﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:15,244
<font color="#4c6dfb">النفوذ)، الحلقه الرابعة عشر)</font>
<font color="#00FFFF">(بعُنوان (مُهمّة اللعبه</font> <font color="#ff0000">
GangsterQ تــــرجــــمـــة
</font>

2
00:00:37,245 --> 00:00:39,379
،نداء إلى كل الوحدات
..لدينا إنذار بوجود دخيل

3
00:00:39,413 --> 00:00:40,881
.في قسم الأبحاث

4
00:00:52,164 --> 00:00:54,332
..هذا المُنتج هو نِتاج

5
00:00:54,366 --> 00:00:57,204
.أعوام من البحث و التطوير

6
00:00:57,239 --> 00:00:58,808
..كل من في الشرِكه

7
00:00:58,843 --> 00:01:01,946
.مُقتنع أن السعر سوف يرتفع

8
00:01:07,524 --> 00:01:08,826
دُميه؟

9
00:01:08,861 --> 00:01:09,960
."الدُبّ السمين"

10
00:01:09,994 --> 00:01:12,531
.لقد كنتُ المُشرف لوضع تقرير سلامة المُنتج <font color="#ff0000">
*تقرير السلامه هو الذي يوضع لبيان مدى سلامة المنتجات للإستخدام الآدمي*
</font>

11
00:01:12,565 --> 00:01:15,905
وقد ظهرت نتيجة التقرير بوجود
.خطر إختناق من المستوى الثالث <font color="#ff0000">
*المستويات تُظهر مدى خطورة المنتج*
</font>

12
00:01:15,940 --> 00:01:19,512
ولكنّي رفضت تجاهُل
.(نتيجة التقرير فطردني (هازلت

13
00:01:19,546 --> 00:01:20,514
هازلت)؟)

14
00:01:20,548 --> 00:01:22,653
(ترينت هازلت)
.الرئيس التنفيذي لشَركة "بوغيو" للألعاب

15
00:01:22,688 --> 00:01:25,095
و هو غير قَلِق من الدعاوى القضائيه؟

16
00:01:25,130 --> 00:01:27,798
هازلت) يحسب المكاسب الماديّه)
.من وراء كل المُنتجات

17
00:01:27,832 --> 00:01:30,538
..و موت بعض الأطفال هي خُساره مقبوله

18
00:01:30,573 --> 00:01:31,775
.في سبيل الربح

19
00:01:31,809 --> 00:01:33,177
.حسناً، إنه لطيف جداً

20
00:01:33,212 --> 00:01:35,446
لن يكون لطيفاً عندما
.يبتلع أنفه طفلاً ما

21
00:01:35,480 --> 00:01:38,018
و يتضاعف حجم الأنف
.إلى حجم ثمرة الرمّان

22
00:01:38,053 --> 00:01:39,622
.هازلت) تجاهل تقرير السلامه الخاص باللُعبه)

23
00:01:39,656 --> 00:01:41,159
حتى يستطيع إطلاق
.اللُعبه قبل عيد الميلاد

24
00:01:41,193 --> 00:01:43,362
كلّ الألعاب جاهزه
.للبيع في المستودعات

25
00:01:43,397 --> 00:01:46,335
.بإنتظار الإعلان عنها في معرض الألعاب

26
00:01:46,370 --> 00:01:49,210
.نحن ننظر إلى قنبُله موقوته

27
00:01:49,245 --> 00:01:53,215
لا تترك هذه اللُعبه
.(تنزل للأسواق يا سيّد (فورد

28
00:01:56,706 --> 00:02:01,245
ترينت هازليت)، الرئيس التنفيذي)
.لشركة "بوغيو" للألعاب

29
00:02:01,280 --> 00:02:04,287
و العصر المُزدهر لصناعة
.الألعاب إنتهي منذ أمدٍ  بعيد

30
00:02:04,322 --> 00:02:06,892
في وقتنا هذا، تأتي الشركات
.بهؤلاء الأشخاص لعالم البورصه

31
00:02:06,927 --> 00:02:08,895
.الذين لا يهتمّون بالألعاب أو الأطفال

32
00:02:08,929 --> 00:02:11,264
جلَّ من يهتمّون به هو علامتُهم
.التجاريّه و أسعار الأسهم

33
00:02:11,298 --> 00:02:12,900
.حسناً، من أين أتى (هازليت)؟

34
00:02:12,935 --> 00:02:14,403
.خمّنوا -
.(ورشة عمل (سانتا كلوز -

35
00:02:14,437 --> 00:02:15,974
.كلا -
.متاجر الكعك المحلّي -

36
00:02:16,008 --> 00:02:17,809
.كلا، قد حزّرتي مرتين، كفاكي لعباً

37
00:02:19,111 --> 00:02:21,048
لقد جاء من مجال
.العمل في بيع الأسلحه

38
00:02:21,083 --> 00:02:23,552
منذ عشرين عاماً، كان يبيع القذائف الصاروخيه
.و أسلحه مضاده للطائرات

39
00:02:23,586 --> 00:02:24,921
..لكلّاً من حكّام أمريكا الشماليه

40
00:02:24,956 --> 00:02:26,559
.و الجماعات الثوريّه التي عارضتهم

41
00:02:26,594 --> 00:02:28,395
.أنا أكره المُتاجرين بالسلاح -
.أجل -

42
00:02:28,429 --> 00:02:30,664
منذ تسعة أعوام، تولّى إدارة
.شركة "بوغيو" للألعاب

43
00:02:30,699 --> 00:02:32,669
.و غيّر أماكن التصنيع

44
00:02:32,703 --> 00:02:34,405
.و قللّ من معايير السلامه الخاصه بمنتجاتهم

45
00:02:34,440 --> 00:02:36,441
.و قام بالتقليل من الطبقه العامله

46
00:02:36,477 --> 00:02:37,745
.حسناً، كيف حال الأمن عندهم؟

47
00:02:37,779 --> 00:02:39,181
..إنه يستخدم نفس نظام الحمايه

48
00:02:39,216 --> 00:02:40,417
.الذي كان يمتلكه عندما كان يبيعُ الأسلحه

49
00:02:40,452 --> 00:02:42,588
.إنه يستخدم حجُراتٍ ذات حوائط مزدوجه

50
00:02:42,622 --> 00:02:44,527
و يقوم بإخفاء تصاميم الألعاب
.بعد إنتهاء كل نوبة عمل

51
00:02:44,561 --> 00:02:45,529
.ويقوم بتغيير الأكواد السريّه كل يوم

52
00:02:45,564 --> 00:02:47,199
و ماذا عن تقارير السلامه؟

53
00:02:47,233 --> 00:02:48,503
.إنها محفوظه في نسخ رقميّه

54
00:02:48,538 --> 00:02:49,805
.يتمّ الإحتفاظ بها في خادم معيّن

55
00:02:49,839 --> 00:02:50,906
.و يتم وضعه في خِزانه مخصصه

56
00:02:50,940 --> 00:02:52,274
.و يتمّ و ضع الخِزانه في غرفه مخصصه

57
00:02:52,308 --> 00:02:53,275
باركر)؟)

58
00:02:53,309 --> 00:02:54,778
."طِراز "بويلان-كيم 53-11

59
00:02:54,812 --> 00:02:56,950
سيتوّجب عليّ ثقبها
.لا توجد مشكلّه

60
00:02:56,984 --> 00:02:59,487
.حسناً، سوف نسرق تقرير السلامه

61
00:02:59,521 --> 00:03:01,255
.و نعرضه على الجُمهور

62
00:03:01,290 --> 00:03:03,092
..و من ثمّ، سيتوجب على (هازيلت) إلغاء

63
00:03:03,126 --> 00:03:04,927
.(إطلاق لعبة (الدُبّ السمين

64
00:03:04,962 --> 00:03:08,298
.لِنفعلها

65
00:03:19,378 --> 00:03:20,812
..أنا فقط أقول أننا

66
00:03:20,846 --> 00:03:23,083
أننا أحضرنا هدايا
.عيد الميلاد العام الماضي

67
00:03:24,887 --> 00:03:26,721
..نايت)، أنا أُحب درّاجتي الناريّه)

68
00:03:26,755 --> 00:03:30,757
التي حصلتُ عليها العام
.(الماضي من (سانتا كلوز

69
00:03:32,795 --> 00:03:36,030
هل أنفقت مائة ألف دولار
.على درّاجه ناريّه؟

70
00:03:36,064 --> 00:03:37,896
.لا تُبغض الهديّه

71
00:03:37,930 --> 00:03:39,231
.بل أبغض الجنّي الذي أحضرها

72
00:03:39,265 --> 00:03:40,934
.أنا أكره الجنّي بالفعل

73
00:03:42,404 --> 00:03:43,571
..إذاً، هل تقول أننا

74
00:03:43,605 --> 00:03:45,539
لن نحصُل على هدايا عيد الميلاد؟

75
00:03:45,573 --> 00:03:46,673
.ولا حتّى شيئاً صغيراً

76
00:03:46,707 --> 00:03:47,974
.كلا، لن نُحضر هدايا

77
00:03:48,008 --> 00:03:50,008
..ولكن

78
00:03:50,042 --> 00:03:52,943
ولكن كيف سنحتفل بعيد
.الميلاد بدون هدايا؟

79
00:03:52,977 --> 00:03:54,845
..دعنا فقط نضعُ حداً لأسعار الهدايا

80
00:03:54,880 --> 00:03:56,982
..لنقُل، ألف دولار

81
00:03:58,750 --> 00:04:01,485
..مائة دولار

82
00:04:01,520 --> 00:04:03,988
.خمسون دولاراً للشخص

83
00:04:05,657 --> 00:04:08,125
.حسناً، أيّا يكُنْ

84
00:04:17,932 --> 00:04:19,764
.أنا بالداخل

85
00:04:38,449 --> 00:04:40,750
.حسناً، يجري التحميل

86
00:04:40,785 --> 00:04:43,387
.حصلتُ عليها

87
00:04:44,891 --> 00:04:47,660
ثلاثُ دقائق وأنتهي، ولن
.يعرفُ أننا قمنا بالدخول

88
00:04:53,434 --> 00:04:56,669
.أجل، لقد قام بتعديل البيانات

89
00:04:56,703 --> 00:04:58,539
و إتحاد الأطباء الذي يقوم
..بوضع تقارير السلامه

90
00:04:58,573 --> 00:04:59,741
.قام بإعطائه خمسُ نُجوم

91
00:04:59,775 --> 00:05:01,376
.أجل، لقد ظننت أن هذا مُريب

92
00:05:01,410 --> 00:05:02,676
..أجل، إنهم مجرّد أطباء مُتقاعدون

93
00:05:02,711 --> 00:05:04,977
و يضعون التقارير من
.دون التحقق من صحتها

94
00:05:05,012 --> 00:05:06,812
.أنا متأكد من أن (هازليت) يدفع لهم المال

95
00:05:06,846 --> 00:05:08,414
ألا يُفترضُ أن يقوم شخصٌ
.ما بتقنين هذه التقارير

96
00:05:08,448 --> 00:05:10,283
هل تُريد أن تعرف من يقنّنّ
.هذه التقارير في هذه البلده؟

97
00:05:10,318 --> 00:05:11,385
.الشركات المُصنّعه للألعاب

98
00:05:11,420 --> 00:05:14,921
وماذا عن الحُكومه؟

99
00:05:14,956 --> 00:05:16,190
.لجنة السلامه لرعاية المستهلكين

100
00:05:16,225 --> 00:05:17,226
.إنهم يُحاولون

101
00:05:17,260 --> 00:05:19,095
.إنهم وكاله محليّه قويه

102
00:05:19,129 --> 00:05:21,194
.ولكن تقارير السلامه عمل إختياري

103
00:05:21,229 --> 00:05:23,528
.وبعضُ الشركات لن تقبل بوجود خطر على مُنتجاتهم

104
00:05:23,563 --> 00:05:25,464
.لأنه إذا وُجد أن أحد مُنتجاتهم خطيراً

105
00:05:25,499 --> 00:05:27,033
.يتوجّب عليهم إخطار الجمهور

106
00:05:27,068 --> 00:05:28,733
.أجل، إلا إذا إشتريت طبيباً من اللجنه

107
00:05:28,767 --> 00:05:30,834
.أنا أقدّر مُحاولتكم

108
00:05:30,868 --> 00:05:32,135
..إنتظر، إنتظر

109
00:05:32,170 --> 00:05:34,073
.سيّد (ماريس)، الأمر لم ينتهِ بعد

110
00:05:34,107 --> 00:05:35,340
.تماماً

111
00:05:35,375 --> 00:05:38,139
.لن نسمح بإنطلاق هذه اللُعبه

112
00:05:38,174 --> 00:05:40,476
.أنا لا أظنّ أنك تعرف من ستواجه

113
00:05:40,510 --> 00:05:43,445
.ترينت هازلت) هو مدمّر للشركات)

114
00:05:43,479 --> 00:05:45,414
.إنه قادرٌ على فعل أي شيئ

115
00:05:49,783 --> 00:05:52,620
أنت تعرف أنه بدون تقرير
.السلامه فنحن لا نملك أي شيئ

116
00:05:52,654 --> 00:05:53,621
.أجل -

117
00:05:53,655 --> 00:05:54,922
إذاً لماذا وعدتّه بذلك؟

118
00:05:54,956 --> 00:05:58,225
.لأننا لن نسمح بإنطلاق هذه الّلعبه

119
00:05:58,260 --> 00:06:00,260
.؟سنقوم بسرقة عيد الميلاد

120
00:06:01,830 --> 00:06:03,967
.كلّا، خُدعة حصان طرواده لن تعمل

121
00:06:04,087 --> 00:06:05,804
..سيتوجّب علينا أن نبيع (هازليت) شركه

122
00:06:05,839 --> 00:06:07,608
.مليئة بالأعباء والديون الماليّه

123
00:06:07,643 --> 00:06:10,377
.(و ستقوم بإفلاسه قبل إنطلاق لُعبة (الدبّ السمين

124
00:06:10,411 --> 00:06:12,648
.أجل، سنُغريه بإطلاق لُعبه جديده

125
00:06:12,683 --> 00:06:14,385
.ولكن إنطلاق الّلعبه بعد ثلالثة أيام

126
00:06:14,419 --> 00:06:16,654
ليس لدينا الوقت الكافي
.لإنشاء لُعبه جديده

127
00:06:16,688 --> 00:06:19,291
أجل، (هارديسون)، يبحث لنا
..عن ألعاب قديمه فاشله

128
00:06:19,326 --> 00:06:20,293
.و موجوده مُسبقاً

129
00:06:20,328 --> 00:06:22,029
..أجل، هذه شركة ألعاب من الجيل الثاني

130
00:06:22,063 --> 00:06:23,831
.إنها توزّع الألعاب القديمه

131
00:06:23,865 --> 00:06:26,502
وتبيع الألعاب التي لم تنجح
.(إلى (بوليفيا) و (السودان

132
00:06:26,537 --> 00:06:29,038
وتبيعُ أيضا قمصان كأس كرة
.(القاعده التي كُتبَ عليها (خاسر

133
00:06:29,073 --> 00:06:32,474
تفقّه هذا، لديهم نظام الحمايه
.الخاص بإدارة النقل العام

134
00:06:32,508 --> 00:06:36,312
(ولعبة (ويرلي جلي-جلي)، (المتشرد
.(و (دُمى الأم و و بناتها

135
00:06:36,347 --> 00:06:37,645
.هذه مجرّد ألعاب

136
00:06:37,679 --> 00:06:39,978
.(وهذه لُعبتي المُفضّله، (السيّد القُبطان

137
00:06:40,012 --> 00:06:42,747
.تشدُّ ذراعه و يُخبرك بنصائح في الإبحار

138
00:06:42,781 --> 00:06:45,183
.عُد مجدداً، عد بالشاشه

139
00:06:45,217 --> 00:06:46,652
لُعبة (ويرلي جلي-جلي)؟ -
أجل -

140
00:06:46,686 --> 00:06:48,854
..كان من المُفترض أن تقوم بثمانِ حركات

141
00:06:48,888 --> 00:06:50,321
.وبالكاد قامت بحركه واحده

142
00:06:50,355 --> 00:06:51,322
.بيعَ منها ألف و مائة نسخه

143
00:06:51,356 --> 00:06:53,023
.أظنّ أننا إمتلكتُ واحده و أنا صغير

144
00:06:54,360 --> 00:06:56,028
حسناً، إنها لطيفه بما يكفي
..لتجاوز الإنطلاق

145
00:06:56,062 --> 00:06:57,698
.ولكنّها مألوفه و لن نستطيع إطلاقُها

146
00:06:57,733 --> 00:06:59,835
إذاً، من المفترض أن نقوم
..بإشعال حماس الأطفال

147
00:06:59,869 --> 00:07:01,838
.على لُعبة كانت تُعتبر من النفايات يوماً ما

148
00:07:01,873 --> 00:07:03,308
.حسناً، إطلاق الألعاب هو مثل الخُدعه

149
00:07:03,342 --> 00:07:05,245
..عليكِ بإقناعهم أنهم يريدون شيئاً

150
00:07:05,280 --> 00:07:06,579
.لم يعرفو أنهم أرادوه بالبدايه

151
00:07:06,614 --> 00:07:08,247
.و في هذه الحاله سنفعلها بالطريقه التقليديه

152
00:07:08,281 --> 00:07:09,882
.متى يتمّ شحن هذه اللعبه إلى (إفريقيا)؟

153
00:07:09,916 --> 00:07:11,919
.في خلال تسعه و ثلاثون ساعه

154
00:07:11,954 --> 00:07:13,589
..حسناً، علينا بوضع يدينا على

155
00:07:13,624 --> 00:07:15,025
.لُعية (ويرلي جلي-جلي)؟

156
00:07:15,059 --> 00:07:17,624
.ويرلي جلي-جلي) قبل أن نفقدها)

157
00:07:17,659 --> 00:07:18,526
.أجل

158
00:07:59,310 --> 00:08:01,346
.من سيقوم بإعطاء هذا الشيئ للأطفال

159
00:08:01,380 --> 00:08:02,381
.إنها ليست شيئ

160
00:08:02,416 --> 00:08:04,420
.إنها دُميه، و الأطفال يحبّون الدُمى

161
00:08:04,454 --> 00:08:05,454
.إنها ليست دُميه

162
00:08:05,489 --> 00:08:06,755
.هذه لعنه سحريّه قديمه

163
00:08:06,790 --> 00:08:08,056
.(و أنا لا أريدها في (لوسيل <font color="#ff0000">
*يقصد هنا سيّارته*
</font>

164
00:08:08,091 --> 00:08:09,658
أتعرف؟ ماذا إن قلتُ هذا
..عن العصيان المضيئه

165
00:08:09,693 --> 00:08:10,660
.التي أعطيتني إيّاها مؤخراً

166
00:08:10,694 --> 00:08:12,063
.إنهم رائعون

167
00:08:12,097 --> 00:08:13,766
.إنهم يجعلونكِ متوّهجه و سريعه

168
00:08:13,800 --> 00:08:16,931
أما هذا الشيئ، لا يجب أن
.يتعرّض له أي طفل، أبداً

169
00:08:20,872 --> 00:08:22,108
.نايت)، هل ترى هذا؟)

170
00:08:23,378 --> 00:08:25,844
.(يا رفاق، لا يُهمّ أيّ لُعبة ستختارها (باركر

171
00:08:25,878 --> 00:08:27,213
.أيّ شيئ يُمكن بيعه

172
00:08:27,247 --> 00:08:28,282
.إليوت) محقّ)

173
00:08:28,316 --> 00:08:29,651
.إنها مجرّد خُدعه و لكن في مجالٍ واسع

174
00:08:29,685 --> 00:08:31,387
و تتمحور حول إطلاق
.حمله دعائيه مُكثّفه

175
00:08:31,421 --> 00:08:34,289
حتّى تُصبح كأنها لوحه
.فنيّه أو فيلم سينمائي

176
00:08:34,323 --> 00:08:35,388
.أو مثل أي مُنتج  وضيع

177
00:08:35,422 --> 00:08:37,187
.لُعبة (الطفل جوي الغاضب) ليست وضيعه

178
00:08:37,221 --> 00:08:39,823
.إنها وضيعه -
.أيّ منتج أسيئَ فهمُهُ يُمكن أن يجمع المليارات -

179
00:08:39,858 --> 00:08:42,258
.طالما حصل على الدعايه المُناسبه

180
00:08:42,293 --> 00:08:45,597
علينا فقط أن نضع هذا
.(الشيئ أمام (هازليت

181
00:08:47,369 --> 00:08:51,669
الـ(أ.ح.ب) تقول أن الأطفال سيشترون اللعبه
.من الأسواق بنسبة ثمان و ثمانين بالمائه

182
00:08:51,704 --> 00:08:53,805
ماذا تعني يا سيّدي؟

183
00:08:53,839 --> 00:08:56,872
..(الـ(أ.ح.ب
.آلة حِساب الإبتهاج

184
00:08:56,906 --> 00:08:57,972
.تطبيق جديد قمتُ بتطويره

185
00:08:58,006 --> 00:08:59,575
.يأخذُ صوره للمُنتج

186
00:08:59,609 --> 00:09:02,144
..ويقوم بحِساب نسبة الكسب من وراء المُنتج

187
00:09:02,178 --> 00:09:03,645
.و إحتماليّه النشر على نطاق واسع

188
00:09:03,679 --> 00:09:06,813
و نضعُ في الحُسبان حجم
.يد الطفل، و السنّ، و إهتمامات الأطفال

189
00:09:06,847 --> 00:09:10,182
ثمان و ثمانون بالمائه أعلى
.بأربع درجات من.. ذكّرني مجدداً

190
00:09:10,216 --> 00:09:11,816
.(لُعبة (دامسيل جودي

191
00:09:11,851 --> 00:09:15,418
ما زلتُ لا أعرف كيف يسمح الآباء لبناتهم
.من الإقتراب من هذه الأشياء

192
00:09:15,452 --> 00:09:17,285
..ولكن تلك اللعبه

193
00:09:17,319 --> 00:09:19,752
أدرّت ربحاً قدره أربع و عشرون مليوناً، أليس كذلك؟.

194
00:09:21,088 --> 00:09:23,656
هازليت) يُحكم قبضته و يتحكّم في)
.شركات التوزيع العملاقه

195
00:09:23,691 --> 00:09:24,922
.و يفرّغ من الأماكن في المتاجر

196
00:09:24,957 --> 00:09:26,691
.الشركات تتصارع حتى الموت يوميّاً

197
00:09:26,725 --> 00:09:28,328
.حتى يحصلوا على أماكن في المتاجر

198
00:09:28,362 --> 00:09:30,832
وعُقود هذه الأماكن يتم
.توزيعها هنا في هذا المعرض

199
00:09:30,867 --> 00:09:32,867
حسناً يا (صوفي)، أنتِ
.ستكونين المنافسه الجديده

200
00:09:32,901 --> 00:09:35,469
.فلتحصلي على هذا العقد

201
00:09:37,074 --> 00:09:40,111
أريد التحكّم في المشاريع الصغيره، مثل
.المتاجر التي في الأزقّه و الأكشاك

202
00:09:40,146 --> 00:09:43,481
أريدها جميعها لأن هذه
.اللعبه ستُحدث ضجّه كبيره

203
00:09:44,784 --> 00:09:48,121
ليس لديك فكره عن كمّية الممثّلين
.(الذين يقولون هذا يا سيّده..(راوندر

204
00:09:48,155 --> 00:09:50,823
.على عكس هؤلاء، فأنا لا أخمّن

205
00:09:50,857 --> 00:09:51,958
.أنا لا أخمنّ أبداً

206
00:09:51,992 --> 00:09:53,893
لديّ نسبه توقّع بالنجاح
.تبلغ الخمس و تسعون بالمائه

207
00:09:55,128 --> 00:09:59,428
.فلتسمعني، أنا أخبركَ، هذه الّلعبه، ستكون كبيره

208
00:09:59,462 --> 00:10:02,129
.(أنا أقيمُ في فندق (لامي

209
00:10:02,164 --> 00:10:03,862
.معذرةً

210
00:10:03,896 --> 00:10:05,764
.معذرةً

211
00:10:05,798 --> 00:10:08,468
مرحباً يا (ترينت)، كيف حالكَ؟

212
00:10:08,503 --> 00:10:11,006
بخير يا (غايل)، من تلك المرأه؟

213
00:10:11,041 --> 00:10:12,608
.(ميمي راوندر)

214
00:10:12,642 --> 00:10:15,945
.سيّده رائعه و ممثله للُعبه جديده

215
00:10:15,979 --> 00:10:18,545
.و لديها قدمين رائعتين

216
00:10:18,579 --> 00:10:21,747
هل تُريد عقداً للتسويق في متجر (جوليانا)؟

217
00:10:23,149 --> 00:10:26,082
.(لا داعي للقلق يا (ترينت

218
00:10:26,116 --> 00:10:28,820
.فأنت دائماً من يحصل على العقد

219
00:10:32,523 --> 00:10:34,323
(أنتم تعلمون جميعاً أن (هازلت
..هو من سيحصل على العقد

220
00:10:34,357 --> 00:10:35,758
.لمكان التسويق في ذلك المتجر الكبير

221
00:10:35,793 --> 00:10:36,794
.هذا جيّد

222
00:10:36,828 --> 00:10:38,363
.تلك الزياره كانت فقط لإظهار نفسنا أمامه

223
00:10:38,398 --> 00:10:40,299
.و الآن يأتي الجزء الأصعب

224
00:10:40,333 --> 00:10:44,072
(أن نجعل الأطفال في (أمريكا
.يحبّون لُعبةً لم يريدوها قطّ

225
00:10:45,590 --> 00:10:48,368
علينا فقط بإيجاد مكان
.مُناسب لإطلاق حملتنا الدعائيه

226
00:10:48,488 --> 00:10:50,624
لقد أطلقت تطبيقاً ليبحث في
.(جميع الأماكن في (بورتلاند

227
00:10:50,658 --> 00:10:52,994
.لبيحث عن أفضل مكان لنُطلق فيه حملتنا الدعائيه

228
00:10:53,028 --> 00:10:55,430
.هذه المحاور هي أكثر الأماكن تأثيراً في المنطقه

229
00:10:56,466 --> 00:10:58,355
.العائلات هي من ستقوم بالدعايه، جيّد

230
00:10:58,475 --> 00:10:59,336
.أجل

231
00:10:59,370 --> 00:11:01,790
.جميعهم متّصلون بمجموعات مُختلفه

232
00:11:01,910 --> 00:11:03,588
.ولكن لديهم شيئاً واحداً مُشتركاً

233
00:11:04,794 --> 00:11:06,860
.أجل، متجر أسبوعي

234
00:11:06,980 --> 00:11:08,765
لذا، ظننت أن بإمكاننا الحصول
..على مقرّ صغير هناك

235
00:11:08,885 --> 00:11:10,456
.ونبدأ حملتنا الدعائيّه

236
00:11:10,576 --> 00:11:11,222
.رائع

237
00:11:11,342 --> 00:11:13,746
.وأحصل على رُخصه لبيع اللعبه

238
00:11:13,866 --> 00:11:15,864
..و بإمكاننا -
.لا أظنّ ذلك -

239
00:11:15,984 --> 00:11:18,364
.إذاً، لن نطبّق فكرة المتجر الأسبوعيّ؟

240
00:11:18,398 --> 00:11:20,766
.كلا، سنطبّق الفكره، لكننا لن نبيع اللعبه هناك

241
00:11:20,800 --> 00:11:22,302
حقاً؟

242
00:11:22,336 --> 00:11:24,204
..أجل، سنقوم بعمل شيئ

243
00:11:24,239 --> 00:11:26,338
.أكثر فعاليةً من البيع

244
00:11:31,379 --> 00:11:32,480
..تفقّدي هذا، الدُميه سعيده

245
00:11:32,515 --> 00:11:35,015
..ثم تُصبح غير سعيده
.ثم تُصبح سعيده مجدداً

246
00:11:35,049 --> 00:11:36,016
.يمكنك تغيير الشكل

247
00:11:36,051 --> 00:11:37,517
إنها رائعه أليس كذلك؟

248
00:11:37,552 --> 00:11:39,785
كلا؟

249
00:11:39,819 --> 00:11:41,619
.أنتِ، خذيها، إنها بالمجّان

250
00:11:41,653 --> 00:11:43,818
.شكراً لك

251
00:11:43,853 --> 00:11:45,219
.أخبري أصدقائكِ

252
00:11:45,253 --> 00:11:47,320
.لُعب مجانيه، أجل

253
00:11:50,761 --> 00:11:53,231
.هاكم، حسناً

254
00:11:53,265 --> 00:11:55,498
.هاكَ يا صديقي

255
00:11:55,532 --> 00:11:57,968
.نايت)، يبدو أن الأمر يعمل)

256
00:11:58,002 --> 00:12:01,305
.حقاً؟ تسوّق سلعتك كأنها مخدّرات

257
00:12:01,339 --> 00:12:02,406
.أول تجربه مجّانيه

258
00:12:02,440 --> 00:12:04,408
.ينشرون الخبر، ثم يعودون للمزيد

259
00:12:04,442 --> 00:12:06,814
والآن علينا بوضع هذه اللعبه
.في حيازة شخص مؤثّر

260
00:12:06,848 --> 00:12:08,749
أتعلم، الأشخاص الذين يُخبرون
.الناس بالأشياء التي يشترونها

261
00:12:08,784 --> 00:12:11,086
.أوتعلم من أكثر الأشخاص تأثيراً؟

262
00:12:11,760 --> 00:12:12,971
.المشاهير

263
00:12:15,409 --> 00:12:17,076
.لديّ واحده

264
00:12:19,880 --> 00:12:21,279
.(هذه الفنّانه المُراهقه،(ساندي ماتيو

265
00:12:21,314 --> 00:12:23,247
.(تقدّم عرضاً بعنوان (أوقات ساندي المدرسيّه

266
00:12:23,281 --> 00:12:25,014
.ولديها قاعدة مُعجبين كبيره، كبيره جداً

267
00:12:25,049 --> 00:12:29,186
و إقرار هذه الفتاه للُّعبه سيُعطينا دفعه هائله

268
00:12:29,220 --> 00:12:31,188
.ماذا؟ كلا، بالطبع

269
00:12:31,223 --> 00:12:33,859
..أريد ثلاث بالمائه من الربح

270
00:12:33,893 --> 00:12:35,928
.حسنا، وإلا سأطردك

271
00:12:35,963 --> 00:12:37,765
.منظّمة (هارولد شكرسن) ستنتهي، أو تموت

272
00:12:40,836 --> 00:12:42,604
.أين ثيابي؟

273
00:12:42,639 --> 00:12:46,442
من المستحيل أن تجدي شيئا في هذه
.الحقائب هذه الأيام أليس كذلك؟

274
00:12:46,477 --> 00:12:49,243
.أوتعلمين، لقد أوشكت على فقدان كلبي فيها يوماً ما

275
00:12:50,779 --> 00:12:52,946
.كلا،كلا

276
00:12:52,980 --> 00:12:54,178
.هذا مقزز

277
00:12:54,213 --> 00:12:56,046
.ما نوع حقيبتك؟ (جوتشي)؟

278
00:12:56,080 --> 00:12:59,266
.حقيبتي من نوع (إيرين والتر)، لم تُعرض بعد

279
00:13:00,388 --> 00:13:02,123
أنتِ (ساندي ماتيو) أليس كذلك؟

280
00:13:02,157 --> 00:13:06,060
.أنتِ رائعه يا عزيزتي

281
00:13:14,804 --> 00:13:17,806
.(ساندي ماتيو) الآن تحبّ لُعبة (الطفل جوي الغاضب)

282
00:13:17,840 --> 00:13:19,176
.أوتعلم يا رجل

283
00:13:19,210 --> 00:13:21,813
يمكنني أن أعمل في وظيفه
.ثانويّه كمصوّر للمشاهير

284
00:13:21,848 --> 00:13:23,880
.حسناً، رائع، علينا بإظهار الصور للجماهير

285
00:13:23,915 --> 00:13:25,149
..(حسناً، أنا الآن أقوم برفع صور (ماتيو

286
00:13:25,183 --> 00:13:26,150
.على أكثر من ثلاث و عشرون موقعاً مختلفاً

287
00:13:27,587 --> 00:13:29,521
.و أضعها على مدوّنات الفتيات، و مواقع الألعاب

288
00:13:29,555 --> 00:13:31,459
.والمشاهير الآن يتحدثون عنها

289
00:13:31,493 --> 00:13:32,994
..إذا كان هُناك طفلاً لا يعرف

290
00:13:33,029 --> 00:13:34,196
.هذه اللعبه بحلول الأسبوع القادم

291
00:13:34,230 --> 00:13:35,498
..فهم ربّما ينعزلون عن العالم و يسكنون

292
00:13:35,532 --> 00:13:36,499
.تحت صخرةٍ ما

293
00:13:36,534 --> 00:13:37,902
.حسناً، الخطوه التاليه هي النقص

294
00:13:37,936 --> 00:13:39,638
..علينا أن نجعل الأمر يبدو

295
00:13:39,672 --> 00:13:41,205
..كأن كلّ أب و أم في البلده

296
00:13:41,239 --> 00:13:42,806
.لا يُمكنهم الحصول على هذه اللعبه

297
00:13:42,840 --> 00:13:43,808
.حسناً

298
00:13:45,746 --> 00:13:49,417
..لقد كنتُ أتساءل إذا كنتم

299
00:13:49,451 --> 00:13:54,360
تمتلكون واحده من تلك اللعب
.(المسمّاه بـ(جوي الطفل).. أعني (الطفل جوي

300
00:13:54,394 --> 00:13:55,796
.إنها دُميه

301
00:13:55,830 --> 00:13:56,997
.حسناً، أجل

302
00:13:58,264 --> 00:13:59,296
..(زاكاري)

303
00:13:59,331 --> 00:14:00,531
.أريدُ إقناعاً أفضل

304
00:14:00,565 --> 00:14:02,099
..ما هو أهم شيئ يجب

305
00:14:02,134 --> 00:14:03,335
.أن يتذكره المُمثّل في شخصيّته؟

306
00:14:03,369 --> 00:14:06,338
.السيناريو -
.كلّا، الرغبه -

307
00:14:06,373 --> 00:14:08,107
.ماذا تُريد يا (زاكاري)؟

308
00:14:08,142 --> 00:14:09,442
ماذا تُريد شخصيّتك؟

309
00:14:09,476 --> 00:14:10,710
.اللُعبه

310
00:14:10,744 --> 00:14:12,113
.لمَ تُريدها يا (زاكاري)؟

311
00:14:12,148 --> 00:14:13,147
.لكي أجعل طفلي سعيداً؟

312
00:14:13,182 --> 00:14:14,215
.كلّا

313
00:14:14,249 --> 00:14:15,616
..أنت تُريد هذه اللُعبه لأنك تُريد طفلكَ

314
00:14:15,650 --> 00:14:17,083
..أن يجلس هادئاً لبِضع ثوان

315
00:14:17,117 --> 00:14:18,384
.ويمنُحكَ بعض الراحه و السكينه

316
00:14:18,418 --> 00:14:20,952
..حتى يتسنّى لك فتح زُجاجه النبيذ

317
00:14:20,986 --> 00:14:23,142
.التي كنتَ تحلمُ بها من الصباح

318
00:14:23,262 --> 00:14:25,047
.يا إلهي

319
00:14:25,841 --> 00:14:27,908
.أنتِ تفهميني

320
00:14:27,942 --> 00:14:29,109
.عندما أفوز بأول جائزة (أوسكار) لي

321
00:14:30,377 --> 00:14:31,410
.(سوف أطلق عليها إسمكِ، (ديفروه

322
00:14:32,746 --> 00:14:33,846
.سوف أشكر الجميع ثمّ سأقول

323
00:14:33,880 --> 00:14:35,315
.(هذه ليست جائزة (أوسكار

324
00:14:35,349 --> 00:14:36,984
.(هذه (ديفروه -
.(حسناً يا (زاكاري -

325
00:14:37,018 --> 00:14:39,052
.أجل

326
00:14:42,020 --> 00:14:43,121
.مرحباً

327
00:14:43,155 --> 00:14:45,926
.(أريد لُعبة (الطفل جوي الغاضب

328
00:14:45,960 --> 00:14:47,394
.(الطفل جوي الغاضب)

329
00:14:47,429 --> 00:14:50,228
أجل، لقد أوشك طفلي على
.أن يفقد عقله بسبب هذا اللعبه

330
00:14:50,262 --> 00:14:52,063
.كلّ أصدقاؤه يمتلكون واحده

331
00:14:52,097 --> 00:14:55,134
.و زوجتي أجبرتني على الذهاب للمتجر ثلاث مرّات

332
00:14:55,169 --> 00:14:56,901
.حتى أتفقّد ما إذا كانت مُتاحه

333
00:14:56,935 --> 00:14:59,367
.(بانتاني)

334
00:15:01,136 --> 00:15:03,071
.هل أردت رؤيتي يا سيّدي؟

335
00:15:03,105 --> 00:15:04,239
ما هذا بحقّ الحجيم؟

336
00:15:05,772 --> 00:15:08,438
.ساندي ماتيو) ترعى هذه الدُميه)

337
00:15:08,472 --> 00:15:10,039
..لقد ظننت أنها أبرمت عقداً معنا

338
00:15:10,074 --> 00:15:11,274
.من أجل التسويق لسُترة الرقص

339
00:15:11,308 --> 00:15:12,607
.حسناً، سأتفقّد الأمر

340
00:15:12,642 --> 00:15:13,808
..و العُملاء يتّصلون بنا

341
00:15:13,843 --> 00:15:14,942
..ليسألو ما إذا كنّا نمتلكُ الدُميه

342
00:15:14,976 --> 00:15:16,476
.ويريدون معرفة متى سنقوم بإطلاقها

343
00:15:17,680 --> 00:15:19,649
.حسناً تفقد هذا

344
00:15:19,684 --> 00:15:21,151
.تلك المُمثّله التي رأيتها

345
00:15:21,185 --> 00:15:24,153
.إنها فتاه مُشاغبه، مُشاغبه

346
00:15:24,188 --> 00:15:26,626
حسناً، أريد عقد إجتماع مع
..(جيل بارتون) في شركة (جويلانديا)

347
00:15:26,660 --> 00:15:27,660
.في أسرع وقت

348
00:15:27,695 --> 00:15:29,727
..وأريد أن يتوقّف الإعلام

349
00:15:29,762 --> 00:15:32,328
.عن التحدّث عن هذه الدُميه بنهاية اليوم

350
00:15:32,362 --> 00:15:33,529
.هيّا، بسرعه

351
00:15:33,563 --> 00:15:35,297
.لنتحرّك

352
00:15:36,894 --> 00:15:41,172
دُمية (الطفل جوي الغاضب) تحوز على اثنان و
.ستّون بالمائه من برامج الإعلام

353
00:15:41,292 --> 00:15:42,489
.هذا غيرُ كافٍ

354
00:15:42,609 --> 00:15:43,576
.يجبُ أن تصل على الأقل إلى تسعة و ثمانون بالمائه

355
00:15:43,610 --> 00:15:46,546
.إنها مُحقّه، اللعبه لن تُحقّق النجاح المطلوب

356
00:15:46,580 --> 00:15:48,214
.دُمية (ويرلي جلي-جلي) كانت أسوأ من هذا

357
00:15:48,248 --> 00:15:49,215
..وأنتِ خبيرة بتلك الأمور لأنك

358
00:15:49,249 --> 00:15:50,716
.يا رفاق -
.لأنني كنتُ هُناك -

359
00:15:50,751 --> 00:15:52,283
.لقد تحدّثت الدُميه إليّ -
.تحدّثت إليكِ؟ -

360
00:15:52,317 --> 00:15:53,718
..أجل، لقد ذكّرتني بدُميه

361
00:15:53,753 --> 00:15:56,021
أجبرتني مُرافقتي الإجتماعيه
.على التمرّن معها

362
00:15:56,055 --> 00:15:57,188
هل تُمازحيني بهذا؟

363
00:15:57,223 --> 00:15:58,459
أجل، ويكأنك تقوم دوماً بما يُطلب منكَ؟

364
00:15:58,493 --> 00:15:59,894
.هذه حماقه -
.إهدئوا يا رفاق -

365
00:15:59,928 --> 00:16:01,963
إنتظروا لحظه، تمرّن؟ أي نوعٍ من التمرُّن؟

366
00:16:01,997 --> 00:16:05,265
.فهم العواطف، أو شيئاً من هذا القبيل

367
00:16:07,435 --> 00:16:09,535
.وبماذا تشعُرين هنا؟

368
00:16:09,569 --> 00:16:11,671
.بالغضب

369
00:16:14,576 --> 00:16:16,878
و بماذا تشعُرين تِجاه تلكَ
.الفتاه التي تحمل الحلوى

370
00:16:16,912 --> 00:16:18,845
.بالغضب الحانق

371
00:16:22,582 --> 00:16:26,151
.و بماذا تشعُرين تِجاه الناس على الشاطئ؟

372
00:16:26,185 --> 00:16:29,920
..في الحقيقه، هذه ربّما تكون

373
00:16:29,955 --> 00:16:32,657
.أشعر بالغضب بالتأكيد

374
00:16:32,691 --> 00:16:34,690
.وجدتُها، وجدتُها، لقد كانت واضحه جداً

375
00:16:34,725 --> 00:16:36,324
.لا يُمكننا أن نخدع طفلاً صغيراً

376
00:16:36,359 --> 00:16:37,893
.أوتعلمون من يمكننا خِداعه؟

377
00:16:37,927 --> 00:16:40,262
.أهلهم

378
00:16:43,865 --> 00:16:46,989
حسناً، (هارديسون)، تولّ أنت أمر المُحاضره
.و أنت يا (إليوت)، تولّ أمر الأمهات

379
00:16:47,109 --> 00:16:48,843
.إنه لا يعني أن تتولّ أمر الأمهات حرفيّاً

380
00:16:48,878 --> 00:16:50,735
.هذه الدُعابه غيرُ مضحكه -
.إنها مضحكه -

381
00:16:50,855 --> 00:16:51,911
.(كلا، إنها ليست كذلك يا (هارديسون

382
00:16:52,031 --> 00:16:53,652
الكوميديا كلّها تدورُ حول إختيار الوقت المُناسب
.لإطلاق الدُعابه، و أنت لا تتمتّع بهذه الموهبه

383
00:16:53,686 --> 00:16:55,318
هل نعتقد حقاً أن الآباء سيصدقّون هذا؟

384
00:16:55,353 --> 00:16:57,154
أجل، ما هو الشيئ الذي
يخافه الآباء بشكل كبير؟

385
00:16:57,188 --> 00:16:58,156
.المُهرّجون؟ -
.كلّا -

386
00:16:58,190 --> 00:17:00,226
.المُهرّجون الأشرار؟ -
.(كلا يا (باركر -

387
00:17:00,261 --> 00:17:02,095
المُهرجّون الأشرار الذين يُطلق عليهم إسم
.جي جي) و ينادونك بإسمك من تحت الفِراش؟)

388
00:17:02,129 --> 00:17:03,864
.كلا

389
00:17:04,399 --> 00:17:05,799
..كلا، الآباء يخافون من  أن أبنائهم

390
00:17:05,834 --> 00:17:07,467
..لن يُصبحوا ناجحين، أنهم و بطريقةٍ ما

391
00:17:07,501 --> 00:17:08,969
.لن يستطيعوا التنافس مع الأطفال الآخرين

392
00:17:09,004 --> 00:17:10,072
.وسيصبحوا مُتخلّفين عن باقي الأطفال

393
00:17:10,106 --> 00:17:11,251
.هذا هو ما يخافوه بشكلٍ كبير

394
00:17:11,371 --> 00:17:14,075
..لذلك، سوف نجعل الدُميه كأداة مطوّره

395
00:17:14,109 --> 00:17:17,013
ويستخدمها الأطفال لتطوير
..المشاعر الداكنه لديهم

396
00:17:17,047 --> 00:17:18,148
.ويُطوّروا من حسّهم الإجتماعي

397
00:17:18,183 --> 00:17:19,283
.بالطبع، هذه الخُدعه سوف تعمل

398
00:17:19,317 --> 00:17:20,350
.وإذا لم يقوموا بشرائها

399
00:17:20,385 --> 00:17:21,585
فإنهم يُخاطرون بأن
.يُصبح أبناؤهم متخلّفين

400
00:17:21,619 --> 00:17:22,920
وسوف يعيشون أسفل المنزل
.حتى يصل عمرهم إلى أربعين عام

401
00:17:24,354 --> 00:17:25,954
.نُريد إسماً جديده للُعبه، نريد إسماً جيّداً

402
00:17:25,989 --> 00:17:27,255
.لن نُسمّيها (جي جي) المجنون

403
00:17:27,289 --> 00:17:28,356
..كلا

404
00:17:28,391 --> 00:17:31,194
.(طِفل المَشاعر)

405
00:17:31,229 --> 00:17:33,063
إنتظري، ماذا؟

406
00:17:33,097 --> 00:17:34,730
.(طِفل المشاعر)

407
00:17:34,764 --> 00:17:36,732
.أنا مليئه بالمشاعر، و أنت مليئ بالمشاعر

408
00:17:36,766 --> 00:17:38,369
.كلّنا مليئين بالمشاعر

409
00:17:38,404 --> 00:17:40,573
..ومن الطبيعيّ أن نشعر كثيراً

410
00:17:40,607 --> 00:17:44,743
.طالما نُجيد التحدّث

411
00:17:47,512 --> 00:17:50,413
.(صوفي ديفروه)

412
00:17:50,448 --> 00:17:52,282
أليس هذا.. لاأعرف، أليس هذا خاطئ؟

413
00:17:52,316 --> 00:17:55,184
أن نلهو بهدايا عيد الميلاد
.و أن نستغلّ مخاوف الآباء

414
00:17:55,218 --> 00:17:57,489
أعني، ألا تشعُر بقليلاً من الذنب؟

415
00:17:57,524 --> 00:17:58,491
بسرقة عيد الميلاد؟

416
00:17:58,526 --> 00:17:59,593
.كلا

417
00:17:59,627 --> 00:18:00,594
.أنا أشعر بالذنب -
.لمَ؟ -

418
00:18:00,628 --> 00:18:02,330
..لأن

419
00:18:02,364 --> 00:18:04,734
.باركر)، لم يُعطي الناس هدايا للآخرين؟)

420
00:18:04,768 --> 00:18:06,237
لكي يتعاملوا بلُطف؟

421
00:18:06,271 --> 00:18:07,908
..كلا، بل لأنهم تم إقناعهم بهذا الأمر

422
00:18:07,942 --> 00:18:10,211
أقنعتهم بذلك الشركات العِملاقه
..التي تقوم بأبحاث مُكثّفه

423
00:18:10,245 --> 00:18:12,881
لكي يعرفوا ما الذي يجذب الإحتياجات
..النفسيّه لهؤلاء الناس

424
00:18:12,916 --> 00:18:14,652
لكي يُجبروهم على إحضار هذه
الهدايا، أليس كذلك؟

425
00:18:14,686 --> 00:18:16,423
..هذا هو الخطأ، ما نفعله هو

426
00:18:16,457 --> 00:18:19,227
..أننا نتلاعب بمخاوف الآباء، و نصنع هذه اللُعب

427
00:18:19,261 --> 00:18:20,995
.جميعُها

428
00:18:21,030 --> 00:18:25,401
.هذا.. هذا هو عيد الميلاد

429
00:18:27,037 --> 00:18:28,004
.أجل

430
00:18:28,038 --> 00:18:29,338
.لِنذهب للعمل

431
00:18:29,373 --> 00:18:31,874
..الأطفال لم يعودوا قادرين على التواصل

432
00:18:31,909 --> 00:18:33,443
.كما كانوا من قبل

433
00:18:33,477 --> 00:18:37,481
لقد درسنا إحتياجهم
..لعمليّه التفكير العميق

434
00:18:37,516 --> 00:18:40,249
.و لهفتهم للتواصل معنا

435
00:18:40,284 --> 00:18:43,789
.ولكنني هنا لأقول لكم أن كل شيئ سيتغيّر

436
00:18:43,823 --> 00:18:47,296
.لأننا أحضرنا لُعبةً جديدةً للسوق

437
00:18:47,331 --> 00:18:51,399
.(دعوني أقدّم لكم،(طفل المشاعر

438
00:18:51,433 --> 00:18:55,302
منذ الآن و صاعداً، سوف يتمكّن
..الأطفال من التواصل

439
00:18:55,336 --> 00:18:56,804
.معنا جميعاً

440
00:18:56,838 --> 00:19:01,306
سوف يتعلّمون كيفيّة التعبير
.عن مشاعرهم بوضوح

441
00:19:01,340 --> 00:19:02,606
.هل هُم سعداء؟

442
00:19:02,641 --> 00:19:04,174
.أم هل هُم حزينون؟

443
00:19:04,208 --> 00:19:05,707
.هل هُم غاضبون؟

444
00:19:05,742 --> 00:19:08,543
..هذا كلّه لأننا، نحن البالغون

445
00:19:08,577 --> 00:19:12,680
.نعلمُ أن المُتعه هي غاية الأطفال

446
00:19:12,715 --> 00:19:18,553
والألعاب هي التي نستخدمها
.للوصول لتلك الغايه

447
00:19:18,587 --> 00:19:21,490
.أشكركم

448
00:19:21,525 --> 00:19:23,126
.حسناً، أوقف التصوير

449
00:19:23,160 --> 00:19:25,061
.يا صاح، من أين أتيت بهذا الكلام؟

450
00:19:25,096 --> 00:19:27,499
.لقد درستُ كيفيّة تطوير سلوك الأطفال

451
00:19:27,533 --> 00:19:28,699
.أنظر يا رجل، لقد إنتهى التصوير

452
00:19:28,734 --> 00:19:30,670
سوف أجعله يبدو كأنني أًحاضر
..المئات من المُشاهدين

453
00:19:30,704 --> 00:19:34,005
.و من ثمّ سأرفعه إلى مدوّنات الأمهات

454
00:19:34,039 --> 00:19:35,606
حقاً؟ مدوّنات الأمهات؟

455
00:19:35,640 --> 00:19:36,775
.أجل، مدوّنات الأمهات

456
00:19:36,809 --> 00:19:39,478
إنهم يتحدثون فيها عن الأمومه
.و المدارس، و الحياه في المنزل

457
00:19:39,512 --> 00:19:42,179
إذا نجحت في أن تجعل واحدةً من
.هذه المدوّنات أن تقبلك معهم

458
00:19:42,213 --> 00:19:44,317
.سوف ننجح في تسويق لُعبتنا، صدّقني

459
00:19:48,591 --> 00:19:49,590
هل هذه مدوّنه لأم؟

460
00:19:49,625 --> 00:19:50,758
هذه الحسناء؟

461
00:19:50,792 --> 00:19:52,493
.أجل، هذه (ألي ستانبروك) يا رجل

462
00:19:52,528 --> 00:19:54,895
.(إنها تُدير واحدةً من أشهر المدوّنات في (أمريكا

463
00:19:54,929 --> 00:19:57,397
.إنها محلّيه أيضاً، لديها طفل واحد

464
00:19:59,301 --> 00:20:00,601
.حسناً، أنظر، إستمع إليّ

465
00:20:00,636 --> 00:20:02,669
..إذا كنتُ سأقوم بهذا، فأنا أريد

466
00:20:02,703 --> 00:20:03,736
.أريد أن أكون والداً قويّاً

467
00:20:03,771 --> 00:20:05,272
.أتعرفُ ما أعني، والد رائع

468
00:20:05,308 --> 00:20:06,741
.رائع بما يكفي لِلَفت إنتباهها

469
00:20:06,776 --> 00:20:08,743
.لا تمادى في الأمر، كُن بسيطاً

470
00:20:08,778 --> 00:20:11,681
أتعرف؟، أريد أن أكون شخصاً لا
..يخافُ من صُنع الصداقات

471
00:20:11,715 --> 00:20:14,216
.ولكنّه أيضاً يُحبّ اللعب و اللهو

472
00:20:14,251 --> 00:20:16,084
.و يلعب الكُره قليلاً

473
00:20:16,118 --> 00:20:18,921
.أن يكون مُتشدداً و لكن مقبولاً

474
00:20:18,955 --> 00:20:23,493
..عِندما توفّت زوجتي، كنتُ

475
00:20:23,527 --> 00:20:30,532
..التواصل مع إبني (داشيل) كان صعباً

476
00:20:35,034 --> 00:20:39,806
.وكان هذا عندما دخلت لُعبة (طفل المشاعر) في حياتنا

477
00:20:39,841 --> 00:20:42,840
..وأيضاً، لا تُسيئوا فهمي

478
00:20:42,875 --> 00:20:44,576
..أنا من ذاك النوْع من الآباء

479
00:20:44,611 --> 00:20:47,081
.واجهتُ صُعوبه في أن أترك ولدي يلهو بالدُمى

480
00:20:47,116 --> 00:20:48,652
.أجل

481
00:20:48,686 --> 00:20:52,657
.ولكن، دعوني أخبركم، لقد نجح الأمر

482
00:20:52,691 --> 00:20:54,258
.أصبحنا نتحدّث مجدداً

483
00:20:55,294 --> 00:20:57,928
.وكما تعلمون، أصبحنا عائله واحده

484
00:20:57,962 --> 00:21:01,734
وشعرتُ بواجبٍ يُلحّ عليّ
.بأن أخبر الناس بتجربتي

485
00:21:01,768 --> 00:21:06,204
توجّب عليّ أن أخبر باقي
.الآباء بما صنعه لنا هذا المُنتج

486
00:21:06,239 --> 00:21:08,809
.لذلكَ أنشئتُ مدوّنه

487
00:21:08,843 --> 00:21:10,312
.يا إلهي

488
00:21:10,346 --> 00:21:13,016
.أنا أعلم الشعور بأن تكون متروكاً وحيداً

489
00:21:14,318 --> 00:21:16,685
.أعني، بعد أن تطلّقنا، تدهورت حالتي تماماً

490
00:21:16,719 --> 00:21:19,624
.ومررتُ بجميع مراحل الحُزن

491
00:21:19,659 --> 00:21:21,460
.وهو ما دفعني لإنشاء مدوّنتي

492
00:21:21,495 --> 00:21:24,734
.تماسك جيّداً

493
00:21:24,768 --> 00:21:25,802
.سأفعل

494
00:21:25,837 --> 00:21:28,338
..(في الحقيقه، أنا أشعر و أنا معكِ يا (آلي

495
00:21:28,372 --> 00:21:31,306
.أنني سأستطيع التماسك للأبد

496
00:21:33,377 --> 00:21:35,144
.(كارل)

497
00:21:37,014 --> 00:21:38,849
.أنت لن تحُز فقط دعمي لكَ

498
00:21:38,883 --> 00:21:41,519
.ولكنّك ستحوز على دعم كلّ المدوّنات الأمهات في البلده

499
00:21:41,554 --> 00:21:43,322
.أشكركم

500
00:21:43,356 --> 00:21:44,356
.سيّداتي

501
00:21:48,961 --> 00:21:50,496
.أنا لا أعرفُ من أنتِ

502
00:21:50,530 --> 00:21:52,265
.ولكن ما فعلتيه بتلكَ الدُميه

503
00:21:52,299 --> 00:21:53,698
أتحاولين بأن تتحاذقي عليّ؟

504
00:21:53,733 --> 00:21:59,101
.حسناً فعلتي، و لكن إن كنّا في عام ألفين و أربعه

505
00:21:59,135 --> 00:22:00,871
.تحسين أوضاع الأطفال كان منذ ثمانِ سنوات مضت

506
00:22:03,273 --> 00:22:05,906
.الأطفال تتحسن أوضاعهم يوميّا

507
00:22:05,940 --> 00:22:08,409
في مدينة (دالاس) الأسبوع الماضي، إستخدم
..(رجال المطافئ دُمية (طفل المشاعر

508
00:22:08,443 --> 00:22:10,913
.لإستدراج طفل و إنزاله من على بُرجٍ للإتصالات

509
00:22:10,948 --> 00:22:14,948
.هل تُنقذ دُماك حيوات الأطفال يا سيّد (هازليت)؟

510
00:22:14,982 --> 00:22:15,949
.هذه حركةٌ ذكيّه منكِ

511
00:22:15,983 --> 00:22:18,184
.(مرحباً يا (ترينت

512
00:22:18,219 --> 00:22:19,885
.دعنا نُناقش عُقود عرض السلع -
.هيّا بنا -

513
00:22:19,920 --> 00:22:21,219
.(سيّد (بارتون

514
00:22:21,254 --> 00:22:22,554
.أعتذرُ لكَ بشدّه

515
00:22:22,588 --> 00:22:26,426
لديّ فقط بضعُ دقائق مُتاحه من
.(الوقت قبل ميعادي في فُندق (ماتيل

516
00:22:26,460 --> 00:22:28,629
..لذا، إذا فقط سمحتَ لي

517
00:22:28,663 --> 00:22:32,132
.أنا لا أظن السيّد (ترينت) سيُمانع

518
00:22:32,167 --> 00:22:33,869
هل ستُمانع يا بُنيّ؟

519
00:22:33,903 --> 00:22:35,902
.أعني، السيّدات أولاً

520
00:22:38,272 --> 00:22:40,641
.السيّدات، بالطبع

521
00:22:40,676 --> 00:22:43,278
لقد كتبتُ ما يُعادل ثلاثة أشهر
..من الكِتابه المتواصله

522
00:22:43,312 --> 00:22:45,313
.لوالدنا العاطفيّ هنا

523
00:22:45,348 --> 00:22:47,415
لقد وضعتُ أسعار العُقود التي عرضتها
.(للبيع، و نادي الشطرنْج الخاص بإبنك (داشيل

524
00:22:47,450 --> 00:22:49,418
هل وضعتُ أننا ذهبنا سويّاً
لمباراة كأس كرة القدم؟

525
00:22:49,452 --> 00:22:51,555
أجل، و وضعتُ أيضاً أنك
..قابلتَ بعض اللاعبين

526
00:22:51,589 --> 00:22:53,824
..والآن ما كنتُ أفكّر في عمله، أخبرني برأيك

527
00:22:53,859 --> 00:22:55,626
.أنك ذهبت مع إبنك في رحلة تخييم عبر البلد

528
00:22:55,660 --> 00:22:57,295
.وقمتم بالتجوّل، شيئاً من هذا القبيل

529
00:22:57,330 --> 00:22:58,297
.أجل، أجل، يُعجبني هذا

530
00:22:58,331 --> 00:22:59,564
..أجل، يُعجبني هذا

531
00:22:59,598 --> 00:23:00,898
..أو، يُمكنني أن أقول أننا

532
00:23:00,933 --> 00:23:02,133
..ذهبت معه في جولةٍ

533
00:23:02,167 --> 00:23:04,235
إلى كلّ الحدائق في (أمريكا)، ما رأيك يا (هارديسون)؟

534
00:23:04,269 --> 00:23:06,273
.أو ربّما ذهبتُ معه إلى دار الأوبر، أو ذهبنا معاً للقمر

535
00:23:06,307 --> 00:23:07,608
.لماذا تسخر؟ -
.لماذا أسخر؟ -

536
00:23:07,642 --> 00:23:09,142
أنت تعرف، أكتب عن أشياء
.يمكن تصديقها بين الأب و إبنه

537
00:23:09,176 --> 00:23:10,475
هلّا ركّزتم قليلاً يا رِفاق؟

538
00:23:10,509 --> 00:23:12,443
.ركّزنا؟ أنظر إلى الصوره التي وضعها يا رجُل

539
00:23:12,478 --> 00:23:14,447
..فلتعذرني يا رجُل

540
00:23:14,482 --> 00:23:16,314
أعتذرُ لكَ إن كان إبداعي
..في الكتابه يُضايقكَ

541
00:23:16,349 --> 00:23:17,982
ولكنّي عادةً أكون أتعامل مع
.الأكواد البرمجيّه طوال اليوم

542
00:23:18,016 --> 00:23:20,881
ربّما كنتُ أكتبُ مواصفات
.الأب الذي أردتُه يوماً ما

543
00:23:20,916 --> 00:23:23,753
..ما المُشكله في تعريتي لمؤخرتي؟

544
00:23:23,787 --> 00:23:25,352
...أرجوك توقّف، رجاءً

545
00:23:25,387 --> 00:23:26,954
.أنا فقط أحاولُ أن أشرككم مشاعِري

546
00:23:26,988 --> 00:23:28,254
.نحنُ لا نُريد أن نرى مشاعِركَ -

547
00:23:28,289 --> 00:23:29,254
.كلّا أرجوكَ، رجاءً توقّف

548
00:23:29,289 --> 00:23:30,589
.(كلّا، إسمعني يا (هارديسون

549
00:23:30,624 --> 00:23:32,025
.لقد أعجبني إبداعُكَ و كلّ شيئٍ قلتَهُ

550
00:23:32,059 --> 00:23:33,728
..ولكن ما أريدُ معرفته، هو ما لديكَ من معلوماتٍ

551
00:23:33,762 --> 00:23:35,028
.(عن تدوينات الأمهات حول (إليوت

552
00:23:35,062 --> 00:23:36,194
.ماذا قالت الأمهات؟

553
00:23:36,228 --> 00:23:39,297
.ماذا يقولون عن الوالد العاطفيّ؟

554
00:23:40,767 --> 00:23:42,633
.لديّ خبر لكَ
.لديّ خبر لمؤخّرتكَ

555
00:23:42,668 --> 00:23:44,201
.والدةُ النبيذ

556
00:23:44,236 --> 00:23:45,301
.إنها حسناء أيضاً

557
00:23:45,335 --> 00:23:46,569
.أليست حسناء؟ -
.بلى -

558
00:23:46,603 --> 00:23:48,373
.أنظر ماذا كتبت

559
00:23:48,407 --> 00:23:50,107
..لقد حصلتُ هذا الأسبوع"

560
00:23:50,142 --> 00:23:51,975
..(على لُعبه عظيمه إسمُها، (الطفل العاطفيّ

561
00:23:52,009 --> 00:23:53,777
..والشُكر لذلك الرجُل الطيّب

562
00:23:53,811 --> 00:23:56,918
"و الوسيم و العاطفيّ

563
00:23:56,952 --> 00:23:58,187
.أنت لا تستحقُّ أيّاً من هذا

564
00:23:58,221 --> 00:23:59,622
والآن، ما هو وضع اللُّعبه الحاليّ؟

565
00:23:59,657 --> 00:24:02,124
.مؤشرات الصعود تتصاعد و الشُكرُ لمجهودي

566
00:24:02,158 --> 00:24:03,625
.حسناً

567
00:24:03,659 --> 00:24:05,126
صوفي)، ما الذي ينوي (هازليت) فعلُه؟)

568
00:24:06,162 --> 00:24:07,864
..حسناً، إذا كنتي تعنين ما تقولين

569
00:24:07,898 --> 00:24:10,201
.(فإن مقرّنا التالي سيكون في مدينة (تاهو

570
00:24:10,235 --> 00:24:12,234
.تاهو)؟ فلتأخذني معك)

571
00:24:12,268 --> 00:24:13,700
.(لا تُضايقيني يا (جايل

572
00:24:13,735 --> 00:24:15,303
.أشعُر بالإطراء لأنك دعوتني

573
00:24:15,338 --> 00:24:17,173
.المعذره يا سيّدي

574
00:24:17,207 --> 00:24:18,608
.(فلتعذريني يا (مي مي

575
00:24:18,642 --> 00:24:21,643
إذا حصلتُ على عُملةٍ معدنيّه في
..كلّ مرة وقعتُ فيها على عقدٍ ما

576
00:24:21,677 --> 00:24:22,910
.(لا توجد مُشكله يا (جايل

577
00:24:22,945 --> 00:24:25,815
.كان من الممتع التحدّث معك

578
00:24:25,849 --> 00:24:28,787
.(في العام القادم، سنذهب للركمجه في (تاهو

579
00:24:29,923 --> 00:24:31,758
.في (تاهو)؟، هذا رائع

580
00:24:31,792 --> 00:24:34,028
ما الذي يحدث هنا؟

581
00:24:34,063 --> 00:24:35,331
ما الذي تتحدّث عنه؟

582
00:24:35,365 --> 00:24:36,332
..الأخبار إنتشرت في المكان

583
00:24:36,367 --> 00:24:37,534
..السيّده ذات الكعب العالي

584
00:24:37,568 --> 00:24:39,269
.سوف تحصُل على عقد التسويق في المتجر الجديد

585
00:24:39,304 --> 00:24:40,871
.(قبل أيّام من إطلاق لُعبة (الدبّ السمين

586
00:24:40,906 --> 00:24:43,408
.(لا تُعجبني نبرة صوتك يا (ترينت

587
00:24:43,443 --> 00:24:44,777
.سوف أحادثك لاحقاً

588
00:24:44,811 --> 00:24:47,079
.لديكَ رقمي

589
00:24:47,113 --> 00:24:48,746
.لديّ رقمُك

590
00:24:51,249 --> 00:24:53,685
.مرحباً -
.عيد ميلاد مجيد -

591
00:24:53,720 --> 00:24:56,356
.يا لكَ من عابس

592
00:24:56,390 --> 00:24:58,456
.عيد ميلاد مجيد

593
00:24:58,491 --> 00:25:02,293
.هل أنت قلِق يا سيّد (هازليت)؟

594
00:25:02,327 --> 00:25:05,528
.عام ألفِ و تسعمائه و تسعة و ثمانون

595
00:25:05,562 --> 00:25:06,962
.ألفِ و تسعمائه و تسعة و ثمانون؟

596
00:25:06,997 --> 00:25:09,967
..خمسةٌ و عشرون قبيله هنديّه أرادت قطع حلْقي

597
00:25:10,001 --> 00:25:13,001
في الغابات الهنديّه، هذا هو
.ما أصابني بالقلق في وقتها

598
00:25:13,036 --> 00:25:14,636
.هذا لا يُصيبني بالقلق نهائيّاً

599
00:25:14,671 --> 00:25:16,872
.ولكنّي إكتسبتُ إحترام القبائل

600
00:25:16,907 --> 00:25:18,873
.وعلّموني شيئاً واحداً

601
00:25:18,908 --> 00:25:20,772
.كلّي آذانٌ مصغيه

602
00:25:20,807 --> 00:25:22,239
.الفضّه أو الرصاص

603
00:25:22,273 --> 00:25:24,873
الفضّه أو الرصاص؟

604
00:25:24,907 --> 00:25:26,275
.بالضبط

605
00:25:26,310 --> 00:25:30,546
.(الفضّه تعني (الرشوه
.(الرصاص تعني (طلق ناريّ

606
00:25:30,580 --> 00:25:33,249
.سأعطي هذان الإختياران إلى (بارتون) في الدقائق المُقبله

607
00:25:33,283 --> 00:25:37,283
..الإختيار الأول ثمانون ألف دولار

608
00:25:37,316 --> 00:25:41,017
.ألقي نظره في هذا الملفّ لتعرفي الإختيار الثاني

609
00:25:44,090 --> 00:25:46,993
..(صور للسيّد (بارتون) في آخر رحلاته إلي (كابو

610
00:25:47,027 --> 00:25:49,028
.صوراً لن ترغب زوجته في رؤيتها

611
00:25:49,063 --> 00:25:51,798
ماذا تظنّينه سيختار؟

612
00:25:51,832 --> 00:25:54,402
..(أنت تلعبُ بقذاره يا (هازيلت

613
00:25:54,437 --> 00:25:56,638
.ليس لديكِ أدنى فكره

614
00:25:56,672 --> 00:26:00,242
..وبدون عقدُ التسويق في المتجر، فإن لُعبتكِ

615
00:26:00,276 --> 00:26:01,811
.بكلّ مشاعرُها الصغيره

616
00:26:01,845 --> 00:26:04,346
..التي تثير حماسة الأطفال

617
00:26:04,380 --> 00:26:05,915
هل ستعرفين ما سيحدث لها؟

618
00:26:05,949 --> 00:26:07,917
.ستذهبُ دون رجعه

619
00:26:11,192 --> 00:26:13,880
.(هازليت) سيبتزّ (بارتون)

620
00:26:14,000 --> 00:26:15,821
.لكي يُحاول و يأخذ منّي العقد

621
00:26:15,941 --> 00:26:17,495
.وهو يظنّ أن الأمر يثير حماسي

622
00:26:17,615 --> 00:26:19,743
.هذا الرجل تهديد حقيقيّ

623
00:26:19,778 --> 00:26:21,579
.إنه تهديد بالفعل

624
00:26:21,613 --> 00:26:22,947
.إذاً سنُصبحُ تهديداً بدورنا

625
00:26:22,981 --> 00:26:24,248
.هارديسون)، كيف وصل حال المبيعات؟)

626
00:26:28,253 --> 00:26:29,820
..فريق (صوفي) المسرحيّ يُساهم في الدعايه

627
00:26:29,855 --> 00:26:32,389
ولكنّ الآباء يشترون نصف
..هدايا عيد الميلاد

628
00:26:32,424 --> 00:26:33,824
.عبر الإنترنتّ

629
00:26:33,858 --> 00:26:36,593
.إذاً علينا بتسويق (طفل المشاعر) عبر الإنترنت

630
00:26:36,628 --> 00:26:37,662
.أجل، نفتحُ الحجز على الإنترنت

631
00:26:37,696 --> 00:26:39,231
.وعندما يتفاقم الطلب على اللعبه

632
00:26:39,266 --> 00:26:40,561
.سيرغب (هازليت) بمشاركتنا

633
00:26:40,681 --> 00:26:43,570
..وقتها، سنحدد إجتماعاً معه و مع مالك شركة

634
00:26:43,690 --> 00:26:46,641
.الألعاب التي سنُنشئها نحن

635
00:26:46,676 --> 00:26:48,010
..أجل، أنا هو

636
00:26:48,044 --> 00:26:49,881
.حسناً -
.ماذا؟ -

637
00:26:49,915 --> 00:26:52,284
.لا شيئ

638
00:26:52,319 --> 00:26:54,153
.حسناً؟

639
00:26:56,424 --> 00:26:59,328
..(إن الأمر فقط، لقد كنتُ أتحدث مع (باركر

640
00:26:59,362 --> 00:27:00,863
..و أعني، نحنُ غير راضيين عن عيد الميلاد

641
00:27:00,897 --> 00:27:02,063
..نظن أنّنا

642
00:27:02,098 --> 00:27:04,602
..نُدمّر عيد الميلاد بطريقتنا هذه

643
00:27:04,636 --> 00:27:06,804
.هارديسون)، عيدُ الميلاد تم تدميره مُسبقاً)

644
00:27:06,838 --> 00:27:08,805
.أتعرفُ كيف بدأ عيدُ الميلاد؟

645
00:27:08,840 --> 00:27:10,805
كلّا؟

646
00:27:10,840 --> 00:27:12,640
..أجل، لقد عَلِق رجلٌ سمين في مِدخنةٍ

647
00:27:12,675 --> 00:27:14,343
بدأ عيدُ الميلاد كعيد رومانيّ
..للإحتفال بالآلهه الوثنيّه

648
00:27:14,378 --> 00:27:16,812
.ويتضمّن التضحيه بالأطفال

649
00:27:19,814 --> 00:27:22,383
هل يتكلّم بجديّه؟

650
00:27:23,254 --> 00:27:25,954
..أعني أنني أشعر أن

651
00:27:25,988 --> 00:27:27,391
.جنيّا قد لكمني بشدّه

652
00:27:27,425 --> 00:27:29,327
.ولن تقوموا بإعطائي هديّه عيد الميلاد

653
00:27:29,362 --> 00:27:33,066
أعني، هل أنا أنزف؟

654
00:27:33,100 --> 00:27:34,600
.قليلاً

655
00:27:35,969 --> 00:27:39,938
.سيّدي، شعبيّة لُعبة (الطفل العاطفيّ) لا تقلّ

656
00:27:39,973 --> 00:27:41,640
.ماذا تعني، لقد تخلّصنا منها

657
00:27:41,674 --> 00:27:43,675
..اللعبه أحدثت ضجة كبيره

658
00:27:43,710 --> 00:27:47,279
وقد صعدت للمرتبه الخامسه للمُنتجات
..الأكثر طلباً على الإنترنت

659
00:27:47,312 --> 00:27:48,646
.هل تخطّت (الدب السمين)؟

660
00:27:48,681 --> 00:27:50,582
.في خلال يومين سوف تصل للمرتبه الأولى

661
00:27:50,616 --> 00:27:52,416
.الناس يطلبونها بشدّه

662
00:27:52,450 --> 00:27:54,717
.حتّى قبل أن يتم تسويقها في المتاجر بعد

663
00:27:54,752 --> 00:27:55,885
.إنها تنتشر بشدّه يا سيّدي

664
00:27:57,486 --> 00:28:01,456
.(أريد تحديد إجتماعاً مع صاحبة لُعبة (الطفل الشاعريّ

665
00:28:01,490 --> 00:28:02,956
.وأريده الآن

666
00:28:02,991 --> 00:28:05,424
.إذهب

667
00:28:08,630 --> 00:28:12,100
..قد أخذت عقد تسويق لُعبتي في المتاجر

668
00:28:12,135 --> 00:28:14,371
ثُم تدعوني لشرابٍ معكَ؟

669
00:28:15,640 --> 00:28:17,307
..لرُبّما أخطأت

670
00:28:17,342 --> 00:28:20,174
.(بتقليلي من شأن لُعبة (الطفل الشاعريّ

671
00:28:21,210 --> 00:28:23,146
.أنا رجل أعمال عقلانيّ

672
00:28:23,181 --> 00:28:24,582
.دعيني أقابل مالك الشركه

673
00:28:24,616 --> 00:28:26,115
.و أنت تُساعديني في التفاوض معه

674
00:28:26,149 --> 00:28:28,713
.وربّما يمكننا أن نعمل سويّاً

675
00:28:28,747 --> 00:28:30,448
وماذا سيعود عليّ بالنفع في هذا؟

676
00:28:30,483 --> 00:28:34,185
إذا إستوليت أنت على لُعبة
.الطفل الشاعريّ) فأنا سأفقد عملي)

677
00:28:34,220 --> 00:28:36,820
..سأعطيك ربع الرِبح من اللعبه

678
00:28:36,854 --> 00:28:39,557
.سيعوّضكِ عن عملك المفقود

679
00:28:39,591 --> 00:28:43,695
.(هذا مُغرٍ لكن عليّ أن أحذرك من (إيرل جرايبال

680
00:28:43,729 --> 00:28:45,929
.مالكُ شركةِ الألعب

681
00:28:45,963 --> 00:28:49,531
..إنه.. دعنا نقول أنه غريب الأطوار قليلاً

682
00:28:49,565 --> 00:28:52,932
ويُصبح عدوانيّاً إذا تعلّق
..الأمر ببيعه للشركه

683
00:28:52,967 --> 00:28:55,001
..مُعظم هؤلاء الرجال مجانين

684
00:28:55,035 --> 00:28:56,538
..حتّى يرو المبلغ الذي

685
00:28:56,572 --> 00:28:57,707
.سأقوم بكتابته على الشيك الذي سأقدمه لهم

686
00:28:57,741 --> 00:29:00,211
أريد نصف الربح من اللعبه
..وعشرون ألف دولاراً كأتعاب

687
00:29:00,246 --> 00:29:04,782
.وعضويّه دائمه في شركة (بوجيو)، هذا هو ما أريد

688
00:29:04,816 --> 00:29:07,184
.يا إلهي، أنتِ بارعه

689
00:29:08,619 --> 00:29:09,920
.إتفقنا

690
00:29:09,954 --> 00:29:13,956
بالمُناسبه، هل أنتِ مُتاحه؟

691
00:29:13,991 --> 00:29:15,725
.كلّا، أنا متزوّجه

692
00:29:15,759 --> 00:29:19,130
.أنا لم أسألُكِ عن هذا

693
00:29:19,164 --> 00:29:23,936
.(دعنا نقتصر على العمل حالياً يا (ترينت

694
00:29:29,642 --> 00:29:31,545
."حالياً"

695
00:29:36,484 --> 00:29:38,988
.لقد وقع (هازليت) في الشِرك

696
00:29:39,022 --> 00:29:40,524
.لقد كنتي مُحقّه منذ البدايه

697
00:29:40,558 --> 00:29:41,959
.تلكَ اللعبه حققت نجاحاً باهراً

698
00:29:41,993 --> 00:29:44,294
.وأنت شككتَ بي مثل بقيّتهم

699
00:29:44,329 --> 00:29:45,930
.أنا؟، كلّا

700
00:29:45,964 --> 00:29:48,264
.أنا لم أفعل هذا

701
00:29:50,399 --> 00:29:52,301
.بلى

702
00:29:52,335 --> 00:29:53,869
مرحباً، شركة (لاكي بينز) للألعاب؟

703
00:29:53,903 --> 00:29:56,369
.هُنا (شارلوت جيرارد)، رئيسة قسم المطافئ

704
00:29:56,403 --> 00:29:59,441
..أجهزتنا تُظهر تسريباً حاداً في الغاز

705
00:29:59,475 --> 00:30:01,710
.في واحدٍ من المبانِ لديكم

706
00:30:01,744 --> 00:30:04,344
..أجل، ذاك هو المنشود

707
00:30:04,379 --> 00:30:05,779
.ذلك هو المبنى المقصود

708
00:30:05,813 --> 00:30:07,080
.أجل

709
00:30:07,114 --> 00:30:10,517
.أجل، عليكم بإخلاء المبنى كاملاً على الفور

710
00:30:10,551 --> 00:30:11,917
."لقد قلتُ "كاملاً

711
00:30:13,553 --> 00:30:15,155
هل تظنّ هذا يكفي؟

712
00:30:15,190 --> 00:30:16,157
.أجل

713
00:30:16,191 --> 00:30:17,426
.أجل -
.أجل -

714
00:30:17,460 --> 00:30:18,492
أظن أنني أفزعتُها قليلاً، هل أفزعتُكَ؟

715
00:30:18,527 --> 00:30:19,592
.لقد أفزعتيني -
.أيها الجبان -

716
00:30:24,603 --> 00:30:27,335
..إنني مُدهش

717
00:30:27,370 --> 00:30:31,476
.و أستغربُ من الإهتمام المُفاجئ بلُعبتي

718
00:30:31,510 --> 00:30:35,344
.(المال  هو ليس سبب تصميمي للُعبة (الطفل الشاعريّ

719
00:30:35,379 --> 00:30:36,378
.كلا

720
00:30:36,413 --> 00:30:40,280
.(لقد صممتها من أجل إبني (نيستور

721
00:30:40,315 --> 00:30:43,114
.والذي هو الآن في السجن الفيدراليّ

722
00:30:44,148 --> 00:30:46,014
..أجل، لقد كانت جريمه قذره

723
00:30:46,048 --> 00:30:48,016
.(تضمنت خيل و رجالاً من مدينة (تاهوما

724
00:30:48,051 --> 00:30:52,319
.الأطباء أرجعوا السبب إلى نشأة (نيستور) الصعبه

725
00:30:52,354 --> 00:30:55,820
.وشعوره بالإحباط، و الغضب الشديد

726
00:30:55,854 --> 00:30:56,854
.أجل

727
00:30:56,890 --> 00:30:58,558
..السيّد (جرايبال) يقول دوماً

728
00:30:58,592 --> 00:31:02,159
أنه كان يتمنّى أن تكون هناك
.(لُعبه مثل لُعبة (الطفل الشاعريّ

729
00:31:02,193 --> 00:31:04,427
.(في فترة طفولة (نيستور

730
00:31:04,461 --> 00:31:07,297
.(أتمنى لو كانت هُناك لُعبه مثل لُعبة (الطفل الشاعريّ

731
00:31:07,331 --> 00:31:11,170
.(في فترة طفولة (نيستور

732
00:31:11,205 --> 00:31:13,305
.أجل، أوقات عصيبه

733
00:31:13,339 --> 00:31:15,974
..إذاً يا سيّد (هازليت)، الخُبراء

734
00:31:16,008 --> 00:31:18,913
..بإمكانهم النظر إلى المُخططات أو التوقّعات

735
00:31:18,947 --> 00:31:22,418
.حول ما الذي سيحبّه الأطفال أو سيشترونه

736
00:31:22,452 --> 00:31:25,787
..ولكن ما عليهم فعله هو

737
00:31:25,822 --> 00:31:29,559
.أن ينظروا إلى الطفل الذي يكمن بداخلهم

738
00:31:29,593 --> 00:31:33,797
هذا هو ما ننوي أن نفعله بلُعبة
.(الطفل الشاعريّ) يا سيّد (جرايبال)

739
00:31:33,831 --> 00:31:36,467
..لدينا فريق رائع

740
00:31:36,501 --> 00:31:39,371
..أجل، ولكن الطفل الكامن بداخلي

741
00:31:39,405 --> 00:31:42,376
..يُخبرني أن ما تنوي فعلُه

742
00:31:42,411 --> 00:31:45,211
.هو أنك سوف تشحن لعبة (نيستور) إلى الصين

743
00:31:45,245 --> 00:31:49,315
.و تحوّلها إلى عملٍ بغيض

744
00:31:49,350 --> 00:31:51,517
.أنتَ لم تسمع عرضي بعد

745
00:31:51,551 --> 00:31:55,852
..أخشى أنه مهما زاد عرضُكَ

746
00:31:58,559 --> 00:32:00,894
."فالإجابه ستكون "لا

747
00:32:04,132 --> 00:32:05,499
.حسناً

748
00:32:05,533 --> 00:32:06,934
.حسناً

749
00:32:08,938 --> 00:32:10,939
..أظنّ أن ذلك المخبول بالداخل

750
00:32:10,974 --> 00:32:13,673
..يريد إحتكار السوق لمدة عشر سنوات

751
00:32:13,707 --> 00:32:15,074
.بدون أن يبيع الشركه

752
00:32:15,108 --> 00:32:17,913
..أنظر، إعرض عليه عرضاً كبيراً وسريعاً جداً

753
00:32:17,947 --> 00:32:22,149
قبل أن تبدأ اللعبه في النزول
.للأسواق، و أعدُكَ أنه سيقبل

754
00:32:22,184 --> 00:32:24,922
.إنه غريبٌ نوعاً ما لكنّه ليس غبيّاً

755
00:32:24,956 --> 00:32:29,328
-أنا أعرف أنكم -رجال الأعمال
.تحبّون السير ببطئ

756
00:32:29,362 --> 00:32:32,230
.بينما يتربّص بكم المُحامون لشهور عديديه

757
00:32:32,264 --> 00:32:35,933
.ولكن إن أصبح (جرايبال) متشكّكاً سيلغي كلّ شيئ

758
00:32:35,967 --> 00:32:38,668
.أعطيني عيّنةً من اللُعبه

759
00:32:38,703 --> 00:32:39,969
.أريدُ إجراء تقرير للسلامه

760
00:32:40,003 --> 00:32:42,505
..ألسنا كلّنا نتجاهل نتائج تقارير السلامه

761
00:32:42,539 --> 00:32:43,539
إذا اضطررنا إلى ذلك؟

762
00:32:43,574 --> 00:32:47,479
.كان سيكون من الرائع إذاً تواعدنا

763
00:32:47,514 --> 00:32:51,219
سوف أجري إختباراً مكثّفاً
.الليله بواسطة شركَتي

764
00:32:51,253 --> 00:32:53,789
أيّاً كانت النتيجه، حادثيني غداً و أخبريني
.(السعر الذي سيطلبه (جرايبال

765
00:32:55,191 --> 00:33:00,394
..سأتعامل برقّه ويكأنّي أمسكُ بـ

766
00:33:00,428 --> 00:33:02,896
.لا.. لا تقُلها

767
00:33:04,129 --> 00:33:06,030
.أراكَ غداً

768
00:33:14,008 --> 00:33:16,142
.أريدُ الإسراع و الإنتهاء في أقرب وقت

769
00:33:16,177 --> 00:33:18,777
.(أخبر (ويجينز) أنها من أجل (ترينت هازليت

770
00:33:18,811 --> 00:33:22,013
وأريدُ إختباراً مكثّفاً طوال
.(اليوم من شركة (بوجيو

771
00:33:22,048 --> 00:33:25,314
.أريدُ معرفة المُصنّع و النوعيّه

772
00:33:25,349 --> 00:33:28,654
.كلّ شيئٍ مكتوبٌ هنا

773
00:33:33,128 --> 00:33:34,795
.هازليت)؟)

774
00:33:34,830 --> 00:33:36,296
.هل هُناك أخباراً جيّده؟ -

775
00:33:36,330 --> 00:33:38,364
.لديّ السعر الذي طلبه

776
00:33:38,398 --> 00:33:40,467
..لقد كان متردداً في البدايه، ولكنّي -
.دعيني أوقفكِ -

777
00:33:40,501 --> 00:33:43,671
ليس لديّ إهتماماً في شراء
.(شركة ألعاب السيّد (جرايبال

778
00:33:43,706 --> 00:33:44,706
.لمَ هذا؟

779
00:33:44,740 --> 00:33:45,807
السبب وراءَ هذا هو أنني
.أجريتُ إختباراً للسلامه

780
00:33:45,841 --> 00:33:47,341
.للحصول على مواصفات اللُّعبه

781
00:33:47,376 --> 00:33:48,442
ولمَ هذا؟

782
00:33:48,477 --> 00:33:50,245
..حتى أصنّع نُسخه مزوّره ممّا سيقلّل

783
00:33:50,279 --> 00:33:51,980
.من سعر لُعبة (الطفل الشاعريّ) بنسبة أربعين بالمائه

784
00:33:52,014 --> 00:33:57,818
وفي الحقيقه، فأنا أخطط لإعلان
..(إطلاق لُعبة (الطفل الشاعريّ

785
00:33:57,853 --> 00:34:00,322
.في الظهيره، في مؤتمرٍ صحفيّ

786
00:34:00,356 --> 00:34:01,791
.(جنباً إلى جنب مع لُعبة (الدبّ السمين

787
00:34:01,825 --> 00:34:03,862
.لذا، أشكرُكمْ على الدعايه المجّانيّه

788
00:34:03,896 --> 00:34:06,364
..نُسختك المزوّره لن تستبدل

789
00:34:06,398 --> 00:34:08,466
.لُعبة (الطفل الشاعريّ) الحقيقيّه

790
00:34:08,501 --> 00:34:10,637
.أنصتي لي يا عزيزتي

791
00:34:10,671 --> 00:34:14,476
إن لديّ ثلاثة طوابق من
..المُهندسين المدفوعين الأجر

792
00:34:14,511 --> 00:34:17,879
و هم بالفعل يعملون على رفع
..مُعدلّات الإنتاج بنسبه كبيره

793
00:34:17,914 --> 00:34:19,682
.لن تُصدّقيها

794
00:34:19,716 --> 00:34:22,720
السيّد (جرايبال) يمكنه صنع اللُّعب
..التي تحتوي على المحبّه

795
00:34:22,754 --> 00:34:25,823
ولكنّ ألعابي مصنوعه من البلاستيك
.المصنوع من المواد البتروليّه

796
00:34:25,857 --> 00:34:27,091
..و صُنعت من أجل تعب، ودماء، و دُموع

797
00:34:27,125 --> 00:34:29,226
.الأطفال ذوي الإحدى عشر عاماً

798
00:34:29,261 --> 00:34:30,561
.لا يُمكنكِ هزيمتها

799
00:34:30,595 --> 00:34:33,865
.إذاً هيّا، إحتفلي معي

800
00:34:33,900 --> 00:34:35,566
..إنّك

801
00:34:35,600 --> 00:34:39,406
.ما أنا إلا نُسخةً منكِ

802
00:34:39,440 --> 00:34:40,574
.بالله عليكِ

803
00:34:40,609 --> 00:34:44,677
من لا يُريد أن يواعد نُسخةً من نفسِه؟

804
00:35:01,661 --> 00:35:05,432
.لُعبة (الدبّ السمين) هي مُستقبل شركَتِنا

805
00:35:05,466 --> 00:35:07,468
.لُعبة (الدبّ السمين) هي مُستقبل شركَتِنا

806
00:35:07,503 --> 00:35:09,304
هل تُحسُّ بكلّ تلك الحيويّه بالخارج يا سيّدي؟

807
00:35:09,338 --> 00:35:10,439
.سيكونُ هذا عظيماً

808
00:35:10,474 --> 00:35:11,507
.الحيويّه بالخرج

809
00:35:11,542 --> 00:35:13,208
.الأمر لا يتعلّق بالحيويّه بالخارج

810
00:35:13,243 --> 00:35:14,710
.ولكنّه حول الطاقه بداخلي

811
00:35:14,745 --> 00:35:16,381
.(هذا الأمر يدور حول (ترينت هازليت

812
00:35:16,415 --> 00:35:17,750
.أجل، أجل

813
00:35:17,784 --> 00:35:20,355
.(إذاً إذهب هُناك و أعطِهم ما بِجُعبة (ترينت

814
00:35:21,626 --> 00:35:23,060
.أصمت

815
00:35:23,094 --> 00:35:24,894
.(ها هو السيّد (هازليت

816
00:35:24,928 --> 00:35:27,565
.؟سأتلقّى الأسئله بعد الإحتفال بالإنطلاق

817
00:35:27,599 --> 00:35:31,733
هل تعتبرُ سحب لُعبة (الدبّ السمين) إحتفالاً؟

818
00:35:31,768 --> 00:35:33,302
سحب اللُّعبه؟ ما الذي تتحدّثين عنه؟

819
00:35:33,336 --> 00:35:34,904
بالطبع سيكون هُناك سحب للعبه
..بعد أن أصدرت الحكومه

820
00:35:34,938 --> 00:35:37,273
.بياناً بفشل إختبار السلامه للّعبه

821
00:35:37,307 --> 00:35:38,775
الحكومه؟

822
00:35:39,977 --> 00:35:41,577
.أنا لم أقم بإرسال تقرير السلامه للحكومه

823
00:35:41,612 --> 00:35:43,781
."أريد السرعه و الإنتهاء في أقرب وقت"

824
00:35:43,816 --> 00:35:46,351
."(أخبر (ويجينز) أنها لـ(ترينت هازليت"

825
00:35:46,386 --> 00:35:49,524
وأريدُ إختباراً مكثّفاً طوال"
."(اليوم من شركة (بوجيو

826
00:35:49,558 --> 00:35:52,661
."أريدُ معرفة المُصنّع و النوعيّه"

827
00:35:52,695 --> 00:35:56,494
."كلّ شيئٍ مكتوبٌ هنا"

828
00:36:00,596 --> 00:36:02,959
هل تعلمُ من ينظّم إختبارات"
"..السلامه في هذه البلده

829
00:36:02,993 --> 00:36:04,026
."شركات الألعاب"

830
00:36:04,060 --> 00:36:05,194
."وماذا عن الحُكومه؟"

831
00:36:05,228 --> 00:36:07,497
.لجنة السلامه لرعاية المستهلكين

832
00:36:07,532 --> 00:36:08,532
.إنهم يُحاولون

833
00:36:08,566 --> 00:36:10,400
.إنهم وكاله محليّه قويه

834
00:36:10,435 --> 00:36:12,504
.ولكن تقارير السلامه عمل إختياري

835
00:36:12,538 --> 00:36:14,808
.وبعضُ الشركات لن تقبل بوجود خطر على مُنتجاتهم

836
00:36:14,842 --> 00:36:16,710
.لأنه إذا وُجد أن أحد مُنتجاتهم خطيراً

837
00:36:16,744 --> 00:36:18,312
.يتوجّب عليهم إخطار الجمهور

838
00:36:19,549 --> 00:36:20,549
.هل يُمكنني مُساعدتك؟ -
.مرحباً -

839
00:36:20,583 --> 00:36:21,784
..أريد أن أستخرج

840
00:36:21,818 --> 00:36:23,420
.تقريراً للسلامه عن هذه اللعبه

841
00:36:24,456 --> 00:36:26,793
وهذه كلّ الوثائق المطلوبه
.و معها توقيعي الخاص

842
00:36:26,828 --> 00:36:28,776
وتأكدّي من أن تقومي بعمل
..أكثر الإختبارت صرامةً

843
00:36:28,896 --> 00:36:30,766
.وأكثرها دقةً

844
00:36:30,801 --> 00:36:31,901
.حسناً

845
00:36:42,048 --> 00:36:43,048
.أكل شيئ على ما يُرام يا (كارل)؟

846
00:36:43,082 --> 00:36:44,485
.أحسست في صوتِكَ أن شيئاً ما خاطئ

847
00:36:44,520 --> 00:36:47,056
على العكس، لقد أرسل لي
..صديقي تقريرُ السلامه هذا

848
00:36:47,090 --> 00:36:48,559
.وأرى أنه خطيرٌ جداً

849
00:36:48,593 --> 00:36:50,628
.وأظنّ أنه علينا أن نقوم بنشره

850
00:36:50,663 --> 00:36:52,765
.ونُخبر الآباء والأمهات بشأنه

851
00:36:52,799 --> 00:36:54,736
هل هُناك أي وسيله لتُساعديني بها؟

852
00:36:54,770 --> 00:36:56,439
.يا إلهي -
.أجل -

853
00:36:56,473 --> 00:36:59,006
.حسناً، سوف نقوم بفضحهم

854
00:36:59,040 --> 00:37:01,173
.حسناً، أشكُرُكِ

855
00:37:04,647 --> 00:37:05,915
ما الذي يحدُث هنا؟

856
00:37:05,950 --> 00:37:07,618
هل تُعلّق على سحبِ اللعبه يا سيّدي؟.

857
00:37:07,652 --> 00:37:08,853
.كلّا، لن أعلّق

858
00:37:08,887 --> 00:37:11,156
أنا ليس لديّ أدنى
.فكرة عمّا يحدث هنا

859
00:37:12,359 --> 00:37:15,497
.(سوف أقاضيكَ يا (هازليت

860
00:37:17,967 --> 00:37:20,434
من فعل هذا بي؟

861
00:37:38,085 --> 00:37:40,461
.أنا لا أصدّق أنكم فعلتموها

862
00:37:40,496 --> 00:37:43,398
.أتمنّى لو أن هُناك أناسٌ مثلكم

863
00:37:43,434 --> 00:37:44,435
.(أنت من فعلها يا سيّد (ماريس

864
00:37:44,469 --> 00:37:45,537
.أجل

865
00:37:45,571 --> 00:37:47,473
.بدونكَ، (هازليت) كان سيظلّ موجوداً

866
00:37:47,508 --> 00:37:49,108
.لقد كنتُ فقط أقوم بوظيفتي

867
00:37:49,143 --> 00:37:50,678
.بينما نحنُ نتحدّث عن الوظائف

868
00:37:50,712 --> 00:37:53,751
.رئيس قسم الفحص يبحث عن مُحلّل جديد

869
00:37:53,785 --> 00:37:54,853
رئيس قسم الفحص؟

870
00:37:54,887 --> 00:37:56,789
قسم الفحص المسئول عن
.وضع تقارير السلامه

871
00:37:56,823 --> 00:37:59,025
عندما إكتشف أنه بإمكانه
..أن يُعيّن الرجل الذي

872
00:37:59,059 --> 00:38:01,329
.أطاح بـ(هازليت)، فاستغلّ الفرصه

873
00:38:01,364 --> 00:38:04,068
.أنا لا أعرف ماذا أقول

874
00:38:04,102 --> 00:38:05,902
.لا يُمكنني أن أشكركم بما يكفي

875
00:38:05,936 --> 00:38:08,972
.عيد ميلاد مجيد

876
00:38:10,575 --> 00:38:13,411
.عيد ميلاد مجيد

877
00:38:13,444 --> 00:38:15,945
.عِدني بأن هذه اللعبه لن تنزل للسوق أبدا

878
00:38:15,980 --> 00:38:17,815
.كلّا، سأبقيهم لنفسي

879
00:38:17,850 --> 00:38:19,720
..لقد وضعتهم في المستودع الخاص بي

880
00:38:19,754 --> 00:38:21,289
.وسأبقيهم كجيشٍ مليئ بالفرح و الغضب

881
00:38:21,324 --> 00:38:24,226
..أنت لا تودّ أن تذهب إلى ذلك المستودع وحدك

882
00:38:24,260 --> 00:38:25,595
.أبداً

883
00:38:25,629 --> 00:38:29,863
أنا أشعرُ بالحزن لأننا
..تخطّينا هدايا عيد الميلاد

884
00:38:29,897 --> 00:38:31,833
..لقد إعتدتُ

885
00:38:31,868 --> 00:38:34,234
.لقد أحببتُ عيد الميلاد و أنا صغيره

886
00:38:34,269 --> 00:38:35,801
.أجل، لا شيئ يبقى على ما هو عليه

887
00:38:35,835 --> 00:38:36,802
.هذا غيرُ صحيح

888
00:38:36,836 --> 00:38:37,969
.لقد كنتُ أفكّر في هذا الموضوع منذ فترة

889
00:38:38,003 --> 00:38:40,500
وهل تعلمُ ما الذي يبقى على حالِه؟

890
00:38:40,534 --> 00:38:41,967
.الثقه -
.الثقه؟ -

891
00:38:42,002 --> 00:38:43,034
.أجل، الثقه

892
00:38:44,336 --> 00:38:46,270
..أظن أن.. أظنّ جديّاً

893
00:38:46,304 --> 00:38:50,209
أنه يجبُ علينا أن نعطي بعضنا
..الثقه كهديّة عيد الميلاد

894
00:38:50,243 --> 00:38:51,345
..ماذا؟ كإختبار الثقه؟

895
00:38:51,379 --> 00:38:52,880
الذي تدَعِين نفسكِ تسقطين و يلتقطكِ شخصاً ما؟

896
00:38:52,915 --> 00:38:54,448
.كلّا، ليس هكذا

897
00:38:54,483 --> 00:38:56,617
أجل، لأنّي فعلتُها مره من
.قبل و تركت الشخص يسقط

898
00:38:56,651 --> 00:38:57,751
.وتوّجب عليهم الحصول على بعض الأقطاب

899
00:38:57,785 --> 00:38:58,785
.ما زال يؤلمني

900
00:38:58,820 --> 00:39:00,655
.أعلمُ ذلك

901
00:39:00,689 --> 00:39:01,889
..أنا فقط أظنّ أن

902
00:39:01,924 --> 00:39:03,655
..لقد مررنا بالكثير سويّاً

903
00:39:03,690 --> 00:39:06,325
.ويجب أن نعطي بعضناً شيئاً شخصيّاً هذا العام

904
00:39:06,359 --> 00:39:11,231
مثل، لا أعرف، أن نُعلنُ
.سرّاً أو قصّة عن أنفسنا

905
00:39:11,265 --> 00:39:12,299
.كلّا، بربّك

906
00:39:12,333 --> 00:39:13,300
.سايروني أرجوكم

907
00:39:13,335 --> 00:39:15,268
.أرجوكم

908
00:39:15,302 --> 00:39:16,904
.من سيبدأ؟

909
00:39:18,507 --> 00:39:19,974
.(إليوت)

910
00:39:20,008 --> 00:39:22,308
.حسناً

911
00:39:22,343 --> 00:39:27,881
عندما كنتُ صغيراً
.أردت بوقاً في عيد الميلاد

912
00:39:30,921 --> 00:39:33,555
.كان والدي يسمعُ أغنيّاتٍ لـ(فرانك سيناترا) طوال الوقت

913
00:39:33,589 --> 00:39:37,462
.(وكان (سيناترا) لديه عازف بوق إسمه (سويت إديسون

914
00:39:37,496 --> 00:39:38,997
.(هاري سويت إديسون)

915
00:39:39,031 --> 00:39:40,797
.صوتُه رائع بحقّ

916
00:39:40,832 --> 00:39:43,332
.أردتُ أن أصبح مثله

917
00:39:43,367 --> 00:39:46,572
.وجاء عيدُ الميلاد، ولم أحصل على بوق

918
00:39:46,606 --> 00:39:48,771
.فقط حِفتة من بطاقات كرة القاعده

919
00:39:48,806 --> 00:39:50,637
..(وقال والدي أن (سانتا كلوز

920
00:39:50,671 --> 00:39:53,206
.قد مرّ بعامٍ صعب هذه المرّه

921
00:39:53,240 --> 00:39:54,207
..لذا

922
00:39:54,242 --> 00:39:56,311
.على كلّ حال، بعد عدّة أيام

923
00:39:56,345 --> 00:39:59,748
..إستيقظت ذات يومِ ووجدتّ بجانبي

924
00:39:59,783 --> 00:40:00,916
.بوقاً

925
00:40:00,950 --> 00:40:03,484
.ووجدته مُلمّعاً ونظيفاً

926
00:40:03,518 --> 00:40:09,490
أظنّ أن والدتي سرقه من
.شخص ما، ولكنّه أحضره

927
00:40:09,524 --> 00:40:15,362
.وظللت أعزف على هذا البوق لمدّة عشرٍ سنوات

928
00:40:15,396 --> 00:40:17,829
..أتعلمون

929
00:40:17,864 --> 00:40:22,068
.(ولم أصبح يوماً كـ(هاري سويت إديسون

930
00:40:22,103 --> 00:40:24,500
..ولكن

931
00:40:24,535 --> 00:40:30,506
.(لذا، أعطيته لإبني (سام

932
00:40:30,540 --> 00:40:33,840
.في عيد ميلاده الثامن

933
00:40:36,648 --> 00:40:39,450
..وكان هذا

934
00:40:42,355 --> 00:40:47,056
وكان هذا أول يومٍ يتلقّى فيه
.دروس العزف على البوق

935
00:40:47,090 --> 00:40:51,225
.وبعدها، إتضح أنه ذهب للمستشفى

936
00:40:51,259 --> 00:40:54,324
..وبعدها

937
00:40:59,733 --> 00:41:02,799
.لم يتبقّى لديّ شيئ

938
00:41:02,834 --> 00:41:07,272
.من طفولتي، ولكنّي إحتفظتُ بالبوق

939
00:41:07,307 --> 00:41:09,506
.أحتفظ به في قاربي الخاص

940
00:41:18,851 --> 00:41:20,551
.حسناً، من التالي؟

941
00:41:22,389 --> 00:41:31,967
<font color="#ff0000"> GangsterQ تــــرجــــمـــة
</font>

