﻿1
00:00:19,983 --> 00:00:23,902
.دارين فار). قائد الشرطة)
مرحباً بكما. أأنتِ العميلة (ليزبن)؟

2
00:00:23,904 --> 00:00:25,821
.(أجل. هذا (باتريك جاين -
!مرحباً -

3
00:00:25,823 --> 00:00:29,558
شكراً على قدومكم. لمْ يسبق أن استدعيتُ
.مكتب التحقيقات من قبل

4
00:00:29,560 --> 00:00:31,493
.مهتمّ لمعرفة طريقة عملكم

5
00:00:32,863 --> 00:00:38,534
.(حسناً، اسم الضحيّة هُو (لوسي غرين
.قتلت الليلة الماضية حوالي الساعة الـ11:00

6
00:00:38,536 --> 00:00:40,953
.لقد نُحر حلقها -
.مُذهل -

7
00:00:40,955 --> 00:00:45,240
.كان بحوزتها بطاقة تعريف للجيش
.تقول أنّها في الخدمة العسكريّة

8
00:00:45,242 --> 00:00:48,961
.(عريف. لربّما مُتمركزة في (فورت رنيون

9
00:00:48,963 --> 00:00:54,383
ذلك على بُعد ميلين من هنا، صحيح؟ -
.أجل. الجنود من القاعدة يأتون للبلدة طوال الوقت -

10
00:00:54,385 --> 00:00:56,769
،إذا لمْ يكن المُحقق بالوفيات موجوداً هنا
فكيف عرفت وقت الوفاة؟

11
00:00:56,771 --> 00:01:03,194
.الإتّصال بالطوارئ صدر في الساعة الـ11:00
.قال أنّ امرأة قتلت للتو بالشارع المُقابل للكنيسة

12
00:01:03,194 --> 00:01:04,610
هل قدّم المُتصل اسمه؟

13
00:01:04,612 --> 00:01:08,614
كلاّ، طلبت منه مُوزّعة الإتصالات الإنتظار
.في حين تقوم بإرسال سيّارة شرطة

14
00:01:08,616 --> 00:01:10,399
.وكان قد رحل عندما رجعت للخط

15
00:01:12,486 --> 00:01:15,103
ما هذا؟ -
.الجيش -

16
00:01:15,105 --> 00:01:16,938
.توقعتُ ذلك

17
00:01:23,880 --> 00:01:24,946
القائد (فار)؟

18
00:01:24,948 --> 00:01:28,200
نعم؟ -
.الملازم (أفريل لويس)، السريّة، الفصيلة الثانية -

19
00:01:28,202 --> 00:01:29,618
.شكراً لإعلامنا

20
00:01:31,221 --> 00:01:32,504
.اللعنة

21
00:01:32,506 --> 00:01:36,291
.حسناً أيّها القائد، سنتولّى القضيّة من هنا
.هؤلاء الرجال هم قسمنا بالتحقيقات الجنائيّة

22
00:01:36,293 --> 00:01:38,394
هلا سمح ضبّاطك لرجالي
بالحصول على مسرح الجريمة؟

23
00:01:38,396 --> 00:01:43,265
حضرة المُلازم؟ أنا العميلة (ليزبن) من مكتب
.التحقيقات. نحن سنتولّى هذه القضيّة

24
00:01:43,267 --> 00:01:47,569
(سيّدتي، مع كامل الإحترام، العريف (غرين
.كانت مُسعفة في فصيلتي. هذه مسؤوليّتنا

25
00:01:47,571 --> 00:01:51,156
،أتفهّم سبب شعورك بهذه الطريقة
.لكن هذه قضيّتنا

26
00:01:51,158 --> 00:01:53,826
أيّها القائد (فار)، الأنظمة تنصّ
أنّ هذا قرارك، صحيح؟

27
00:01:53,828 --> 00:01:58,080
حسناً، لقد توقعتُ من وكالتكِ
.أن تُرسل أكثر من شخصين

28
00:01:58,082 --> 00:02:01,500
.مُوظفينا في طريقهم -
.فريقنا هنا، أيّها القائد -

29
00:02:01,502 --> 00:02:02,651
.لقد حلّوا جرائم قتلٍ في أربع قارات

30
00:02:02,653 --> 00:02:06,588
."هذا شعار رائع. "أربع قارات
ماذا، هؤلاء الرجال؟

31
00:02:06,590 --> 00:02:08,841
.يبدو وكأنّهم لمْ يُغادروا (سولت ليك سيتي) أبداً

32
00:02:08,843 --> 00:02:11,343
من أنت؟ -
.أنا؟ أنا معها -

33
00:02:11,345 --> 00:02:16,548
،ليزبن)، كنتِ تعزفين سابقاً على المزمار)
أليس كذلك؟ ما هذا اللحن؟

34
00:02:23,674 --> 00:02:24,723
.أجل

35
00:02:26,360 --> 00:02:30,646
.(إنّها (كانساس سيتي -
.(كانساس سيتي) -

36
00:02:30,648 --> 00:02:32,781
كيف تُعزف تلك؟ -
...أنت تعرف -

37
00:02:37,521 --> 00:02:39,571
* (ذاهبٌ إلى (كانساس سيتي *

38
00:02:39,573 --> 00:02:42,541
* كانساس سيتي)، ها أنا ذا قادم) *

39
00:02:42,543 --> 00:02:45,961
* إنّ لديهم بعض النساء المجنونات هناك *

40
00:02:45,963 --> 00:02:47,696
* ...وأنا سـ *

41
00:02:47,698 --> 00:02:49,414
.إنّها بارعة. إنّها بارعة تماماً

42
00:02:49,416 --> 00:02:53,669
.كانساس سيتي). إنّها لحن بلوز كلاسيكي)
.هي مُعجبة بالبلوز

43
00:02:53,671 --> 00:02:55,220
أهناك نادي بلوز قريب من هنا؟

44
00:02:55,222 --> 00:02:57,756
.(حانة (كاتز بلوز
.إنّها على بُعد جادّتين

45
00:02:57,758 --> 00:03:00,175
.حسناً، لقد كانت هناك -
.أو لا -

46
00:03:01,094 --> 00:03:03,812
.ألقِ نظرة على يدها اليسرى

47
00:03:03,814 --> 00:03:05,647
.أنا أنظر

48
00:03:05,649 --> 00:03:10,903
،لو نظرت بشكل أقرب ممّا تنظر عليه الآن
.فإنّك سترى تلوّن طفيف

49
00:03:10,905 --> 00:03:14,490
ليس من السهل رؤيته، لكن لو وضعت تلك
،اليد تحت مصباح للأشعة فوق البنفسجيّة

50
00:03:14,492 --> 00:03:19,561
فإنّك سترى بالتأكيد صورة صغيرة لكن مُنمّقة
.بشكل قطٍ وردي مختوم على تلك اليد

51
00:03:19,563 --> 00:03:22,498
تماماً كالتي يستخدمونها عند
.أبواب الحانات والنوادي الليليّة

52
00:03:22,500 --> 00:03:26,285
.(لذا حانة (كاتز بلوز
.شكراً لك

53
00:03:27,587 --> 00:03:34,376
.حضرة الملازم، أعتقد أنّ بمقدرونا تولّي هذا -
.يبدو الأمر هكذا بالنسبة لي -

54
00:03:34,378 --> 00:03:36,094
.لو كان هذا قرارك

55
00:03:36,096 --> 00:03:40,432
.لنذهب -
.حسناً -

56
00:03:41,801 --> 00:03:45,220
* ...إنّ لديهم بعض النساء المجنونات *

57
00:03:45,222 --> 00:03:48,607
.حسناً. فلتوقف ذلك حالاً -
.جيش القوّة العظمى -

58
00:03:49,526 --> 00:03:56,526
<font color="yellow" size=26>((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـخـامـس - الحـلـقة الـسـابـعـة عـشـر))
((بـعــنــوان: أحـمـر، أبـيـض، أزرق))
((تــرجــمـة: عـــمـــاد عــبــدالله))</font>

59
00:03:59,542 --> 00:04:03,822
ماذا نعرف عن (لوسي غرين)؟ -
.(ولدت وترعرعت في (نيو جيرسي -

60
00:04:03,824 --> 00:04:07,125
.ما يزال والديها يسكنان هناك
.تحدّثتُ معهما. كانا مصدومان تماماً

61
00:04:07,127 --> 00:04:09,244
قالا أنّها كانت سعيدة عندما تحدّثوا
.مع بعض في آخر مرّة

62
00:04:09,246 --> 00:04:11,296
انضمّت إلى الجيش بعد أحداث
.الحادي عشر من سبتمبر

63
00:04:11,298 --> 00:04:15,049
عادت من (أفغانستان) مع وحدتها قبل
.نحو شهرين، وتلقّت مديحاً من الجيش

64
00:04:15,051 --> 00:04:16,033
لأيّ غرض؟

65
00:04:16,035 --> 00:04:19,705
لقد ثبّتت جُنديّان جريحان وخبّأتهم
.من المُتمرّدين حتى يتمّ نقلهم بالمروحيّة

66
00:04:19,706 --> 00:04:21,840
.كانت جنديّة صالحة -
.يبدو الأمر هكذا -

67
00:04:21,842 --> 00:04:23,808
ماذا عن إتّصال الطوارئ الغامض؟

68
00:04:23,810 --> 00:04:27,428
حسناً، سجلاّت الهاتف تُؤكّد أنّ الإتصال صدر من
.هاتف عمومي بالقرب من المكان الذي وُجدت فيه الجثة

69
00:04:27,430 --> 00:04:28,897
من المفترض أن نحصل على تسجيلٍ
.بذلك الإتصال في وقتٍ لاحقٍ اليوم

70
00:04:28,899 --> 00:04:30,014
فلتُرسله لي بالبريد الإلكتروني -
.لكِ ذلك -

71
00:04:30,016 --> 00:04:31,432
أدلى الضحيّة أيّ أصدقاء مُقرّبين؟

72
00:04:31,434 --> 00:04:34,936
أجل. رقم الإتصال الخاصّ بها في حالات
.الطوارئ ينتمي لمُسعفة أخرى في الفصيلة

73
00:04:34,938 --> 00:04:36,237
.(روز ستفين)

74
00:04:36,239 --> 00:04:40,158
،سأذهب أنا و(جاين) للتحدّث معها. اذهب للبلدة
.وتحقق من الحانة التي كانت تشرب فيها

75
00:04:40,160 --> 00:04:43,244
من هُو رابطنا في (فورت رنيون)؟ -
.(الملازم (لويس -

76
00:04:43,246 --> 00:04:44,913
.رائع

77
00:04:52,455 --> 00:04:56,825
.العريف (غرين) عملت في المستشفى
.مُعظم المُسعفين عملوا هناك بكفاءات مُتفاوتة

78
00:04:56,827 --> 00:04:59,844
اسمعا، أريدكما أن تعرفا أنّه لا تُوجد ضغائن
،حول حسم تحقيق القضيّة لكم

79
00:04:59,846 --> 00:05:03,515
.لكن سأقدّر لو أبقيتموني على علمٍ بأيّ تطوّرات -
.سنبذل قصارى جهدنا -

80
00:05:03,517 --> 00:05:04,933
ما مدى معرفتك بـ(لوسي)؟

81
00:05:04,935 --> 00:05:08,353
ليس بشكل جيّد. لمْ أتولَّ قيادة
.الفصيلة إلاّ قبل بضعة أشهر

82
00:05:09,839 --> 00:05:12,607
.العريف (سفتين) تقوم بجردٍ هنا

83
00:05:14,560 --> 00:05:16,227
.شكراً لك

84
00:05:16,229 --> 00:05:20,698
أهذه قيادتك الأولى الخطيرة؟ -
أجل. ذلك واضح، صحيح؟ -

85
00:05:20,700 --> 00:05:22,483
.قليلاً فحسب

86
00:05:25,571 --> 00:05:27,405
.(العريف (سفتين

87
00:05:27,407 --> 00:05:29,040
.سيّدي -
.سيّدتي -

88
00:05:29,042 --> 00:05:33,578
.اطمئنّي، أيّتها العريف
.هذان هُما المُحققان اللذان تحدّثتُ إليكِ حولهما

89
00:05:33,580 --> 00:05:36,631
.فلتقومي بمُساعدتهما بأيّ شيءٍ يطلبونه -
.أمرك يا سيّدي -

90
00:05:38,083 --> 00:05:41,553
أيّ خزانة لـ(لوسي)؟ -
.الرقم 116 -

91
00:05:41,555 --> 00:05:42,837
حقاً؟

92
00:05:43,806 --> 00:05:48,843
.ها هي. جعلتُ قسم الصيانة يفتحها لأجلكما -
.شكراً لكِ -

93
00:05:48,845 --> 00:05:54,649
كمْ مضى على معرفتكِ بـ(لوسي)؟ -
.(سنتان. منذ جولتي الأولى في (أفغانستان -

94
00:05:54,651 --> 00:05:59,854
كيف كان طباعها؟ -
.ذكيّة. مُنضبطة حقيقيّة -

95
00:05:59,856 --> 00:06:04,308
.لمْ تكن (لوسي) مُضطرّة للتعلّم من الأخطاء
.فهي لمْ تقم بإقترافهم قط

96
00:06:04,310 --> 00:06:10,498
.حسناً، الإنضباط يأتي مع ثمنٍ دوماً
أكانت تُعاني من مُشكلة مع أحدٍ؟

97
00:06:10,500 --> 00:06:15,152
.الناس حسبما أعتقد
.غالباً الرجال الذين في الوحدة

98
00:06:15,154 --> 00:06:18,206
ستكون أوّل شخصٍ يُخبركم أنّها مُصابة
.بالوسواس القهري حول القواعد

99
00:06:18,208 --> 00:06:20,508
.مُنتبهة لأدقّ التفاصيل

100
00:06:20,510 --> 00:06:25,463
ستُشير إليك لو أخفقت، وذلك لا يُتقبّل
.بشكل حسن، لا سيّما مع الرجال

101
00:06:25,465 --> 00:06:29,133
أدافعتِ عنها؟ -
.حاولتُ ذلك -

102
00:06:29,135 --> 00:06:31,352
.لقد إعتنت بي

103
00:06:31,354 --> 00:06:38,443
أحدث أيّ شيءٍ غير عادي في الآونة الأخيرة؟ -
.كان هناك شخص يُرسل لها الأزهار -

104
00:06:38,445 --> 00:06:41,029
.شخص من العيادة

105
00:06:41,031 --> 00:06:43,982
،رفضت أن تقول من كان
.وأعتقد أنّها كانت خائفة قليلاً

106
00:06:43,984 --> 00:06:47,819
أيّ عيادة؟ -
.عيادة الإصابات الدماغيّة الرضيّة والصحّة العقليّة -

107
00:06:47,821 --> 00:06:51,572
.عندما لا تكون هنا، فإنّها تعمل هناك
.(يجب عليكما التحدّث إلى الد. (بومان

108
00:06:51,574 --> 00:06:55,359
.لقد كان المُشرف عليها -
.المعذرة -

109
00:06:56,662 --> 00:07:00,214
أهذا كلّ شيءٍ؟ -
.تقريباً -

110
00:07:00,216 --> 00:07:05,136
.ما لمْ ترغبي في التحدّث عن ذلك الأمر الآخر -
وما ذاك الأمر؟ -

111
00:07:05,138 --> 00:07:10,558
.الأمر الذي لا تُريديني أن أسألكِ عنه -
.لا أعرف ما يكون ذلك -

112
00:07:12,645 --> 00:07:16,848
.حسناً، ولا أنا كذلك

113
00:07:16,850 --> 00:07:18,316
.(سُررتُ بلقاؤكِ يا (روز

114
00:07:24,556 --> 00:07:28,192
لقد أرسل (ريغسبي) للتو نُسخة
.من إتّصال الطوارئ. استمع لهذا

115
00:07:29,195 --> 00:07:31,696
.مُسعف... أحتاجُ مُسعفاً بأسرع وقتٍ مُمكن
.(لقد تأذّت (لوسي

116
00:07:31,698 --> 00:07:35,366
اهدأ يا سيّدي. أين أنت؟ -
.(أنا في جادّة (يوجا ليك -

117
00:07:35,368 --> 00:07:38,286
...عُشرون متراً شمال الكنيسة
.(القدّيس (سيباستيان

118
00:07:38,288 --> 00:07:39,954
.لقد نحر شخص ما حلقها
.هناك دمّ في كلّ مكان

119
00:07:39,956 --> 00:07:43,524
سيّدي، هلا انتظرت لحظة ريثما أقوم
بإرسال السيّارة. هلا فعلت ذلك؟

120
00:07:43,526 --> 00:07:46,711
.أجل. سأنتظر -
.شكراً لك يا سيّدي -

121
00:07:46,713 --> 00:07:51,766
ألو يا سيّدي؟ هلا أخبرتني باسمك الآن؟
ألو، سيّدي؟ أما زلت على الخط؟

122
00:07:52,919 --> 00:07:56,437
(كان يعرفها جيّداً ليدعوها بـ(لوسي
.وكان قلقاً عليها تماماً

123
00:07:56,439 --> 00:07:59,557
.لكنّه يرحل بعد ذلك فحسب
إنّه أمر غريب، أليس كذلك؟

124
00:08:00,977 --> 00:08:05,146
."بأسرع وقتٍ مُمكن". "عشرون متراً"
.إنّه جندي

125
00:08:05,148 --> 00:08:09,767
.نحن لا نفتح حتى الساعة الـ6:30 -
.مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات -

126
00:08:09,769 --> 00:08:12,203
.حسناً، إذن فمحلّنا مفتوح

127
00:08:12,205 --> 00:08:16,991
أكانت هذه المرأة هنا الليلة الماضية؟ -
.(أجل. (لويز). كلاّ... (لوسي -

128
00:08:16,993 --> 00:08:19,293
ماذا فعلت؟ -
.لقد قتلت -

129
00:08:19,295 --> 00:08:23,915
حقاً. بجد؟ قتلت؟ -
.نعم -

130
00:08:23,917 --> 00:08:26,801
،أجل. إنّها تأتي إلى هنا مرّتين
.أو ثلاث مرّاتٍ في الأسبوع

131
00:08:26,803 --> 00:08:29,337
.تعشق الموسيقى -
أتأتي مع أحدٍ؟ -

132
00:08:29,339 --> 00:08:31,288
.كلاّ. تأتي لوحدها

133
00:08:31,290 --> 00:08:34,892
.لقد دخل في جدال مع أولئك الجنود
.لقد كانوا يُضايقونها

134
00:08:34,894 --> 00:08:38,429
.لمْ أعرف عمّا كان -
....هؤلاء الجنود الآخرين -

135
00:08:38,431 --> 00:08:39,463
أتعرفين اسماءهم؟

136
00:08:39,465 --> 00:08:43,467
."كلاّ. كانوا في وحدة "الذئاب الليليّة
.كان لديهم الرُقعة على ملابسهم

137
00:08:43,469 --> 00:08:48,472
هذه وحدتها. أكانت جماعتها تُضايقها؟ -
.أجل. حسناً، ذلك لن يُفاجئني -

138
00:08:48,474 --> 00:08:52,910
.رجال "الذئاب الليليّة" يعشقون المشاكل
.إنّهم يحذون حذو رقيبهم

139
00:08:52,912 --> 00:08:54,996
أتعرفين اسمه؟ -
.أجل -

140
00:08:54,998 --> 00:08:57,865
.(هوكينز)
.(الرقيب (هوكينز

141
00:09:03,089 --> 00:09:07,875
الرقيب (هوكينز)؟ -
.نعم يا سيّدي، أنا هُو -

142
00:09:08,994 --> 00:09:11,495
.كيمبل تشو). مكتب التحقيقات)
هلا تحدّثتُ معك على إنفراد؟

143
00:09:15,317 --> 00:09:18,169
أهذا حول (غرين)؟ -
نعم. ماذا يُمكنك إخباري عنها؟ -

144
00:09:18,171 --> 00:09:21,505
.جنديّة ذات إنجازات رائعة
.جزء أساسي من الفصيلة

145
00:09:21,507 --> 00:09:24,892
.إنّها... مأساة -
كيف انسجمت مع بقيّة أفراد الفريق؟ -

146
00:09:24,894 --> 00:09:27,511
.لا مشاكل -
ألديها أيّ أعداء؟ -

147
00:09:27,513 --> 00:09:33,317
.أعداء؟ لا. أعني، الناس يتقاتلون
.في وحدتي، نعمل على إصلاحها وننسى أمرها

148
00:09:33,319 --> 00:09:37,071
.إنّي لا أدع المشاعر السيّئة تتفاقم
.إنّها تعمل على تفكيك الوحدة

149
00:09:37,073 --> 00:09:40,324
أتعرف لمَ كانت (لوسي) تتجادل
مع بعض أفراد الفريق الليلة الماضية؟

150
00:09:40,326 --> 00:09:41,409
.إنّي أسمع هذا أوّل مرّة

151
00:09:41,411 --> 00:09:44,996
يقول شاهد عيانٍ أنّ بعضاً من رجالك كانوا يتجادلون
.مع العريف (غرين) في حانة الليلة الماضية

152
00:09:44,998 --> 00:09:48,749
.لربّما هُم مُخطئين -
.لا أعتقد ذلك -

153
00:09:48,751 --> 00:09:51,335
.سأضطرّ للتحدّث مع رجالك

154
00:09:51,337 --> 00:09:55,506
.(افعل ما يحلو لك، أيّها العميل (تشو
.افعل ما يحلو لك

155
00:10:01,730 --> 00:10:03,764
الد. (بومان)؟ -
نعم؟ -

156
00:10:03,766 --> 00:10:08,736
.(تيريزا ليزبن). (باتريك جاين)
.(نحن نُحقق في وفاة (لوسي غرين

157
00:10:08,738 --> 00:10:12,156
.بالطبع

158
00:10:12,158 --> 00:10:14,192
.تفضّلا بالجلوس

159
00:10:17,329 --> 00:10:23,067
،إنّه أمر فظيع. على قمّة كلّ شيءٍ آخر
.وفاة (لوسي) كانت ضربة حقيقيّة للبرنامج

160
00:10:23,069 --> 00:10:26,287
.كانت شخصاً هائلاً حقاً -
ما هُو البرنامج؟ -

161
00:10:26,289 --> 00:10:30,625
...".إننا نُعالج الجنود العائدين بـ"إ. د. ر
.إصابات دماغيّة رضيّة

162
00:10:30,627 --> 00:10:33,878
وغيرها من مشاكل الصحّة العقليّة
.التي تنتج عن المعارك

163
00:10:33,880 --> 00:10:36,914
.لابدّ أنّ الأمر يجعلك مشغولاً -
.للأسف، أجل -

164
00:10:36,916 --> 00:10:40,184
هناك الكثير من الناس يعودون
.لأوطانهم مع مشاكل خطيرة

165
00:10:40,186 --> 00:10:43,254
وحتى الإصابات الدماغيّة الرضيّة البسيطة
،يُمكن أن تُسبّب الحرمان من النوم

166
00:10:43,256 --> 00:10:46,257
،المشاكل العاطفيّة
.تضرّر الذاكرة

167
00:10:46,259 --> 00:10:48,643
ماذا عملت (لوسي)؟ -
...كانت مُساعدة للجنود -

168
00:10:48,645 --> 00:10:53,648
.مُسعفة مُقترنة بمريض واحد لدورة العلاج

169
00:10:53,650 --> 00:10:59,153
،كانت بارعة في ذلك. مُنتبهة لأدقّ التفاصيل
.لكنّها عطوفة للغاية أيضاً

170
00:10:59,155 --> 00:11:03,291
إذن لابدّ أنّك تشاجرت معها. أفعلت ذلك؟ -
لمَ تقول ذلك؟ -

171
00:11:03,293 --> 00:11:07,378
،حسناً، أنت كنت رجلاً تتمّ إطاعته
.ولمْ تكن خائفة من قول ما يدور بخلدها

172
00:11:07,380 --> 00:11:12,000
.لابدّ أنّه كانت هناك بعض التقلبات المزاجيّة -
.كلاّ، إختلفنا في بعض الأحيان. ذلك يحدث -

173
00:11:12,001 --> 00:11:15,720
حسناً، أتصوّر أنّك قد كنت تحت
قدر كبير من التوتر منذ الطلاق؟

174
00:11:15,722 --> 00:11:23,728
كيف تعرف أنّي مُطلّق؟ -
.حسناً، هناك... عدد من العلامات -

175
00:11:23,730 --> 00:11:30,601
.أعني، الإفراط الواضح في إستخدام الكولونيا
.هلا كنت أقلّ كرماً مع ذلك

176
00:11:30,603 --> 00:11:35,773
.إنّه يجعل عينيّ تدمع -
.حسناً... شكراً للمعلومة -

177
00:11:35,775 --> 00:11:40,328
.لقد مضى أكثر من عامٍ
.إنّي أبلي حسناً حقاً، شكراً لسؤالك

178
00:11:40,330 --> 00:11:41,746
.طيّب -
.رائع -

179
00:11:41,748 --> 00:11:43,381
."إنذار أحمر في المبنى "21 أ

180
00:11:43,383 --> 00:11:47,668
."إنذار أحمر في المبنى "21 أ
.الرجاء من مُوظفي الطوارئ الردّ على ذلك

181
00:11:47,670 --> 00:11:51,706
ما هُو الأنذار الأحمر؟ -
.حريق. إنّه في مبنى آخر -

182
00:11:51,708 --> 00:11:57,678
الأطبّاء المُناوبين في المستشفى يعملون كقاعدة
.للمُسعفين، لذا فإنّهم يقومون بإعلاناتهم هنا

183
00:11:57,680 --> 00:12:01,882
أهناك أيّ شيءٍ آخر؟
.لأنّ عندي مرضى عليّ زيارتهم

184
00:12:01,884 --> 00:12:06,187
يا دكتور؟ بعض العون؟ -
.صفّ الخطب والذاكرة -

185
00:12:06,189 --> 00:12:08,505
،في آخر الرواق على اليسار
.ومن ثمّ يسار آخر

186
00:12:08,507 --> 00:12:12,693
أتُريد أن يذهب معك شخص ما؟ -
.فهمت. شكراً -

187
00:12:14,863 --> 00:12:18,232
ضعف الذاكرة؟ -
.الذاكرة قصيرة المدى تُعتبر مُشكلة حقيقيّة -

188
00:12:18,234 --> 00:12:20,901
.الأشياء التي رأيتها أو سمعتها تتلاشى فحسب

189
00:12:20,903 --> 00:12:22,853
.هلا عذرتماني -
.بالتأكيد -

190
00:12:27,159 --> 00:12:29,961
.حسناً، هيا بنا -
لماذا؟ أين؟ -

191
00:12:29,963 --> 00:12:35,633
.المُتّصل بالطوارئ قد لا يكون تخلّى عن الهاتف
.لربّما نسيَ أمره. لنمضِ

192
00:12:35,635 --> 00:12:39,870
إذن سنقوم بإجراء تدريب لتداعي الأفكار
.بإستخدام البطاقات التي وجدتموها على كراسيكم

193
00:12:39,872 --> 00:12:44,375
.كلّ شيءٍ يدور حول تكوين صلة
.إعادة تثقيف الدماغ لتجميع الأمور معاً

194
00:12:44,377 --> 00:12:51,882
لو أريتكم صُورة مثل هذه، فأريدكم أن تُروني
...الصُورة من بطاقتكم... المُطابقة أو

195
00:12:51,884 --> 00:12:53,717
نعم؟ -
.آسف لمُقاطعتكم -

196
00:12:53,719 --> 00:12:56,904
.(أنا (باتريك جاين)، هذه (تيريزا ليزبن
.نحن من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

197
00:12:56,906 --> 00:13:00,608
.(إننا نُحقق في مقتل (لوسي غرين -
وكيف نُساعدكما؟ -

198
00:13:00,610 --> 00:13:05,396
.لدينا تسجيل أجريَ ليلة الجريمة
أيتعرّف أحدٌ على هذا الصوت؟

199
00:13:05,398 --> 00:13:07,999
.(أنا في جادّة (يوجا ليك

200
00:13:08,001 --> 00:13:11,085
...عُشرون متراً شمال الكنيسة
.(القدّيس (سيباستيان

201
00:13:11,087 --> 00:13:12,753
.لقد نحر شخص ما حلقها
.هناك دمّ في كلّ مكان

202
00:13:12,755 --> 00:13:15,339
سيّدي، هلا انتظرت لحظة ريثما أقوم
بإرسال السيّارة. هلا فعلت ذلك؟

203
00:13:15,341 --> 00:13:16,407
.أجل

204
00:13:16,409 --> 00:13:20,378
.هذا صوتي
.هذا أنا

205
00:13:20,380 --> 00:13:23,764
ما اسمك؟ -
.(بيت كوين) -

206
00:13:23,766 --> 00:13:25,516
.لا أتذكّر أياً من ذلك

207
00:13:25,518 --> 00:13:28,135
.بيت)، إننا نُريد التحدّث إليك)
هلا أتيت معي، من فضلك؟

208
00:13:28,137 --> 00:13:30,971
.أجل، أعتقد ذلك -
.(أجل، لا بأس يا (بيت -

209
00:13:30,973 --> 00:13:32,723
.حسناً

210
00:13:40,950 --> 00:13:50,587
.شكراً جزيلاً لكم جميعاً

211
00:13:56,164 --> 00:13:59,417
.سأنتظر -
.شكراً لك يا سيّدي -

212
00:13:59,619 --> 00:14:06,791
ألو سيّدي؟ هلا أخبرتني باسمك الآن؟
ألو سيّدي؟ أما زلت على الخط؟

213
00:14:07,761 --> 00:14:10,812
،أنت نسيت سبب تواجدك هناك
.ورحلت من هناك فحسب

214
00:14:10,814 --> 00:14:14,015
.يبدو وكأنّه شيء أقوم به

215
00:14:14,017 --> 00:14:18,436
وجدنا إيصالاً مطبوعاً عليه التوقيت
.من شاحنة "تاكو" مُتنقلة في محفظتك

216
00:14:18,438 --> 00:14:24,693
.إنّها موقوفة أدنى الشارع من مسرح الجريمة
.التوقيت يُطابق ليلة الجريمة

217
00:14:24,695 --> 00:14:26,861
ماذا كنت تفعل في البلدة؟

218
00:14:26,863 --> 00:14:31,499
،أمشي. عندما لا أستطيع النوم
.فإنّي اذهب للمشي

219
00:14:31,501 --> 00:14:37,088
.الكنيسة على بُعد ميلين من القاعدة -
.ليس لديّ ما أقوم به غير ذلك يا سيّدتي -

220
00:14:37,090 --> 00:14:39,490
.أحبّ تلك الكنيسة
.أحبّ تلك الأجراس

221
00:14:41,427 --> 00:14:45,496
أيُمكنك تذكّر أيّ شيءٍ
حدث في تلك الليلة؟

222
00:14:48,101 --> 00:14:54,973
.كلاّ. أنا آسف -
حسناً، ماذا تتذكّر بشكلٍ عام؟ -

223
00:14:54,975 --> 00:14:59,728
.كنتُ أتذكّر بشكل مُمتاز قبل الإنفجار
...وبعد ذلك

224
00:14:59,730 --> 00:15:05,233
ومتى كان الإنفجار؟ -
.(قبل 11 شهراً في (أفغانستان -

225
00:15:05,235 --> 00:15:12,123
.(كان يقوم فريقي بدوريّة في (خوست
.نزلتُ من السيّارة لإستبصار تقاطع الطرق

226
00:15:12,125 --> 00:15:18,413
.جعلتُهم يعبرونه
.ووقفوا مُباشرة فوق جهاز تفجيري يدويّ الصُنع

227
00:15:20,800 --> 00:15:24,002
استيقظتُ بعد ثلاثة أيّام
.(في مستشفى في (ألمانيا

228
00:15:24,904 --> 00:15:28,223
...الرجال الآخرين

229
00:15:28,225 --> 00:15:30,208
...إنّهم

230
00:15:31,427 --> 00:15:34,095
...الآن

231
00:15:34,097 --> 00:15:46,775
.ذاكرتي... تلاشت. لا أستطيع النوم
.أغضب وأحزن وليس لديّ أيّ فكرة عن السبب

232
00:15:49,946 --> 00:15:52,947
أهذا الشيء لتذكيرك؟ -
.أجل -

233
00:15:52,949 --> 00:15:57,669
،"تناول الأدوية"
.وهذا أمر لمْ أتذكّره بالطبع

234
00:16:00,072 --> 00:16:04,242
.لقد أعطتني الحُكومة هذا
...من المفترض أن

235
00:16:06,629 --> 00:16:09,380
من المفترض أن أحمله معي
.لكلّ مكان أذهب إليه

236
00:16:09,382 --> 00:16:12,050
يجب أن أكتب كلّ شيءٍ
.يُفترض أن أقوم به

237
00:16:12,052 --> 00:16:15,086
،يجب أن أقوم بكتابة كلّ شيءٍ أتذكّره
.حتى لو كان في مُنتصف الليل

238
00:16:15,088 --> 00:16:19,941
.كأنّ ذلك يُساعد
.إنّه عديم الفائدة

239
00:16:19,943 --> 00:16:26,064
ألديك تذكير هنا لشراء
بعض الأزهار لـ(لوسي)؟

240
00:16:26,066 --> 00:16:28,533
كيف عرفت أنّي فعلتُ ذلك؟

241
00:16:28,535 --> 00:16:33,705
صوتك على إتّصال الطوارئ
.بدا وكأنّكما أكثر من مُجرّد صديقين

242
00:16:34,991 --> 00:16:39,577
قضيتُ الكثير من الوقت
.مع (لوسي) في المستشفى

243
00:16:39,579 --> 00:16:46,000
.لقد كانت لطيفة معي دوماً
...تبدأ في التفكير

244
00:16:46,002 --> 00:16:48,419
.أنّ لربّما قد يكون هناك أمر أكثر من ذلك

245
00:16:48,421 --> 00:16:54,759
،و... كانت لطيفة حول الأمر كلّه
.لكن أعتقد أنّها كانت مُحرجة أكثر من أيّ شيءٍ

246
00:16:54,761 --> 00:16:58,096
هل جعلتك (لوسي) تغضب؟

247
00:16:58,098 --> 00:17:00,431
...أعني -
...سيّد -

248
00:17:00,433 --> 00:17:01,483
.آسف

249
00:17:06,689 --> 00:17:11,359
أفعلت؟ أجعلتك غاضباً؟ -
من الذي جعلني غاضباً؟ -

250
00:17:11,361 --> 00:17:14,478
لوسي)؟) -
لوسي غرين)؟) -

251
00:17:14,480 --> 00:17:18,583
لمَ نتحدّث عن (لوسي غرين)؟
هل... هل هي بخير؟

252
00:17:21,203 --> 00:17:25,840
.لوسي) قد ماتت)
.لقد قُتلت

253
00:17:25,842 --> 00:17:28,426
ماذا؟

254
00:17:32,831 --> 00:17:36,351
أتعتقد أنّ هناك أيّ فرصة أنّه سيتذكّر
أيّ شيءٍ من تلك الليلة؟

255
00:17:36,353 --> 00:17:41,389
.ربّما. لا أعرف
متى ورد إتّصال الطوارئ؟

256
00:17:41,391 --> 00:17:44,108
.بعد الساعة الـ11:00 بقليل -
."تاكو" -

257
00:17:46,146 --> 00:17:48,863
.يجب أن أعود إلى مسرح الجريمة -
لماذا؟ -

258
00:17:48,865 --> 00:17:50,949
."حسناً، أريد "تاكو

259
00:17:59,858 --> 00:18:05,496
المعذرة. أين تتوقف شاحنة "التاكو"؟ -
.هناك. لن تأتي إلاّ بعد بضع ساعاتٍ -

260
00:18:05,498 --> 00:18:07,882
.حسناً، أعتقد أنّي سأضطرّ للإنتظار

261
00:18:10,502 --> 00:18:14,889
.نبات الغردينيا
.المفضّلة عندي

262
00:18:30,990 --> 00:18:33,825
أيُمكن أنّ (بيت) قتلها
ونسيَ أنّه فعل ذلك؟

263
00:18:33,827 --> 00:18:37,779
ذلك ليس أمراً مُستحيلاً. اذهب إلى المستشفى
.واعرف لو رآه أحد يعود في تلك الليلة

264
00:18:37,781 --> 00:18:42,033
.الحالة التي كان فيها، وإذا كان قد قال أيّ شيءٍ
.وفتّش غرفته. لقد وافق على ذلك

265
00:18:42,035 --> 00:18:44,068
.بالتأكيد -
...(ريغسبي) -

266
00:18:44,070 --> 00:18:48,790
.قد ينسى من تكون أو سبب تواجدك هناك
.فلتشرح له ما يجري بلطفٍ

267
00:18:48,792 --> 00:18:49,874
.سأتولّى ذلك

268
00:18:49,876 --> 00:18:53,628
ما الذي توصّلنا إليه مع وحدة (لوسي)؟ -
.(الجميع في الفصيلة يتفق مع (هوكينز -

269
00:18:53,630 --> 00:18:55,296
.كانت (لوسي) رائعة
.لمْ يكن لدى أحدٍ مشاكل معها

270
00:18:55,298 --> 00:18:58,582
أتعتقد أنّ النادلة أساءت فهم ما كان يجري
في تلك الليلة، أو هل هُم يكذبون؟

271
00:18:58,584 --> 00:18:59,634
.كلاّ. إنّهم يكذبون

272
00:18:59,636 --> 00:19:02,920
لقد أرسل المستشفى قائمة بالمرضى
.الذين عملت (لوسي) معهم

273
00:19:02,922 --> 00:19:05,974
.(آخر واحدٍ كان رجلاً يُدعى (جايكوب ليتنير

274
00:19:05,976 --> 00:19:08,259
.فلترَ ما سيقوله عن نفسه -
.بالتأكيد -

275
00:19:10,779 --> 00:19:13,398
ما الذي فعلته (لوسي) لك بالضبط يا (جايكوب)؟

276
00:19:13,400 --> 00:19:19,320
،لقد ساعدتني في تتبّع أدويتي ومواعيدي
.واحتفظت بنسخٍ من وثائقي

277
00:19:19,322 --> 00:19:24,375
،عندما تُصبح الأمور صعبة
.فإنّها تواسيني. أمور كهذه

278
00:19:24,377 --> 00:19:26,878
.يبدو وكأنّكما مُقرّبين

279
00:19:26,880 --> 00:19:32,250
،أجل، لمْ نكن نتواعد أو ما شابه
.لكنّي... أعجبتُ بها

280
00:19:32,252 --> 00:19:33,334
متى رأيتها آخر مرّة؟

281
00:19:33,336 --> 00:19:37,588
،حسناَ، كنتُ قد انتهيتُ تقريباً من البرنامج
.لذا فقد كنتُ أراها مرّة واحدة في الأسبوع

282
00:19:37,590 --> 00:19:39,957
.أعتقد قبل ستة أيّام -
كيف بدت؟ -

283
00:19:39,959 --> 00:19:41,476
.طيّبة

284
00:19:41,478 --> 00:19:44,729
أذكرت أيّ مشاكل مع الناس في وحدتها؟

285
00:19:44,731 --> 00:19:46,297
.تعال إلى هنا

286
00:19:52,821 --> 00:19:57,358
.طلبت منّي أن لا أخبر أحداً حول هذا
.لقد توسّلت إليّ

287
00:19:57,360 --> 00:20:00,811
،لو كان لدى (لوسي) مُشكلة مع شخصٍ ما
.فلابدّ أن نعرف ذلك

288
00:20:01,780 --> 00:20:06,984
...قبل أسبوعان، كانت مُتضايقة حقاً
.تبكي، وهُو أمر لمْ تفعله قط

289
00:20:06,986 --> 00:20:12,206
أخبرتني أنّها قدّمت بلاغاً مجهولاً بتحرّش
.جنسي ضدّ شخصٍ في الفصيلة

290
00:20:12,208 --> 00:20:15,209
،اكتشف بعض الرجال ذلك بطريقة ما
.وبدأوا يُضايقونها حول ذلك

291
00:20:15,211 --> 00:20:20,998
مثل ماذا؟ -
.أشياء غبيّة وضيعة -

292
00:20:21,000 --> 00:20:23,801
من الذي قدّمت المطالبة ضدّه؟ -
.أبت قول ذلك -

293
00:20:23,803 --> 00:20:25,019
حسناً، مَن مِن الذين في الوحدة
كان يُسبّب لها المشاكل؟

294
00:20:25,021 --> 00:20:29,307
.لا أعرف أسماء
.الكثير منهم

295
00:20:29,309 --> 00:20:33,478
.أيّها الرقيب (هوكينز)، لقد كذبت -
.ليس صحيحاً -

296
00:20:33,480 --> 00:20:35,413
قلت أنّ (لوسي) لمْ يكن
،لديها مشاكل مع الفريق

297
00:20:35,415 --> 00:20:38,516
لكنّك كنت تعرف أنّها تُعاقب بسبب
.تقديمها لشكوى بالتحرّش الجنسي

298
00:20:38,518 --> 00:20:42,353
.لمْ أعرف شيئاً من هذا القبيل
.ليس لديّ أيّ فكرة من قدّم تلك الشكوى

299
00:20:42,355 --> 00:20:48,692
لقد قيل لي من قبل مكتب المفتّش العام أنّ شكوى من
.شخصٍ مجهول قد تمّ تقديمها ضدّ جندي في الفصيلة

300
00:20:48,694 --> 00:20:51,996
.لقد حققتُ في ذلك الإتّهام تماماً -
كيف فعلت ذلك؟ -

301
00:20:51,998 --> 00:20:53,798
.لقد استجوبتُ كلّ رجلٍ وامرأة في الوحدة

302
00:20:53,800 --> 00:20:57,418
لمْ يقل أيّ واحدٍ منهم أنّهم رأوا
.أو واجهوا أيّ سوء سُلوكٍ

303
00:20:57,420 --> 00:21:02,473
،لا شهود، لا ضحيّة مقصودة
.لا تحقيق، لذا فإنّي أغلقتُه

304
00:21:02,475 --> 00:21:05,560
كنت تعرف أنّ بعض الرجال
.يُضايقون (لوسي) بسبب تقديم الإتهام

305
00:21:05,562 --> 00:21:08,980
،لو كانوا كذلك، فلمْ أسمع كلمة عن ذلك
.ولمْ تقلْ شيئاً حول ذلك

306
00:21:08,982 --> 00:21:12,049
.لمْ تكن مُضطرّة لإخبارك. إنّها وحدتك
.إنّه عملك أن تعرف ما يجري

307
00:21:12,051 --> 00:21:16,020
لكنّك إعتقدت أنّ (لوسي) بدأت
تغدو مُسبّبة للمشاكل، صحيح؟

308
00:21:16,022 --> 00:21:19,357
كنت تأمل أنّ ردة الفعل
.العنيفة ستقنعها بطلب نقلٍ

309
00:21:19,359 --> 00:21:22,994
أهناك سؤال فيمَ تقول؟ -
ضدّ من قدّمت شكوى التحرّش؟ -

310
00:21:22,996 --> 00:21:24,278
.لن أخبرك ذلك

311
00:21:24,280 --> 00:21:28,916
.لا يُسمح لك بإختيار الأسئلة التي تُجيب عليها -
.لا؟ حسناً، فلتفعل ما تشاء -

312
00:21:28,918 --> 00:21:33,254
لأنّي لن أجرّ اسم ضابطٍ صالح للحضيض
.بحيث يغدو بإمكانك تصيّد الأخطاء

313
00:21:35,240 --> 00:21:39,377
أيّ فرصة أنّ حجز (هوكينز) سيغيّر رأيه؟ -
.كلاّ -

314
00:21:39,379 --> 00:21:42,096
.فلتُطلق سراحه إذن
.يبدو أنّه يُوجد أمر غريب هنا

315
00:21:42,098 --> 00:21:43,431
ماذا؟

316
00:21:43,433 --> 00:21:47,918
،الجميع يقول أنّ (لوسي) كانت شديدة التمسّك باللقواعد
.أنّه لمْ يكن لديها مُشكلة في الدفاع عن نفسها

317
00:21:47,920 --> 00:21:51,189
،لكن يتمّ مُضايقتها
وتُقدّم شكوى مجهولة؟

318
00:21:51,191 --> 00:21:56,310
،وعندما يُعنّفها بقيّة أفراد الوحدة حول ذلك
.لمْ تقل أيّ شيءٍ؟ لا يبدُ هذا من شيمها

319
00:21:56,312 --> 00:21:58,780
.حسناً، قالت لـ(ليتنير) أنّها قدّمت الشكوى
فلمَ ستكذب؟

320
00:21:58,782 --> 00:22:03,367
ربّما أرادت أن يعتقد الناس أنّها قدّمت
.الشكوى لأنّها كانت تحمي شخصاً آخر

321
00:22:04,936 --> 00:22:08,539
...بعد إذنكِ يا سيّدتي
عمّ يدور هذا؟

322
00:22:08,541 --> 00:22:16,214
(روز)، بعض الناس في الوحدة يعتقدون أنّ (لوسي)
.قدّمت شكوى مجهولة بالتحرّش الجنسي

323
00:22:16,216 --> 00:22:21,569
أعتقد أنّها كانت تأخذ الضغط
الحاد لشخصٍ آخر. أأنا مُحقة؟

324
00:22:21,571 --> 00:22:28,643
ألهذا السبب علاقة بقتلها؟ -
.قد يكون له علاقة. لا أعرف بعد -

325
00:22:29,978 --> 00:22:31,963
أكانت تُغطّي عليكِ يا (روز)؟

326
00:22:35,484 --> 00:22:37,235
.نعم

327
00:22:37,237 --> 00:22:40,822
كان هناك خطّ ساخن اتّصلتُ عليه
.قبل حوالي أربعة أسابيع

328
00:22:40,824 --> 00:22:44,325
.أرجوكِ، لا تُخبري وحدتي
.أرجوكِ

329
00:22:46,745 --> 00:22:52,116
لابدّ أنّكِ كنتِ تعرفين أنّ إتهاماً من
.شخصٍ مجهولٍ لن يُقدّم فائدة كبيرة

330
00:22:52,118 --> 00:22:57,338
،أعتقد أنّي آملتُ أنّ عندما يبدأ التحقيق
،فإنّ أشخاصاً آخرين سيُقدّمون أنفسهم

331
00:22:57,340 --> 00:23:01,709
.حتى لا أكون بمُفردي
.لكن ذلك لمْ يحدث

332
00:23:01,711 --> 00:23:07,014
،عندما بدأ (هوكينز) التحقيق
افترض الناس أنّها كانت (لوسي)؟

333
00:23:07,016 --> 00:23:15,389
.لأنّها كانت مُتشدّدة حول القواعد
.قالت أنّها لا تُمانع ذلك، وأنّ بإمكانها تحمّله

334
00:23:15,391 --> 00:23:23,180
.لكن... رأيتُ كمْ آذاها ذلك
.أردتُ أن يخمد الأمر كلّه

335
00:23:23,182 --> 00:23:30,154
،(لذا... عندما استجوبني (هوكينز
.قلتُ أنّي لمْ أكن أعرف شيئاً حيال ذلك

336
00:23:30,156 --> 00:23:33,875
...(روز)

337
00:23:33,877 --> 00:23:38,963
من الذي سمّيته في الشكوى؟
من الذي تحرّش بكِ؟

338
00:23:38,965 --> 00:23:41,883
.لا أستطيع التحدّث حول ذلك
.إنّه ضدّ القوانين

339
00:23:41,885 --> 00:23:49,006
قال (هوكينز) لـ(تشو) أنّه لمْ يُرد
.أن يجرّ اسم ضابطٍ للحضيض

340
00:23:49,008 --> 00:23:53,010
.ضابط، وليس جندياً
كان (لويس)، أليس كذلك؟

341
00:23:53,012 --> 00:23:55,096
.لويس) تحرّش بكِ)

342
00:23:55,098 --> 00:23:57,648
.لمْ أقلْ ذلك
.إنّي لا أقول ذلك

343
00:23:57,650 --> 00:24:00,401
...(روز) -
.سيّدتي، أريد أن أغادر الآن -

344
00:24:00,403 --> 00:24:03,321
أتسمحين لي؟ -
.لا أستطيع منعكِ -

345
00:24:03,323 --> 00:24:04,488
.شكراً

346
00:24:11,080 --> 00:24:12,780
ما الأخبار يا (ريغسبي)؟

347
00:24:12,782 --> 00:24:15,449
.(فتّشتُ غرفة (بيت
.لمْ أجد أيّ شيءٍ

348
00:24:15,451 --> 00:24:18,619
،لقد تمّ أخذ ملابسه للغسيل
.لذا فإنّي تعقبتُ مكان المغسلة

349
00:24:18,621 --> 00:24:20,121
وماذا؟

350
00:24:20,123 --> 00:24:23,124
.وجدتُ سترة
.هناك بُقع دمٍّ عليها

351
00:24:25,910 --> 00:24:31,465
.بيت) هُو مريضي، وإنّه هشّ للغاية)
أتحتاجين التحدّث إليه حقاً هذه الليلة من جديد؟

352
00:24:31,467 --> 00:24:32,683
.أجل

353
00:24:32,685 --> 00:24:37,688
.حسناً، أرجوكِ ابقي أسئلتُكِ قصيرة وبسيطة
.آخر ما يحتاجه (بيت) هُو المزيد من الضغط

354
00:24:40,925 --> 00:24:42,693
بيت)؟)

355
00:24:42,695 --> 00:24:47,365
.إرتدي حذاؤك. سوف نخرج -
.بالتأكيد. أودّ ذلك -

356
00:24:52,104 --> 00:24:53,904
ما الأمر يا (جاين)؟

357
00:24:53,906 --> 00:24:58,942
(ليزبن)... هلا جلبتِ (بيت كوين)
...لكنيسة القدّيس (سيباستيان) خلال

358
00:24:58,944 --> 00:25:02,580
أقلّ من ساعة بقليل؟ -
.وجدنا دمّ على ملابسه -

359
00:25:02,582 --> 00:25:06,300
.يجب أن اصطحبه إلى المكتب للتحدّث معه -
.لن يُسديك أيّ خيرٍ -

360
00:25:06,302 --> 00:25:10,171
ألديك فكرة أفضل؟ -
.سأراكِ خلال أقل من ساعة. تعجّلي -

361
00:25:26,238 --> 00:25:29,407
ما الأمر يا (جاين)؟ -
.(سنُحاول إستعادة ذاكرة (بيت -

362
00:25:29,409 --> 00:25:33,110
.حسناً، جزء منه على الأقل

363
00:25:33,112 --> 00:25:36,980
كيف ستفعل ذلك؟ -
...حسناً، سأشرح لك، لكن أوّلاً -

364
00:25:36,982 --> 00:25:38,315
.شكراً يا سيّدي

365
00:25:40,285 --> 00:25:42,536
تاكو"؟" -
.بالتأكيد، شكراً -

366
00:25:42,538 --> 00:25:44,321
أأنتِ جائعة يا (ليزبن)؟ -
.كلاّ، شكراً لك -

367
00:25:44,321 --> 00:25:45,256
.حسناً

368
00:25:45,258 --> 00:25:50,994
،يُمكن إستعادة الذاكرة بواسطة كلمة أو صُورة
...لكن أفضل أداة لإستخراج واحدة

369
00:25:50,996 --> 00:25:54,498
...هي الحواس
.الشم، السمع، والتذوّق

370
00:25:54,500 --> 00:25:57,835
إذن أنا آكل "تاكو" لأنّي كنتُ آكل
واحداً في الليلة التي ماتت فيها (لوسي)؟

371
00:25:57,837 --> 00:25:59,220
.هذا صحيح
.التذوّق هُو الأوّل

372
00:25:59,222 --> 00:26:06,027
،"الثاني هُو أنّ بإبتعادك عن شاحنة "التاكو
.فإنّك ستسير بجوار نبات الغردينيا هذه

373
00:26:10,616 --> 00:26:15,236
،حسناً. إنّي أشمّها
.لكنّها لا تُقدّم لي شيئاً

374
00:26:15,238 --> 00:26:19,690
،من ثمّ مُباشرة قبل الجريمة
.سمعت صوتاً مُميّزاً جداً

375
00:26:19,692 --> 00:26:24,578
...وسوف تسمعه

376
00:26:24,580 --> 00:26:27,665
أيّ صوتٍ؟ -
.انتظري له -

377
00:26:37,642 --> 00:26:39,677
...هذا حقاً -
.صـه -

378
00:26:41,730 --> 00:26:44,014
بيت)؟)

379
00:26:46,151 --> 00:26:48,379
.إنّي أتذكّر

380
00:26:57,460 --> 00:27:01,945
.لا تدفع الذاكرة بقوّة
.دعها ترجع لك فحسب

381
00:27:01,947 --> 00:27:03,997
.كنتُ هنا

382
00:27:03,999 --> 00:27:07,217
.أمشي وحسب
.سمعتُ صوتاً

383
00:27:19,198 --> 00:27:20,948
!مهلاً

384
00:27:22,050 --> 00:27:23,684
.لمْ أستطع رؤية أيّ شيءٍ

385
00:27:23,686 --> 00:27:26,820
كان الرجل قد رحل بحلول
.الوقت تأقلمت فيه عيني

386
00:27:26,822 --> 00:27:28,522
...(و(لوسي

387
00:27:30,692 --> 00:27:35,478
.أعرف أنّه أمر صعب
.من المهم جداً أن تستمر

388
00:27:37,332 --> 00:27:38,615
.حاولتُ التحدّث معها

389
00:27:38,617 --> 00:27:40,684
.ابقي هنا. ابقي هنا
.ابقي معي

390
00:27:40,686 --> 00:27:42,586
...لكن حلقها

391
00:27:46,125 --> 00:27:48,258
.لقد واصلت الضغط على يديّ

392
00:27:50,546 --> 00:27:56,600
أتتذكّر أيّ شيءٍ عن قاتلها؟ عِرقه؟
طول قامته؟ ملابسه؟ أيّ شيءٍ؟

393
00:27:56,602 --> 00:27:59,386
.لا أستطيع التحدّث الآن -
.بيت)، أحتاج لإنتباهك) -

394
00:27:59,388 --> 00:28:04,141
.يجب أن أكتب هذا
.حتى لا أنسَ ما حدث

395
00:28:10,648 --> 00:28:14,451
.ذلك لا يستبعده كمُشتبه به
.يُمكن أنّه يكذب

396
00:28:15,870 --> 00:28:18,906
.طيّب. إنّه ليس مُشتبهاً به
ماذا لدينا أيضاً؟

397
00:28:18,908 --> 00:28:21,708
حسناً، حصل (ريغسبي) على سجلاّت
.هاتف (لوسي). إنّه يتفحّصهم الآن

398
00:28:21,710 --> 00:28:24,828
.(أعتقد أنّ علينا السعي خلف (لويس -
.ليس لدينا أيّ شيءٍ يُدينه -

399
00:28:24,830 --> 00:28:27,530
.(حسناً، لقد تحرّش بـ(روز
.(لربّما هدّدته (لوسي

400
00:28:27,532 --> 00:28:31,868
.قالت له أنّها ستُعيد فتح التحقيق -
.أمر مُحتمل -

401
00:28:31,870 --> 00:28:36,340
.(أتّفق مع (تشو
.الرجل يتوسّل طلباً لبعض المتاعب

402
00:28:38,343 --> 00:28:41,711
أأنت تسأل حقاً عن مكان تواجدي
عندما قتلت العريف (غرين)؟

403
00:28:41,713 --> 00:28:43,880
.أجب على السؤال -
لماذا؟ -

404
00:28:43,882 --> 00:28:45,649
.تمّ إتّهامك بالتحرّش الجنسي

405
00:28:45,651 --> 00:28:48,318
.عرفت (لوسي غرين) الضحيّة
.ذلك جعلها خطرة عليك

406
00:28:48,320 --> 00:28:51,905
.كلاّ، لمْ يجعلها كذلك -
أترفض الإجابة على السؤال؟ -

407
00:28:53,124 --> 00:28:57,911
،الجيش، في حكمته المُطلقة
.يُجيز بلاغات التحرّش الجنسي المجهولة

408
00:28:57,913 --> 00:29:02,399
ممّا يعني أنّ أيّ مجنون أو أحمق مع سلوكٍ مُضطرب
.بإمكانه أن يُثير المشاكل بدون إتّهامات

409
00:29:02,401 --> 00:29:04,952
.شخص ساخط قدّم إتّهاماً مُتطرفاً

410
00:29:04,954 --> 00:29:08,038
،تمّ التحقيق فيه، لمْ يتم إيجاد شيءٍ
.لمْ يكن هناك أيّ ضحيّة

411
00:29:08,040 --> 00:29:09,406
.لمْ أفعل أيّ شيءٍ

412
00:29:09,408 --> 00:29:12,342
ما زلت لمْ تُخبرني بالمكان الذي كنت فيه
.(عندما قتلت (لوسي غرين

413
00:29:12,344 --> 00:29:15,712
.لقد تحققنا مع مكتب البوّابة الأماميّة في القاعدة
.قالوا أنّك غادرت مُسرعاً في ذلك اليوم

414
00:29:15,714 --> 00:29:17,180
.كنتُ مُتأخّراً

415
00:29:17,182 --> 00:29:19,850
كنتُ أحاول الوصول إلى حفلة
.مُفاجئة لزوجة قائد القاعدة

416
00:29:19,852 --> 00:29:23,854
.كنتُ هناك حتى بعد مُنتصف الليل
.نحو 30 شخصاً قد رأوني هناك

417
00:29:23,856 --> 00:29:27,190
ألديك أيّ أسئلة أخرى؟

418
00:29:30,696 --> 00:29:34,231
(أكّد قائد القاعدة أنّ (لويس
.كان في منزله حتى مُنتصف الليل

419
00:29:34,233 --> 00:29:37,600
.لمْ يكن بإمكانه فعل ذلك -
.إنّ المُشتبهين لدينا قليلين جداً -

420
00:29:37,602 --> 00:29:39,269
.قد أكون وجدتُ شيئاً

421
00:29:39,271 --> 00:29:43,457
السجلاّت الهاتفيّة تقول أنّ (جايكوب ليتنير) أجرى العديد
.من الإتّصالات لـ(لوسي) في اليوم الذي قتلت فيه

422
00:29:43,459 --> 00:29:44,908
(حسناً، قال لي (ليتنير
(أنّه لمْ يتحدّث لـ(لوسي

423
00:29:44,910 --> 00:29:46,877
.منذ أسبوع تقريباً -
.من الأفضل أن نجلبه للإستجواب -

424
00:29:46,879 --> 00:29:50,080
.سأذهب. يجب أن أرى شخصاً ما -
.حسناً -

425
00:29:53,002 --> 00:29:56,887
.مرحباً
المزيد من الأسئلة، صحيح؟

426
00:29:56,889 --> 00:29:59,640
.حسناً، إنّ عندك قدرة على التحمّل
.سأقرّ لك بذلك

427
00:29:59,642 --> 00:30:01,925
.لا أسئلة

428
00:30:01,927 --> 00:30:06,146
.(كان رجالك مُخطئين حول (لوسي
.هي لمْ تُقدّم تُهمة التحرّش الجنسي

429
00:30:06,148 --> 00:30:09,316
.كانت تحمي الشخص الذي تُحرّش به -
.حسناً، هذا أمر سيء للغاية -

430
00:30:09,318 --> 00:30:12,319
.لكنّه لا يُغيّر أيّ شيءٍ -
.يُفترض به ذلك -

431
00:30:12,321 --> 00:30:16,406
،فلتُعد فتح التحقيق. إذا لمْ تفعل
.فإنّك ستدعْ (لويس) ينجو بفعلته

432
00:30:16,408 --> 00:30:19,359
أعيد فتح التحقيق؟

433
00:30:19,361 --> 00:30:22,645
.أجل، أجل، سأفعل ذلك -
لمَ لا؟ -

434
00:30:22,647 --> 00:30:28,418
.لا تُوجد هناك أدلّة. هُو مُلازم
أتعرف مدى السرعة التي سيطردني فيها؟

435
00:30:28,420 --> 00:30:32,489
.حسناً. لقد انتهيتُ هنا -
.(تحدّث إلى (روز -

436
00:30:32,491 --> 00:30:34,508
ستفين)؟) -
.تحدّث إليها فحسب -

437
00:30:34,510 --> 00:30:37,427
.لقد فعلتُ ذلك مُسبقاً
.قالت أنّها لا تعرف شيئاً

438
00:30:37,429 --> 00:30:41,715
.كانت خائفة. قلْ لها أنّك ستحميها -
.ليست وظيفتي مُواساة أيّ شخصٍ -

439
00:30:41,717 --> 00:30:45,519
.ليس عليك ذلك
.(إنّما لا تتخلّ عنها كما تخلّيت عن (لوسي

440
00:30:46,554 --> 00:30:50,673
.أنا لمْ أتخلّ عن أحدٍ -
.فلتُواصل قول ذلك لنفسك -

441
00:30:50,675 --> 00:30:55,779
لكن في المرّة القادمة عندما تطلب من شخصٍ في هذه
.الوحدة أن يُساندك، فلربّما يتذكّر كيف ساندتها

442
00:30:59,016 --> 00:31:02,619
جايكوب)، أخبرنا مرّة أخرى)
.(عن آخر مرّة رأيت فيها (لوسي

443
00:31:02,621 --> 00:31:04,955
...كان كما قلتُ
.كان منذ أكثر من أسبوع

444
00:31:04,957 --> 00:31:09,292
نعرف أنّك تحدّثت معها على الهاتف
.عدّة مرّات في اليوم قبل وفاتها

445
00:31:09,294 --> 00:31:12,796
.أنتِ مُحقة. أنتِ مُحقة
.أنا آسف. لقد نسيت

446
00:31:12,798 --> 00:31:14,965
.كلاّ، أنت لمْ تنسَ

447
00:31:14,967 --> 00:31:20,637
،لو أردت تجنّب التورّط في متاعب
.فتوقف عن الكذب وأخبرنا الحقيقة حالاً

448
00:31:20,639 --> 00:31:23,706
.لمْ يكن شيئاً. لمْ يكن شيئاً
.كان الأمر حول أدويتي

449
00:31:23,708 --> 00:31:26,977
حسناً، ماذا عنهم؟ -
.إنّي على وشك إنهاء البرنامج -

450
00:31:26,979 --> 00:31:29,229
.انتقل للعيش بمُفردي

451
00:31:29,231 --> 00:31:33,066
لكن كانت (لوسي) مُضطرّة للمُصادقة
.أنّي كنتُ قادراً على الإعتناء بنفسي

452
00:31:33,068 --> 00:31:37,187
.مُواصلة تعاطي أدويتك بإنتظام -
.أجل -

453
00:31:37,189 --> 00:31:43,076
لكن ذلك الصباح، أخبرتني (لوسي) أنّي أخطأتُ
.في تعاطي أحد الأدية، تناولتُ القليل، لكنّي لمْ أفعل

454
00:31:43,078 --> 00:31:46,613
،لذا أخبرتُها أنّها إقترفت خطأ
...(ذلك أمر يُعتبر في ذهن (لوسي

455
00:31:46,615 --> 00:31:50,900
.كأنّه مُستحيل
.الخطأ في بعض التفاصيل الصغيرة

456
00:31:50,902 --> 00:31:56,239
لذا فإننا أجرينا عدّة مُحادثات على الهاتف، لكنّها وافقت
.في الأخير أن تُعيد التحقق من سجلاّت وصفتي الطبيّة

457
00:31:56,241 --> 00:31:58,592
لمَ لمْ تُخبرنا حول هذا سابقاً؟

458
00:31:58,594 --> 00:32:02,963
لأنّهم لو إعتقدوا أنّي أخفقتُ في تعاطي أحد
.أدويتي، فلن يسمحوا لي بالعيش بمُفردي

459
00:32:02,965 --> 00:32:08,935
.ذلك خطأ
.اسمعا... إنّي مُستعدّ

460
00:32:10,338 --> 00:32:12,055
.أنا كذلك

461
00:32:16,427 --> 00:32:21,431
(إذن تحدّث (ريغسبي) للتو مع رئيس (جايكوب
.بالمتجر العسكري. كان يقوم بجردٍ ليلة الجريمة

462
00:32:21,433 --> 00:32:25,318
.هذه القضيّة ليست إلاّ طُرق مسدودة -
أجل، ليس بالضرورة. ألديكِ قفل؟ -

463
00:32:25,320 --> 00:32:26,820
قفل؟ -
.أجل. قفل مع مُفتاح -

464
00:32:26,822 --> 00:32:30,940
.أعرف ما هُو القفل، وكلاّ، ليس لديّ قفل -
.شكراً لكِ. سأسأل البوّاب -

465
00:32:35,297 --> 00:32:37,080
.ادخل

466
00:32:38,299 --> 00:32:40,950
.مرحباً -
.(سيّد (جاين -

467
00:32:40,952 --> 00:32:44,787
أهناك خطبٌ ما؟ -
.كلاّ، كان لديّ ما أفعله في الطابق السُفلي -

468
00:32:44,789 --> 00:32:47,257
.فكّرتُ أن أمرّ عليك
.هذه رُسوماتٍ رائعة

469
00:32:47,259 --> 00:32:50,227
.شكراً -
.يا للروعة -

470
00:32:50,229 --> 00:32:55,232
.أعلم أنّك تُعاني مُشكلة في النوم
.إنّي أعرف تقنية قد تكون مُفيدة

471
00:32:55,234 --> 00:33:00,970
أيّ نوعٍ من التقنيات؟ -
.إنّه مُجرّد تنويم مغناطيسي مُعتدل -

472
00:33:00,972 --> 00:33:04,107
.يُساعد على الإسترخاء -
ماذا عليّ أن أفعل؟ -

473
00:33:04,109 --> 00:33:06,493
.استلقِ واستمع

474
00:33:09,081 --> 00:33:14,701
.بالتأكيد. بإمكاني الإستفادة حقاً من النوم -
.حسناً، استلقِ فحسب -

475
00:33:14,703 --> 00:33:18,988
.حسناً -
.أغمض عينيك -

476
00:33:18,990 --> 00:33:25,328
تنفس. أشغل عقلك بكلّ تلك
.الأفكار التي تُبقيك مُستيقظاً

477
00:33:25,330 --> 00:33:28,381
.دعهم يتجمّعون وراء عينيك

478
00:33:28,383 --> 00:33:35,388
.جيّد. أريدك أن تطلوهم بالأسود الآن
.كلّ واحدٍ منهم

479
00:33:36,457 --> 00:33:41,178
.مُظلم وثقيل
.كُلّه نفس اللون

480
00:33:42,580 --> 00:33:51,821
.كلّ واحدٍ منهم بدأ يُصبح أنعم... وأثقل
.وهادئ... وسلميّ

481
00:33:51,823 --> 00:33:54,624
...وهادئ

482
00:33:55,960 --> 00:33:57,744
.وسلميّ

483
00:34:15,480 --> 00:34:16,730
هل إتّصلتِ بالجميع؟ -
.أجل -

484
00:34:16,732 --> 00:34:19,048
.جيّد

485
00:34:19,050 --> 00:34:22,736
ريغسبي)، إننا مُستعدّون)
.للإنطلاق بعد خمس دقائق

486
00:34:22,738 --> 00:34:27,910
.خمس دقائق تنازلياً
.أجل

487
00:34:35,603 --> 00:34:38,455
عمّ يدور هذا؟ -
حسناً، علمنا بعض الأدلّة هذا الصباح -

488
00:34:38,457 --> 00:34:40,657
.ونحتاج لمُساعدتكم بها -
مُساعدتنا؟ -

489
00:34:40,659 --> 00:34:44,077
أيّ دليل؟ -
لمَ لا نجعل (بيت) يُخبرنا؟ -

490
00:34:44,079 --> 00:34:46,830
.هُو الشخص الذي عثر عليه -
مرحباً، ما الأمر يا (بيت)؟ -

491
00:34:46,832 --> 00:34:50,417
.تذكّرتُ شيئاً الليلة الماضية
.وجدتُه على مُفكّرتي الإلكترونيّة هذا الصباح

492
00:34:50,419 --> 00:34:53,470
.لابدّ أنّي استيقظتُ في مُنتصف الليل وكتبتُه -
ماذا تذكّرت؟ -

493
00:34:55,174 --> 00:34:57,891
،عندما أمسكت (لوسي) بيدي
.فقد أعطتني مُفتاح

494
00:34:57,893 --> 00:34:58,950
مُفتاح؟

495
00:34:58,975 --> 00:35:05,182
،أعتقد أنّ لهذا السبب كانت تُمسك بيديّ
.لذا فإنّي فتّشتُ غرفتي، ووجدتُ... هذا

496
00:35:05,184 --> 00:35:08,235
أأستطيع رؤية ذلك؟ -
.نعم يا سيّدتي -

497
00:35:09,136 --> 00:35:11,021
هل يعني هذا أيّ شيءٍ لأيّ شخصٍ؟

498
00:35:11,023 --> 00:35:13,023
.كلاّ -
.ليس لي -

499
00:35:13,025 --> 00:35:17,410
،يبدو وكأنه مُفتاح لخزانة مُسعفٍ
.(لكن 107 ليست خزانة (لوسي

500
00:35:17,412 --> 00:35:22,032
لمَ ستكون لديها خزانة أخرى؟ -
.إخفاء شيءٍ ما -

501
00:35:22,034 --> 00:35:27,921
،حسناً، لربّما وجدت (لوسي) شيئاً يُجرّم
.وقرّرت تخزينه في الخزانة، ومن ثمّ قتلت لأجل ذلك

502
00:35:27,923 --> 00:35:31,157
.(لهذا السبب أعطت المفتاح لـ(بيت -
لويس)، أيُمكننا تفتيش الخزانة؟) -

503
00:35:31,159 --> 00:35:32,626
.بالتأكيد. مع أمر قضائي

504
00:35:32,628 --> 00:35:34,961
.بربّك -
.من واجبي أن أتبع القوانين -

505
00:35:34,963 --> 00:35:38,465
.أنتم في حاجة لأمرٍ قضائي -
.سيستغرقني 20 دقيقة لأصدر واحدة -

506
00:35:40,385 --> 00:35:41,801
.(لويس)

507
00:35:44,005 --> 00:35:46,189
.يا لك من مُتمسّك بالقوانين

508
00:36:06,378 --> 00:36:09,296
.يبدو أنّها ستسغرق وقتاً أطول بقليل

509
00:36:09,298 --> 00:36:13,500
."إنذار أحمر في المبنى "17 د

510
00:36:13,502 --> 00:36:17,887
.فليستجب لذلك جميع المُوظفين على الفور -
.هذه أنا. آسفة -

511
00:36:17,889 --> 00:36:21,925
.حسناً، شكراً لكم جميعاً لمساعدتكم
.سنقوم بإعلامكم بما نجده

512
00:37:07,355 --> 00:37:10,140
مرحباً يا دكتور
ماذا تفعل؟

513
00:37:16,782 --> 00:37:19,366
.أنت شيطان فصيح اللسان

514
00:37:22,703 --> 00:37:27,741
وجدنا عدداً كبيراً من الودائع
.النقديّة في حسابك

515
00:37:27,743 --> 00:37:32,212
لقد كنت تكتب وصفات مُزوّرة
.وتبيع الأدوية بشكل غير قانوني نقداً

516
00:37:32,214 --> 00:37:35,965
هذا ما وجدته (لوسي) عندما تحققت
.من سجل وصفات (جايكوب) الطبيّة

517
00:37:35,967 --> 00:37:39,135
أأنت مُطلّق، أيّها العميل؟ -
.كلاّ -

518
00:37:39,137 --> 00:37:46,760
.ليس لديك أيّ فكرة كمْ يكون مُكلّفاً
...إنّي أدفع الرسوم القانونيّة، النفقة، إعالة الطفل

519
00:37:46,762 --> 00:37:51,481
وبالتالي فإنّ الساقطة الكاذبة يُمكن
.إعالتها بأسلوبٍ إعتادت عليه

520
00:37:51,483 --> 00:37:56,686
وماذا عن الأسلوب الذي إعتدتُ عليه؟
ماذا عن أسلوب حياتي؟

521
00:37:56,688 --> 00:38:00,190
.والمُواعدة الغراميّة ليست رخيصة -
حقاً؟ -

522
00:38:03,361 --> 00:38:07,747
.جاءت (لوسي) إليّ
.الحمقاء المُجتهدة

523
00:38:07,749 --> 00:38:12,485
قالت أنّها وجدت بعض المشاكل
.الخطيرة مع الوصفات

524
00:38:12,487 --> 00:38:18,991
،لمْ يكن لديها فكرة أنّي أقبع خلف ذلك
.لكن... كانت تتأمّل ببدء تحقيق كبير

525
00:38:18,993 --> 00:38:21,628
.هكذا كانت

526
00:38:26,551 --> 00:38:33,306
،قالت أنّها ستذهب لنادِ البلوز في تلك الليلة
.لذا... إنتظرتُ في الشارع

527
00:38:37,511 --> 00:38:39,312
لوسي)؟)

528
00:38:39,314 --> 00:38:40,847
دكتور؟ -
.أجل -

529
00:38:40,849 --> 00:38:44,117
ماذا تفعل هنا؟ -
.يُوجد هناك رجل مُصاب -

530
00:38:44,119 --> 00:38:47,654
.تعالي وساعديني -
.حسناً. بالتأكيد -

531
00:38:47,656 --> 00:38:50,356
.لمْ يستغرق الأمر إلاّ لحظة

532
00:38:58,383 --> 00:39:02,502
يستغرق الأمر حوالي دقيقة واحدة
.لتنزف حتى الموت، لذا انتظرت

533
00:39:05,340 --> 00:39:06,890
!مهلاً

534
00:39:11,378 --> 00:39:13,563
.هذه ليست غلطتي

535
00:39:13,565 --> 00:39:19,102
،لو وافقت زوجتي السابقة على تسوية معقولة
.ما كان ليحدث أيّ شيءٍ من هذا

536
00:39:19,104 --> 00:39:26,192
.حسناً... انظر للجانب المشرق
.في السجن، لن تضطر للدفع مُقابل المواعيد الغراميّة

537
00:39:36,570 --> 00:39:38,738
ماذا تفعل هنا؟

538
00:39:38,740 --> 00:39:41,257
.أشاهد فحسب -
عفواً؟ -

539
00:39:42,760 --> 00:39:44,677
.(أيّها الملازم (لويس

540
00:39:48,081 --> 00:39:51,601
.أريد أن أتحدّث معك -
.لاحقاً، أيّها الرقيب (هوكينز). إنّي مشغول -

541
00:39:51,603 --> 00:39:54,554
.كلاّ يا سيّدي
.يجب أن نفعل هذا بأسرع وقتٍ مُمكن

542
00:39:54,556 --> 00:39:56,556
.الأمر يتعلق بإنتهاك قانون

543
00:40:01,278 --> 00:40:06,282
أأنت جاد؟ -
.يجب أن نذهب الآن يا سيّدي -

544
00:40:09,320 --> 00:40:11,905
.(هوكينز)

545
00:40:31,809 --> 00:40:39,015
.تلقيتُ رسالتك، سيّد (جاين). أنا آسف -
.كلاّ، لا بأس... لا بأس -

546
00:40:40,484 --> 00:40:50,443
.بيت)، شكراً على قدومك)
.أردتُ أن أعتذر عن خداعك من دون سؤالك

547
00:40:50,445 --> 00:40:54,497
.لمْ تكن لتنجح الخُدعة من دون ذلك
.آسف

548
00:40:54,499 --> 00:40:57,750
.(لقد أمسكت بالرجل الذي قتل (لوسي
.هذا أمر يكفيني

549
00:41:00,254 --> 00:41:04,874
.أنا... هنا لأجل الشيء الآخر

550
00:41:06,660 --> 00:41:09,662
أتعتقد حقاً أنّ بإمكانك
المساعدة في إستعادة ذاكرتي؟

551
00:41:10,848 --> 00:41:15,935
.حسناً، لديّ أداة يُمكن أن تكون مُفيدة جداً
.تفضّل بالجلوس

552
00:41:15,937 --> 00:41:17,804
.حسناً

553
00:41:21,692 --> 00:41:26,729
.إنّه يُدعى قصر الذاكرة
.إنّه في الاساس مكان لربط الذكريات فيه

554
00:41:26,731 --> 00:41:30,683
.قلت أنّي في حاجة لصورة مكانٍ أعرفه جيّداً -
.نعم، هذا صحيح -

555
00:41:30,685 --> 00:41:33,519
.أعتقد أنّ عندي مكان

556
00:41:34,856 --> 00:41:37,457
.(هؤلاء هُم رفاقي من (خوست

557
00:41:37,459 --> 00:41:43,630
ألتقطت هذه الصورة في خيمتنا
.قبل أسبوعين تقريباً

558
00:41:44,865 --> 00:41:52,221
قضيتُ... قضيتُ 14 شهراً
.في تلك الخيمة مع أولئك الرجال

559
00:41:55,259 --> 00:41:59,312
.أعرف كلّ بوصة منها -
.جيّد -

560
00:41:59,314 --> 00:42:03,099
من كان أوّل شخص رأيته
عندما استيقظت في الصباح؟

561
00:42:04,985 --> 00:42:13,392
.(فورد). (داني فورد)
.الوغد الكسول يصحى مُتأخّراً دوماً

562
00:42:13,394 --> 00:42:19,165
.بإمكانه أن ينام خلال تبادل لإطلاق نارٍ -
.حسناً. إليك كيف تعمل الطريقة -

563
00:42:19,167 --> 00:42:23,453
حسناً، لنقلْ أنّك بحاجة لتتذكّر موعداً عند طبيب
.الأسنان يوم الاثنين الساعة الـ10:00 صباحاً

564
00:42:23,455 --> 00:42:32,378
أريدك أن تتخيّل رؤية (داني) يحمل شيئاً سخيفاً
.الذي يجعلك تُفكّر بطبيب أسنانٍ

565
00:42:32,380 --> 00:42:36,466
مثل ماذا، سنّ عملاق؟ -
.بالضبط -

566
00:42:36,468 --> 00:42:41,471
من كان على السرير الذي بجوار (داني)؟
.لأنّهم سيُساعدونك على تذكّر اليوم

567
00:42:41,473 --> 00:42:43,340
.(إنّه (فاسكويز -
...حسناً. أيُمكنك أن تتخيّل -

568
00:42:43,340 --> 00:42:49,985
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
twitter.com/EmadAbdullah90
</font>