﻿1
00:00:03,380 --> 00:00:05,902
البث التلفزيوني المباشر
من يهتم ؟

2
00:00:06,378 --> 00:00:08,047
من يهتم ؟
الجميع

3
00:00:08,105 --> 00:00:09,171
نحن نحب البث المباشر

4
00:00:09,239 --> 00:00:10,338
حقاً يا (ليمون) ؟

5
00:00:10,485 --> 00:00:12,840
هل حقاً نحب جمهور الإستوديو المتحمس

6
00:00:12,841 --> 00:00:14,225
والذي يصفق على أي شئ ؟

7
00:00:14,357 --> 00:00:17,216
هنا على أروع مدينة في العالم
نيويورك" كيف حالكم"

8
00:00:24,640 --> 00:00:26,881
لحظة , مالذي تقوله يا (جاك) ؟

9
00:00:26,966 --> 00:00:28,291
لان "تي جي إس" يبث مباشر

10
00:00:28,416 --> 00:00:29,508
ليس بعد الأن

11
00:00:29,583 --> 00:00:31,006
إنه غير عملي من الناحية المالية

12
00:00:31,059 --> 00:00:33,650
من الأن و صاعداً ستقومين بكتابة
وتصوير الموسم كامل خلال إسبوعين

13
00:00:33,702 --> 00:00:36,172
كـ برنامج"عجلة الحظ" أو أخبار فوكس

14
00:00:37,633 --> 00:00:40,354
لا
أعني لقد نشأت على البث المباشر

15
00:00:40,440 --> 00:00:42,159
ليلة الجمعة" في قبو منزل والدي"

16
00:00:42,259 --> 00:00:43,892
تلفاز وشطيرة اللحم بالجبنة

17
00:00:44,148 --> 00:00:46,218
أستطيع أن أتخيلها وكأنها البارحة

18
00:00:47,498 --> 00:00:50,153
أفضل حفلة على الإطلاق

19
00:00:53,693 --> 00:00:56,961
سأفقد عذريتي خلال تسع سنوات

20
00:00:59,012 --> 00:01:00,505
تي جي إس" يجب أن يبث مباشر"

21
00:01:00,527 --> 00:01:02,837
و إلا سيفتقد للإثارة والعفويه

22
00:01:03,010 --> 00:01:04,946
وهذه روعة البث المباشرة

23
00:01:05,073 --> 00:01:06,693
يمكن حدوث أي شئ

24
00:01:06,753 --> 00:01:11,442
يوجد حمام هنا يمكنك إستخدامه
(سـيد (بول مكارتني

25
00:01:17,201 --> 00:01:19,078
رأيت ؟
رائع

26
00:01:19,375 --> 00:01:21,979
أجل , لكن طريقتي أرخص

27
00:01:22,002 --> 00:01:24,636
وستعملين فقط إسبوعين خلال السنة

28
00:01:25,120 --> 00:01:26,523
أريد هذا الشئ

29
00:01:26,630 --> 00:01:30,046
إذاً إتفقنا , والليلة ستكون
"أخر بث مباشر لـ"تي جي إس

30
00:01:30,134 --> 00:01:31,173
ماذا ؟

31
00:01:31,169 --> 00:01:33,994
كلا , البث المباشر هو تقليد أمريكي

32
00:01:34,025 --> 00:01:35,391
لا يمكنك التخلي عنه

33
00:01:35,431 --> 00:01:37,715
(أسف يا (كينيث
إنه أمر منتهي

34
00:01:38,078 --> 00:01:42,804
البث المباشر الأخير لنا
لاا

35
00:01:45,951 --> 00:01:54,814
ترجمة
KING-MOSTaFa

36
00:02:07,303 --> 00:02:10,365
هناك شائعة تنتشر كالحريق الهائلة حولنا

37
00:02:10,402 --> 00:02:12,512
لكن خلاف للحرائق الهائلة التي إفتعلتها

38
00:02:12,535 --> 00:02:14,893
هذه لا تثيرني جنسياُ

39
00:02:15,675 --> 00:02:16,619
(هذا صحيح يا (هيزل

40
00:02:16,620 --> 00:02:19,121
الليله ستكون أخر يوم للعرض المباشر لكن لا تقلقي

41
00:02:19,151 --> 00:02:20,216
هذا لن يأثر عليك

42
00:02:20,246 --> 00:02:21,663
مالم تكن خطتي من البداية

43
00:02:21,664 --> 00:02:25,338
أن أدخل المنصة خلال التصوير
ويتم إكتشافي من قبل هوليود

44
00:02:31,739 --> 00:02:34,441
(ليز)
إعلان مهم لي

45
00:02:34,805 --> 00:02:37,174
قررنا أنا و(بول) الزواج

46
00:02:38,743 --> 00:02:41,915
وأخبرت(بول) بأنه يجب عليه أن
"يتقدم لي الليلة على "تي جي

47
00:02:41,941 --> 00:02:44,401
بالتأكيد لا -
لم تدعيني أكمل -

48
00:02:44,462 --> 00:02:45,279
"إس"

49
00:02:46,028 --> 00:02:48,128
جينا) , إنه أخر عرض مباشر لنا)

50
00:02:48,168 --> 00:02:49,120
بالضبط

51
00:02:49,157 --> 00:02:53,037
إذا كانت (جينا موروني) ستنخطب
فسيتم ذلك في عرض مباشر

52
00:02:53,341 --> 00:02:56,348
كنت أتدرب على ردة فعلي منذ الثالثه من عمري

53
00:03:03,977 --> 00:03:05,601
(إنه سيحدث (ليز

54
00:03:07,123 --> 00:03:07,993
(أنسه , (ليمون

55
00:03:07,994 --> 00:03:11,475
السيد(دونغي) إكتشف بأنه يمكن الحصول على إباحة من الإنترنت

56
00:03:11,832 --> 00:03:13,969
يالهي
سيموت هناك

57
00:03:19,578 --> 00:03:20,410
مالذي يحدث ؟

58
00:03:21,071 --> 00:03:22,330
(لقد طلبت إجتماعاً يا (ليمون

59
00:03:22,522 --> 00:03:24,497
في الحقيقة أنا الذي طلبت

60
00:03:24,542 --> 00:03:25,692
! لحظة

61
00:03:27,895 --> 00:03:32,059
البث التلفزيوني المباشر خائف
ولن نغادر هذه الغرفة

62
00:03:32,067 --> 00:03:35,273
حتى نوافق جميعا على الدفاع عنه

63
00:03:36,038 --> 00:03:38,269
هناك مسرحية أمريكية رائعة

64
00:03:38,300 --> 00:03:41,637
والتي كانت أول مسرحية تكتب وتعرض على البث المباشر

65
00:03:41,731 --> 00:03:43,620
" كانت تدعى " 12 رجلا غاضبا

66
00:03:43,815 --> 00:03:46,309
كلا ,لن نناقش الأمر كهيئة المحلفين

67
00:03:46,362 --> 00:03:47,339
(أسكته يا (جاك

68
00:03:47,394 --> 00:03:49,385
(12رجلاً غاضبا" غير معقول يا (كينيث"

69
00:03:49,641 --> 00:03:53,068
أحد عشر أمريكي محترم يتأثرون بوالد (جين فوندا) ؟

70
00:03:53,113 --> 00:03:54,228
إفتح الباب

71
00:03:59,345 --> 00:04:01,195
كم من الوقت تعتقد بأنك ستنجو بفعلتك ؟

72
00:04:01,256 --> 00:04:04,537
هيزل) أو (جينا) سيلاحظون غيابنا)

73
00:04:05,355 --> 00:04:07,585
إقضوا وقت رائع الليلة جميعاً

74
00:04:07,599 --> 00:04:09,213
أحبكم جميعا

75
00:04:09,283 --> 00:04:10,871
(الليله هي الليلة المنشودة يا (هيزل

76
00:04:10,915 --> 00:04:12,735
(سأقوم بمفاجأة (كاميليو

77
00:04:12,776 --> 00:04:15,289
ستكون كالفيروس , سأخذ الدواء لذلك

78
00:04:15,308 --> 00:04:17,406
المحطة التالية ، هوليوود، فلوريدا

79
00:04:17,430 --> 00:04:18,851
لأحصل على سيارة من والدتي

80
00:04:18,857 --> 00:04:21,744
المحطة التالية , كاليفورنيا
قطعة من المطبخ

81
00:04:21,802 --> 00:04:23,947
لأخبر رئيسي السابق , إذهب للجحيم

82
00:04:23,979 --> 00:04:25,763
"المحطة التالية "تنسلتاون

83
00:04:25,809 --> 00:04:28,947
لان زينة عيد الميلاد تكون رخيصة في هذا الوقت من السنة

84
00:04:30,023 --> 00:04:33,755
لا يوجد شئ يجمع بلدنا كالبث التلفزيوني المباشر

85
00:04:33,846 --> 00:04:36,635
ستوديو الساعة السادسه جزء من هذا التقليد

86
00:04:36,759 --> 00:04:40,443
"NBC" لماذا كان على
بث الحلقة الأخير هنا

87
00:04:40,498 --> 00:04:44,087
"لكلاسيكية "طيور الحب

88
00:04:44,166 --> 00:04:47,109
إنها ساعة من الكوميديا بديلة للجد

89
00:04:47,134 --> 00:04:49,716
"برعاية "كرافت سينغلز

90
00:04:49,771 --> 00:04:53,005
مصنوعة من الحليب , إنه الجبن الفائز بالحرب العالمية الثانية

91
00:04:53,699 --> 00:04:56,342
والأن
"طيور الحب"

92
00:04:56,382 --> 00:04:59,185
(بطولة  : (كامي جيلمور) و (لوريتا فيلدز

93
00:05:02,091 --> 00:05:03,758
عدت للمنزل يا عزيزتي

94
00:05:03,834 --> 00:05:05,434
و أستطيع أن أكل حصان

95
00:05:07,782 --> 00:05:10,788
(لا تتجرأ على لمس اللحم المققد حتى أنتهي يا (لاري

96
00:05:18,791 --> 00:05:21,518
يالهي , والأن سأطبخ ديك رومي أيضاً

97
00:05:22,826 --> 00:05:23,948
هذا غني

98
00:05:24,089 --> 00:05:28,453
يوما ما سأخذ البندقية و أطلق
ليتفجر رأسك

99
00:05:29,888 --> 00:05:32,009
سيبقى هذا أفضل من شهر العسل

100
00:05:32,881 --> 00:05:35,499
" ما الخطأ في شلالات " نياغارا

101
00:05:35,932 --> 00:05:38,194
تم إيجاد والدتك متجمدة

102
00:05:39,550 --> 00:05:40,914
أنتِ حقاً ممزقة

103
00:05:41,128 --> 00:05:43,905
في الواقع يوما ما سأقوم بتقطيعك إلى قطع

104
00:05:43,906 --> 00:05:45,677
و سأطعمك لكلب الجيران

105
00:05:46,201 --> 00:05:49,493
ستكون المرة الأولى التي تأخذني فيها للعشاء خارجاً منذ سنين

106
00:05:49,653 --> 00:05:52,098
إستمي هكذا و فجأة

107
00:05:52,122 --> 00:05:55,294
وسأقوم بإغراقك في المغطس وسأقول أن مريض نفسي فعلها

108
00:05:56,231 --> 00:05:58,278
كما أقول دائماً

109
00:06:01,936 --> 00:06:03,449
ذاك شئ مضحك للقول

110
00:06:03,499 --> 00:06:04,730
هذا حقيقي

111
00:06:05,006 --> 00:06:06,589
جلطة قلبية حقيقية

112
00:06:07,662 --> 00:06:09,776
خذ , تناول اللحم المقدد

113
00:06:09,844 --> 00:06:11,428
ستقوم بتليين قلبك

114
00:06:11,475 --> 00:06:12,653
إرميها خارجا

115
00:06:12,692 --> 00:06:15,192
إرميها في الجحيم

116
00:06:15,817 --> 00:06:18,539
(هيا يا (لاري
لا تكن جبان

117
00:06:18,924 --> 00:06:21,040
إنني أصاب بجلطة قلبية أيضاً

118
00:06:21,504 --> 00:06:23,190
زواجي مزيف

119
00:06:23,217 --> 00:06:25,223
سيدة المكياج حبيبتي

120
00:06:29,956 --> 00:06:33,718
مرحبا
أنا الطبيب النازي هاينرش

121
00:06:45,142 --> 00:06:48,066
هل انتِ ربة منزل عصرية في الطريق لتكوين عائلة ؟

122
00:06:48,111 --> 00:06:50,391
"قومي بتدخين سجائر "جاترتونس

123
00:06:50,621 --> 00:06:54,208
رئتين طفلك بحاجة لنيكوتين منعش لأسباب علمية

124
00:06:54,246 --> 00:06:57,047
ونمو عظامه تحتاج للقطران لتتماسك مع بعضها

125
00:06:57,444 --> 00:07:02,208
تسعة من أصل عشر أطباء يقولون
"من هذا , لماذا تتصل بوقت متأخر"

126
00:07:02,662 --> 00:07:04,784
لكن الطبيب العاشر هكذا

127
00:07:06,482 --> 00:07:09,371
" جاترتونس طعمها رائع ومعتدل "

128
00:07:09,424 --> 00:07:12,259
" علاج لك و لطفلك الغير مولود "

129
00:07:22,673 --> 00:07:24,610
جينا) أتذكرين ذاك الطرد)

130
00:07:24,610 --> 00:07:26,536
والذي أجبرتني على أخذه لسنغافورة في الصيف الماضي ؟

131
00:07:26,559 --> 00:07:29,401
" لقد خرجت للتو من سجن " تشانغ

132
00:07:30,546 --> 00:07:33,836
شكرا
فقط تمارين الضغط وممارسة الرياضة

133
00:07:36,277 --> 00:07:37,914
(بول)

134
00:07:41,940 --> 00:07:43,554
هل جلبت الخاتم ؟

135
00:07:43,592 --> 00:07:45,142
"سن الصغيرة "ليزا مانيللي

136
00:07:45,195 --> 00:07:48,830
ويحيط بها الياقوته الذي جعلت (مايكل كورز) مذعور

137
00:07:50,331 --> 00:07:52,685
يبدو رائعا على الكاميرا

138
00:07:53,584 --> 00:07:55,798
اسمعي , لا اريد أن أتقدم بالخطبه على التلفاز

139
00:07:55,818 --> 00:07:57,037
اريد ان يكون الأمر خاص

140
00:07:57,099 --> 00:07:58,557
مالذي تقوله يا (بول)؟

141
00:07:58,777 --> 00:08:00,246
ريك سانتورا) على حق)

142
00:08:00,559 --> 00:08:03,310
الزواج هو اتحاد مقدس
بين رجل وامرأة

143
00:08:03,847 --> 00:08:05,736
لهذا سأطلب منك الأن

144
00:08:05,815 --> 00:08:07,582
لجعلي الرجل الأكثر حظاً

145
00:08:09,791 --> 00:08:13,796
إستمع , أنني أسفه للعب دور المرأة المنطقية هنا

146
00:08:13,984 --> 00:08:16,602
(لكن طبقاً لـ(رودي دواين ويد

147
00:08:17,857 --> 00:08:21,749
لدي الحق بالإختيار
وأنا أختار الخطبه على التلفاز

148
00:08:21,810 --> 00:08:24,790
إن لم تستطع عمل ذلك لي فلست
...متأكده بأن يكون جوابي هو

149
00:08:24,929 --> 00:08:26,709
هل تعطيني الإنذار الأخير؟

150
00:08:26,913 --> 00:08:28,801
(إسمعي , أنا الرجل هنا يا (جينا

151
00:08:28,826 --> 00:08:31,540
ربما ألبس ثوب وشعر مستعار ولدي أمراض النساء

152
00:08:31,579 --> 00:08:33,470
لكني أنا الرجل

153
00:08:39,467 --> 00:08:41,137
بدون البث التلفزيوني المباشر

154
00:08:41,182 --> 00:08:43,910
فكروا بكل اللحظات الرائعة التي سنشتاق لها

155
00:08:43,959 --> 00:08:45,318
الهبوط على القمر

156
00:08:45,436 --> 00:08:46,634
"فريق البيتلز"

157
00:08:46,666 --> 00:08:48,522
"نتائج برنامج " ذا فويس

158
00:08:48,580 --> 00:08:50,189
وتلك المرة التي حصل فيها السيد(لاتز)على علاوة

159
00:08:50,274 --> 00:08:52,164
فجعلته عصبي جداً لدرجة الإقياء

160
00:08:52,225 --> 00:08:54,125
كلاا, لا تذكره

161
00:08:54,675 --> 00:08:56,143
لقد تناولت لحم العجل

162
00:08:56,172 --> 00:08:58,148
لقد تناولت لحم العجل وعليه الجبنه

163
00:08:59,240 --> 00:09:01,386
(وماذا عن (جوي مونتيرو

164
00:09:01,433 --> 00:09:03,017
تشكيلة العروض القديمة

165
00:09:03,095 --> 00:09:05,015
(كان مثلك تماماً سيد(جوردن

166
00:09:05,016 --> 00:09:06,997
لانه لم يكن يريد أن يتمرن

167
00:09:06,998 --> 00:09:10,260
وكان يريد الخروج من هناك بأسرع وقت ممكن

168
00:09:15,334 --> 00:09:18,939
سـيداتي سـادتي
(جوي مونتيرا)

169
00:09:36,251 --> 00:09:39,055
لدينا عرض رائع لكم الليله

170
00:09:39,398 --> 00:09:40,694
لدينا عرض رائع

171
00:09:40,711 --> 00:09:43,394
على الأقل هذا ما اخبروني به اليهود الذين أدفع لهم

172
00:09:44,282 --> 00:09:46,915
كما أخبركم , فأنا أشعر بخير
لقد نمت البارحة كالطفل

173
00:09:46,930 --> 00:09:49,647
إستيقظت وانا أبكي على القذارة في فمي

174
00:09:54,409 --> 00:09:56,609
حسناً , تلك كانت نكته الطاقم

175
00:09:56,639 --> 00:09:59,009
وها هي ذا السيدة قادمه

176
00:09:59,224 --> 00:10:01,592
(مرحبا (جوي) , أنا (دستي سبرينغفيلد

177
00:10:01,648 --> 00:10:03,517
بالطبع دعونا نتماشى مع ذلك

178
00:10:03,532 --> 00:10:07,695
" عندما أقول أنني أحتاجك "

179
00:10:07,713 --> 00:10:09,329
" أحتاجك أيضاً عزيزتي "

180
00:10:09,362 --> 00:10:13,868
" تقول أنك ستبقى دائماً "

181
00:10:13,890 --> 00:10:15,709
أستطيع رؤية ما داخل فمك

182
00:10:15,738 --> 00:10:19,327
" لست أنا الذي تغير لكنه أنت "

183
00:10:19,366 --> 00:10:20,466
نحن على وفاق

184
00:10:20,482 --> 00:10:24,450
" والأن قد ذهبت بعيداً "

185
00:10:24,473 --> 00:10:26,757
هذا جميل

186
00:10:26,781 --> 00:10:29,591
" لا يجب عليك القول بأنك تحبني "

187
00:10:29,667 --> 00:10:31,755
" فقط كن قريب من يدي "

188
00:10:31,805 --> 00:10:33,204
أين العصابة يا رفاق ؟

189
00:10:35,928 --> 00:10:37,985
أنتي مدعوة أيضا

190
00:10:38,078 --> 00:10:40,899
ولكن إجلبي معك القهوة لأجل الصباح
إن كنتِ فهمت قصدي

191
00:10:49,825 --> 00:10:50,592
الـبهـجة

192
00:10:50,660 --> 00:10:51,787
الـحـمـاس

193
00:10:51,848 --> 00:10:54,648
والتي ندعوها اليوم تأثير الكحول

194
00:10:54,826 --> 00:10:57,140
البث المباشر لديه كل شئ

195
00:10:57,161 --> 00:10:59,831
حسناً ليس كل شئ
أين الناس السود ؟

196
00:11:01,000 --> 00:11:02,804
( في الحقيقة سيد( سبورلوك

197
00:11:02,798 --> 00:11:06,058
كان لدى "إن بي سي " أولى الشخصيات السود على التلفاز

198
00:11:06,228 --> 00:11:07,210
نوعاً ما

199
00:11:07,246 --> 00:11:09,120
لأجل "ألفي و أبنير" قامت "إن بي سي " بتعيين

200
00:11:09,142 --> 00:11:11,885
رجل أمريكي إفريقي
ورجل قوقازي

201
00:11:11,914 --> 00:11:13,555
لانهم إعتقدوا ان وجود شابين سود في نفس العرض

202
00:11:13,575 --> 00:11:15,094
سيجعل الجمهور عصبي

203
00:11:15,359 --> 00:11:18,085
قانون لازالت " إن بي سي " تستخدمه لهذا اليوم

204
00:11:22,848 --> 00:11:25,067
أبنر) لقد عدت للمنزل من العمل)

205
00:11:25,137 --> 00:11:27,228
أين أنت يا أخي ؟

206
00:11:27,297 --> 00:11:29,445
(ها أنا ذا ( ألفي

207
00:11:35,604 --> 00:11:38,017
اللعنه , لن أقوم بهذا

208
00:11:40,263 --> 00:11:43,341
تلقت " إن بي سي " الكثير من الشكاوي

209
00:11:43,449 --> 00:11:46,367
لعدم عرض البرنامج بشكل كافي

210
00:11:46,451 --> 00:11:49,261
لذا أجبروا (تيودور فريمان) على احترام عقده

211
00:11:50,330 --> 00:11:53,344
لقد إنتهيت من سرقة هذه السمكة

212
00:11:54,264 --> 00:11:58,883
سيدي , اسألك كإنسان يأن تتوقف عن التحدث هكذا

213
00:11:59,062 --> 00:12:01,390
سأكلها حتى أشعر بالتخمه

214
00:12:03,076 --> 00:12:05,393
هذا مذل لكلانا

215
00:12:05,481 --> 00:12:09,025
(كنت طيار (توسكيجي
توسكيجي : لقب يطلق على الطيار الأمريكي إفريقي

216
00:12:11,294 --> 00:12:12,520
ربما انت تغضبني

217
00:12:12,543 --> 00:12:16,037
لكنني أعتقد أن عدم  إستخدام العنف هو السبيل للتغيير

218
00:12:16,090 --> 00:12:19,563
وانا أعتقد بأنه بإمكانك أن تمسك قوس قوزح بقبعتك

219
00:12:19,918 --> 00:12:21,252
سأقتلك أيها الجاهل

220
00:12:21,335 --> 00:12:24,780
صدقوا أو لا تصدقوا
لم يتوقفوا عن عمل البرنامج

221
00:12:25,039 --> 00:12:28,405
ما جعل التوتر مثير على البث المباشر

222
00:12:46,946 --> 00:12:50,586
كينث) بصراحة لقد فقدت المسار)
عن الذي تحاول أن تقنعنا به

223
00:12:50,587 --> 00:12:52,902
مع هذا الشرح لتفاصيل برامج تلفزيونية

224
00:12:53,168 --> 00:12:54,649
شكرا لك

225
00:12:55,957 --> 00:12:57,910
الزمان تغير
التلفاز استبدل الراديو

226
00:12:58,224 --> 00:12:59,911
والسيارات استبدلت الأحصنة

227
00:13:00,211 --> 00:13:01,641
ليس من حيث أتيت

228
00:13:01,666 --> 00:13:04,786
أتقولين لي أن العمدة من حيث نشأتي كان سيارة ؟

229
00:13:05,604 --> 00:13:06,575
غريب جداً

230
00:13:07,675 --> 00:13:09,708
لماذا تضحكون علي ؟

231
00:13:09,965 --> 00:13:12,236
حسنا , دعونا جميعاً نأخذ إستراحة بسيطة

232
00:13:14,730 --> 00:13:17,634
(مرحبا أنا الطبيب النازي (ليو سبشيف

233
00:13:17,877 --> 00:13:20,677
اعلم بانه بث مباشر , أريد أن يعلم الناس

234
00:13:21,610 --> 00:13:24,453
هل قامت والدتك بتدخين سجائر " تجاترتون" أثناء الحمل

235
00:13:24,476 --> 00:13:26,468
خلال الأعوام 1950 أو 1960 ؟

236
00:13:26,498 --> 00:13:29,109
إن فعلتها فعلى الأغلب لن تستطيعوا سماعي

237
00:13:29,132 --> 00:13:31,542
بسبب متلازمة "تجاترتون" للأجنة

238
00:13:31,642 --> 00:13:33,753
قوموا برفع مستوى الصوت

239
00:13:34,345 --> 00:13:36,165
أظهرت الدراسة الحديثة

240
00:13:36,164 --> 00:13:41,093
في حين أن الحمل مقرف
فالأطفال لا يحتاجون القطران أو النيكوتين

241
00:13:41,270 --> 00:13:43,957
"إن كنتٍ تعانين حاليا من متلازمة " تجاترتون

242
00:13:43,995 --> 00:13:47,616
رجاءً إستخدمي أظافرك التي كالمخالب لطلب الرقم بالأسفل

243
00:13:48,247 --> 00:13:50,710
واستخدمي شرجك الذي كان بدل الفم

244
00:13:50,755 --> 00:13:53,392
لقول شئ ما كـ

245
00:13:54,848 --> 00:13:58,680
"للدلالة على انضمامك لصف القضية ضد "تجاترتون

246
00:14:12,595 --> 00:14:13,675
حسناً , هذه حماقة

247
00:14:13,705 --> 00:14:15,051
لدينا عرض لنعمل عليه

248
00:14:15,112 --> 00:14:16,368
(يا إلهي (كينيث

249
00:14:16,381 --> 00:14:18,631
إنها دورتي الشهرية
سانفجر

250
00:14:20,478 --> 00:14:23,244
كلانا يعلم بأنها لن تأتيك قبل تسع أيام أخرى

251
00:14:24,007 --> 00:14:26,498
(وأنا خجل منك أنسة (ليمون

252
00:14:26,543 --> 00:14:29,311
(فكري في بطلتك (روزماري هاوارد

253
00:14:29,380 --> 00:14:32,770
لقد كتبت العديد من برامج البث المباشر و اهمها

254
00:14:32,847 --> 00:14:35,291
"الأخوان جوبر و نيبسي"

255
00:14:39,302 --> 00:14:42,820
نيبسي)مالذي يحدث عند عبور دجاجة مع الهيبي)

256
00:14:42,881 --> 00:14:44,023
(لا أعلم (ديكي

257
00:14:44,052 --> 00:14:46,598
مالذي يحدث عند عبور دجاجة مع الهيبي ؟

258
00:14:46,816 --> 00:14:49,827
لا أعلم , لكن (إل جي بي) يفضلهم مقليين

259
00:14:49,934 --> 00:14:51,033
ضعها علي

260
00:14:52,539 --> 00:14:53,810
ضعها علي

261
00:14:55,054 --> 00:14:56,709
ضعها علي

262
00:14:58,719 --> 00:15:00,403
ضعها علي

263
00:15:01,435 --> 00:15:03,072
(والأن كما تعلم يا (نيبسي

264
00:15:03,085 --> 00:15:05,523
أنا أول عاري

265
00:15:05,652 --> 00:15:07,586
التعري شيء جديد

266
00:15:07,778 --> 00:15:09,629
لقد تلامس قضيبنا

267
00:15:10,970 --> 00:15:14,531
نقطع لكم هذا البرنامج لتقديم أخبار "إن بي سي"مع تقرير خاص

268
00:15:14,779 --> 00:15:16,071
"من مركز "روكفلر

269
00:15:16,072 --> 00:15:17,902
(شيت هنتلي) و (ديفيد برينكلي)

270
00:15:20,293 --> 00:15:20,902
مساء الخير

271
00:15:24,790 --> 00:15:26,745
علم مراسلون "إن بي سي " منذ حوالي ساعة

272
00:15:26,784 --> 00:15:29,732
"بأن هناك إنفجار وقع  على مت مركبة الفضاء  " أبولو13

273
00:15:29,877 --> 00:15:31,458
ديفيد)؟) -
(شكراً (شيت -

274
00:15:32,042 --> 00:15:32,841
شيت) ؟)

275
00:15:32,918 --> 00:15:33,717
(شكراً (ديفيد

276
00:15:34,285 --> 00:15:36,215
نحن بإنتظار المزيد من المعلومات
ديفيد)؟)

277
00:15:36,612 --> 00:15:37,378
(شكراً (شيت

278
00:15:37,774 --> 00:15:39,825
"دعونا ننتقل لمركز الفضاء المأهول في "هيوستن

279
00:15:39,826 --> 00:15:42,006
(مع مراسلنا من قلب الحدث السيد (جيمي غارنيت

280
00:15:42,060 --> 00:15:43,126
جيمي)؟)

281
00:15:44,583 --> 00:15:45,896
(شكرا (شيت و ديفيد

282
00:15:45,948 --> 00:15:48,252
أسف عزيزتي , هل يمكن الإبتعاد عن كاميرتنا

283
00:15:48,400 --> 00:15:50,827
(نحتاج التحدث لمراسلنا الجديد (جيمي غارنيت

284
00:15:52,556 --> 00:15:53,672
والأن , أين هو ؟

285
00:15:53,953 --> 00:15:55,319
أنا (جيمي غارنيت)أيها السادة

286
00:15:55,388 --> 00:15:57,876
لقد تحدث في وقت سابق مع مدير رحلات
(الطياران لوكالة ناسا (جلين ليني

287
00:15:57,993 --> 00:16:00,167
إسمعي عزيزتي , انتي لا تقدمين أي معنى

288
00:16:01,454 --> 00:16:03,551
وعلى الأرجح انتي  متعبه من الحيض

289
00:16:03,582 --> 00:16:05,735
إذهبي واستقلي وتأكدي بأنك تحصلين على الكثير من الحديد

290
00:16:05,767 --> 00:16:07,185
ربما تناولي سلطة مع اللحم

291
00:16:08,321 --> 00:16:10,622
(ولقد تم إخباري بأن القائد (جيمس لوفيل

292
00:16:10,646 --> 00:16:12,078
عزيزتي , لديك شكل الديناميت

293
00:16:12,079 --> 00:16:13,490
لكن يجب عليكٍ ان تسكتي

294
00:16:13,491 --> 00:16:15,142
ودعي رجلاً يخبرنا بالذي حدث

295
00:16:17,482 --> 00:16:20,540
والأن , هل والدك أو رجل شرطة بالجوار ؟

296
00:16:22,695 --> 00:16:24,894
إسمعي  , أين عثرتي على ذاك الميكرفون يا عزيزتي ؟

297
00:16:24,970 --> 00:16:26,252
هل كان ملقى على الأرض هناك ؟

298
00:16:26,345 --> 00:16:27,949
أين (جيمي غارنيت) ؟

299
00:16:27,985 --> 00:16:32,225
لقد وصلنا للتو ,مراسل "إن بي سي" الذكر (جيمي غارنيت) مفقود

300
00:16:32,574 --> 00:16:34,289
...أنا هنا يا ابن

301
00:16:35,593 --> 00:16:38,645
البث التلفزيوني المباشر الكلاسيكي

302
00:16:40,819 --> 00:16:42,713
(وبينما لم يتم العثور على (جيمي غارنيت

303
00:16:43,152 --> 00:16:46,686
وتلك المرأة التي سرقت المكريفون إتضح أنها

304
00:16:46,907 --> 00:16:47,985
زوجته

305
00:16:49,702 --> 00:16:52,271
هل عاد (بول) ؟
إنه لا يجيب على تليفونه

306
00:16:52,344 --> 00:16:53,249
مالذي فعلته

307
00:16:53,292 --> 00:16:54,845
إهدئي , (بول) رحل

308
00:16:54,846 --> 00:16:58,000
ولكن ستحصلين على خطبه الليلة من قبلي

309
00:16:59,297 --> 00:17:00,329
هذه ولاية "نيويورك" أيها الحقيرة

310
00:17:00,382 --> 00:17:02,682
أي شخص يستطيع الزواج بأي شيء الأن

311
00:17:03,200 --> 00:17:03,725
ماذا ؟

312
00:17:03,757 --> 00:17:05,136
هيا , كل شئ تريدينه

313
00:17:05,167 --> 00:17:07,200
فكري بأنه سيكون عرض رائع على التلفاز

314
00:17:07,263 --> 00:17:08,089
هذا كل ما تريدينه

315
00:17:08,121 --> 00:17:10,290
كلا , إنه ليس ما أردت

316
00:17:10,478 --> 00:17:12,345
بول) كل شئ أردته)

317
00:17:12,407 --> 00:17:15,231
هو السبب بالزواج وليس التلفاز

318
00:17:15,690 --> 00:17:17,380
ريك سانتورا) كان محق)

319
00:17:17,762 --> 00:17:19,528
كيف كنت عمياء لهذ الدرجة

320
00:17:19,707 --> 00:17:21,508
لانك إنسان مريع ؟

321
00:17:22,140 --> 00:17:25,444
شكراً لك
فقط تمارين الضغط و الكثير من الماء

322
00:17:29,016 --> 00:17:31,741
كل من في صالح إبقاء "تي جي إي"يبث مباشر ؟

323
00:17:34,073 --> 00:17:36,442
لا زال ليس بالإجماع و لن يكن أبداً كذلك

324
00:17:36,487 --> 00:17:37,638
(هذه أعمال تجارية يا (كينيث

325
00:17:37,716 --> 00:17:39,237
وإذا انتهى البث التلفزيوني المباشر

326
00:17:39,276 --> 00:17:42,025
"فالشيء الوحيد الذي سيتغير هو صافي أرباح "إن بي سي

327
00:17:42,258 --> 00:17:43,767
(هذا ليس صحيحاً يا (جاك

328
00:17:45,651 --> 00:17:47,277
البث المباشر غير حياتي

329
00:17:47,422 --> 00:17:49,710
في عام 1986 طاقم الرقص الخاص بالكنيسة

330
00:17:49,753 --> 00:17:51,697
أجري حفلة خيرية بالمنطقة

331
00:17:51,750 --> 00:17:53,082
وكان ذلك فرصتي الكبيره

332
00:17:53,360 --> 00:17:54,201
فلاش باك

333
00:17:58,980 --> 00:18:00,770
"هذه لك يا "يسوع

334
00:18:07,893 --> 00:18:10,481
عصّي

335
00:18:11,080 --> 00:18:12,308
هذا ليس مضحك

336
00:18:12,400 --> 00:18:15,532
العصّ هو الإسم العلمي لعظمة الورك

337
00:18:16,728 --> 00:18:18,670
لماذا تضحكون جميعا ؟

338
00:18:20,964 --> 00:18:22,364
أحببت ذلك

339
00:18:22,671 --> 00:18:23,547
العصّ

340
00:18:23,618 --> 00:18:24,750
العصّ

341
00:18:27,054 --> 00:18:27,989
أتعلمون ما هذه ؟

342
00:18:28,020 --> 00:18:29,724
هذه أساسات (غاري) المتعددة

343
00:18:35,142 --> 00:18:36,463
يالهي

344
00:18:37,168 --> 00:18:38,453
لقد تذكرت ذلك

345
00:18:39,455 --> 00:18:40,622
كان هذا أنت ؟

346
00:18:40,654 --> 00:18:43,211
كان ذلك عندما أدركت أني رجل مثير للسخرية

347
00:18:44,478 --> 00:18:46,109
تريسي) لقد كنت هناك)

348
00:18:46,244 --> 00:18:47,953
كموظف لشركة "جنرال إلكتريك" بمستوى متدني

349
00:18:47,969 --> 00:18:50,109
كنت أجيب على الهاتف في ذاك الحفل الخيري

350
00:18:50,140 --> 00:18:51,342
عندما خلعت ملابسك

351
00:18:51,372 --> 00:18:53,175
قطعوا المشهد لهواتف البنوك

352
00:18:53,237 --> 00:18:54,203
لحظة

353
00:18:54,264 --> 00:18:57,719
لقد قمت بمزحة مضحكة في مكالمة لذلك الحفل الخيري

354
00:18:58,296 --> 00:19:00,061
هل كان الرجل الذي أجاب على الهاتف

355
00:19:00,062 --> 00:19:02,924
يبدو وكأن لديه عيون زرقاء ثاقبة كتنين الجليد ؟

356
00:19:03,571 --> 00:19:04,592
أجل

357
00:19:06,406 --> 00:19:10,852
"مرحباً , أود التحدث لـ"جنرال إلكتريك

358
00:19:11,977 --> 00:19:13,309
سيدتي

359
00:19:16,058 --> 00:19:18,418
أخشى أنك مشوشة

360
00:19:18,949 --> 00:19:20,669
كنت ممرضة في الحرب

361
00:19:20,701 --> 00:19:22,554
وقابلته عندما كان مجرد عقيد

362
00:19:22,594 --> 00:19:24,665
إنه الأب لولدي

363
00:19:25,154 --> 00:19:27,389
جنرال إلكتريك "ليس شخص"

364
00:19:28,294 --> 00:19:31,039
توبي) تعال وتحدث لوالدك)

365
00:19:31,166 --> 00:19:34,158
(والدي أنا إبنك (توني إلكتريك

366
00:19:37,851 --> 00:19:40,775
سيدتي الصغيرة , لا أحد

367
00:19:40,870 --> 00:19:43,046
"يسخر من "جنرال إلكتريك

368
00:19:45,083 --> 00:19:47,712
وإذا على الإطلاق وضعت يدي السميكة الرجولية عليك

369
00:20:00,488 --> 00:20:02,926
سأقوم بشويك حية داخل فرن قمت بتصميمه بنفسي

370
00:20:02,958 --> 00:20:05,160
بإستخدام إثنين لا بل ثلاث أنواع من درجات الحرارة

371
00:20:05,493 --> 00:20:07,710
(اللعنه , أنا (جاك دونغي

372
00:20:11,327 --> 00:20:13,221
شاهدت كيف أصبح وجهك أحمر على التفاز

373
00:20:13,979 --> 00:20:17,298
تلك كانت الليلة التي وجدتها متلصة برجل

374
00:20:17,423 --> 00:20:19,351
أتعلمون ماذا
تلك الليلة غيرت حياتي أيضاً

375
00:20:21,232 --> 00:20:22,662
دون غايس) رأى)

376
00:20:22,663 --> 00:20:25,041
وفائي و وسامتي وفي اليوم التالي

377
00:20:25,042 --> 00:20:28,383
قام بترقيتي من تلك السموم إلى الميكرو ويفات

378
00:20:28,499 --> 00:20:31,251
البث التلفزيوني المباشر جعلنا ما نحن عليه اليوم

379
00:20:31,937 --> 00:20:33,396
لا حاجة لأخذ تصويت أخر

380
00:20:33,407 --> 00:20:35,056
تي جي إس" قصد ليكون بث مباشر"

381
00:20:35,147 --> 00:20:36,232
لجعله أكثر ربحاً

382
00:20:36,236 --> 00:20:38,799
سنجلب المزيد من رعاة إنتاج الإعلانات

383
00:20:38,852 --> 00:20:41,507
"يجب عليك فعل هذا مع الفيلم القادم "وارنر براذرز

384
00:20:41,538 --> 00:20:42,758
صخرة العصور"والذي بنى على موسيقى برادوي"

385
00:20:42,804 --> 00:20:44,906
وسيهز الصالات في 15 يونيو

386
00:20:44,935 --> 00:20:46,668
(أغاني (توم كروز

387
00:20:49,533 --> 00:20:51,308
او أدفع لك أقل

388
00:20:51,325 --> 00:20:52,659
كينيث) دعنا نخرج من هنا)

389
00:21:01,305 --> 00:21:02,573
بول) لم يأتي)

390
00:21:02,616 --> 00:21:03,824
لقد دمرت كل شئ

391
00:21:03,846 --> 00:21:05,152
أجل لقد فعلتي

392
00:21:05,218 --> 00:21:08,431
لذا سأقوم بالقفر في مرحلة ما وأتساحق معك ؟

393
00:21:08,811 --> 00:21:09,834
حسناً

394
00:21:11,129 --> 00:21:13,188
سنكون مباشرة خلال خمسه , أربعه

395
00:21:13,387 --> 00:21:15,987
ثلاثه , إبدأ

396
00:21:16,990 --> 00:21:19,863
"والأن , الأمير (ويليم)والسفر عبر الزمن مع المحقق "فارت

397
00:21:22,144 --> 00:21:23,964
خذ هذا يا رجل

398
00:21:25,793 --> 00:21:28,141
أيها الأمير هل تشم رائحة شئ سمكي

399
00:21:28,201 --> 00:21:29,837
من هذا الرجل ؟

400
00:21:45,850 --> 00:21:49,321
جيني موروني) أنتِ المرأة التي أريد أن أتقدم بالعمر معاها)

401
00:21:49,358 --> 00:21:52,319
"التقدم بالعمر إختصار لـ "أوكسلابرودكسترين

402
00:21:52,919 --> 00:21:56,039
مصنع إستخلاص الهلوسة والتي تجعل الجنس مرعب

403
00:21:58,350 --> 00:22:01,012
أريد أن أقضي الباقي من حياتي في جعلك سعيدة

404
00:22:01,182 --> 00:22:05,064
لذلك أنا اسألك على التلفاز للزواج بي

405
00:22:05,303 --> 00:22:06,641
(بول)

406
00:22:07,433 --> 00:22:10,681
لا , لا , للمرة المليون لا

407
00:22:10,824 --> 00:22:12,450
ليس كهذا

408
00:22:15,221 --> 00:22:17,350
لا أريد الزواج علناً أما العامة

409
00:22:17,455 --> 00:22:19,465
أريد الزواج لأجلك

410
00:22:19,531 --> 00:22:22,591
ولكي لا تشهد ضدي في المحكمة

411
00:22:22,808 --> 00:22:24,565
لازلت لا أعرف مالذي يحدث هنا ؟

412
00:22:54,798 --> 00:22:56,033
(شكرأ لـ(لورن مايكلز

413
00:22:56,054 --> 00:22:57,746
(بول مكارتني)

414
00:22:57,814 --> 00:23:01,184
(جون هيم , جيمي فاولن , إيمي بولر)

415
00:23:04,838 --> 00:23:07,438
(داين جاكسون ,مكارثي ميلر)

416
00:23:07,507 --> 00:23:10,579
طاقم"إس إن إل" أحبكم , طاقم" 30 روك" أحبكم

417
00:23:10,668 --> 00:23:12,391
شاهدوا " بارك و ريس" الليلة

418
00:23:12,425 --> 00:23:13,725
"بطولة "إيمي باولر

419
00:23:17,895 --> 00:23:22,933
ترجمة
KING-MOSTaFa

420
00:02:11,793 --> 00:02:21,793
مسلسل "30 روك" الحلقة 19 من الموسم السادس
مـــــشــــاهدة مـمـتـعـة