1
00:00:02,360 --> 00:00:06,200
لااصدق اننا لم نفعل ذلك إنه جيد

2
00:00:06,612 --> 00:00:10,532
جيد لمونيكا

3
00:00:12,449 --> 00:00:15,209
انتهى الوقت دوري

4
00:00:15,992 --> 00:00:19,792
كانت هذه نصف ساعة؟-
إنه موقتك-

5
00:00:21,745 --> 00:00:26,105
لااحب ان اتبجح به لكني اعطي افضل تدليك

6
00:00:26,539 --> 00:00:30,739
حسنا دلكيني بشكل رائع

7
00:00:34,544 --> 00:00:35,944
إنه جيد اليس كذلك؟

8
00:00:36,253 --> 00:00:39,853
لااعلم مافعلته لأستحقه

9
00:00:40,505 --> 00:00:42,145
قل وداعا للعضلات المتورمة

10
00:00:42,464 --> 00:00:45,424
وداعا عضلات

11
00:00:45,800 --> 00:00:49,040
الدريس

12
00:01:34,909 --> 00:01:38,269
إنها تعطي اسوأ تدليك على الاطلاق

13
00:01:38,661 --> 00:01:42,021
كأنها كانت تعذبني للحصول على المعلومات

14
00:01:42,413 --> 00:01:46,453
اردت اعطائها لكنني لم اعلم ماكانت

15
00:01:46,873 --> 00:01:49,473
إن كان يؤلم لهذه الدرجة عليك اخبارها

16
00:01:49,833 --> 00:01:52,473
للمرة الاولى انا في علاقة حقيقية

17
00:01:52,835 --> 00:01:57,315
لن افسدها بقول الحقيقة

18
00:01:58,129 --> 00:01:59,569
انتبه

19
00:01:59,880 --> 00:02:01,960
كدت ان تدمر قبعتي

20
00:02:02,298 --> 00:02:03,978
آسف

21
00:02:04,299 --> 00:02:07,699
والارنب هرب

22
00:02:14,638 --> 00:02:19,398
هنا عليك توضيح امر القبعة

23
00:02:20,266 --> 00:02:21,666
هناك مسرحية

24
00:02:21,975 --> 00:02:25,775
انا امثل دور رجل عالمي رقيق ورائع

25
00:02:26,186 --> 00:02:27,946
انيق في ملابسه لذا توقعت

26
00:02:28,270 --> 00:02:32,630
ان الجميع في تجربة الاداء سيلبسون اشياء عالية الاناقة

27
00:02:33,064 --> 00:02:35,704
وستجعلهم يختفون؟

28
00:02:36,066 --> 00:02:40,626
وكأنك ستجد شيء بهذا التطور

29
00:02:40,944 --> 00:02:43,064
انتهى

30
00:02:43,403 --> 00:02:47,483
إذا اردت ان تبدو جيدا تعال لهذا المتجر سأساعدك

31
00:02:47,906 --> 00:02:49,306
شكرا-
بالتأكيد-

32
00:02:49,615 --> 00:02:52,495
ارجوك اخلع هذه

33
00:02:54,534 --> 00:02:56,854
اهلا فيبز مالذي يجري؟

34
00:02:57,202 --> 00:03:00,802
جيد لأنني عدت للتو من المشفى

35
00:03:01,204 --> 00:03:02,564
هل انت بخير؟

36
00:03:02,872 --> 00:03:07,192
انا بخير لكن جدتي ماتت

37
00:03:07,541 --> 00:03:08,341
فيبز  آسفون

38
00:03:08,625 --> 00:03:09,505
لابأس

39
00:03:09,792 --> 00:03:11,672
عاشت حياة رهيبة

40
00:03:12,002 --> 00:03:16,402
ليس انني لن اراها مرة اخرى ستقوم بالزيارة

41
00:03:17,671 --> 00:03:20,151
ربما هي معنا الآن

42
00:03:20,506 --> 00:03:25,226
بالضبط هي على طائرة روحية وستأتي للمقهى

43
00:03:25,675 --> 00:03:30,475
رأيت اثنان يمارسان الجنس في سيارة في الخارج

44
00:03:32,012 --> 00:03:35,372
جدة فيبز توفيت للتو

45
00:03:35,764 --> 00:03:38,164
ياإلهي انا آسفة

46
00:03:38,516 --> 00:03:41,556
في الحقيقة هو رائع لأنه

47
00:03:41,934 --> 00:03:46,054
تنتهي حياة وتبدأ اخرى

48
00:03:46,395 --> 00:03:50,035
ليس بالطريقة التي يفعلانها

49
00:03:50,522 --> 00:03:53,122
ماذا حصل كيف ماتت؟

50
00:03:53,482 --> 00:03:54,522
كنا في السوق

51
00:03:54,816 --> 00:04:00,256
وانحنت للحصول على بعض الزبادي ولم تعد مرة  اخرى

52
00:04:00,736 --> 00:04:01,976
انا آسف

53
00:04:02,278 --> 00:04:04,118
آخر ماقالته هو

54
00:04:04,446 --> 00:04:09,486
"حصلت على البيض وسأحصل على الزبادي وسنتقابل
طاولة الخروج"

55
00:04:09,949 --> 00:04:11,109
اتعلمون؟

56
00:04:11,408 --> 00:04:15,248
سنتقابل  عند طاولة الخروج

57
00:04:21,538 --> 00:04:24,338
بما انك سترجع الاشياء

58
00:04:24,707 --> 00:04:27,547
فعليك لبس سروال داخلي

59
00:04:27,917 --> 00:04:32,117
حسنا عليك ان تريني هذا ايضا

60
00:04:32,377 --> 00:04:35,897
ينقصه شيء

61
00:04:42,216 --> 00:04:43,816
حقا ؟ حقيبة نسائية؟

62
00:04:44,133 --> 00:04:47,333
ليست حقيبة نسائية بل حقيبة كتف

63
00:04:47,719 --> 00:04:50,079
تبدو كحقيبة نسائية

64
00:04:50,428 --> 00:04:54,348
ثق بي كل الرجال يحملونها في كتالوج الربيع

65
00:04:54,764 --> 00:04:57,924
انظر رجال يحملون الحقيبة

66
00:04:58,308 --> 00:05:02,348
انظري نساء يحملن الحقيبة

67
00:05:08,355 --> 00:05:14,435
لكن من الغريب ان حقيبة نساء تبدو جيدة علي كرجل

68
00:05:14,941 --> 00:05:16,901
بالضبط موحدة الجنس

69
00:05:17,234 --> 00:05:21,714
ربما تحتاجين للجنس مارسته قبل عدة ايام

70
00:05:21,903 --> 00:05:26,783
لا جوي موحدة الجنس

71
00:05:27,156 --> 00:05:30,916
لن ارفض هذا

72
00:05:38,162 --> 00:05:39,722
من هناك؟-
فيبي-

73
00:05:40,038 --> 00:05:41,958
رائع

74
00:05:42,289 --> 00:05:44,569
انت

75
00:05:44,916 --> 00:05:47,556
مالامر؟

76
00:05:48,126 --> 00:05:52,726
لدي بعض الاخبار السيئة هل يمكنني الدخول؟

77
00:05:53,170 --> 00:05:55,650
لا شكرا

78
00:05:59,840 --> 00:06:02,320
جدتي توفيت الليلة

79
00:06:02,675 --> 00:06:05,195
الم تمت منذ خمس سنوات؟

80
00:06:05,551 --> 00:06:08,351
لا ماتت اليوم

81
00:06:08,720 --> 00:06:11,440
سنقيم الجنازة غدا

82
00:06:11,805 --> 00:06:14,445
اعلم انني ذهبت لها بالفعل

83
00:06:14,806 --> 00:06:16,206
لا لم تفعلي

84
00:06:16,516 --> 00:06:17,996
إذن من مات؟

85
00:06:18,308 --> 00:06:20,908
كثير من الناس

86
00:06:22,060 --> 00:06:25,500
هل ستأتي ام لا؟

87
00:06:27,938 --> 00:06:32,498
ظننت انها ماتت  لذا تصالحت معه

88
00:06:32,816 --> 00:06:34,536
بالاضافة لأنني سأذهب لحفل

89
00:06:34,859 --> 00:06:39,699
كنت لأدعوك لكن معي تذكرتان فقط

90
00:06:39,986 --> 00:06:45,666
حسنا استمتعي بالحفل-
شكرا استمتعي بالجنازة-

91
00:06:56,120 --> 00:07:00,000
تشبهين ابنك سيدة تريبياني

92
00:07:00,414 --> 00:07:04,574
ماذا؟ انت تشير لحقيبتي؟

93
00:07:04,874 --> 00:07:08,194
اعتقدت انها تبدو رائعة لكنها  عملية ايضا

94
00:07:08,585 --> 00:07:12,505
لديها اماكن لمحفظتك ومفاتيحك ودفتر العناوين

95
00:07:12,920 --> 00:07:15,200
مكياجك

96
00:07:16,047 --> 00:07:18,527
ماذا تفعل ؟
تجربتك غدا؟

97
00:07:18,882 --> 00:07:21,682
نعم لكن وقت الساندويتش الآن

98
00:07:22,050 --> 00:07:24,730
لو اسقطت مستارد على الحقيبة لايمكنك ارجاعها

99
00:07:25,093 --> 00:07:27,773
لماذا ارجعها؟
احب هذه الحقيبة

100
00:07:28,137 --> 00:07:31,537
حسنا تدين لي 350 دولار-
حسنا-

101
00:07:31,930 --> 00:07:36,290
اتأخدين فازا ام مووستر كارد؟

102
00:07:37,225 --> 00:07:42,145
سأدفع لك من مال العمل الذي سأحصل عليه شكرا

103
00:07:42,603 --> 00:07:45,363
ماهو الدور؟  العمة مام؟

104
00:07:45,729 --> 00:07:48,489
لاتسمع لهم اعتقد انه مثير

105
00:07:48,856 --> 00:07:52,056
انا وانت مثير؟

106
00:07:57,736 --> 00:08:00,656
اهلا سيدة بينيلا شكرا لقدومك

107
00:08:01,029 --> 00:08:04,429
هاهي نظارتك ثلاثية الابعاد

108
00:08:05,740 --> 00:08:09,740
المبجل بونج سيقول متى تضعيها

109
00:08:12,035 --> 00:08:13,275
اهلا عزيزتي

110
00:08:13,577 --> 00:08:15,617
كيف تحملك؟-
جيد-

111
00:08:15,953 --> 00:08:19,753
اهلا فيبز انا آسف

112
00:08:20,206 --> 00:08:24,126
اتعلم؟
جدتي لديها نفس الحقيبة

113
00:08:24,541 --> 00:08:25,701
احضرت لك ورودا

114
00:08:26,000 --> 00:08:27,440
شكرا

115
00:08:27,751 --> 00:08:32,031
اخراج الورود جعل الحقيبة تبدو رجالية

116
00:08:33,755 --> 00:08:35,875
عذرا هل هذه الجنازة؟

117
00:08:36,214 --> 00:08:37,814
مرحبا

118
00:08:38,132 --> 00:08:39,812
هاهي نظارتك ثلاثية الابعاد

119
00:08:40,133 --> 00:08:42,933
حسنا

120
00:08:43,343 --> 00:08:45,423
كيف تعرف فرانسيس؟

121
00:08:45,761 --> 00:08:48,281
لم ارها منذ سنوات

122
00:08:48,637 --> 00:08:53,157
لكني كنت قريب منها ومن ابنتها

123
00:08:53,598 --> 00:08:54,678
مااسمك؟

124
00:08:54,974 --> 00:08:58,094
فرانك بوفيه

125
00:08:59,435 --> 00:09:04,075
فليذهب هذا اسمي الحقيقي هو جو

126
00:09:04,521 --> 00:09:06,001
جو هيل

127
00:09:06,313 --> 00:09:07,113
انت فرانك بوف

128
00:09:07,397 --> 00:09:10,677
لا جو هيل

129
00:09:11,066 --> 00:09:12,026
لكنك قلت

130
00:09:12,316 --> 00:09:16,476
علي الذهاب شكرا لقدومك

131
00:09:19,153 --> 00:09:20,393
ياإلهي

132
00:09:20,696 --> 00:09:21,896
ماذا حصل؟

133
00:09:22,197 --> 00:09:24,837
كان هذا ابي

134
00:09:25,282 --> 00:09:26,922
انظر

135
00:09:27,241 --> 00:09:30,641
كأنها قادمة لي

136
00:09:37,330 --> 00:09:39,490
هل امسكت به؟-
ماذا قال؟-

137
00:09:39,831 --> 00:09:43,871
قال "سعدت بلقائك جليندا"

138
00:09:44,292 --> 00:09:46,332
لم استطع ان اعطيه اسمي الحقيقي

139
00:09:46,668 --> 00:09:47,708
لماذا؟

140
00:09:48,002 --> 00:09:49,362
رأيت الطريقة التي هرب بها

141
00:09:49,670 --> 00:09:52,350
هل تظنين انه سيتكلم لابنته التي هجرها؟

142
00:09:52,713 --> 00:09:54,353
ماذا قلت له؟

143
00:09:54,672 --> 00:09:58,712
قلت انني منفذة الوصية وان علي التحدث معه

144
00:09:59,133 --> 00:10:01,813
سأقابله في المقهى

145
00:10:02,176 --> 00:10:03,976
هلا جلس الجميع؟

146
00:10:04,302 --> 00:10:06,822
لااستطيع ان افكر بهذا الآن

147
00:10:07,179 --> 00:10:09,899
اريد ان اودع جدتي

148
00:10:10,264 --> 00:10:12,984
فلنذهب ونودعهها

149
00:10:24,771 --> 00:10:28,211
سأذهب لتجربتي كيف ابدو؟

150
00:10:28,607 --> 00:10:31,087
رائع
الحقيبة ستحصل لك على الدور

151
00:10:31,442 --> 00:10:34,442
وموعد مع رجل

152
00:10:34,985 --> 00:10:38,945
اسخر كما تشاء
هذه حقيبة رائعة

153
00:10:39,362 --> 00:10:41,922
وهي عملية ايضا

154
00:10:42,281 --> 00:10:46,441
فقط لأنك لا تفهم شيئا لا يعني انه خاطئ

155
00:10:46,866 --> 00:10:50,146
عليكم ان تعتادوا على حقيقة ان جوي

156
00:10:50,535 --> 00:10:53,695
يأتي مع حقيبة

157
00:10:54,162 --> 00:10:56,162
علي مقابلة والدي

158
00:10:56,496 --> 00:10:58,096
ستقولين له من انت؟

159
00:10:58,414 --> 00:11:00,894
ليس في البداية لا اريد ان افزعه

160
00:11:01,249 --> 00:11:03,049
ألست غاضبة منه؟

161
00:11:03,375 --> 00:11:05,215
هذا الرجل هجرك

162
00:11:05,543 --> 00:11:09,663
لو كنت انا لكان الرجل في خطر جسدي

163
00:11:10,087 --> 00:11:14,607
سأدخل واقول "ابي"

164
00:11:15,048 --> 00:11:18,928
"انا وانت في الخارج الآن"

165
00:11:19,342 --> 00:11:21,862
ارعبت نفسي قليلا

166
00:11:22,218 --> 00:11:25,698
على الاقل ارعبت احدا

167
00:11:26,179 --> 00:11:27,979
- Untranslated subtitle -

168
00:11:28,305 --> 00:11:32,825
- Untranslated subtitle -

169
00:11:33,266 --> 00:11:35,706
- Untranslated subtitle -

170
00:11:36,059 --> 00:11:39,859
تبدين متوترة قليلا دعيني اساعدك

171
00:11:40,269 --> 00:11:41,949
ابتعدي

172
00:11:42,271 --> 00:11:45,671
توقفي
لماذا تفعلين هذا بي؟

173
00:11:46,064 --> 00:11:47,224
ماذا تتحدثين عنه؟

174
00:11:47,523 --> 00:11:50,283
كمدلكة وانسانة

175
00:11:50,650 --> 00:11:54,610
ارجوك ان لاتفعلي هذا لأي احد

176
00:11:55,027 --> 00:11:58,067
ادلك تدليكا جيدا

177
00:11:59,363 --> 00:12:03,403
ادلك رايتشل قبل ان تصاب بالحساسية

178
00:12:04,699 --> 00:12:08,819
وتشاندلر يحبها انظري

179
00:12:09,243 --> 00:12:11,483
إنه لايحبها إنه متألم

180
00:12:11,828 --> 00:12:14,588
لا-
بلى-

181
00:12:14,954 --> 00:12:19,834
ماذا؟-
آسفة لكن-

182
00:12:23,042 --> 00:12:24,402
كنت تكذب علي؟

183
00:12:24,710 --> 00:12:26,230
لااصدق هذا

184
00:12:26,544 --> 00:12:28,464
ربما لايريد دان يؤذيك

185
00:12:28,795 --> 00:12:33,395
لكن منذ الدقيقة التي بدأنا فيها نكذب على بعض

186
00:12:35,465 --> 00:12:36,745
واعني بنحن

187
00:12:37,049 --> 00:12:40,169
المجتمع

188
00:12:41,593 --> 00:12:44,273
في اي وقت

189
00:12:44,637 --> 00:12:46,597
يبدو انك جديدة هنا

190
00:12:46,930 --> 00:12:49,130
ربما علينا الجلوس واشتري لك شرابا

191
00:12:49,473 --> 00:12:53,113
هل يمكنك المحاولة بدون الحقيبة؟

192
00:12:53,767 --> 00:12:56,807
نعم

193
00:12:59,228 --> 00:13:03,108
ربما انت جديدة هنها ربما

194
00:13:03,522 --> 00:13:04,962
هل يمكنني سؤالك؟

195
00:13:05,273 --> 00:13:06,233
بالطبع ماذا؟

196
00:13:06,523 --> 00:13:10,443
اولا إنها ليست حقيبة

197
00:13:11,109 --> 00:13:12,069
في اي وقت

198
00:13:12,360 --> 00:13:14,720
إذا كنت تظن انها حقيبة نسائية فهي ليست كذلك

199
00:13:15,069 --> 00:13:17,509
إنها حقيبة رجالية

200
00:13:17,863 --> 00:13:21,143
حسنا وابدأ

201
00:13:21,531 --> 00:13:24,371
دعني اريك الكاتالوج

202
00:13:24,741 --> 00:13:27,341
انظر أترى؟

203
00:13:27,493 --> 00:13:28,813
إنها آخر صرعة

204
00:13:29,118 --> 00:13:31,878
الكل لديه واحدة الرجال والنساء والاطفال

205
00:13:32,245 --> 00:13:35,005
هل تبيع هذه؟

206
00:13:36,206 --> 00:13:40,326
لا الاطفال يبيعون انفسهم

207
00:13:40,499 --> 00:13:42,059
شكرا كان رائعا

208
00:13:42,375 --> 00:13:43,855
لكني لم اقرأ شيئا

209
00:13:44,168 --> 00:13:47,688
اعتقد اننا رأينا كفاية

210
00:13:48,129 --> 00:13:49,569
حسنا اراك لاحقا

211
00:13:49,879 --> 00:13:53,079
حصلنا عليه

212
00:13:54,215 --> 00:13:56,695
هل رايتشل هنا؟

213
00:13:56,841 --> 00:14:01,841
اردت الاعتذار عن التدليك

214
00:14:02,303 --> 00:14:04,743
احبه

215
00:14:05,096 --> 00:14:08,056
ارجوك توقف

216
00:14:08,431 --> 00:14:10,391
علينا ان نكون صادقين

217
00:14:10,724 --> 00:14:15,604
اتمنى لو قلت لي "لا احب تدليكك"

218
00:14:18,936 --> 00:14:22,856
لااحب تدليكك

219
00:14:23,564 --> 00:14:26,804
ارأيت؟ ليس شيئا صعبا

220
00:14:27,191 --> 00:14:28,911
لكنك تبكين الآن

221
00:14:29,234 --> 00:14:34,154
لست ابكي على هذا
ابكي على شيء من العمل

222
00:14:34,611 --> 00:14:38,131
صديقي يقول انه لا يحب تدليكي

223
00:14:38,530 --> 00:14:40,850
ليس عليك ان تكوني الافضل في كل شيء

224
00:14:41,198 --> 00:14:46,158
ياإلهي انت لا تعرفني ابدا

225
00:14:48,118 --> 00:14:50,558
تدلكين اسوأ تدليك في العالم

226
00:14:50,912 --> 00:14:53,232
انا ابكي هنا

227
00:14:53,580 --> 00:14:54,740
اسمعيني

228
00:14:55,039 --> 00:14:58,879
انت تعطين افضل اسوأ تدليك

229
00:14:59,291 --> 00:15:02,211
إن كان احد يبحث عن افضل اسوأ تدليك

230
00:15:02,584 --> 00:15:04,704
وفكروا "من هو الافضل؟"

231
00:15:05,044 --> 00:15:07,964
سيذهبون لك

232
00:15:12,715 --> 00:15:15,755
إذن انت تقول لو كانت هناك جائزة

233
00:15:16,133 --> 00:15:20,533
لأسوأ مساج من سيأخذها؟

234
00:15:20,969 --> 00:15:22,489
انت

235
00:15:22,803 --> 00:15:26,723
مونيكا حصلت على كل الاصوات

236
00:15:27,139 --> 00:15:30,939
إذن سيسمون الجائزة "المونيكا"

237
00:15:31,766 --> 00:15:34,366
بالتأكيد

238
00:15:36,269 --> 00:15:39,189
انا  سيئة

239
00:15:44,690 --> 00:15:46,250
شكرا للقائي

240
00:15:46,566 --> 00:15:48,286
شكرا

241
00:15:48,609 --> 00:15:51,489
اجلس

242
00:15:52,319 --> 00:15:53,719
اجلس

243
00:15:54,028 --> 00:15:56,908
اجلس

244
00:15:57,447 --> 00:16:00,207
قبل ان نبدأ اريدك

245
00:16:00,573 --> 00:16:04,573
انت تقول رسميا انك فرانك بوفيه

246
00:16:04,992 --> 00:16:08,352
نعم

247
00:16:10,078 --> 00:16:12,518
ماذا تركت لي فرانسيس؟

248
00:16:12,871 --> 00:16:16,071
هذا مااردتني ان آتي بشأنه

249
00:16:16,415 --> 00:16:20,615
نعم تركت لك

250
00:16:20,792 --> 00:16:24,032
احمر الشفاة

251
00:16:27,796 --> 00:16:31,076
إنه مستعمل

252
00:16:32,048 --> 00:16:34,848
رائع

253
00:16:36,175 --> 00:16:42,535
لدي بعض الأسئلة
لذلك سأخرج اوراقي الرسمية

254
00:16:44,763 --> 00:16:47,043
السؤال الاول

255
00:16:47,390 --> 00:16:51,070
كنت متزوجا بابنة فرانسيس ، ليلي صحيح؟

256
00:16:51,475 --> 00:16:53,995
نعم

257
00:16:54,352 --> 00:16:56,912
السؤال الثاني هل انتهى هذا الزواج

258
00:16:57,270 --> 00:16:58,830
بسعادة

259
00:16:59,146 --> 00:17:01,306
متوسط

260
00:17:01,647 --> 00:17:04,687
بهجران تام

261
00:17:05,066 --> 00:17:07,626
لها ولابنتيها

262
00:17:07,984 --> 00:17:09,144
هل يقول ذلك؟

263
00:17:09,443 --> 00:17:11,963
نعم اترى؟

264
00:17:12,570 --> 00:17:16,290
إذن سأقول الاجابة الثالثة

265
00:17:16,572 --> 00:17:19,612
هجران تام

266
00:17:19,740 --> 00:17:21,500
اسباب الهجران

267
00:17:21,824 --> 00:17:25,224
1 عمل حكومي سري

268
00:17:25,618 --> 00:17:26,738
2فقدان ذاكرة

269
00:17:27,036 --> 00:17:30,196
3 انك اناني وغير مسؤول

270
00:17:30,579 --> 00:17:33,179
ورجل سيء

271
00:17:33,539 --> 00:17:37,339
لااريد احمر الشفاه لهذه الدرجة

272
00:17:37,708 --> 00:17:40,868
هل تقومين لي بمعروف؟

273
00:17:41,251 --> 00:17:43,571
هلا اعطيت ليلي

274
00:17:43,919 --> 00:17:45,719
هذه رجاء؟

275
00:17:46,046 --> 00:17:48,126
عندما ترين ليلي اعطيها هذه الملاحظة

276
00:17:48,464 --> 00:17:51,064
اردت ان اتكلم معها في الجنازة

277
00:17:51,423 --> 00:17:56,423
لكني تخيلتها ستغضب كما فعلت لذلك خفت

278
00:17:56,885 --> 00:17:59,285
كتبت لها رسالة اعطيها لها رجاء

279
00:17:59,636 --> 00:18:02,876
لكنك اتيت لرؤية ليلي؟

280
00:18:03,263 --> 00:18:05,063
نعم لماذا؟

281
00:18:05,389 --> 00:18:08,629
ليلي ميتة

282
00:18:08,766 --> 00:18:10,046
ماذا؟

283
00:18:10,350 --> 00:18:11,670
ميتة

284
00:18:11,976 --> 00:18:12,936
هل انت متأكدة؟

285
00:18:13,227 --> 00:18:17,307
إذا لم تكن فحرقها كان خطأ كبير

286
00:18:17,729 --> 00:18:20,489
لااصدق هذا

287
00:18:20,856 --> 00:18:24,176
كيف
ياإلهي

288
00:18:24,566 --> 00:18:25,446
منذ متى؟

289
00:18:25,733 --> 00:18:28,573
17 عاما

290
00:18:30,027 --> 00:18:33,387
ماذا عن الفتيات؟

291
00:18:34,905 --> 00:18:40,065
اورسولا نادلة وتعيش في سوهو

292
00:18:40,658 --> 00:18:43,858
وفيبي

293
00:18:44,201 --> 00:18:47,401
على هذه الاريكة

294
00:18:53,665 --> 00:18:58,265
نعم احمر شفاه وابنة يوم كبير لك

295
00:18:58,709 --> 00:19:02,989
فيبي انا

296
00:19:04,128 --> 00:19:08,248
لااعلم ماذا اقول

297
00:19:08,672 --> 00:19:14,352
لااصدق انك ابنتي انت جميلة

298
00:19:14,842 --> 00:19:18,842
نعم ليس هنا ولا هناك

299
00:19:19,762 --> 00:19:22,442
هل سيسعدك ان اقول

300
00:19:22,805 --> 00:19:27,725
انني في غاية الاسف لأنني رحلت؟

301
00:19:28,766 --> 00:19:31,846
لا يهم ماتقول
لن يصنع فرق

302
00:19:32,227 --> 00:19:35,107
يمكنك الذهاب

303
00:19:35,520 --> 00:19:40,440
كنت ابا سيئا

304
00:19:40,898 --> 00:19:43,338
هذا دفاعك عن نفسك؟-
نعم-

305
00:19:43,691 --> 00:19:47,531
حرقت التركيبة
ووضعت الحفاضة بالمقلوب

306
00:19:47,943 --> 00:19:52,943
الفت اغنية لك لكنها جعلتك تبكين اكثر

307
00:19:53,404 --> 00:19:54,524
تؤلف اغان؟

308
00:19:54,822 --> 00:19:57,782
ليست هذه لكنها غبية

309
00:19:58,157 --> 00:20:01,957
فلنرى ، كيف الاغنية

310
00:20:02,367 --> 00:20:05,607
الفتاة النائمة

311
00:20:05,994 --> 00:20:08,994
لم لا تخلدين للنوم؟

312
00:20:09,371 --> 00:20:11,971
الفتاة النائمة

313
00:20:12,331 --> 00:20:15,851
انت توقظيني

314
00:20:33,509 --> 00:20:36,829
لست جيدا في هذا

315
00:20:38,595 --> 00:20:41,435
حسنا انا كذلك

316
00:20:45,682 --> 00:20:48,122
ليس بعد لا

317
00:20:54,020 --> 00:20:55,220
كيف سارت التجربة؟

318
00:20:55,520 --> 00:20:56,880
ايستيل تقول انني لم افز بالدور

319
00:20:57,188 --> 00:21:00,308
ماذا؟ لماذا؟
جوي كنت مستعدا لها

320
00:21:00,690 --> 00:21:01,970
اعتقد ذلك

321
00:21:02,274 --> 00:21:04,794
لكن فريق الاختيار كانت له مشاكل معي

322
00:21:05,150 --> 00:21:06,350
اي مشكلة؟

323
00:21:06,651 --> 00:21:09,131
الحقيقة

324
00:21:09,486 --> 00:21:13,086
لديهم مشاكل مع الحقيبة

325
00:21:13,238 --> 00:21:16,358
كانت مسرحية غبية على اي حال

326
00:21:16,740 --> 00:21:18,620
حان الوقت لتسليم الحقيبة

327
00:21:18,949 --> 00:21:21,429
لااريد تسليم الحقيبة

328
00:21:21,784 --> 00:21:25,664
ليس علي ذلك صحيح رايتشل؟

329
00:21:27,704 --> 00:21:30,064
تظنين ان علي تسليم الحقيبة

330
00:21:30,414 --> 00:21:36,134
جوي انا آسفة على انك رائع بهذه الحقيبة

331
00:21:37,001 --> 00:21:43,001
لااعرف إن كان العالم مستعد لك وللحقيبة

332
00:21:44,213 --> 00:21:45,733
لااصدق هذا

333
00:21:46,047 --> 00:21:50,047
لااقول انه لا يفترض ان تكون معك حقيبة

334
00:21:50,466 --> 00:21:54,986
هناك حقائب اقل

335
00:21:55,427 --> 00:21:57,627
جدلا

336
00:21:57,970 --> 00:22:02,010
تسمى محافظ

