي كوبر يعلم جيتار

171
00:11:51,685 --> 00:11:53,805
هذه صورة له مع فتى

172
00:11:54,140 --> 00:11:57,980
والفتى يحمل جيتار

173
00:11:58,718 --> 00:11:59,478
حسنا

174
00:11:59,757 --> 00:12:02,357
تعلم من معلمك المؤهل

175
00:12:02,712 --> 00:12:05,152
لكن لا تأتي باكيا عندما يسأم الكل

176
00:12:05,500 --> 00:12:09,820
من عزفك لأغنية "باد باد ليروي براون"

177
00:12:12,198 --> 00:12:16,078
حسنا خذي جانبه

178
00:12:21,145 --> 00:12:23,305
لايمكنني الانتظار لأكون معك

179
00:12:23,641 --> 00:12:25,641
سأتسلل حالما استطيع

180
00:12:25,972 --> 00:12:28,372
سأخبر رايتشل انني سأقوم بالغسيل

181
00:12:28,718 --> 00:12:33,118
الغسيل هل هذا اسمي الجديد؟

182
00:12:36,207 --> 00:12:40,327
انت تعلم اسمك هو السيد

183
00:12:51,310 --> 00:12:54,070
جوي إنه روس احتاج لمساعدتك

184
00:12:54,431 --> 00:12:55,951
تشاندلر ليس هنا

185
00:12:56,262 --> 00:12:59,182
يمكنك مساعدتي

186
00:13:01,131 --> 00:13:02,931
انا في حمام  اليزابيث

187
00:13:03,252 --> 00:13:05,412
لطيف

188
00:13:05,748 --> 00:13:09,068
لا انا اشعر بالحر في هذا البنطال لذا خلعته

189
00:13:09,452 --> 00:13:12,212
يبدو انه تقلص بسبب العرق

190
00:13:12,572 --> 00:13:15,732
او ان رجلي تمددت بسبب الحرارة

191
00:13:16,108 --> 00:13:21,948
لاستطيع لبسها جوي لااستطيع

192
00:13:22,185 --> 00:13:25,505
هذا موقف صعب

193
00:13:27,051 --> 00:13:29,131
هل ترى اي بودرة؟

194
00:13:29,464 --> 00:13:31,584
نعم لدي

195
00:13:31,919 --> 00:13:33,239
جيد

196
00:13:33,543 --> 00:13:35,743
رش بعض منها سيمتص الرطوبة

197
00:13:36,081 --> 00:13:37,641
ثم تستطيع لبس البنطال

198
00:13:37,953 --> 00:13:41,033
حسنا انتظر

199
00:14:02,086 --> 00:14:05,926
إنها لاتصعد

200
00:14:06,496 --> 00:14:09,696
هل ترى اي فازلين؟

201
00:14:10,988 --> 00:14:13,788
ارى مرطب هل يصلح؟

202
00:14:14,151 --> 00:14:16,351
نعم ضع القليل منه

203
00:14:16,689 --> 00:14:19,009
انتظر

204
00:14:32,002 --> 00:14:33,602
روس هل انت بخير؟

205
00:14:33,915 --> 00:14:36,275
لا تصعد

206
00:14:36,619 --> 00:14:40,699
والبودرة و المرطب كونت معجون

207
00:14:41,114 --> 00:14:43,634
حقا؟

208
00:14:44,358 --> 00:14:46,198
مالونه؟

209
00:14:46,523 --> 00:14:49,003
مالفرق؟

210
00:14:49,352 --> 00:14:52,712
لو كان المعجون يشبه البنطال يمكنك صنع بنطال من المعجون

211
00:14:53,098 --> 00:14:56,098
ولن تعلم

212
00:14:56,799 --> 00:14:57,959
هل لديك دقيقة؟

213
00:14:58,257 --> 00:14:59,577
ماذا

214
00:14:59,878 --> 00:15:04,238
رايتشل هنا حظا موفقا اعلمني ماسيحدث

215
00:15:05,495 --> 00:15:07,815
جوي لدي مشكلة

216
00:15:08,157 --> 00:15:09,957
توقيتك رائع

217
00:15:10,281 --> 00:15:14,361
انا اطفأ الحرائق في كل مكان

218
00:15:15,772 --> 00:15:17,572
علي اخبارك شيئا

219
00:15:17,895 --> 00:15:18,935
ماهو؟

220
00:15:19,227 --> 00:15:22,427
إنه كبير لكن عدني الا تخبر احدا

221
00:15:22,804 --> 00:15:25,564
لا لااريد ان اعلم

222
00:15:25,926 --> 00:15:28,406
عليك ان تعلم إنه غير معقول

223
00:15:28,754 --> 00:15:31,954
سئمت من كوني الشخص الذي يعرف كل الاسرار

224
00:15:32,333 --> 00:15:33,733
ولايمكنه اخبار احد

225
00:15:34,038 --> 00:15:35,398
تعرف اسرار؟

226
00:15:35,703 --> 00:15:37,223
لا يفترض ان تنمي

227
00:15:37,534 --> 00:15:41,574
لايمكنني ابقاؤه
التقطت السماعة

228
00:15:46,522 --> 00:15:49,762
انا لااسمعك

229
00:16:05,494 --> 00:16:07,814
انت هناك لوقت طويل

230
00:16:08,157 --> 00:16:10,637
بدأت اشعر بالرعب

231
00:16:10,986 --> 00:16:14,266
حسنا سأخرج

232
00:16:14,648 --> 00:16:18,688
هل يمكنك اطفاء النور؟

233
00:16:20,432 --> 00:16:24,512
دعنا ندعها مشعلة

234
00:16:33,370 --> 00:16:35,810
ياإلهي

235
00:16:36,160 --> 00:16:39,480
لدي مشكلة

236
00:16:45,146 --> 00:16:50,826
لايمكنني التحدث لك ليس لدي اعلان انيق في دليل الهاتف

237
00:16:54,675 --> 00:17:00,035
اريد الاعتذار عن قولي ان طريقتك غبية

238
00:17:00,500 --> 00:17:03,860
ويمكنني سؤالك ان تكونين معلمتي مرة اخرى؟

239
00:17:04,246 --> 00:17:09,286
اعدك بأن لاالمس جيتار حتى تقولي انني مستعد

240
00:17:17,351 --> 00:17:20,471
تظنين انني مستعد؟

241
00:17:20,721 --> 00:17:24,081
رائع

242
00:17:42,940 --> 00:17:47,060
هل كانت النغمة صحيحة

243
00:17:53,674 --> 00:17:56,634
ياإلهي

244
00:17:57,004 --> 00:17:59,764
سمعنا عن بنطالك
انا آسفة

245
00:18:00,124 --> 00:18:03,364
يفترض ان تكون السنة رائعة

246
00:18:03,744 --> 00:18:06,424
إنه اليوم الثاني وانا خاسر

247
00:18:06,782 --> 00:18:10,542
ببنطال جلدي لايلائم

248
00:18:10,942 --> 00:18:13,502
انت لست خاسر

249
00:18:13,853 --> 00:18:17,053
انظر لي

250
00:18:22,050 --> 00:18:24,530
انظر

251
00:18:24,881 --> 00:18:26,721
بين رسم صور لك

252
00:18:27,045 --> 00:18:30,565
انت راعي بقر

253
00:18:33,991 --> 00:18:37,311
بسبب البنطال الجلدي؟

254
00:18:37,778 --> 00:18:41,778
يظن انك راعي بقر ولست خاسر هذا شيء

255
00:18:42,191 --> 00:18:46,551
إنه شيء-
مرحبا يارفيق-

256
00:18:46,891 --> 00:18:49,691
ربما علي الحصول على بنطال آخر

257
00:18:50,054 --> 00:18:52,014
لديهم

258
00:18:52,341 --> 00:18:56,821
بنطال بأهداب على الجانبين

259
00:18:57,793 --> 00:19:01,553
سأتمنى لبين ليلة سعيدة

260
00:19:03,493 --> 00:19:07,093
لااصدق انه يظن انه راعي بقر

261
00:19:07,487 --> 00:19:11,127
سأكون راعي بقر جيد

262
00:19:15,477 --> 00:19:18,677
بما ان كل شيء جاهز سأقوم بالغسيل

263
00:19:19,054 --> 00:19:23,174
نعم وانا كذلك هذا القميص قذر

264
00:19:28,208 --> 00:19:30,288
سأذهب للمطار

265
00:19:30,620 --> 00:19:32,940
لو تسكعت هناك طويلا

266
00:19:33,285 --> 00:19:37,445
احدهم سيترك الطائرة فارغة

267
00:19:37,860 --> 00:19:40,700
حظا موفقا-
وداعا-

268
00:19:44,061 --> 00:19:48,421
اتذكر الشيء الذي كنت اريد اخبارك عنه؟

269
00:19:51,174 --> 00:19:54,174
لن اخبرك لكن إذا وجدته لوحدك

270
00:19:54,545 --> 00:19:57,265
سيكون جيدا ويمكننا الحديث عنه

271
00:19:57,624 --> 00:20:02,704
ولن يكون سرا وبالتالي يكون جيدا

272
00:20:05,363 --> 00:20:07,883
اتمانع بأن تذهب لغرفة تشاندلر

273
00:20:08,235 --> 00:20:12,675
وتحضر الكتاب الذي استعاره مني؟

274
00:20:14,434 --> 00:20:18,234
الآن ؟ تريدنني ان اذهب هناك الآن؟

275
00:20:19,386 --> 00:20:22,586
هل تعرف شيئا؟-
هل تعرفين؟-

276
00:20:22,964 --> 00:20:25,884
قد اعلم-
وانا ايضا-

277
00:20:26,251 --> 00:20:28,491
ماذا تعرفين؟-
اخبرني اولا-

278
00:20:28,830 --> 00:20:30,190
لااستطيع -
إذن لااستطيع انا-

279
00:20:30,495 --> 00:20:33,175
حسنا

280
00:20:40,107 --> 00:20:42,427
لاتعرفين

281
00:20:42,769 --> 00:20:45,489
سأذهب لغرفته وارى الشيء

282
00:20:45,848 --> 00:20:49,808
الذي اعتقد انني اعرف انني اعرفه

283
00:20:50,216 --> 00:20:51,736
تعرفين-
وانت كذلك-

284
00:20:52,049 --> 00:20:53,009
نعم اعرف

285
00:20:53,297 --> 00:20:56,057
تشاندلر ومونيكا غير معقول؟

286
00:20:56,415 --> 00:20:58,575
منذ متى تعرف؟-
منذ زمن-

287
00:20:58,913 --> 00:21:01,833
كنت اتحرق للتحدث مع احد حول هذا

288
00:21:02,201 --> 00:21:07,481
لايمكنك قول اي شيء لأي احد إنهم غريبون حول ذلك

289
00:21:09,937 --> 00:21:10,897
إنها تمطر

290
00:21:11,186 --> 00:21:14,906
لااحب الطيران في المطر

291
00:21:16,929 --> 00:21:19,889
سأذهب لنزهة تحت المطر

292
00:21:20,258 --> 00:21:22,538
وانا ايضا

293
00:21:25,583 --> 00:21:27,423
هذا غريب

294
00:21:27,747 --> 00:21:30,947
اراهن انهما يفعلانها

295
00:21:36,277 --> 00:21:39,357
لااستطيع تحمل هذا اكثر من ذلك

296
00:21:39,730 --> 00:21:42,770
انت تفوز خذ

297
00:21:43,141 --> 00:21:44,781
قيادة طائرة اجعليها سفينة فضاء

298
00:21:45,098 --> 00:21:48,778
لتعيدك لكوكبك

299
00:21:49,133 --> 00:21:53,533
اتصال لك توم جونز يريد استعادة بنطاله

300
00:21:53,960 --> 00:21:59,360
وهورنزوجل اتواعد شخصية من فراجل روك؟

