1
00:00:39,228 --> 00:00:41,028
أمي؟

2
00:01:02,650 --> 00:01:05,652
أبي؟

3
00:01:08,757 --> 00:01:10,758
!أمي

4
00:01:14,196 --> 00:01:16,764
أمي؟

5
00:01:16,832 --> 00:01:20,144
!إفتحي الباب أماه

6
00:01:21,665 --> 00:01:23,566
!أماه

7
00:01:23,667 --> 00:01:25,535
ما المشكلة (نورمان) ؟

8
00:01:25,602 --> 00:01:29,505
أبي
إنّه... أسرعي

9
00:01:39,650 --> 00:01:43,085
أبي؟ أبي؟

10
00:01:43,153 --> 00:01:45,154
...أبي

11
00:01:52,296 --> 00:01:53,229
(نورمان)

12
00:02:00,571 --> 00:02:02,538
نورمان)؟)

13
00:02:05,142 --> 00:02:08,144
(نورمان)

14
00:02:16,320 --> 00:02:20,323
عزيزي، أنا آسفة

15
00:02:21,592 --> 00:02:23,659
أبي

16
00:02:34,646 --> 00:02:44,751
:ترجمة
 roodani + @p3qeel 

17
00:02:52,956 --> 00:02:54,957
،هذا الوقت الي يفترض أن تقول فيه

18
00:02:55,058 --> 00:02:59,462
"أمي هذا رائع"

19
00:02:59,529 --> 00:03:02,798
"أنا سعيد جداً لإنتقالنا"

20
00:03:02,900 --> 00:03:07,603
"أنتِ ذكيّة للغاية لتفكيركِ بذلك"

21
00:03:07,704 --> 00:03:10,339
أمي هذا رائع

22
00:03:10,440 --> 00:03:12,808
أنا سعيد جداً
لجعلي أنتقل

23
00:03:12,876 --> 00:03:14,477
أنتِ ذكيّة للغاية

24
00:03:14,544 --> 00:03:19,282
لإجباري بالقيام بأمور
لا رأي لي بها

25
00:03:19,349 --> 00:03:22,351
أنت أحمق

26
00:03:26,957 --> 00:03:30,660
حسناً، إختلاس النظر ممنوع

27
00:03:30,727 --> 00:03:33,329
أبقِ عينيك مغلقة

28
00:03:33,430 --> 00:03:36,999
ليس بعد

29
00:03:49,613 --> 00:03:53,049
إفتح عينيك

30
00:03:53,150 --> 00:03:55,151
ما رأيك؟

31
00:04:00,824 --> 00:04:04,393
هذا جنون يا أمي

32
00:04:04,461 --> 00:04:08,030
هذا ليس بجنون

33
00:04:08,098 --> 00:04:10,232
سنقوم بإدارة هذا المكان

34
00:04:10,334 --> 00:04:13,035
نعم

35
00:04:13,103 --> 00:04:16,172
(نمتلك نزلاً الآن (نورمان بيتس

36
00:04:18,141 --> 00:04:22,078
تعال، أريد أن أريك المنزل

37
00:04:23,347 --> 00:04:24,680
قمت بشرائهما معاً

38
00:04:24,781 --> 00:04:27,783
،المنزل والنزل
لأن المالك القديم لم يتمكن من دفع أمواله

39
00:04:36,159 --> 00:04:37,360
وكل شيء أتى مع عملية الشراء

40
00:04:37,461 --> 00:04:38,794
رائع

41
00:04:38,895 --> 00:04:40,129
لا يمكنك شراء أثاثٍ
كهذا بعد الآن

42
00:04:40,197 --> 00:04:41,464
يجب أن تتخيل هذه الغرفة

43
00:04:41,565 --> 00:04:43,733
دون وجود كل هذه الأشياء

44
00:04:43,834 --> 00:04:46,135
،بسيط
،مفروشاتٌ أنيقة

45
00:04:46,203 --> 00:04:48,204
مساحة فارغة، إنارة

46
00:04:48,271 --> 00:04:51,941
ستائر الكتان، أزهار الفاوانيا

47
00:04:52,009 --> 00:04:55,644
هذا المكان جميل

48
00:04:57,447 --> 00:05:00,983
تعال، أريد أن أريك الطابق العلوي

49
00:05:04,354 --> 00:05:06,589
ما الموجود هنا؟ غرفتي؟

50
00:05:06,656 --> 00:05:09,658
لا، جعلتك هنا، قريباً مني

51
00:05:12,095 --> 00:05:15,831
هذه.. غرفتك

52
00:05:22,072 --> 00:05:26,008
وهذه... غرفتي

53
00:05:33,450 --> 00:05:35,251
نورمان) لقد مررنا بالكثير)

54
00:05:35,352 --> 00:05:37,186
هذا فرصتنا للبدء من جديد

55
00:05:37,287 --> 00:05:40,189
ربما لا يتاح لبعض الأشخاص
أن يبدؤوا من جديد

56
00:05:40,290 --> 00:05:42,358
ربما ينتقلون لمسكن جديد وحسب

57
00:05:42,459 --> 00:05:44,760
،ولكن يمكّنهم ذلك من البدء من جديد

58
00:05:44,828 --> 00:05:47,463
ولكن يجب أن يحاولوا

59
00:05:47,564 --> 00:05:51,133
نورمان) أرجوك، من أجلي)

60
00:05:51,201 --> 00:05:54,737
سيكون كل شيء على ما يرام
سترى ذلك

61
00:07:06,368 --> 00:07:08,425
أنت جديد هنا
ما إسمك؟

62
00:07:08,630 --> 00:07:09,715
(نورمان بيتس)

63
00:07:09,835 --> 00:07:11,205
متى أنتقلت هنا (نورمان بيتس)؟

64
00:07:11,273 --> 00:07:12,774
الليلة الماضية

65
00:07:12,841 --> 00:07:14,876
لأين؟ أي منزل؟

66
00:07:14,977 --> 00:07:16,644
هنا.. المنزل مع النزل

67
00:07:16,745 --> 00:07:18,479
إبتعتم النزل كذلك؟

68
00:07:18,547 --> 00:07:19,781
هل ستعيشون هنا فعلاً

69
00:07:19,848 --> 00:07:21,482
أم ستقومون ببيعه؟

70
00:07:21,550 --> 00:07:23,818
لا، لن نقوم ببيعه -
ألديك أيّ أخوة؟ -

71
00:07:23,919 --> 00:07:26,220
لدي أخ أكبر مني
ولكنه لا يعيش هنا 

72
00:07:26,288 --> 00:07:29,457
أنا وأمي فقط -
ألديك صديقة؟ -

73
00:07:29,558 --> 00:07:31,192
لا

74
00:07:31,293 --> 00:07:33,728
أتريدون أن أوصلكم؟

75
00:07:36,031 --> 00:07:37,365
يا إلهي

76
00:07:37,466 --> 00:07:39,534
!حصلتِ عليها، إنها رائعة

77
00:07:39,635 --> 00:07:41,035
تعال معنا

78
00:07:47,810 --> 00:07:48,977
هل أنا ثقيلة؟

79
00:07:49,078 --> 00:07:52,480
لا، لا بأس

80
00:08:04,660 --> 00:08:06,060
(برادلي مارتن)

81
00:08:06,128 --> 00:08:09,030
إن كانت لديك أي أسئلة
بخصوص المدرسة إتصل بي

82
00:08:09,131 --> 00:08:12,133
حسناً؟ -
شكراً -

83
00:08:37,026 --> 00:08:39,560
(أهلاً (ديلن

84
00:08:39,662 --> 00:08:43,031
شكراً لإخباري بإنتقالكم

85
00:08:43,132 --> 00:08:46,067
أنا متأكّدة من أنه في آخر
مرة تحدّثنا

86
00:08:46,135 --> 00:08:48,102
"قلت لي "موتي أيتها الحقيرة

87
00:08:48,203 --> 00:08:49,937
آسفة لأخذها على محملٍ شخصيّ

88
00:08:50,039 --> 00:08:51,372
ولذا فكرت أنه لا بأس

89
00:08:51,473 --> 00:08:55,710
بأن لا تخبري إبنكِ أنكِ انتقلتِ؟

90
00:08:55,778 --> 00:08:58,746
ماذا لو كنت مجروحاً؟ أو في المستشفى؟

91
00:08:58,847 --> 00:09:00,948
ماذا لو احتجت لكِ؟

92
00:09:01,050 --> 00:09:03,718
هل أنت مجروح؟ أو في المستشفى؟

93
00:09:03,786 --> 00:09:07,321
أحتاج لبعض المال
عملي يتهاوى

94
00:09:07,423 --> 00:09:11,759
نوما) ؟)

95
00:09:11,860 --> 00:09:14,796
أريدكم أن تفكروا بالشعر هذه الليلة

96
00:09:14,863 --> 00:09:17,598
ما الذي يعنيه؟
ولماذا لا وقت له؟

97
00:09:17,700 --> 00:09:20,001
لم هنالك قوّة في كلماتٍ

98
00:09:20,102 --> 00:09:22,737
مرتّبة على نغمة موسيقية؟

99
00:09:22,838 --> 00:09:26,841
كونوا مستعدين للحديث عن ذلك غداً

100
00:09:26,942 --> 00:09:30,445
نورمان) أيمكنني التحدث إليك؟)

101
00:09:30,512 --> 00:09:31,846
بالطبع

102
00:09:31,947 --> 00:09:33,614
،سأكون مستشارتك هنا

103
00:09:33,682 --> 00:09:36,584
وكنت أراجع للتوّ سجلاتك المدرسيّة

104
00:09:36,685 --> 00:09:39,353
...نتائج إختباراتك

105
00:09:39,421 --> 00:09:41,689
رائعة فعلاً

106
00:09:41,790 --> 00:09:43,958
ولكن درجاتك النهائية ليست كذلك

107
00:09:44,059 --> 00:09:45,860
هذا مخزٍ فعلاً

108
00:09:45,961 --> 00:09:48,029
ما السبب (نورمان)؟

109
00:09:48,130 --> 00:09:50,164
ننتقل كثيراً -
نعم، لا حظت ذلك -

110
00:09:50,232 --> 00:09:52,333
درست في 5 مدارس

111
00:09:52,434 --> 00:09:53,935
أكل شيء على ما يرام في المنزل؟

112
00:09:54,036 --> 00:09:56,938
نعم

113
00:09:57,039 --> 00:10:00,341
أمي.. متهوّرة قليلاً

114
00:10:00,409 --> 00:10:01,776
تأتيها تلك الأفكار

115
00:10:01,877 --> 00:10:05,379
...وبعدها ننتقل لنبدأ من جديد

116
00:10:05,481 --> 00:10:07,749
وهو أمرٌ جيّد

117
00:10:20,395 --> 00:10:21,729
أتعلم، أعتقد أنه
سيكون من الجيّد

118
00:10:21,797 --> 00:10:22,964
،بما أنّك هنا

119
00:10:23,065 --> 00:10:25,166
أن تجرّب أشياء جديدة

120
00:10:25,234 --> 00:10:27,802
،تختلط مع الزملاء
ربما تنظمّ لفريق رياضي؟

121
00:10:27,870 --> 00:10:29,871
أنا لا أمارس الرساضة

122
00:10:29,972 --> 00:10:31,405
لم يعجب ذلك أمي إطلاقاً

123
00:10:31,507 --> 00:10:35,143
ماذا عن ألعاب القوى؟

124
00:10:36,879 --> 00:10:39,714
تبدو لي كعدّاء

125
00:10:39,782 --> 00:10:43,084
أعدوت مسبقاً؟ -
نعم، ولكن ليس كرياضة -

126
00:10:43,152 --> 00:10:45,253
الإختبارات لألعاب القوى تبدأ اليوم

127
00:10:45,354 --> 00:10:48,156
(لم لا تتحدّث مع المدرّب (كاربنتر
بعد إنتهاء الدوام المدرسي؟

128
00:10:48,257 --> 00:10:51,826
سأخبره بأنّك ستأتيه

129
00:10:51,894 --> 00:10:54,662
حسناً

130
00:10:54,763 --> 00:10:57,665
...(نورمان)

131
00:10:57,766 --> 00:10:59,934
أعلم أنك قد
فقدت والدك مؤخراً

132
00:11:00,002 --> 00:11:02,170
أعلم كم صعبٌ ذلك عليك

133
00:11:02,237 --> 00:11:04,906
لذا أرجوك، بإمكانك أن تأتي لي

134
00:11:04,973 --> 00:11:09,043
إن كانت لديك مشاكل
أو أي أسئلة

135
00:11:09,144 --> 00:11:12,980
لأني هنا لأجلك، اتفقنا؟

136
00:11:14,550 --> 00:11:17,185
يجب أن أذهب الآن

137
00:11:30,799 --> 00:11:33,367
يبدو العشاء شهياً يا أمي

138
00:11:46,181 --> 00:11:49,150
كنت أنتظرك

139
00:11:49,251 --> 00:11:51,619
بقيت بعد المدرسة لإختبارات
القبول من أجل الإنضمام لفريق ألعاب القوى

140
00:11:51,720 --> 00:11:53,120
فريق ألعاب القوى؟

141
00:11:53,188 --> 00:11:55,890
 ...(نعم، لقد كانت فكرة الآنسة (واتسون

142
00:11:55,991 --> 00:11:57,091
من هي الآنسة (واتسون)؟

143
00:11:57,192 --> 00:11:59,460
مدرسة فنون اللغة

144
00:11:59,561 --> 00:12:01,796
إعتقدت أنها فكرة جيدة

145
00:12:01,897 --> 00:12:05,132
أن أختلط بزملائي في المدرسة

146
00:12:05,200 --> 00:12:07,568
سيكون ذلك جيداً بالنسبة لي

147
00:12:07,636 --> 00:12:11,639
يجب أن توقعي على
ورقة موافقة ولي الأمر

148
00:12:18,180 --> 00:12:20,081
عزيزي، هذا يتم يومياً بعد المدرسة

149
00:12:20,182 --> 00:12:22,250
وتجتمعون أيام السبت؟

150
00:12:22,351 --> 00:12:25,019
إشترينا نزلاً للتو

151
00:12:25,087 --> 00:12:26,854
كيف تتوقع مني أن

152
00:12:26,922 --> 00:12:28,522
أديره بدون مساعدتك؟

153
00:12:28,624 --> 00:12:31,525
أن تضعني في موقف صعب هنا

154
00:12:31,627 --> 00:12:33,261
أمي، لا بأس
ليس علي فعل ذلك

155
00:12:33,362 --> 00:12:35,162
لا، لن أكون 

156
00:12:35,264 --> 00:12:39,834
تلك الأم التي تخبر إبنها
أنه لن ينضمّ لفريق ألعاب القوى

157
00:12:39,935 --> 00:12:41,535
لا بأس مع ذلك

158
00:12:41,637 --> 00:12:46,040
،سأقوم بكل شيء بنفسي
كما جرت العادة

159
00:12:46,108 --> 00:12:48,709
أمي، أرجوكِ إجلسي
دعينا نتناول العشاء

160
00:12:48,810 --> 00:12:52,546
(أتعلم (نورمان
.. لقد قضيت اليوم بأكمله

161
00:12:52,648 --> 00:12:55,016
أجهّز كل هذا

162
00:12:55,117 --> 00:12:57,385
.. أتعلم ماذا؟

163
00:13:05,560 --> 00:13:08,562
لا تهتمّ، لستُ جائعة

164
00:13:11,400 --> 00:13:12,667
لا بأس

165
00:13:12,734 --> 00:13:15,403
أتعلم، لا يهم

166
00:13:15,470 --> 00:13:19,473
علي الذهاب لشراء بعض الحاجيات
تناول عشاءك

167
00:13:21,176 --> 00:13:23,744
!أمي

168
00:13:33,221 --> 00:13:36,390
نورمان بيتس)؟) -
نعم -

169
00:13:36,458 --> 00:13:37,978
إنتقلتَ للتوّ منذ ليلتين

170
00:13:38,026 --> 00:13:39,593
ما رأيك به؟

171
00:13:39,661 --> 00:13:41,147
إنه جيد حتى الآن

172
00:13:41,267 --> 00:13:42,997
تعيش هنا مع والدتك؟

173
00:13:43,098 --> 00:13:45,666
نعم، أتعرفها؟

174
00:13:45,767 --> 00:13:49,103
أعرف عنها

175
00:13:49,204 --> 00:13:51,772
أتريد أن أناديها؟ -
عمرك 17 -

176
00:13:51,840 --> 00:13:54,008
،من أريزونا
ووالدك ميت

177
00:13:54,109 --> 00:13:57,912
نعم، دعني أنادي أمي -
أنت وأمك فقط -

178
00:13:58,013 --> 00:14:00,681
ما الذي تعرفه عن إدارة نزل؟ لا شيء؟

179
00:14:00,749 --> 00:14:02,350
لأنك تبدو كطفلٍ صغير بالنسبة لي

180
00:14:02,451 --> 00:14:03,718
لا يمكنك إدارة شيء كهذا

181
00:14:03,819 --> 00:14:06,387
أيمكنني مساعدتك في شيء ما؟

182
00:14:06,488 --> 00:14:07,849
أعتقد أنك من يحتاج للمساعدة

183
00:14:07,856 --> 00:14:10,925
فعلاً؟ وكيف ذلك؟

184
00:14:11,026 --> 00:14:14,595
(أنا (كيث سمرز

185
00:14:16,865 --> 00:14:18,032
(سمرز)

186
00:14:18,133 --> 00:14:20,968
هذه أملاك عائلتي

187
00:14:21,036 --> 00:14:24,138
جدي الثالث بنى
،هذا المنزل عام 1912

188
00:14:24,206 --> 00:14:27,441
وبنى جدي
هذا النزل في الخمسينات

189
00:14:27,509 --> 00:14:30,544
وهذا سجّاد جدتي

190
00:14:30,645 --> 00:14:34,215
هذه الملكيّة كانت لعائلتي
لأكثر من قرن

191
00:14:39,588 --> 00:14:43,324
متأكدة أنه كان صعباً عليك
،أن تخسرها لصالح البنك

192
00:14:43,392 --> 00:14:47,328
...وأنا بغاية الأسف، ولكن

193
00:14:48,864 --> 00:14:50,664
إنها ملكنا الآن

194
00:14:50,766 --> 00:14:53,501
أعرف كل شيء عن هذا المكان

195
00:14:53,602 --> 00:14:55,102
كل ركن وكل صدع

196
00:14:55,203 --> 00:14:57,104
وكل الأسرار القذرة

197
00:14:57,205 --> 00:14:59,640
لا تعلمين كيف تسير
الأمور في هذا المكان

198
00:14:59,741 --> 00:15:00,941
هذه المدينة؟

199
00:15:01,043 --> 00:15:03,411
لا تعرفين شيئاً عنها

200
00:15:03,512 --> 00:15:06,280
ما الذي يجعلكِ تظنين
أن بمقدوركِ إدارة هذا المكان؟

201
00:15:06,381 --> 00:15:09,383
لأني أستطيع

202
00:15:11,420 --> 00:15:14,188
والآن أخرج عن ملكيّتي

203
00:15:14,289 --> 00:15:17,024
وإن رأيتك هنا من جديد
سأتصل بالشرطة

204
00:15:17,125 --> 00:15:20,594
أو سأطلق عليك بنفسي

205
00:15:20,695 --> 00:15:22,263
ستتصلين بالشرطة؟

206
00:15:22,330 --> 00:15:26,100
أدخل -
إتصلي بالشرطة -

207
00:15:26,201 --> 00:15:28,135
أنا أصطاد السمك مع نصفهم

208
00:15:28,236 --> 00:15:30,871
ترعرعت هنا، هذا منزلي

209
00:15:30,972 --> 00:15:32,840
ستتصلين بالشرطة لأجلي؟

210
00:15:32,941 --> 00:15:36,944
قومي بذلك، إتصلي عليهم

211
00:15:40,148 --> 00:15:44,151
أكان يجب أن تقولي كل
تلك الأشياء له؟

212
00:15:46,388 --> 00:15:49,557
إنه مجرّد سكير خاسر قذر مثير للشفقة

213
00:15:49,624 --> 00:15:51,792
لن يزعجنا مرة أخرى

214
00:16:10,612 --> 00:16:12,012
آخر مرّة تمت فيها

215
00:16:12,080 --> 00:16:14,014
إعادة تسقيف هذا المكان
كانت في الخمسينات

216
00:16:14,082 --> 00:16:16,002
لا أريد الإنتظار حتى القرن القادم

217
00:16:16,084 --> 00:16:18,719
،ليتم الإنتهاء من ذلك
،لذا إن قمت بالتأجيل من جديد

218
00:16:18,787 --> 00:16:22,423
سأذهب لمكانٍ آخر وحسب

219
00:16:44,446 --> 00:16:48,382
هل أنتِ الآنسة (بيتس)؟

220
00:16:48,450 --> 00:16:50,851
نعم -
(أنا (برادلي مارتن -

221
00:16:50,952 --> 00:16:52,553
نحن صديقات (نورمان) في المدرسة

222
00:16:52,621 --> 00:16:54,355
،ونحن ذاهبون للمكتبة

223
00:16:54,456 --> 00:16:57,691
كنا نتسائل إن كان يريد
أن يذاكر معنا

224
00:16:57,792 --> 00:17:00,461
أهلاً -
(أهلاً (نورمان -

225
00:17:03,798 --> 00:17:05,232
،متأكدة من أنه يرغب بالذهاب

226
00:17:05,333 --> 00:17:07,468
ولكن لدينا الكثير لنهتم به

227
00:17:07,536 --> 00:17:11,272
لم نفرّغ أمتعتنا بعد

228
00:17:11,339 --> 00:17:14,708
أنا متفهّمة تماماً

229
00:17:14,809 --> 00:17:17,278
يعجبني منزلك، إنه رائع

230
00:17:17,345 --> 00:17:19,547
...شكراً، علينا

231
00:17:19,614 --> 00:17:21,882
،أن نفعل الكثير لترميمه
ولكن له ميّزاتُه

232
00:17:21,983 --> 00:17:23,651
...ربما أستطيع -
لا (نورمان)، ليس الليلة -

233
00:17:23,718 --> 00:17:25,819
ليست فكرة حسنة، ربما في وقتٍ آخر

234
00:17:25,921 --> 00:17:27,254
لا بأس

235
00:17:27,355 --> 00:17:28,889
(سعيد للقائك آنسة (بيتس

236
00:17:28,990 --> 00:17:31,725
سعيدة كذلك
شكراً لمروركنّ

237
00:17:31,826 --> 00:17:33,761
(تصبح على خير (نورمان

238
00:17:33,828 --> 00:17:36,830
(إلى اللقاء (نورمان

239
00:17:38,266 --> 00:17:39,900
لم فعلتِ ذلك؟

240
00:17:40,001 --> 00:17:41,569
لم تدعيني أجيبهن حتى

241
00:17:41,636 --> 00:17:42,937
لا هدف من إجابتك

242
00:17:43,004 --> 00:17:44,638
"لأنني أعلم أنك ستقول "نعم

243
00:17:44,739 --> 00:17:47,241
"وأعلم أن عليّ قول "لا

244
00:17:47,342 --> 00:17:48,909
كان يمكن أن أذهب معهم

245
00:17:49,010 --> 00:17:51,912
،يمكن أن تذهب في وقتٍ آخر
عندما نستقرّ

246
00:17:52,013 --> 00:17:53,973
ستكون الأمور هكذا معكِ دائماً

247
00:17:54,015 --> 00:17:55,950
"لاحقاً"
"في وقتٍ آخر"

248
00:17:56,017 --> 00:17:57,451
متى يا أمي؟

249
00:17:57,552 --> 00:17:58,786
قلتِ أنكِ تريدين
..أن أحظى بحياةٍ هنا

250
00:17:58,887 --> 00:18:00,454
!هذه السبيل لأحظى بحياة

251
00:18:00,555 --> 00:18:02,089
تلتقي بأصدقاء، تدخلهم لحياتك

252
00:18:02,190 --> 00:18:03,691
أصدقاء؟ -
نعم، إنها جميلة -

253
00:18:03,792 --> 00:18:06,093
وقد تكون معجبة بي
!عمري 17

254
00:18:06,194 --> 00:18:07,361
!نورمان) أنت لا تعرفهم حتى)

255
00:18:07,462 --> 00:18:08,702
يجب ان تكون حذراً قليلاً

256
00:18:08,730 --> 00:18:10,130
ولم يجب أن أكون حذراً؟

257
00:18:10,198 --> 00:18:11,865
نورمان) لا تفقد أعصابك أمامي)

258
00:18:11,933 --> 00:18:15,102
أنا أعتني بك وحسب

259
00:18:23,979 --> 00:18:25,512
ربما من الأفضل أن تبقى

260
00:18:25,614 --> 00:18:28,616
بقية الليلة هناك

261
00:18:40,629 --> 00:18:43,030
أنا فاشل

262
00:19:30,414 --> 00:19:33,013
با إلهي، أنت ظريف للغاية

263
00:19:33,133 --> 00:19:35,129
إعتقدت فعلاً أننا
ذاهبون لندرس

264
00:19:35,249 --> 00:19:36,219
نعم

265
00:20:50,294 --> 00:20:53,171
تركنك تلك الحقيرات لوحدك هنا؟

266
00:20:53,291 --> 00:20:55,698
لا، أنا بخير
هنالك الكثير لأنظر إليه

267
00:20:55,799 --> 00:20:58,334
أهذا إقتباس؟

268
00:20:58,435 --> 00:21:00,403
لا تبدو كشخص يحفظ الإقتباسات

269
00:21:00,471 --> 00:21:02,805
...لا
فعلاً

270
00:21:02,906 --> 00:21:06,409
هنالك الكثير لأنظر إليه

271
00:21:06,477 --> 00:21:07,910
لم يكن ذلك إقتباساً

272
00:21:08,011 --> 00:21:10,913
أنت مختلف، أليس كذلك؟

273
00:21:11,014 --> 00:21:14,383
لا أعلم، ربما

274
00:21:14,485 --> 00:21:16,185
أعتقد أن الناس المختلفة لا تعلم
أنها مختلفة

275
00:21:16,286 --> 00:21:19,288
لأن ليس لديهم ما يقارنوا به

276
00:21:20,757 --> 00:21:22,725
أجل
أنت مختلف

277
00:21:22,826 --> 00:21:25,928
مالأمر المختلف بي ؟ -
...لا أعلم، إنه فقط -

278
00:21:26,029 --> 00:21:30,099
شعور أُحِسه

279
00:21:30,200 --> 00:21:32,568
...أنت كـ

280
00:21:32,669 --> 00:21:36,572
بحيرة عميقة وجميلة

281
00:21:36,673 --> 00:21:40,009
في وسط عالم قاسٍ

282
00:21:40,110 --> 00:21:42,912
هل أنا كذلك؟
هذا... غريب بعض الشيء

283
00:21:43,013 --> 00:21:46,282
أنت غريب بعض الشيء

284
00:21:46,383 --> 00:21:48,684
غرابة جيدة

285
00:21:51,221 --> 00:21:53,289
مرحبا، (براد)، أتعرفين من الذي يقوم
بمعالجة المياه هنا؟

286
00:21:53,390 --> 00:21:55,124
 (مرحباً، (ريتشارد

287
00:21:55,225 --> 00:21:58,761
هل أنهيت لوحتك الفنية؟

288
00:21:58,862 --> 00:22:00,863
ريتشارد) عليه إنشاء لوحته)
عن مسرح العالم

289
00:22:00,931 --> 00:22:02,598
من أجل صف الدراما

290
00:22:02,666 --> 00:22:04,967
أقصد، بحق الله، أيّ صف نحن فيه ؟

291
00:22:05,035 --> 00:22:07,570
أجل، لقد أنهيتها، وإنها رائعة بحق

292
00:22:07,671 --> 00:22:11,574
(ريتشارد)، هذا (نورمان)

293
00:22:11,675 --> 00:22:13,409
إنه جديد في مدرستنا -
أهلاً -

294
00:22:13,477 --> 00:22:16,445
مرحباً

295
00:22:16,547 --> 00:22:19,749
حبيبتي، (جونز) أتى للتو، فلنذهب
ونسلم عليه

296
00:22:19,850 --> 00:22:22,585
حسناً، أتريد القدوم ؟

297
00:22:22,686 --> 00:22:24,253
لا، لا، أنا بخير

298
00:22:24,321 --> 00:22:27,790
هل أنت متأكد ؟

299
00:22:29,760 --> 00:22:32,795
حسناً

300
00:24:08,792 --> 00:24:11,160
(نورمان)

301
00:24:16,800 --> 00:24:19,168
(نورمان)

302
00:24:41,792 --> 00:24:43,359
(نورمان)

303
00:24:43,427 --> 00:24:45,761
(نورمان)

304
00:24:45,862 --> 00:24:49,799
(نورمان)

305
00:25:03,146 --> 00:25:05,815
...هذا البيت

306
00:25:05,882 --> 00:25:07,750
هذا البيت ملكي

307
00:25:07,818 --> 00:25:10,986
وكل شيء في هذا
البيت هو لي

308
00:25:20,530 --> 00:25:23,332
(نورمان)

309
00:25:28,004 --> 00:25:31,674
(نورمان)

310
00:25:35,178 --> 00:25:38,614
(نورمان)

311
00:25:58,268 --> 00:26:00,336
(نورمان)

312
00:26:00,437 --> 00:26:02,538
أمي؟

313
00:26:04,474 --> 00:26:07,143
...نورمان) .. الأصداف)
تحقق إن كانت لديه المفاتيح

314
00:26:22,092 --> 00:26:24,160
بسرعة، بسرعة

315
00:26:24,261 --> 00:26:28,731
أعطها لي، أعطها لي
أعطها لي

316
00:26:36,006 --> 00:26:39,809
أمي، يداك

317
00:26:39,910 --> 00:26:42,178
أحضر علبة الإسعافات إنها في
خزانة الحمام

318
00:26:42,279 --> 00:26:44,647
أجل

319
00:27:20,851 --> 00:27:23,285
لقد أعجبكِ ذلك

320
00:27:46,009 --> 00:27:48,210
أمي

321
00:27:58,655 --> 00:28:00,456
علينا الإتصال بالطوارئ

322
00:28:00,557 --> 00:28:02,491
لا

323
00:28:02,592 --> 00:28:04,159
لن نتصل بالطوارئ، لن نقوم بذلك

324
00:28:04,227 --> 00:28:07,496
أمي لقد هاجمك، لقد كان هذا
دفاعاً عن النفس

325
00:28:12,669 --> 00:28:14,803
لقد كان دفاعاً عن النفس، أليس كذلك؟

326
00:28:14,871 --> 00:28:19,241
نورمان)، مهما كان هذا فسوف)
يصبح على العلن

327
00:28:19,309 --> 00:28:21,777
وسوف يُنشر في الجرائد

328
00:28:21,845 --> 00:28:23,345
وكل المدينة ستعلم بذلك

329
00:28:23,413 --> 00:28:27,316
من سيحجز غرفةً في فندق
القتل و الإغتصاب هذا

330
00:28:27,417 --> 00:28:30,185
سوف يدمرنا هذا

331
00:28:30,287 --> 00:28:34,523
وسوف يجعلني أضحوكة

332
00:28:34,591 --> 00:28:37,526
مثل ما تعلم، لقد قدمنا هنا من أجل
البدء من جديد

333
00:28:37,594 --> 00:28:41,030
قدمنا إلى هنا من أجل البداية من جديد
أنا أبدا من جديد

334
00:28:43,767 --> 00:28:46,936
وأين كنت بحق الجحيم، يا (نورمان)؟

335
00:28:47,037 --> 00:28:48,370
كنتُ في الطابق العلوي

336
00:28:48,471 --> 00:28:49,972
لا، لم تكن هناك،لم تكن
في الطابق العلوي

337
00:28:50,040 --> 00:28:51,540
لو كنَت في الطابق العلوي لنزلت

338
00:28:51,608 --> 00:28:54,643
وكنت ساعدتني، لذا أين كنت؟

339
00:28:54,744 --> 00:28:58,647
لقد تسللت من غرفتي
وذهبت إلى حفلة

340
00:28:58,748 --> 00:29:00,215
أمي، كنت أعتقد أنني
سأدرس معهم

341
00:29:00,317 --> 00:29:02,151
لكنهم أخذوني إلى حفلة
لم أكن أعرف

342
00:29:02,218 --> 00:29:03,886
وهذا لا يهم الآن
...هناك

343
00:29:03,954 --> 00:29:05,521
هناك قتيل على الأرضية، هناك
بحيرة من الدماء

344
00:29:05,588 --> 00:29:07,056
مالذي يُفترض بنا القيام به

345
00:29:07,157 --> 00:29:08,457
تنظيف هذا بالمناشف الورقية
ورذاذ النظافة؟

346
00:29:08,525 --> 00:29:09,992
لا أعتقد ذلك

347
00:29:10,060 --> 00:29:11,727
يا إلهي يا أمي، نحن في مأزق

348
00:29:11,795 --> 00:29:13,462
مالذي نقوم به؟، نحن لا نعلم
مالذي نقوم به

349
00:29:13,563 --> 00:29:14,697
(نورمان)، (نورمان) -
نحن لا نعلم -

350
00:29:14,798 --> 00:29:16,231
مالذي نقوم به -
حسنا -

351
00:29:16,333 --> 00:29:18,834
إهدأ، إن الأمور ستكون
على مايرام

352
00:29:18,935 --> 00:29:20,402
ستكون على مايرام، لا عليك

353
00:29:20,503 --> 00:29:23,005
أنظر، ستكون الأمور
على مايرام

354
00:29:23,073 --> 00:29:27,076
ستكون بخير

355
00:29:27,143 --> 00:29:29,912
...إليك ماسنقوم به

356
00:29:29,980 --> 00:29:31,747
سنقوم بأخذ جميع مفارش الأسرّة

357
00:29:31,848 --> 00:29:33,649
من جميع غرف النزل، وسنستخدمها

358
00:29:33,750 --> 00:29:35,517
لإمتصاص كل هذا

359
00:29:35,618 --> 00:29:38,053
سنقوم بلف الجثة في أحد المفارش

360
00:29:38,154 --> 00:29:40,422
ونقوم بوضعها في... أحد أحواض

361
00:29:40,523 --> 00:29:42,191
...غرف النزل، حتى

362
00:29:42,258 --> 00:29:46,095
حتى أتبّين مالذي عليّ القيام
به في الغد

363
00:29:46,162 --> 00:29:49,298
حسناً

364
00:29:50,300 --> 00:29:51,734
نورمان)، أنا آسفة)

365
00:29:51,801 --> 00:29:55,404
أنا آسفة لأن ذلك الحقير إغتصبني

366
00:29:55,505 --> 00:29:58,674
ولكن ها هو أنت، وها هي أنا

367
00:29:58,775 --> 00:30:01,810
وهو لن يفوز هذه المرة

368
00:30:10,687 --> 00:30:12,421
إذهب لتغتسل قليلاً

369
00:30:12,522 --> 00:30:15,524
ضع ملابسك الدموية في
سلة النفايات

370
00:30:24,968 --> 00:30:27,102
أمي، هل أنتِ متأكدة من أنه لا
ينبغي طلب المساعدة؟

371
00:30:31,908 --> 00:30:35,244
(لن يساعدنا أحد يا (نورمان

372
00:30:37,881 --> 00:30:40,549
لم يساعدنا أحد في أي وقت مضى

373
00:30:46,890 --> 00:30:48,123
لا تذهب بسرعة

374
00:30:48,224 --> 00:30:50,292
لا أستطيع مجاراة تلك السرعة
وأنا أمشي بالخلف

375
00:30:50,360 --> 00:30:51,994
إنه ثقيل

376
00:30:56,433 --> 00:30:58,467
(نورمان)

377
00:31:00,270 --> 00:31:01,470
كيف لا يزال لحد الآن كل هذا الدم؟

378
00:31:01,538 --> 00:31:02,971
فقط ضعه في الحوض أولاً

379
00:31:03,073 --> 00:31:05,841
بعدها سنعرف ماذا سنقوم به

380
00:31:16,719 --> 00:31:20,789
أبعده عنّي، أبعده عنّي

381
00:31:20,890 --> 00:31:22,858
حسنا

382
00:31:22,959 --> 00:31:25,194
واحد... اثنان... ثلاثة

383
00:31:38,908 --> 00:31:41,510
أمي، ماذا سنفعل ؟

384
00:31:41,611 --> 00:31:44,613
سنتعامل مع البساط

385
00:31:54,624 --> 00:31:56,892
سيتوجب علينا سحب هذه
السجادة بأكملها

386
00:31:56,993 --> 00:31:58,293
الليلة ؟، إنه منتصف الليل الآن

387
00:31:58,361 --> 00:31:59,995
وليس هذا فقط

388
00:32:00,096 --> 00:32:02,131
سنقوم بسحبه من أربعة غرف
من أصل سبعة

389
00:32:02,198 --> 00:32:04,867
لأن لديهم نفس السجاد

390
00:32:04,934 --> 00:32:06,401
وبهذه الطريقة، هذا المختل يصبح مفقوداً

391
00:32:06,469 --> 00:32:09,905
أي شخص يأتي سائلاً

392
00:32:10,006 --> 00:32:12,174
لن يكون هناك أي شيء
خارج عن المألوف

393
00:32:12,275 --> 00:32:15,077
نحن فقط...نقوم ببعض التجديدات
أليس كذلك؟

394
00:32:15,178 --> 00:32:18,180
نحن فقط...نغير السجاد

395
00:32:20,617 --> 00:32:24,186
كيف سنستطيع بحق الجحيم
سحب هذا السجاد ؟

396
00:34:21,120 --> 00:34:24,956
مساء الخير، أيها السادة

397
00:34:25,024 --> 00:34:26,937
كنت على وشك أن أقول لكم

398
00:34:27,057 --> 00:34:29,201
...أننا لم نفتح للعمل بعد، لكنكم

399
00:34:29,607 --> 00:34:32,697
لا تبدون وكأنكم تبحثون عن غرفة

400
00:34:32,765 --> 00:34:36,034
أنا (نورما بيتس) إنتقلنا
منذ بضعة أيام

401
00:34:36,101 --> 00:34:37,902
لا، ياسيدتي، نحن لا نبحث عن غرفة

402
00:34:38,003 --> 00:34:40,204
(النائب (زاك شارلي

403
00:34:40,306 --> 00:34:42,640
(هذا الشريف (اليكس روميرو -
لقد أردنا فقط التأكد -

404
00:34:42,741 --> 00:34:44,142
أن كل شيء على مايرام

405
00:34:44,209 --> 00:34:45,877
لم نكن نعرف أن أحداً قد
إنتقل إلى هنا بعد

406
00:34:45,945 --> 00:34:48,579
 هذا لطف منك، أجل، كلنا بخير

407
00:34:48,647 --> 00:34:50,081
...أجل، أنا وإبني فقط

408
00:34:50,182 --> 00:34:51,649
نقوم بسحب بعض السجاد لإستبداله

409
00:34:51,750 --> 00:34:53,918
...نحن نجدد، الله وحده يعلم

410
00:34:54,019 --> 00:34:55,420
هل لديك إبن ؟

411
00:34:55,487 --> 00:34:58,589
أجل، إبني (نورمان) إنه في 17
من عمره

412
00:34:58,657 --> 00:35:02,360
(نورما) و(نورمان) -
أجل -

413
00:35:02,461 --> 00:35:04,662
هذا... غريب

414
00:35:04,763 --> 00:35:07,265
حسناً، يأخذ الأولاد أسماء
آبائهم طوال الوقت

415
00:35:07,366 --> 00:35:09,567
أتعلمون أنها تقريباً الساعة 2 صباحاً

416
00:35:09,668 --> 00:35:10,935
إبنك لديه مدرسة بالغد

417
00:35:11,036 --> 00:35:12,203
هل تعتقدين أن هذه فكرة جيدة

418
00:35:12,304 --> 00:35:14,839
لم أكن أدري أن الوقت متأخر هكذا

419
00:35:14,940 --> 00:35:16,841
لكن شكراً لإعلامي، سأقوم بالإغلاق

420
00:35:16,942 --> 00:35:18,576
ماذا حدث ليدك ؟

421
00:35:20,546 --> 00:35:23,681
..هذا فقط
...لقد خدشتها

422
00:35:23,749 --> 00:35:26,451
...كنت أقطع السجاد، وهذا

423
00:35:26,552 --> 00:35:29,387
هذا لاشيء، هذا مجرد شق

424
00:35:34,326 --> 00:35:36,627
كان من الجميل مقابلتكما

425
00:35:36,695 --> 00:35:39,764
شكراً لكما

426
00:35:41,400 --> 00:35:44,936
..سيدة (بيتس)، أنت -
نعم، شريف ؟

427
00:35:45,037 --> 00:35:48,306
لا تمانعين إذا ما ألقينا نظرة بالداخل
أليس كذلك ؟

428
00:35:48,407 --> 00:35:50,608
لا، لا، لا على الإطلاق، تفضل

429
00:35:50,676 --> 00:35:53,044
نعم

430
00:36:00,853 --> 00:36:02,153
مساء الخير

431
00:36:06,225 --> 00:36:08,793
...(نورمان)

432
00:36:08,861 --> 00:36:11,562
(هذا هو الشريف (روميرو
(والنائب (شيلبي

433
00:36:11,663 --> 00:36:13,798
...لقد رأوا الأنوار مضائة، وكانوا لطفاء كفاية

434
00:36:13,866 --> 00:36:15,066
للإطمئنان علينا

435
00:36:15,134 --> 00:36:18,102
 شكرا لكم، شكرا لكم

436
00:36:18,203 --> 00:36:21,672
هذا لطف كبير للغاية منك

437
00:36:23,609 --> 00:36:25,276
 كل شيء جيد هنا

438
00:36:25,344 --> 00:36:28,846
بإستثناء هذا السجاد -
...الشريف (روميرو) أراد -

439
00:36:28,947 --> 00:36:30,448
معرفة مالذي نقوم به هنا

440
00:36:30,516 --> 00:36:32,984
أعتقد أنك مهتم قليلاً بالتصميم ؟

441
00:36:33,052 --> 00:36:35,286
ماكنت لأضعها بذلك النحو

442
00:36:35,387 --> 00:36:38,322
هذا نادر

443
00:36:38,424 --> 00:36:41,793
دعوني أخبركم، لم يضجر زوجي الراحل
شيء أكثر من هذا

444
00:36:41,860 --> 00:36:43,294
رحمه الله

445
00:36:43,395 --> 00:36:46,064
 أنت أرملة، آسف على ذلك

446
00:36:46,184 --> 00:36:47,799
أجل، منذ ستة أشهر

447
00:36:47,866 --> 00:36:50,101
إننا نحاول الإعتياد على ذلك

448
00:36:50,169 --> 00:36:52,837
هل يمكنني استخدام حمامك؟

449
00:36:52,938 --> 00:36:56,307
هذا الحمام ؟ -
أجل -

450
00:36:56,408 --> 00:37:00,211
هذا الحمام معطّل -
ماخطبه ؟ -

451
00:37:00,312 --> 00:37:02,232
إنه لا ينظف -
كل هذه المراحيض تعاني من ذلك -

452
00:37:02,247 --> 00:37:05,483
قلت لـ(سمرز) انه بحاجة لتغييرهم
منذ عشر سنوات

453
00:37:05,584 --> 00:37:07,819
عليك فقط أن تهز السلسلة
سوف ألقي نظرة عليه

454
00:37:27,306 --> 00:37:29,574
ليلة جميلة، أليس كذلك ؟ -
أجل -

455
00:37:30,053 --> 00:37:31,587
من أين أنتم؟

456
00:37:31,688 --> 00:37:33,956
نحن من..نحن من ولاية أريزونا

457
00:37:34,057 --> 00:37:35,297
...نعم، بالتحديد

458
00:37:35,358 --> 00:37:36,725
"بالتحديد خارج "سكوتسدايل

459
00:37:36,826 --> 00:37:38,060
أجل، أجل، أجل
أعرف ولاية أريزونا

460
00:37:38,161 --> 00:37:39,628
كنت هناك مرة

461
00:37:39,729 --> 00:37:42,130
...أجل، الهواء هناك كان

462
00:37:42,232 --> 00:37:44,933
كان لا يشبه أي شيء
شهدته من قبل

463
00:37:45,001 --> 00:37:46,735
الهواء هنا جميل بالليل

464
00:37:46,803 --> 00:37:50,239
...اجل، أجل، إنه

465
00:37:50,340 --> 00:37:52,875
...إنه

466
00:38:05,455 --> 00:38:07,456
عليك فقط هزه

467
00:38:08,992 --> 00:38:10,553
الوحدة الأولى، لدينا
إصطدام سيارة

468
00:38:10,560 --> 00:38:12,928
إصابات متعددة، بالقرب من المحيط

469
00:38:16,900 --> 00:38:21,403
سيدتي...أرجعي الصبي للسرير، ياسيدتي

470
00:38:21,471 --> 00:38:23,472
(آنسة (بيتس

471
00:39:17,760 --> 00:39:19,728
إنه جديد، بكل تأكيد

472
00:39:19,829 --> 00:39:22,397
لم يعتد على الطعام هنا بعد

473
00:39:23,566 --> 00:39:25,834
تأكد من أنك أنهيت

474
00:39:25,935 --> 00:39:29,504
لا تحاول إيقافه، فقط لأنه محرج

475
00:39:29,572 --> 00:39:33,208
أعتقد أنني أنهيت

476
00:39:33,309 --> 00:39:37,179
نعناع، سيهدأ معدتك

477
00:39:37,280 --> 00:39:38,513
شكراً

478
00:39:38,581 --> 00:39:40,182
أنا نوعاً ما خبيرة في التقيأ

479
00:39:40,283 --> 00:39:43,352
أعاني من التليف الكيسي، وأنا أستخدم
الأدوية طوال حياتي

480
00:39:43,453 --> 00:39:45,554
بعضهم يسبب لك عدداً من الآثار الجانبية

481
00:39:45,655 --> 00:39:48,757
التقيأ كانت أكثر متعة بينهم

482
00:39:51,094 --> 00:39:53,362
هل لديك نوعاً ما مرض مزمن؟

483
00:39:53,463 --> 00:39:55,664
لا

484
00:39:57,767 --> 00:40:00,335
(أنا (إيما ديكودي

485
00:40:00,403 --> 00:40:01,737
(نورمان بيتس)

486
00:40:01,838 --> 00:40:05,273
أجل، أعتقد أننا في صف
فنون اللغة مع بعض

487
00:40:06,776 --> 00:40:11,013
حسناً، أردت التأكد فقط أنك بخير

488
00:40:11,114 --> 00:40:14,016
هل أنت بخير...؟

489
00:40:14,117 --> 00:40:16,418
أنا بخير

490
00:40:49,430 --> 00:40:51,430
إجتماع عمومي من أجل
إنشاء طريق رئيسي جديد

491
00:41:07,603 --> 00:41:10,939
يا إلهي، آمل أن يكفيه
صندوق السيارة

492
00:41:35,064 --> 00:41:36,665
هل أنت بخير ؟

493
00:41:36,766 --> 00:41:39,768
أنا بخير دعنا نقوم بهذا

494
00:41:55,351 --> 00:41:57,652
أنا فاشلة

495
00:41:57,720 --> 00:41:59,654
أمي، لقد هاجمك

496
00:41:59,756 --> 00:42:02,991
أنا لا أتحدث حتى عنه

497
00:42:04,494 --> 00:42:07,529
لقد إكتشفت اليوم أن المدينة
ستقوم ببناء

498
00:42:07,597 --> 00:42:09,998
طريق جديد في الجانب
الآخر من المدينة

499
00:42:10,066 --> 00:42:12,058
سوف يصبح الطريق الرئيسي الجديد

500
00:42:14,670 --> 00:42:16,872
اشتريت نزلاً لن يستطيع أي أحد

501
00:42:16,973 --> 00:42:18,874
بمعرفة وجوده أبداً ان هناك

502
00:42:18,975 --> 00:42:21,543
لماذا لم يقم العقاري بإخبارك بهذا؟

503
00:42:21,611 --> 00:42:24,346
لأن، يا (نورمان) الناس أوغاد

504
00:42:24,447 --> 00:42:27,649
سأخبرك، كل شخص عرفته خدعني

505
00:42:27,717 --> 00:42:30,819
بإستثنائك أنت

506
00:42:34,312 --> 00:42:35,824
يا إلهي، أنت أكثر من جيّد بالنسبة لي

507
00:42:35,892 --> 00:42:37,826
أنا أسوأ أم في العالم

508
00:42:37,894 --> 00:42:40,164
...أمي -
(أنظر مالذي نقوم به يا (نورمان -

509
00:42:40,284 --> 00:42:42,664
أنت تستحق أفضل بكثير

510
00:42:42,732 --> 00:42:44,333
أتدري، عند ولادتك كان مثل

511
00:42:44,367 --> 00:42:47,269
أن الله أعطاني فرصة ثانية
وكل ما أردته

512
00:42:47,336 --> 00:42:50,397
هو أن تكون لديك حياة جيدة
أنظر لها

513
00:42:51,629 --> 00:42:53,842
أنظر ماذا أصبحت حياتك

514
00:42:53,910 --> 00:42:57,579
أقصد، ما الأمر الجيد فيني؟

515
00:42:57,680 --> 00:43:01,249
...أمي، أنت كل شيء

516
00:43:01,350 --> 00:43:03,718
كل شيء بالنسبة لي

517
00:43:03,820 --> 00:43:07,823
وأنا لا أريد أبداً أن أعيش
في عالم بدونك

518
00:43:09,692 --> 00:43:13,361
أنتِ عائلتي

519
00:43:13,462 --> 00:43:17,465
عائلتي كلها، حياتي كلها، نفسي كلها

520
00:43:20,169 --> 00:43:23,171
أنت كنت دائماً

521
00:43:25,441 --> 00:43:29,077
وكأنه كان هناك حبل بين قلبينا

522
00:43:33,015 --> 00:43:37,886
عزيزي، هذا ... هذا مقتبس 
"من فلم "جاين آير

523
00:43:37,987 --> 00:43:40,889
...أجل، (أورسون ويلز) يقولها لـ

524
00:43:40,990 --> 00:43:44,426
(جوان فونتين) -
صح -

525
00:43:44,527 --> 00:43:47,095
ولكن أنتِ تعرفين ماذا أعنيه

526
00:43:47,196 --> 00:43:51,066
إنه أنا وأنتِ، لطالما كنّا أنا وأنتِ

527
00:43:54,270 --> 00:43:56,905
نحن ننتمي إلى بعضنا البعض

528
00:43:59,008 --> 00:44:00,675
(أحبك، يا (نورمان

529
00:44:00,743 --> 00:44:03,901
أنت أفضل شيء حدث لي على الإطلاق

530
00:44:04,135 --> 00:44:05,344
أحبك أيضاً يا أمي

531
00:44:19,984 --> 00:44:21,718
أعتقد أن هذا عميق بما فيه الكفاية

532
00:45:59,490 --> 00:46:03,126
تعال هنا، لدي مفاجأة لك

533
00:46:05,497 --> 00:46:06,696
حسناً، أنظر، أنظر، أنظر

534
00:46:06,797 --> 00:46:08,441
لقد شغّلتها

535
00:46:11,969 --> 00:46:15,104
جعلتها زرقاء، لونك المفضل

536
00:46:15,205 --> 00:46:17,249
إنها رائعة يا أمي -
أجل -

537
00:46:17,369 --> 00:46:19,623
(إنها مكلنا يا (نورمان
إنها ملكنا بحق

538
00:46:21,245 --> 00:46:24,046
وتعرف ماذا؟، تعرف ذلك الطريق الجديد؟

539
00:46:24,148 --> 00:46:27,083
لن يقوموا بإنشائه -
متى حدث ذلك؟ -

540
00:46:27,151 --> 00:46:29,719
لم يحدث بعد

541
00:46:29,786 --> 00:46:31,821
سوف أفكر في شيء ما

542
00:46:31,889 --> 00:46:34,824
أنا متأكد من ذلك

543
00:46:34,892 --> 00:46:37,065
ما هو مهم هو أن نكون معاً

544
00:46:37,286 --> 00:46:39,034
وطالما نحن معاً

545
00:46:39,135 --> 00:46:41,170
لن يصيبنا أي مكروه

546
00:46:41,237 --> 00:46:44,707
أليس كذلك (نورمان) ؟ -
أجل يا أمي -

547
00:46:44,774 --> 00:46:47,610
نعم

548
00:46:49,239 --> 00:48:59,566
 :ترجمة
@p3qeel + roodani

