﻿1
00:00:00,018 --> 00:00:02,920
House of Lies سابقا في

2
00:00:02,954 --> 00:00:04,522
(اسمي (جوليانا هوفشريغر

3
00:00:04,556 --> 00:00:06,323
تعلم أننا نعاني نزيفًا
في الأعمال

4
00:00:06,358 --> 00:00:08,225
،برحيل العملاء الكبار
صحيح؟

5
00:00:08,260 --> 00:00:10,227
أنت المسيح الجديد
وأنا أعتمد عليك

6
00:00:10,262 --> 00:00:11,862
.لتنهي الصفقات كما يجب

7
00:00:11,897 --> 00:00:14,064
لكن ثق بي، أنا لست هنا
.لأتفوق عليك

8
00:00:14,099 --> 00:00:16,000
.لأنني الشمس اللعينة

9
00:00:16,034 --> 00:00:17,701
،لقد عاشرت رئيسي
،وأخبرت الشركة كلها

10
00:00:17,736 --> 00:00:19,003
،وتركت خطيبي الوسيم الغني

11
00:00:19,037 --> 00:00:21,405
وطردت من شقتنا الرائعة
.في وسط المدينة

12
00:00:21,439 --> 00:00:24,108
قومي بإكمال 6 أشهر
...من الرزانة

13
00:00:24,142 --> 00:00:25,776
.وسأختفي

14
00:00:25,810 --> 00:00:28,679
أنت ماذا، نازي ذو أخلاق
.أو شيء كهذا

15
00:00:28,713 --> 00:00:30,347
هل تستعمل أدوية "باركنسون"؟

16
00:00:30,382 --> 00:00:31,549
.قم بحساباتك

17
00:00:31,583 --> 00:00:33,183
.طابت ليلتك، أبي
.طابت ليلتكِ، أمي

18
00:00:33,218 --> 00:00:35,920
هل هذه محاولة لانتزاع
الحضانة القانونية؟

19
00:00:35,954 --> 00:00:37,154
.(إنه هنا بالفعل، (مارتي

20
00:00:38,123 --> 00:00:40,124


21
00:00:43,628 --> 00:00:45,095
.صور رجلي هنا

22
00:00:45,130 --> 00:00:47,765
.ال"1%" أخذوا سروالي، ياهذا

23
00:00:47,799 --> 00:00:49,433
سروالك؟

24
00:00:49,467 --> 00:00:51,302
.إنهم يأخذون وظائفنا

25
00:00:51,336 --> 00:00:53,504
.ويخترقون نقاباتنا

26
00:00:53,538 --> 00:00:55,172
.كان لديه وعاء يتبول فيه

27
00:00:55,206 --> 00:00:57,541
شركات الحرب
.أخذت ذلك منه أيضا

28
00:00:57,576 --> 00:00:58,943


29
00:00:58,977 --> 00:01:00,377
.أترون، إنه بسيط حقا

30
00:01:00,412 --> 00:01:03,013
أنا أحاول جعل السود
يشاهدون أن أموالنا

31
00:01:03,048 --> 00:01:04,882
.مربوطة في "وول ستريت" أيضا

32
00:01:04,916 --> 00:01:07,084
ولن أتوقف حتى نتحصل
على شيء من

33
00:01:07,118 --> 00:01:08,986
المساواة الإقتصادية
!هنا، أيها الحقراء

34
00:01:09,020 --> 00:01:10,588
.هذا صحيح

35
00:01:10,622 --> 00:01:12,590
.أنا محارب

36
00:01:12,624 --> 00:01:14,825
.أظنني ورثت هذا من والدي

37
00:01:18,063 --> 00:01:20,230
.تمكين المحرومين

38
00:01:20,265 --> 00:01:21,465


39
00:01:21,499 --> 00:01:22,967
،إنه دواء قوي
أليس كذلك، بني؟

40
00:01:23,001 --> 00:01:24,001
.أجل

41
00:01:24,035 --> 00:01:25,336
أجل، هل سبق
أن أخبرك أحد

42
00:01:25,370 --> 00:01:27,404
بأن تغميس الخبز مرتين
غير صحي؟

43
00:01:27,439 --> 00:01:29,607
هذا الخبز هو سبب دعوتي
.لكم جميعا إلى هنا

44
00:01:29,641 --> 00:01:31,909
لقد كنت أتوق لهذا
.منذ زيارتي الأخيرة

45
00:01:31,943 --> 00:01:33,477
،زيارتك الأخيرة، متى كانت
تقريبا قبل 3 سنوات؟

46
00:01:33,511 --> 00:01:34,478
.لم يمر كل ذلك الوقت

47
00:01:34,512 --> 00:01:35,980
،"أنا كنت معجبا ب"سولجا بوي

48
00:01:36,014 --> 00:01:37,781
.لذا، أجل، لقد مر وقت طويل

49
00:01:37,816 --> 00:01:38,849
.خطأي، أيها الرجل الصغير

50
00:01:38,883 --> 00:01:39,850
.لكنني عدت

51
00:01:39,884 --> 00:01:42,086


52
00:01:42,120 --> 00:01:43,854


53
00:01:43,888 --> 00:01:45,322
لديك جمهور قوي

54
00:01:45,357 --> 00:01:46,557
.من الداعمين في "تويتر" ذلك

55
00:01:46,591 --> 00:01:48,025
.اسمهم "تويبل" ياجدي

56
00:01:48,059 --> 00:01:49,026
ماذا؟

57
00:01:49,060 --> 00:01:50,694
."تويبل" -
."أجل، "تويبل -

58
00:01:50,729 --> 00:01:51,929
كنت

59
00:01:51,963 --> 00:01:53,664
.(كنت أتحدث مع (كورنيل

60
00:01:53,698 --> 00:01:55,599
ويست)؟)

61
00:01:55,634 --> 00:01:58,102
إذا، (كورنيل ويست) يعرفك؟

62
00:01:58,136 --> 00:01:59,169
.أجل

63
00:01:59,204 --> 00:02:01,271
لقد قام بعمل "ريتويت" لي ذات مرة
.وأنا قمت بعمل "ريتويت" له

64
00:02:01,306 --> 00:02:02,706
.هذه محاورة

65
00:02:02,741 --> 00:02:04,642
،أظنه رائعًا جدا
أنك كنت تعيش

66
00:02:04,676 --> 00:02:06,644
،في خيمة
.اتصل علي المرة القادمة

67
00:02:06,678 --> 00:02:08,379
.أفهمك
ترى، أبي، إنه بالفعل هنا

68
00:02:08,413 --> 00:02:09,513
!إنه مستعد للحراك

69
00:02:09,547 --> 00:02:10,848
،إنه في دمائه
.إنه في دمائه

70
00:02:10,882 --> 00:02:12,750
من المستحيل

71
00:02:12,784 --> 00:02:13,784
أن تبقى في

72
00:02:13,818 --> 00:02:16,053
متجر حلوى ممتلئ بالجرذان
.المتحرشين بالأطفال

73
00:02:16,087 --> 00:02:17,688
.لذا انسى الأمر -
اللعنة، هناك عدد أكبر -

74
00:02:17,722 --> 00:02:19,323
،من أسماك القرش في بركتك
.أيها السنجاب

75
00:02:19,357 --> 00:02:20,858
.أرجوك لا تنادي بهذا

76
00:02:20,892 --> 00:02:22,726
،ماذا كان الاسم المستعار ذلك
سنجاب؟

77
00:02:22,761 --> 00:02:24,328
لأن والدك كان يحاول دائما
.الحصول على الجوز

78
00:02:24,362 --> 00:02:26,363
.سأقوم بسرقة ذلك، ياهذا

79
00:02:26,398 --> 00:02:27,731
.أظنها فكرة سيئة، ياهذا

80
00:02:27,766 --> 00:02:29,333
،إذا

81
00:02:29,367 --> 00:02:31,335
أنت تدير "غالويذر"؟

82
00:02:31,369 --> 00:02:33,170
،أعني

83
00:02:33,204 --> 00:02:36,040
أعني كل ذلك العمل، يفترض
.أن تكون المسؤول الآن

84
00:02:36,074 --> 00:02:38,342
.عدت لكيس جوزي مجددا

85
00:02:38,376 --> 00:02:39,710
،الطريقة التي تخزّن بها تلك الأشياء

86
00:02:39,744 --> 00:02:41,645
.ليست الطريقة المناسبة -
لماذا أنت مهتم للغاية بعملي؟ -

87
00:02:41,680 --> 00:02:43,013
.أنا أخبرك بالحقيقة فقط

88
00:02:43,048 --> 00:02:44,214


89
00:02:44,249 --> 00:02:45,482
مارتي)؟ (مالكوم)؟)

90
00:02:45,517 --> 00:02:47,351


91
00:02:49,020 --> 00:02:50,554
حسنا؟

92
00:02:53,725 --> 00:02:54,858
أنت بخير، أبي؟

93
00:02:54,893 --> 00:02:56,560


94
00:02:56,594 --> 00:02:58,662
.أجل، أجل، أنا بخير

95
00:02:58,697 --> 00:02:59,897
.رجالي الثلاثة موجودون هنا

96
00:02:59,931 --> 00:03:01,932
.كل شيء على مايرام

97
00:03:07,906 --> 00:03:09,473


98
00:03:12,610 --> 00:03:13,977


99
00:03:14,012 --> 00:03:15,612
.أعطني إياها هنا

100
00:03:15,647 --> 00:03:16,613
.هيا

101
00:03:16,648 --> 00:03:18,015
متأكد، أبي؟ -
.أنا متأكد -

102
00:03:18,049 --> 00:03:20,350
...لأنني أستطيع، تعلم -
.أعلم، المرة القادمة -

103
00:03:20,385 --> 00:03:21,585
.شكرا لك

104
00:03:21,619 --> 00:03:22,886
.(شكرا على الدعوة، (مالكوم

105
00:03:22,921 --> 00:03:25,022
حسنا، لو كان السنجاب
،صاحب الأموال الكبيرة سيدفع

106
00:03:25,056 --> 00:03:26,957
.سأحضر لنفسي بعض الحلوى

107
00:03:26,991 --> 00:03:30,728
.أضف الحلوى للفاتورة، سآخذها معي

108
00:03:30,762 --> 00:03:34,031
أنا فقط لا أفهم حقًا
.لماذا علينا عملها فعلا

109
00:03:34,065 --> 00:03:37,334
حسنا، لو كنّا سنعطي
كوبيد كيمستري" توقعا حقيقيا"

110
00:03:37,368 --> 00:03:42,473
لطريقة التوسع إلى الأسواق المغلقة
عبر موقع مواعدة عبر الإنترنت

111
00:03:42,474 --> 00:03:43,741
باستخدام معادلة التلاؤم
...هذه, فعندها سنقوم

112
00:03:43,775 --> 00:03:44,775
دوغ)؟)

113
00:03:44,809 --> 00:03:46,210
.قانون جديد

114
00:03:46,244 --> 00:03:48,412
لا يجب أن ترفع يدك
.إن أردت الذهاب للتبول

115
00:03:48,446 --> 00:03:50,147
،أريد سؤالكم شيئا
هل إصبعي السبابة

116
00:03:50,181 --> 00:03:51,815
،أقصر من البنصر

117
00:03:51,850 --> 00:03:53,083
أم أنهما بنفس الطول؟

118
00:03:53,118 --> 00:03:54,518
.أقصر -
.أقصر -

119
00:03:54,552 --> 00:03:55,652
،يا إلهي، إنهما عصابة
.أعترف لهما بهذا

120
00:03:55,687 --> 00:03:57,855
أجل، تعلم لماذا وضعوا
ذلك السؤال عن

121
00:03:57,889 --> 00:03:58,922
السبابة، (دوغ)؟

122
00:03:58,957 --> 00:04:00,424
لأن سبابة الرجل

123
00:04:00,458 --> 00:04:02,426
تتناسب مباشرة
...مع حجم

124
00:04:02,460 --> 00:04:04,394
.كلا -
.%دقيق 100 -

125
00:04:04,429 --> 00:04:06,396
.بالتأكيد ليس كذلك .. كلا

126
00:04:06,431 --> 00:04:08,098
لماذا فجأة أصبحت
أرغب في معاشرة (أرسينو هال)؟

127
00:04:08,133 --> 00:04:09,399
.أرجوك

128
00:04:09,434 --> 00:04:10,901
سأضع إصبعي في مقابل
(قضيب (أرسينو

129
00:04:10,935 --> 00:04:12,236
.في أي يوم من الأسبوع

130
00:04:12,270 --> 00:04:13,070


131
00:04:13,104 --> 00:04:14,905
،أيها الأولاد

132
00:04:14,939 --> 00:04:16,673
.والدكم انتهى

133
00:04:16,708 --> 00:04:18,408
كيف انتهيت؟ -
.غير ممكن -

134
00:04:18,443 --> 00:04:21,044
هناك حوالي 500 مليون
سؤال لعين

135
00:04:21,079 --> 00:04:22,412
.في تحديث الملف الغبي هذا

136
00:04:22,447 --> 00:04:23,413
،أجل

137
00:04:23,448 --> 00:04:24,815
ولقد أجبت عليها جميعا

138
00:04:24,849 --> 00:04:28,519
بالجواب المهمل
."لا يهمني"

139
00:04:28,553 --> 00:04:29,887
.أحسنت صنعا، يا أبي

140
00:04:29,921 --> 00:04:32,022
"المدير التنفيذي ل"كوبيد كيمستري
كان لطيفا بما يكفي لإعطائنا

141
00:04:32,056 --> 00:04:33,590
.ثلاث أسابيع من العضوية المجانية

142
00:04:33,625 --> 00:04:35,225
أظن أن علينا جميعا

143
00:04:35,260 --> 00:04:36,426
.أن نكترث

144
00:04:36,461 --> 00:04:38,162
،عندما تقول جميعنا
أنت تعني...؟

145
00:04:38,196 --> 00:04:40,297
،حسنا، بالتأكيد ليس أنت
...مارتي)، أعني)

146
00:04:40,331 --> 00:04:42,065
.اللعنة عليك -
.هيا -

147
00:04:42,100 --> 00:04:46,003
إذا, "بنك أمريكا القومي" طلب
الجلوس مع فريق

148
00:04:46,037 --> 00:04:48,872
.تقوده أنت بالتحديد

149
00:04:48,907 --> 00:04:51,608
يبدو أنك صنعت لنفسك
.اسما كبيرا

150
00:04:51,643 --> 00:04:54,244
.شكرا لك
.حسنا، أنا مهتم بهذا تماما

151
00:04:54,279 --> 00:04:57,347
وأظنني سأجعل واحدة من
.المعينيين حديثا تنضم إليك هناك

152
00:04:57,382 --> 00:05:00,083
لقد عملت مع (تامارا) في "فيغاس"، صحيح؟ -
...كلا -

153
00:05:00,118 --> 00:05:02,152
صحيح، لكن لو كان الأمر
،سيان بالنسبة لك

154
00:05:02,187 --> 00:05:04,087
أفضل أخذ واحد
.من فريقي الشخصي

155
00:05:04,122 --> 00:05:05,289
.أجل، بالتأكيد، إنه قرارك

156
00:05:05,323 --> 00:05:07,257
أعني، لست في حاجة
لإخبارك بقيمتك هنا

157
00:05:07,292 --> 00:05:08,625
."في "غالويذر

158
00:05:08,660 --> 00:05:10,060
.أنت أحد نجومنا

159
00:05:10,094 --> 00:05:11,762
...الترجمة

160
00:05:11,796 --> 00:05:13,630
غالويذر" تغرق وأنت تحتاجين"

161
00:05:13,665 --> 00:05:16,233
بنكًا جديدا لتعويض
."خسائر "ميتروكابيتال

162
00:05:16,267 --> 00:05:18,135
،يمكنك التحدث معي كمحترف

163
00:05:18,169 --> 00:05:20,503
جوليانا)، لست في حاجة)
.للعبث بخصيتي

164
00:05:21,439 --> 00:05:22,606
.أنت محق

165
00:05:22,640 --> 00:05:24,074
،لا يملك أي منّا الوقت

166
00:05:24,108 --> 00:05:25,309
.لذا سأدخل في الأمر

167
00:05:25,343 --> 00:05:28,679
إليك ما أحتاجه من
.مارتي كان) العظيم)

168
00:05:28,713 --> 00:05:31,782
،"إذهب إلى "شيكاغو
إعصب عينيك, وضع قبلة فرنسية

169
00:05:31,816 --> 00:05:34,151
على مؤخرتهم لو كان هذا
مايحتاجه إحضار

170
00:05:34,185 --> 00:05:35,619
."هذا الحساب إلى "غالويذر

171
00:05:35,653 --> 00:05:37,554
.أتمنى أن لا يكون هذا قد دغدغك

172
00:05:39,057 --> 00:05:41,625
كلايد), استخدمت كلمة)
قضيب" في كل الإجابات؟"

173
00:05:41,659 --> 00:05:43,994
.هذا ليس صحيح -
كلايد) متحمس أكثر)" -

174
00:05:44,028 --> 00:05:46,296
."من أغلب الناس بشأن قضيبه الكبير -
."قضيبه الكبير..." -

175
00:05:46,331 --> 00:05:48,866
.بالتأكيد، أجل، صحيح -
كلايد) يحب التمرن في الصباح)" -

176
00:05:48,900 --> 00:05:50,601
."بقضيبه الكبير -
.بقضيبه الكبير"، أجل" -

177
00:05:50,635 --> 00:05:52,736
ربما أنت وقضيبك الكبير
"عليكم الهرب إلى "فيرمونت

178
00:05:52,770 --> 00:05:54,404
.والزواج -
.أتمنى -

179
00:05:54,439 --> 00:05:55,973
،لكننا فقط لسنا بذلك التلاؤم

180
00:05:56,007 --> 00:05:58,475
.فهو أحيانا يحب الفتيات السمينات

181
00:05:58,509 --> 00:06:00,043
.ياعائلتي، سوف نفترق

182
00:06:00,078 --> 00:06:01,912
.أحدكم سيأتي إلى "شيكاغو" معي

183
00:06:01,946 --> 00:06:04,815
،الشكر للرب، أراكم لاحقا
.أيها المهووس والمعتوه

184
00:06:04,849 --> 00:06:06,617
.(كلا، (جيني

185
00:06:06,651 --> 00:06:07,918
.(سآخذ (كلايد

186
00:06:07,952 --> 00:06:08,952
أنت و(دوغ) ستذهبون
."إلى "سان دييغو

187
00:06:08,987 --> 00:06:10,621
."للاهتمام ب"كوبيد كيمستري

188
00:06:10,655 --> 00:06:11,788


189
00:06:15,059 --> 00:06:16,426
.حسنا، بالتأكيد

190
00:06:16,461 --> 00:06:17,427
سان دييغو"؟"

191
00:06:17,462 --> 00:06:18,662
.دوغ غوغنهايم) قادم)

192
00:06:18,696 --> 00:06:20,697
.استعدوا للتحول إلى اللون الأحمر

193
00:06:22,000 --> 00:06:25,068
،أشعر أن هناك شيئا حقيقيا جدا

194
00:06:25,103 --> 00:06:27,838
مخيفا جدا، يتشكل بيننا
.نحن الاثنان

195
00:06:27,872 --> 00:06:30,107
.ضع نكات (كلايد) اللعينة هنا

196
00:06:30,141 --> 00:06:31,675
.كلا، كلا، كلا، كلا

197
00:06:31,709 --> 00:06:33,043
.جديا

198
00:06:33,077 --> 00:06:34,778
شكرا لجعلي
.أرافقك في هذا

199
00:06:38,016 --> 00:06:40,117
.جيني) غاضبة للغاية رغم هذا)

200
00:06:40,151 --> 00:06:41,585
،حسنا

201
00:06:41,619 --> 00:06:43,453
،اسمع، لا يمكنني التفضيل بينكم
.كلاكما أولادي

202
00:06:43,488 --> 00:06:46,023
.يا إلهي، أبي

203
00:06:46,057 --> 00:06:47,658
لقد كنت أنتظر طوال حياتي
.لأسمعك تقول هذا

204
00:06:47,692 --> 00:06:49,226


205
00:06:49,260 --> 00:06:50,961


206
00:06:50,995 --> 00:06:53,297
ألم تحضرها لأنها كانت
سيئة في الفراش؟

207
00:06:53,331 --> 00:06:55,132
.هاهي ذي

208
00:06:55,166 --> 00:06:56,366


209
00:06:56,401 --> 00:06:58,902
لا تستطيع كتمها، أليس كذلك؟

210
00:06:58,937 --> 00:07:00,737
.جديا رغم ذلك

211
00:07:00,772 --> 00:07:02,339
.شكرا لك

212
00:07:02,373 --> 00:07:04,074
احتجت المزيد من البريق
.في المكتب

213
00:07:05,810 --> 00:07:08,345
أنت تعمل بجد من أجل
...هؤلاء الملاعين وبعدها

214
00:07:08,379 --> 00:07:12,482
فجأة, يصبح المهبل هو القضيب
."الجديد في "غالويذر

215
00:07:12,517 --> 00:07:14,251
،إجلس، استرخي

216
00:07:14,285 --> 00:07:15,519
.استمتع بما تبقى من الرحلة

217
00:07:15,553 --> 00:07:16,920
سنبدأ الهبوط التدريجي
.خلال 15 دقيقة

218
00:07:25,863 --> 00:07:27,297
،يمين، يسار

219
00:07:27,332 --> 00:07:28,765
.يمين يسار

220
00:07:28,800 --> 00:07:30,834
سيد (كريسويل)، الفريق
...من "غالويذر" أصب

221
00:07:30,868 --> 00:07:32,836
.مرحبا، انتظري ثانية

222
00:07:32,870 --> 00:07:34,371
سعيد جدا أنكم تمكنتم
.من الحضور، يارفاق

223
00:07:34,405 --> 00:07:36,073
.يسار
...أعلم أنكم متعبون

224
00:07:36,107 --> 00:07:37,240
.النهاية قادمة

225
00:07:37,275 --> 00:07:38,508
.وانتهينا

226
00:07:38,543 --> 00:07:40,277


227
00:07:40,311 --> 00:07:41,778
.أحسنت صنعا، أحسنت صنعا

228
00:07:41,813 --> 00:07:43,447
.عليك أن تهتم بجسدك

229
00:07:43,481 --> 00:07:44,548
.يجب عليك ذلك -
.أحسنت، ياصديقي، أحسنت -

230
00:07:44,582 --> 00:07:45,749


231
00:07:49,787 --> 00:07:51,555
.جيد، حسنا

232
00:07:51,589 --> 00:07:53,223
.(كارل)، هذا (مارتي كان)

233
00:07:53,257 --> 00:07:54,458
و؟

234
00:07:54,492 --> 00:07:55,559
.(كلايد أوفرهولت) -
.صحيح -

235
00:07:55,593 --> 00:07:56,560
."إنهم الفريق من "غالويذر

236
00:07:56,594 --> 00:07:57,728
."رجالي من "غالويذر

237
00:07:59,230 --> 00:08:00,964
.ظننتك توقعتها

238
00:08:00,999 --> 00:08:02,599
.آسف بشأن هذا
أنت تتمرن، صحيح؟

239
00:08:02,633 --> 00:08:03,967
.أجل، أفعل

240
00:08:04,002 --> 00:08:05,902
أجل، ماذا تفعل؟ -
.ملاكمة -

241
00:08:05,937 --> 00:08:07,304
.أنت تبدو جيدا بحق

242
00:08:07,338 --> 00:08:09,840
.شكرا لك

243
00:08:09,874 --> 00:08:11,308
متأكدة أنك

244
00:08:11,342 --> 00:08:13,310
"HSBC" سمعت عن فضيحة
المقرفة؟

245
00:08:13,344 --> 00:08:15,145
.أجل

246
00:08:15,179 --> 00:08:17,547
.علاقات إرهابية -
.أجل -

247
00:08:17,582 --> 00:08:18,882
،غسيل الأموال

248
00:08:18,916 --> 00:08:20,217
.إنه عار -
باستخدام حسابات "بنك أمريكا"؟ -

249
00:08:20,251 --> 00:08:21,685
أجل، في المناخ الذي فيه
الناس بالفعل

250
00:08:21,719 --> 00:08:22,886
.فقدوا الثقة بالقطاع المصرفي

251
00:08:22,920 --> 00:08:24,721
جدتي تحفظ أموالها
.في صدريتها

252
00:08:24,756 --> 00:08:26,323
."تسميها "محفظة الرب

253
00:08:26,357 --> 00:08:27,324


254
00:08:27,358 --> 00:08:28,558
(السيد (كريسويل

255
00:08:28,593 --> 00:08:30,227
عمل بجد لجعل
"بنك أمريكا القومي"

256
00:08:30,261 --> 00:08:31,828
.نوعا مختلفا من البنوك

257
00:08:31,863 --> 00:08:33,430
.بنك يمكنك أن تثق به

258
00:08:33,464 --> 00:08:34,431
.بنك عائلي

259
00:08:34,465 --> 00:08:36,266
بنك

260
00:08:36,300 --> 00:08:38,235
(حيث كل (جين) و(جون سميث

261
00:08:38,269 --> 00:08:40,003
(هرنانديز)، (جاكسون)

262
00:08:40,038 --> 00:08:41,304
(حتى (تشانغ

263
00:08:41,339 --> 00:08:43,140
يمكنهم القدوم مع أطفالهم
يوم السبت

264
00:08:43,174 --> 00:08:44,641
لحساب النقود في
.حساباتهم

265
00:08:44,675 --> 00:08:45,609
.يبدو جميلا

266
00:08:45,643 --> 00:08:47,644
،قم بفتح حساب معنا

267
00:08:47,678 --> 00:08:50,981
،ليس بسبب الأرباح
،وهو ماستحصل عليه

268
00:08:51,015 --> 00:08:53,550
.لكن لأنك تثق بنا

269
00:08:53,584 --> 00:08:54,785
.الثقة والأرباح

270
00:08:54,819 --> 00:08:55,952
،"هذه "أمريكا

271
00:08:55,987 --> 00:08:57,220
.وهذا ماستأتي إليه

272
00:08:57,255 --> 00:08:58,422
لأصبح أمريكي؟

273
00:08:58,456 --> 00:08:59,623
.جنوني
*خصيتان*

274
00:08:59,657 --> 00:09:01,725
.جنوني -
لقد نسيت -

275
00:09:01,759 --> 00:09:02,826
.كيس ميلادي

276
00:09:02,860 --> 00:09:04,828
.شهادة -
.شهادة، في المنزل -

277
00:09:04,862 --> 00:09:07,164
.هذا الرجل

278
00:09:07,198 --> 00:09:08,265
.فهمتك -
فهمت؟ -

279
00:09:08,299 --> 00:09:09,633
.نكات (أوباما)، أجل -
.أجل -

280
00:09:09,667 --> 00:09:11,501
لأنه أسود، إنها من نكات
.أوباما)، بالتأكيد)

281
00:09:11,536 --> 00:09:13,437
.أجل، إنها جيدة -
صحيح، حسنا، نريدك -

282
00:09:13,471 --> 00:09:15,639
أن تقوم بعمل تحليل
،لقاعدة عملائنا

283
00:09:15,673 --> 00:09:17,607
وسرية الحسابات
.وعمليات الإقراض

284
00:09:17,642 --> 00:09:20,710
بنك أمريكا" يأخذ أمر النزاهة"
.الإئتمانية بجدية

285
00:09:20,745 --> 00:09:22,179
.حسنا، بالتأكيد

286
00:09:22,213 --> 00:09:24,748
ونحن سوف نعمل مع فريقكم؟ -
.كلا -

287
00:09:24,782 --> 00:09:26,950
،هم بالفعل قاموا بتحليلهم

288
00:09:26,984 --> 00:09:29,119
.أنتم ستمثلون نظرة جديدة

289
00:09:29,153 --> 00:09:30,187
.حسنا

290
00:09:30,221 --> 00:09:32,189
.سنقوم بتجهيز المكان لكم يارفاق -
.أجل -

291
00:09:32,223 --> 00:09:33,490
و، (برين)؟

292
00:09:33,524 --> 00:09:36,393
نعم؟ -
.أسدي لي معروفا -

293
00:09:36,427 --> 00:09:38,995
أعطي هؤلاء الرفاق شيئا
.من فطيرة التوت

294
00:09:40,031 --> 00:09:42,199
نظرة جديدة؟

295
00:09:42,233 --> 00:09:43,834
...هذا بعض الشيء -
.غريب -

296
00:09:43,868 --> 00:09:45,535
.غريب، هذا صحيح -
.أجل -

297
00:09:45,570 --> 00:09:47,537
(بالإضافة إلى أن (كريسويل
متحمس بعض الشيء

298
00:09:47,572 --> 00:09:48,772
."بشأن "أمريكا

299
00:09:48,806 --> 00:09:50,774
هل أشتم رائحة انتخابات؟

300
00:09:50,808 --> 00:09:52,008
.أظن هذا ياصديقي

301
00:09:52,043 --> 00:09:53,844
أعذريني، (برين)؟ -
نعم؟ -

302
00:09:53,878 --> 00:09:57,347
ماهو المنصب الذي يحاول
فتاك الاستعداد له؟

303
00:09:57,381 --> 00:09:59,116
ماذا؟ -
.هيا -

304
00:09:59,150 --> 00:10:01,618
يمكننا أن نشتم رائحة
.الاستشارة السياسية من على بعد ميل

305
00:10:01,652 --> 00:10:04,121
هل مشيت أمام مرآة؟

306
00:10:04,155 --> 00:10:05,889
.لقد فعلت، لا يوجد انعكاس

307
00:10:05,923 --> 00:10:07,357
.اللعنة

308
00:10:09,360 --> 00:10:11,795
يريد أن يصبح المحافظ
.في الدورة القادمة

309
00:10:11,829 --> 00:10:14,531
المحافظ؟ -
.حسنا، والده عضو الكونغرس، يريده أن يصبح محافظا -

310
00:10:14,565 --> 00:10:16,399
لم يعلن بشكل رسمي
.عن نيته بعد

311
00:10:16,434 --> 00:10:18,802
،هذه فقط مرحلة التخطيط

312
00:10:18,836 --> 00:10:20,570
لكنني الفتاة المحظوظة
التي بإمكانها أن تأكل

313
00:10:20,605 --> 00:10:21,838
وتنام وتتنفس
.مستقبله السياسي

314
00:10:21,873 --> 00:10:24,908
إذا فأنتِ مثل "جيبتو" مثير
يرتدي كعبًا؟

315
00:10:26,944 --> 00:10:29,379
حاليا, هو مجرد فتى أبيض
غني يسبح في الخيال

316
00:10:29,413 --> 00:10:31,615
بغرور غير مبرر

317
00:10:31,649 --> 00:10:33,183
ورأس يحتاج
.لزراعة شعر

318
00:10:33,217 --> 00:10:34,784


319
00:10:34,819 --> 00:10:37,420
حسنا، لا تكوني شديدة التشاؤم
.بشأن الفتيان البيض الأغنياء

320
00:10:37,455 --> 00:10:38,588
.إنهم يعاودون الصعود

321
00:10:38,623 --> 00:10:40,056
،أعطني 4 سنوات

322
00:10:40,091 --> 00:10:41,291
.وسيصبح "بريفهارت" اللعين

323
00:10:41,325 --> 00:10:43,059
بألوان الوجه وكل شيء؟

324
00:10:43,094 --> 00:10:44,227


325
00:10:44,262 --> 00:10:47,130
من الغريب أنه أخذ (كلايد)، صحيح؟

326
00:10:47,165 --> 00:10:49,900
هل رأيت الطريقة التي
ابتسم بها (كلايد) في وجهي؟

327
00:10:49,934 --> 00:10:53,036
أتمزح معي؟

328
00:10:53,070 --> 00:10:54,337
ماذا؟

329
00:10:54,372 --> 00:10:56,006
.دوغ)، صورة حساب المواعدة الخاص بك)

330
00:10:56,040 --> 00:10:57,174
ماذا

331
00:10:57,208 --> 00:10:58,508
"...الشكر للمادة الثانية"

332
00:10:58,543 --> 00:11:00,443
".على هذه الأسلحة، سيداتي" -
.نعم -

333
00:11:00,478 --> 00:11:03,013
.كلا -
...ماذا؟... هذا -

334
00:11:03,047 --> 00:11:05,515
ماذا؟ هذا يقول فقط أنني رياضي
."ومناصر ل"اتحاد البنادق القومي

335
00:11:05,550 --> 00:11:06,783
.ما الأمر المهم

336
00:11:06,817 --> 00:11:08,251
.(هذا ليس ماتدل عليه، (دوغ

337
00:11:08,286 --> 00:11:10,387
.يا إلهي ،(جيني)، أنظري

338
00:11:10,421 --> 00:11:12,022
%لدي نسبة تلاؤم 94

339
00:11:12,056 --> 00:11:14,591
مع (سارة الخجولة) هذه
."من "سان دييغو

340
00:11:14,625 --> 00:11:16,059
.يا إلهي
...هل علي

341
00:11:16,093 --> 00:11:17,394
هل علي أن أعزمها للخروج؟

342
00:11:17,428 --> 00:11:19,229
(سارة الخجولة)

343
00:11:19,263 --> 00:11:20,730
.لم تقم بوضع صورة لحسابها

344
00:11:20,765 --> 00:11:22,399
هل تعلم ما الذي يعنيه هذا؟

345
00:11:22,433 --> 00:11:24,301
.أنها خجولة لأنها شديدة القبح

346
00:11:24,335 --> 00:11:25,502
.أرجوكِ لا تقولي هذا

347
00:11:25,536 --> 00:11:26,970
،هذه قد تكون توأم روحي
.(جيني)

348
00:11:27,004 --> 00:11:30,106
هذا يعني أنكم للأبد
."ستعرفون ب"دوغ و القبيحة

349
00:11:30,141 --> 00:11:31,541
وكيف تعرفين هذا؟

350
00:11:31,576 --> 00:11:34,744
،لأنني سأطلق الاسم
.ومن الواضح أنه سينتشر

351
00:11:34,779 --> 00:11:36,913
.%يا إلهي، 94

352
00:11:36,948 --> 00:11:39,049
.هذا مرتفع، سوف أطلب الخروج معها
،يجب أن أفعل

353
00:11:39,083 --> 00:11:41,284
وأظنك يجب أن تطلبي الخروج
.مع أحد الملائمين لكِ

354
00:11:41,319 --> 00:11:42,852
متى أصبحت مثلك؟

355
00:11:42,887 --> 00:11:43,987


356
00:11:44,021 --> 00:11:45,422
.أنظري لهذا
.هذا عظيم

357
00:11:45,456 --> 00:11:47,224
.كاميرون) محب الكونغ فو)

358
00:11:47,258 --> 00:11:48,625
هل دخلت بواسطة حسابي؟ -
.حسنا، أجل -

359
00:11:48,659 --> 00:11:49,759
.(أنا أحاول مساعدتكِ، (جيني

360
00:11:49,794 --> 00:11:50,827
لن أخرج

361
00:11:50,861 --> 00:11:52,963
.مع أحد فاشلي الإنترنت -
.حسنا -

362
00:11:52,997 --> 00:11:55,232
،حسنا، لم أكن أرغب في عمل هذا
...جيني)، لكن)

363
00:11:55,266 --> 00:11:56,600
.لم تتركي لي خيارًا

364
00:11:56,634 --> 00:11:57,767
...حسنا، بعض

365
00:11:57,802 --> 00:11:59,769
.الشدة

366
00:11:59,804 --> 00:12:01,104
.أنظري، هذا أنتِ

367
00:12:01,138 --> 00:12:03,240
،أعذرني، أثداء أكبر

368
00:12:03,274 --> 00:12:04,507
.مثيرة، ليست متهدلة

369
00:12:04,542 --> 00:12:08,845
حسنا، أحدهما أكبر بقليل

370
00:12:08,879 --> 00:12:10,247
.من الآخر

371
00:12:10,281 --> 00:12:11,748
،أنا دقيق بالنسبة للتفاصيل
حسنا؟

372
00:12:11,782 --> 00:12:13,083
.حسنا، لا بأس، أنظري

373
00:12:14,018 --> 00:12:16,019
إذا هذا أنت، حسنا؟

374
00:12:16,053 --> 00:12:17,587
،وهذه حياتك
ومن الواضح بالنسبة لي

375
00:12:17,622 --> 00:12:18,655
أن خط حياتك

376
00:12:18,689 --> 00:12:20,323
.له نمط معين

377
00:12:20,358 --> 00:12:21,992
،حسنا
لذا كل علاقة

378
00:12:22,026 --> 00:12:23,393
.في حياتك لها نهاية

379
00:12:23,427 --> 00:12:24,527
زواج إجتماعي

380
00:12:24,562 --> 00:12:26,096
(مع (ويس

381
00:12:26,130 --> 00:12:27,831
،"ترقية من "الرينميكر

382
00:12:27,865 --> 00:12:29,766
.كونكِ فتاة (مارتي) الجاهزة

383
00:12:29,800 --> 00:12:32,335
حسنا، وها أنتِ ذا هنا

384
00:12:32,370 --> 00:12:34,070
في الأعلى، حسنا؟
الآنسة المهووسة بالسيطرة

385
00:12:34,105 --> 00:12:35,305
.ذات الثديين المثيرين بشكل رائع

386
00:12:35,339 --> 00:12:36,473
.شكرا لك

387
00:12:36,507 --> 00:12:38,341
والبيانات تشير
.لنتيجة واضحة جدا

388
00:12:38,376 --> 00:12:41,177
أنكِ إن لم تكوني قادرة
،على السيطرة على النتائج

389
00:12:41,212 --> 00:12:42,946
،ف"ماما" ليست موجودة للفوز

390
00:12:42,980 --> 00:12:44,114
وأجل، خمني ماذا، (جيني)؟

391
00:12:44,148 --> 00:12:46,416
."أنتِ ال"ماما
،لذا، هيا

392
00:12:46,450 --> 00:12:48,652
.موعد واحد

393
00:12:48,686 --> 00:12:50,754
."موعد واحد صغير، "ماما

394
00:12:53,491 --> 00:12:56,559
كريسويل) يعتمد بشدة)
.على العملاء الجدد

395
00:12:56,594 --> 00:12:58,228
،إنهم مصوتون مستقبلييون
صحيح؟

396
00:12:58,262 --> 00:13:00,130
هل تريد الحصول على فطيرة؟

397
00:13:00,164 --> 00:13:01,298
.على الرحب والسعة

398
00:13:01,332 --> 00:13:03,933
.يارجل

399
00:13:03,968 --> 00:13:05,702
.هذه الفطيرة لذيذة جدا

400
00:13:05,736 --> 00:13:08,305
،أحاول أن لا آكلها بسرعة
.أن آخذ وقتي معها

401
00:13:08,339 --> 00:13:10,974
.أتوخى الحذر

402
00:13:11,008 --> 00:13:13,076
سيد (أبرهولت)، هل تعرف
...كم من الرجال

403
00:13:13,110 --> 00:13:14,878
،حسنا، الصبيان في الواقع

404
00:13:14,912 --> 00:13:16,780
أغلبهم من غير المستقرين
...عاطفيا

405
00:13:16,814 --> 00:13:18,448
ماذا عن جسديا؟

406
00:13:18,482 --> 00:13:19,816
.وجسديا

407
00:13:19,850 --> 00:13:22,485
حقا؟ هل تعرف كم منهم
ارتكب خطأ

408
00:13:22,520 --> 00:13:23,953
محاولة المقارنة

409
00:13:23,988 --> 00:13:25,755
"بين فطائر كرز "بنك أمريكا
ومهبلي؟

410
00:13:25,790 --> 00:13:28,625
برين)، لم أكن أتحدث)
.عن فطيرتكِ

411
00:13:28,659 --> 00:13:30,193
كلا؟ متأكد؟ -
.كلا -

412
00:13:30,227 --> 00:13:32,529
،لا يمكن أن أفعل هذا
لست طفلا، حسنا؟

413
00:13:32,563 --> 00:13:34,631
.حسنا -
.أجل، كنت أفعل -

414
00:13:34,665 --> 00:13:36,666
.أجل، أجل، أعرف -
.كنت أتحدث عن فطيرتها -

415
00:13:36,701 --> 00:13:37,934
برين)؟) -
نعم؟ -

416
00:13:37,968 --> 00:13:39,469
ما المناسبة؟

417
00:13:39,503 --> 00:13:41,171
كريسويل) سيعلن عن برنامجه)

418
00:13:41,205 --> 00:13:43,506
لوضع حدائق خضراء
.داخل مدارس المدينة

419
00:13:43,541 --> 00:13:44,808
أليس حالما؟

420
00:13:44,842 --> 00:13:46,309
أجل، بالتأكيد سوف يصبح

421
00:13:46,344 --> 00:13:48,211
عندما تقوم قاعدته بالبحث
في "غوغل" بعد 3 سنوات

422
00:13:48,245 --> 00:13:49,679
.وتعثر على عمله الذهبي هذا

423
00:13:49,714 --> 00:13:52,015
،السياسة ليست مسرحا
.إنها فن الأداء

424
00:13:52,049 --> 00:13:53,550
.أجل

425
00:13:53,584 --> 00:13:54,884
،إذا عملكم

426
00:13:54,919 --> 00:13:56,386
كيف حالكم يارفاق؟

427
00:13:56,420 --> 00:13:57,821
.على مايرام

428
00:13:57,855 --> 00:13:59,222
.الحسابات تبدو قوية

429
00:13:59,256 --> 00:14:01,725
تحليل فريقكم
.كان واقعيا في الحقيقة

430
00:14:01,759 --> 00:14:03,159
ليس هناك أخطاء
في التقرير المالي

431
00:14:03,194 --> 00:14:04,427
.أو تقارير العمل

432
00:14:04,462 --> 00:14:05,929
لذا إن كنتِ تسأليننا
،كيف حالنا

433
00:14:05,963 --> 00:14:07,097
.نحن في الواقع بأفضل مايرام

434
00:14:07,131 --> 00:14:08,898
أجل، أظنها كانت تسألني
.كيف حالنا

435
00:14:08,933 --> 00:14:10,166
...في الواقع كنت أسألكم

436
00:14:10,201 --> 00:14:11,534
.حسنا، لدي فقط حوالي 10 دقائق

437
00:14:11,569 --> 00:14:12,836
ماهذه؟

438
00:14:12,870 --> 00:14:14,838
كوسة، سأقوم بإعطائها
.للأطفال

439
00:14:14,872 --> 00:14:16,139
.كلا، هذه ليست فكرة جيدة

440
00:14:16,173 --> 00:14:19,075
،نقاط الحديث، المجتمع
،الحياة الصحية

441
00:14:19,110 --> 00:14:20,877
واستثمارات "بنك أمريكا القومي" الكبيرة

442
00:14:20,911 --> 00:14:23,213
لمزارع المدينة
."في "مبادرة الطاولة

443
00:14:23,247 --> 00:14:25,248
.حسنا، وجه اهتمامك للأطفال

444
00:14:25,282 --> 00:14:27,083
.بلمسة وابتسامة بسيطة

445
00:14:27,118 --> 00:14:31,054
،أعرف كيف أتحدث مع عملائي -
.كلا -

446
00:14:31,088 --> 00:14:32,389
.(سيدة (ريد

447
00:14:32,423 --> 00:14:34,557
(مرحبا بالجميع، أنا السيد (كريسويل

448
00:14:34,592 --> 00:14:35,825
."من "بنك أمريكا القومي

449
00:14:36,894 --> 00:14:39,963
.هاهي ذي

450
00:14:39,997 --> 00:14:41,865


451
00:14:41,899 --> 00:14:42,999
...هل قام لتوه ب

452
00:14:43,033 --> 00:14:44,801
التلويح بكوسته في الهواء؟

453
00:14:44,835 --> 00:14:47,170
.كأنه لا يهتم إطلاقا

454
00:14:47,204 --> 00:14:49,339
(أنظروا لنفسكم يا أشباه (ميشيل أوباما
.وأنتم تعملون

455
00:14:49,373 --> 00:14:50,440
ما الذي قاله؟

456
00:14:50,474 --> 00:14:52,509
.والسيدة بالأصفر

457
00:14:52,543 --> 00:14:53,977
ماهذا بحق الجحيم؟ -
.كلا، لم يفعل -

458
00:14:54,011 --> 00:14:55,078
.ليمسكها أحدكم

459
00:14:55,112 --> 00:14:56,146
.انظروا لهذا

460
00:14:56,180 --> 00:14:57,480
إنه في جيناتك، صحيح؟

461
00:14:57,515 --> 00:14:58,915
."في جيناتك"

462
00:15:01,085 --> 00:15:03,086


463
00:15:15,900 --> 00:15:17,333
موعد مدبّر؟

464
00:15:17,368 --> 00:15:18,735


465
00:15:18,769 --> 00:15:20,470
أنا واضحة لهذه الدرجة؟

466
00:15:20,504 --> 00:15:22,872
.على حسابي

467
00:15:25,509 --> 00:15:27,143
.حظًا سعيدا -
.شكرا لك -

468
00:15:31,782 --> 00:15:33,349
جيني)؟)

469
00:15:33,384 --> 00:15:35,218
(مرحبا، (كاميرون
محب الكونغ فو؟

470
00:15:35,252 --> 00:15:37,020


471
00:15:37,054 --> 00:15:38,321
.(جيني فاندر هوفين)

472
00:15:38,355 --> 00:15:40,223
.للتو شربت كأسًا من التاكيلا

473
00:15:40,257 --> 00:15:42,492
.حسنا، إذا، أنا أحتاج كأسا أيضا

474
00:15:42,526 --> 00:15:44,594
.تبدين رائعة

475
00:15:44,628 --> 00:15:45,829
.شكرا لك

476
00:15:45,863 --> 00:15:48,198
.أنت كذلك

477
00:15:48,232 --> 00:15:50,467
."يجب أن تزوري حي "غاسلامب

478
00:15:50,501 --> 00:15:52,669
.لكنني أشعر أنها ممتلئة بالحانات

479
00:15:52,703 --> 00:15:54,204
،هناك الحانات، تلك

480
00:15:54,238 --> 00:15:55,972
.لكن الأسلوب المعماري

481
00:15:56,006 --> 00:15:58,041
.أحب الأسلوب المعماري والمعارض

482
00:15:58,075 --> 00:15:59,442
.هناك فن رائع هناك

483
00:15:59,477 --> 00:16:01,945
،يا إلهي، عندما كنت في ال10
.اردت أن أكون فنانة بشدة

484
00:16:01,979 --> 00:16:03,513
حقا؟ -
.بدأت أرتدي القبعات -

485
00:16:03,547 --> 00:16:05,181
.أصبحت شبيهة جدا بالإيمو

486
00:16:05,216 --> 00:16:07,250


487
00:16:07,284 --> 00:16:08,718
أتعلم ماذا؟
.أعذرني

488
00:16:08,752 --> 00:16:10,954
،هل بإمكانك
هل بإمكانك أن تحضر لنا كأسين إضافيين؟

489
00:16:10,988 --> 00:16:12,555
.بكل تأكيد -
."تباطأ قليلا، يا "كام الكونغ فو -

490
00:16:12,590 --> 00:16:14,424
أتمنى أن لا أضطر لتعلم

491
00:16:14,458 --> 00:16:16,292
.الكونغ فو الليلة

492
00:16:16,327 --> 00:16:17,861
...كلا، كلا، كلا، كلا أنتِ

493
00:16:17,895 --> 00:16:19,395
.أنتِ بخير

494
00:16:19,430 --> 00:16:20,864
.أنا فقط ... أقضي وقتا ممتعا

495
00:16:20,898 --> 00:16:24,100
إذا أخبرني بالمزيد

496
00:16:24,134 --> 00:16:26,436
عن (كاميرون) محب الكونغ فو؟

497
00:16:26,470 --> 00:16:27,837
،حسنا

498
00:16:27,872 --> 00:16:29,739
،كما تواصلين تذكيري
.أنا أحب الكونغ فو

499
00:16:29,773 --> 00:16:31,107
.هذا صحيح

500
00:16:31,141 --> 00:16:32,308
...أنا

501
00:16:32,343 --> 00:16:34,377
معلم روضة
."في مدرسة "مونتيسوري

502
00:16:34,411 --> 00:16:35,578


503
00:16:35,613 --> 00:16:37,146
أقوم بأداء الأغاني
بشكل جميل جدا

504
00:16:37,181 --> 00:16:39,249
(لجميع أغاني (بون جافو
.في الحمام

505
00:16:39,283 --> 00:16:41,751
،و

506
00:16:41,785 --> 00:16:45,321
وأنا الأخ الأكبر لطفل يدعى
.فريدريك دوغلاس)، صدقا)

507
00:16:45,356 --> 00:16:47,357


508
00:16:48,759 --> 00:16:50,093
.شكرا لك

509
00:16:50,127 --> 00:16:51,561
،تعلم، أنت لست

510
00:16:51,595 --> 00:16:53,096
.على الإطلاق ماتوقعته

511
00:16:53,130 --> 00:16:56,332
ماذا توقعتي؟

512
00:16:56,367 --> 00:16:58,735
...أنا -
.كلا، كلا، كلا -

513
00:16:58,769 --> 00:16:59,936
.هيا، بإمكانكِ إخباري الآن

514
00:16:59,970 --> 00:17:01,437
.أخبريني، أخبريني

515
00:17:01,472 --> 00:17:03,306
...حسنا، بالنظر للطريقة التي إلتقينا بها

516
00:17:03,340 --> 00:17:04,774


517
00:17:04,808 --> 00:17:07,443


518
00:17:07,478 --> 00:17:10,980
غريب إجتماعيا، ورجل كطفل
.ليس لديه أي إمكانات

519
00:17:10,994 --> 00:17:12,115


520
00:17:12,149 --> 00:17:14,918
،إذا، حسنا
.أظن أن لدي إمكانات الآن

521
00:17:14,952 --> 00:17:17,654
أجل، لكن السؤال

522
00:17:17,688 --> 00:17:19,956
هو، مامشكلتك؟

523
00:17:19,990 --> 00:17:21,324
ماذا تعنين؟

524
00:17:21,358 --> 00:17:22,759
أعني، في عالم المواعدات الحقيقي؟

525
00:17:22,793 --> 00:17:24,527
حسنا، ماهو عالم المواعدات الحقيقي؟

526
00:17:24,562 --> 00:17:26,996
.الذي تعيش فيه الفتيات أمثالي

527
00:17:27,031 --> 00:17:28,131


528
00:17:28,165 --> 00:17:29,966


529
00:17:30,000 --> 00:17:31,868
أنتِ تمزحين، صحيح؟

530
00:17:31,902 --> 00:17:34,304
،كلا، طريقتي في إيصال الكلام سيئة

531
00:17:34,338 --> 00:17:35,772
.لكنني... كلا، أنا جادة

532
00:17:35,806 --> 00:17:38,141
،حسنا، أنا

533
00:17:38,175 --> 00:17:40,710
في الواقع، أنا لستُ سيئا
.في عالم المواعدات الحقيقي

534
00:17:40,744 --> 00:17:44,948
إذا لماذا تبحث في الإنترنت
عن مهبل يائس؟

535
00:17:44,982 --> 00:17:46,849


536
00:17:46,884 --> 00:17:49,018
.أعني، ليس مهبلي
...أنا لست

537
00:17:49,053 --> 00:17:50,653
أنا هنا بسبب ضغط
.من صديقي

538
00:17:50,688 --> 00:17:51,821


539
00:17:51,855 --> 00:17:52,889
.يالحظي

540
00:17:52,923 --> 00:17:55,325


541
00:17:55,359 --> 00:17:57,560
أنا انضممت للموقع لأنني
مشغول، تعلمين؟

542
00:17:57,595 --> 00:18:00,463
تلعب الكونغ فو مع المسكين
الصغير (فريدريك دوغ)؟

543
00:18:00,497 --> 00:18:01,698


544
00:18:02,933 --> 00:18:05,568
،تعلمين

545
00:18:05,603 --> 00:18:08,838
كيف هو أداؤكِ أنتِ
في عالم المواعدات الحقيقي؟

546
00:18:08,872 --> 00:18:10,473
.كاميرون)، أنا أخفق بشكل كبير)

547
00:18:10,507 --> 00:18:12,675
.كنت مخطوبة

548
00:18:12,710 --> 00:18:15,445
كنت، لكن بعدها نوعا ما

549
00:18:15,479 --> 00:18:19,716
خنت خطيبي المدلل

550
00:18:19,750 --> 00:18:22,185
.من أجل رئيسي الأحمق

551
00:18:22,219 --> 00:18:24,854
.لكن هذا يفترض أن يُقال في ليلة أخرى

552
00:18:24,888 --> 00:18:26,656
.أجل -
يا إلهي، هل بدا هذا -

553
00:18:26,690 --> 00:18:28,491
كأنني لا أريد رؤيتك مجددا؟

554
00:18:28,525 --> 00:18:31,027
.كلا، كلا، هذا لن يحدث

555
00:18:31,061 --> 00:18:32,395
...كلا، أعرف هذا

556
00:18:32,429 --> 00:18:33,863
...سأقوم فقط ب

557
00:18:33,897 --> 00:18:35,465
،بدفع قسمي من الفاتورة هناك

558
00:18:35,499 --> 00:18:36,833
حسنا؟

559
00:18:36,867 --> 00:18:39,035
.حظا سعيدا في العالم الحقيقي

560
00:18:49,513 --> 00:18:50,780


561
00:18:50,814 --> 00:18:51,981
.مرحبا

562
00:18:52,016 --> 00:18:53,416
.مرحبا

563
00:18:53,450 --> 00:18:54,550
أردتِ رؤيتي؟

564
00:18:54,585 --> 00:18:56,052
أنت لوحدك؟

565
00:18:56,086 --> 00:19:00,223
،ماذا، (كلايد)؟ اسمعي، إنه أحمق
.لكنه غير مؤذٍ

566
00:19:02,393 --> 00:19:04,193
،إنه يذكرني بصديقي الحميم الأخير

567
00:19:04,228 --> 00:19:06,529
مندفع، لا يفكر بغير الجنس

568
00:19:06,563 --> 00:19:09,832
في ال22 من موظفي البيض الأبيض

569
00:19:09,867 --> 00:19:13,569
كان في الواقع يرفع
آمال البلاد

570
00:19:13,604 --> 00:19:16,773
"ب"الفرابشينو
.والدعارة والأمل

571
00:19:16,807 --> 00:19:18,274
.هذه حمية غريبة

572
00:19:18,308 --> 00:19:21,010
على أي حال، أردت فقط
.الجلوس معك

573
00:19:21,045 --> 00:19:23,012
.نحن نتحدث ذات اللغة -
حقا؟ -

574
00:19:23,047 --> 00:19:25,948
.أجل، السياسة، تفاهات الشركات

575
00:19:25,983 --> 00:19:27,383
كلها ذات اللعبة

576
00:19:27,418 --> 00:19:29,118
.لإدارة الإنطباعات

577
00:19:29,153 --> 00:19:30,520
.أجل، أجل

578
00:19:30,554 --> 00:19:34,257
في محاولة إظهار
أفضل أداء لشخصيتك

579
00:19:34,291 --> 00:19:35,892
لتقدم نفسك
إلى الشخص أيا كان

580
00:19:35,926 --> 00:19:37,160
.الذي يحمل مفاتيح القلعة

581
00:19:37,194 --> 00:19:40,662
مثلك. أنتِ تمكلين المفاتيح
.(لقلعة (كريسويل

582
00:19:40,697 --> 00:19:41,964
حقا؟

583
00:19:41,999 --> 00:19:43,266
.أظنكِ تملكينها

584
00:19:43,300 --> 00:19:44,834
.أجل، أنا أملكها

585
00:19:44,868 --> 00:19:46,903
.إذا علينا أن نتحدث

586
00:19:46,937 --> 00:19:48,938


587
00:19:48,972 --> 00:19:51,307
ماهي، ماهي لعبتك؟

588
00:19:51,341 --> 00:19:54,010
تريدين معرفة حركاتي؟

589
00:19:54,044 --> 00:19:55,511
.أجل، ربما

590
00:19:55,546 --> 00:19:59,782
.الإخلاص

591
00:19:59,817 --> 00:20:01,150
.الإخلاص

592
00:20:01,185 --> 00:20:02,852
.الناس يثملون بسبب الإخلاص

593
00:20:02,886 --> 00:20:05,254
.أجل، هم يفعلون -
تعلمين -

594
00:20:05,289 --> 00:20:07,090
ما الذي يفعله الثلمون، صحيح؟ -
ماذا؟ -

595
00:20:07,124 --> 00:20:09,258
يكتبون شيكات ضخمة

596
00:20:09,293 --> 00:20:14,697
بها الكثير والكثير
.من الأصفار الصغيرة

597
00:20:14,732 --> 00:20:18,868
،الإخلاص مثل
.إنه مثل السراب في الصحراء

598
00:20:18,902 --> 00:20:24,574
يمكنك أن تكون مخلص تماما
.وغير مخلص على الإطلاق

599
00:20:24,608 --> 00:20:25,775
.لا يمكن لأحد أن يعرف

600
00:20:25,809 --> 00:20:28,344
.هذا ما أحبه في هذا الشيء

601
00:20:28,378 --> 00:20:31,047
.أنا أيضا

602
00:20:31,081 --> 00:20:33,282
!للإخلاص -
!أجل -

603
00:20:33,317 --> 00:20:35,985
المفهوم الفارغ الذي بدأ
.كإصلاح ديني

604
00:20:36,019 --> 00:20:39,989
وأعطانا الليبراليين المذنبين
التافهين

605
00:20:40,023 --> 00:20:42,725
الذين يرتدون القبعات
ويسرفون في شرب

606
00:20:42,760 --> 00:20:44,560
."بيرة ال"بابست بلو ريبون

607
00:20:44,595 --> 00:20:45,561
ماذا كان الاقتباس؟

608
00:20:45,596 --> 00:20:48,331
"...من الخطورة أن تكون مخلصا"

609
00:20:48,365 --> 00:20:50,633
".مالم تكن غبيا أيضا" -
".مالم تكن غبيا أيضا" -

610
00:20:50,667 --> 00:20:51,734


611
00:20:51,769 --> 00:20:53,136
.رائع -
.أجل -

612
00:20:53,170 --> 00:20:55,171
أليست هذه هي الحقيقة؟

613
00:21:00,110 --> 00:21:01,344


614
00:21:08,285 --> 00:21:11,187


615
00:21:11,221 --> 00:21:13,022
أتعلمين ما الصحيح أيضا؟

616
00:21:13,056 --> 00:21:14,657
ماذا؟

617
00:21:14,691 --> 00:21:16,225
"أن "بنك أمريكا القومي

618
00:21:16,260 --> 00:21:18,661
و(كريسويل) سوف يستفيد

619
00:21:18,695 --> 00:21:21,264
من العلاقة طويلة الأجل
."مع "غالويذر

620
00:21:21,298 --> 00:21:22,298


621
00:21:22,332 --> 00:21:24,066
.توجب علي قولها

622
00:21:24,101 --> 00:21:27,870
.(دائما تقوم بإتمام الصفقات، سيد (كان

623
00:21:27,905 --> 00:21:33,242
،بالنسبة لي
.أنت و"غالويذر" قد دخلتما

624
00:21:33,277 --> 00:21:35,978
كنت سأصافح يدكِ
...الآن، لكن

625
00:21:36,013 --> 00:21:38,047
.لكنها مشغولة -
.مشغولة بعض الشيء -

626
00:21:38,081 --> 00:21:42,752
لا أصدق أن رئيستك حاولت
.اقناعي أن لا أقوم بتعيينك

627
00:21:42,786 --> 00:21:45,354
رئيستي ماذا؟

628
00:21:45,389 --> 00:21:46,856
.(أجل، (جوليان

629
00:21:46,890 --> 00:21:48,524
.(أظنها كانت (جوليان

630
00:21:48,559 --> 00:21:50,760
.عندما حاولت تعيينك -
نعم؟ -

631
00:21:50,794 --> 00:21:53,262
حقا؟ -
.أجل -

632
00:21:53,297 --> 00:21:55,364
ما الذي كان لدى (جوليان) لتقوله؟

633
00:21:55,399 --> 00:21:59,535
قالت أنك كنت جوهرة
،"حقيقة من جواهر "غالويذر

634
00:21:59,570 --> 00:22:01,337
،وغيرها، وغيرها، وغيرها

635
00:22:01,371 --> 00:22:03,472
وأرادتني أن أعرف

636
00:22:03,507 --> 00:22:08,077
بأن هناك شركاء آخرين
لديهم خبرة أكبر

637
00:22:08,111 --> 00:22:13,216
في التعامل مع مؤسسات بنكية
بهذا الحجم

638
00:22:13,250 --> 00:22:15,117
.وأنني ينبغي أن أعيد التفكير في خياري

639
00:22:15,152 --> 00:22:17,954


640
00:22:17,988 --> 00:22:23,025
"أخبرتها أن "بنك أمريكا القومي
(يريد (مارتي كان

641
00:22:23,060 --> 00:22:25,161
.انتهى

642
00:22:25,195 --> 00:22:27,196
.ولازال يريده

643
00:22:27,231 --> 00:22:28,531
أنت غاضب؟

644
00:22:28,565 --> 00:22:29,966
مارأيك؟

645
00:22:30,000 --> 00:22:33,669
.جيد

646
00:22:33,704 --> 00:22:36,439
أهذه كوسه في بنطالك؟

647
00:22:37,541 --> 00:22:39,342
.اخرسي

648
00:22:39,376 --> 00:22:40,810


649
00:22:44,648 --> 00:22:46,716
!(افتح الباب، (غوغنهايم

650
00:22:46,750 --> 00:22:48,751
.(مرحبا، (جيني

651
00:22:48,785 --> 00:22:49,819
.مرحبا

652
00:22:49,853 --> 00:22:51,087
هل يمكننا التحدث

653
00:22:51,121 --> 00:22:52,321
بشأن مهما يكن
هذا في الصباح؟

654
00:22:52,356 --> 00:22:54,056
.الوقت متأخر نوعا ما -
.كلا -

655
00:22:54,091 --> 00:22:56,325
أرجوك جدا؟
...إنه فقط

656
00:22:56,360 --> 00:22:58,494
دوغ)، هل القبيحة معك هنا؟)

657
00:22:58,528 --> 00:23:00,663
القبيحة؟ كلا، سارة؟
.كلا، بالطبع لا

658
00:23:00,697 --> 00:23:01,998
.أنا فقط... الوقت متأخر حقا

659
00:23:02,032 --> 00:23:04,000
.أريد مقابلة الغول

660
00:23:04,034 --> 00:23:06,302
!كلا، كلا، كلا، كلا، كلا -
.أريد مقابلتها -

661
00:23:06,336 --> 00:23:07,737
.دوغ)، أرجوك)
ماذا؟

662
00:23:07,771 --> 00:23:10,106
غولات أم "أغري"؟ -
ماهذا؟ -

663
00:23:10,140 --> 00:23:11,607
،لا عليك، على أي حال
.لديهن آذان ضيقة جدا

664
00:23:11,642 --> 00:23:12,808
ألم تشاهد "شريك"؟

665
00:23:12,843 --> 00:23:14,010
،أنا فعلت أيضا

666
00:23:14,044 --> 00:23:16,612
في عرض مدفوع، بعد موعدي
.السيء للغاية الليلة

667
00:23:16,647 --> 00:23:20,316
.لكنكِ فعلتيها، هذا عظيم، يافتاة
.جيد لأجلك

668
00:23:20,350 --> 00:23:23,352
اسمعي، (جيني)، أنا
و(سارة) لدينا

669
00:23:23,387 --> 00:23:24,820
.نحن نوعا ما إنطلقنا

670
00:23:24,855 --> 00:23:26,155
!(دوغ) -
نعم؟ -

671
00:23:26,189 --> 00:23:27,823
.تبدو متينة

672
00:23:27,858 --> 00:23:29,258
.انتظري! كلا، كلا، كلا، كلا

673
00:23:29,293 --> 00:23:31,928
هذه ملائمتك؟

674
00:23:31,962 --> 00:23:33,195
.ملائمي سيء للغاية
*يلعق الخصيان*

675
00:23:33,230 --> 00:23:36,265
.حقًا؟ ملائمتي كذلك

676
00:23:40,037 --> 00:23:43,239


677
00:23:43,273 --> 00:23:45,374
كيف حالك؟

678
00:23:45,409 --> 00:23:47,476
الليكرز" يعاودون التقدم"
.في الربع الرابع

679
00:23:47,510 --> 00:23:49,879
كيف كانت "سان دييغو"؟

680
00:23:49,913 --> 00:23:53,516
.شيكاغو"، تغيير في آخر لحظة"

681
00:23:53,550 --> 00:23:56,285
!"شيكاغو"
."أحب "شيكاغو

682
00:23:56,320 --> 00:23:58,020
كنّا هناك الشهر الماضي

683
00:23:58,055 --> 00:23:59,455
نقوم باعتصامات في سلسلة
.من ملاعب البولينغ

684
00:23:59,489 --> 00:24:01,457
.نساء جميلات في تلك المدينة

685
00:24:01,491 --> 00:24:04,260
.هناك بعض البيتزا في المطبخ

686
00:24:04,294 --> 00:24:05,695
.قمت بفتح قارورة النبيذ

687
00:24:05,729 --> 00:24:07,296
.إنها من النوع الجيد، يا أخي

688
00:24:07,331 --> 00:24:10,333
اللعنة، أريد أن أصبح
.مثلك عندما أكبر

689
00:24:10,367 --> 00:24:12,668
حقا؟ متى تتوقع أن هذا سيحصل؟

690
00:24:12,703 --> 00:24:14,303
أيها السنجاب، مابك؟

691
00:24:14,338 --> 00:24:16,405


692
00:24:16,440 --> 00:24:18,140
ماذا تريد، يارجل؟

693
00:24:18,175 --> 00:24:19,275
لم أنت هنا؟

694
00:24:19,309 --> 00:24:21,010
،بلازما, نبيذ عمره 30 عام

695
00:24:21,044 --> 00:24:24,880
،بيتزا "إيمي" الخالية من الغلوتين
.غرفة (روسكو) الفارغة

696
00:24:24,915 --> 00:24:26,983
.دعني أسألك شيئا

697
00:24:27,017 --> 00:24:30,720
متأكد أنك موافق على
تركه يعيش مع (مونيكا)؟

698
00:24:30,754 --> 00:24:33,522
،أعني، هي جيدة
.لكنها تتحول لمجنونة بعض الشيء

699
00:24:33,557 --> 00:24:35,057
لن أتحدث معك بشأن
ابني، حسنا؟

700
00:24:35,092 --> 00:24:36,726
أريد أن أسألك
مرة إضافية فقط

701
00:24:36,760 --> 00:24:39,362
لم أنت هنا، وماذا تريد؟

702
00:24:39,396 --> 00:24:40,696
لأنك لا تأتي للجوار

703
00:24:40,731 --> 00:24:41,964
.إلا إن كنت تريد شيئا

704
00:24:41,999 --> 00:24:43,833
حقا؟
هكذا ترى الأمر؟

705
00:24:43,867 --> 00:24:45,568
.هكذا هو الأمر

706
00:24:45,602 --> 00:24:47,570
لذا أخبرني فقط ماذا تريد
.وبعدها يمكنك أن تواصل الإنطلاق

707
00:24:47,604 --> 00:24:49,372
أن أرى عائلتي، حسنا؟

708
00:24:49,406 --> 00:24:51,140
نحن لا نتحدث أبدا
.عن مرض والدي

709
00:24:51,174 --> 00:24:54,010
،أنت محق تماما بشأن هذا
.نحن لم نفعل أبدا

710
00:24:54,044 --> 00:24:55,411
مامشكلتك معي؟

711
00:24:55,445 --> 00:24:57,847
.(أنت متصنع لعين، (مالكوم

712
00:24:57,881 --> 00:24:59,749
(وأنت خائن لعين، (مارتن

713
00:24:59,783 --> 00:25:01,217
،لكننا لا نزال إخوة
وأبي

714
00:25:01,251 --> 00:25:03,319
...لازال في حاجة لنا أن نكون عائلة -
.حسنا، انتظر -

715
00:25:03,353 --> 00:25:05,221
.أنت لا تهتم أبدا بشأن والدنا

716
00:25:05,255 --> 00:25:07,056
أنا لن أنخدع

717
00:25:07,090 --> 00:25:08,958
"لتفاهات "أنا أشبهك، أبي

718
00:25:08,992 --> 00:25:10,826
التي ترددها عليه
،منذ سنوات

719
00:25:10,861 --> 00:25:12,161
.ليتم دفع كل فواتيرك

720
00:25:12,195 --> 00:25:14,430
تريد التحدث عن والدنا؟
أنت جاد؟

721
00:25:14,464 --> 00:25:15,765
أنت متأخر بيوم

722
00:25:15,799 --> 00:25:17,533
،ومتأخر بالكثير من الأموال
.يا أخي الصغير

723
00:25:22,939 --> 00:25:25,441
أبي تعرض لحادث مروري سيء
.قبل أسبوعين

724
00:25:25,475 --> 00:25:28,911
الأطباء يظنون أن رعشته
.تتقدم بسرعة

725
00:25:28,945 --> 00:25:32,581
وهو يفكر في عمل
،تحفيز لعمق الدماغ

726
00:25:32,616 --> 00:25:33,916
.لكنه خائف

727
00:25:33,950 --> 00:25:38,521
.لذا طلب مني العودة للمنزل

728
00:25:38,555 --> 00:25:40,056
ماذا؟

729
00:25:40,090 --> 00:25:42,792
...كل هذا الاهتمام بأبي

730
00:25:42,826 --> 00:25:45,961
.وهو لم يخبرك حتى

731
00:25:45,996 --> 00:25:47,363


732
00:25:58,008 --> 00:26:00,543
.استخدم قاعدة للكأس، أيها اللعين

733
00:26:09,544 --> 00:26:16,544
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة

