﻿1
00:00:00,810 --> 00:00:02,610
(سابقاً في (أل جوردن

2
00:00:02,665 --> 00:00:04,765
راندي)أب اخر يحصد وانا بحاجة لمربية)

3
00:00:05,151 --> 00:00:06,886
هذا رائع

4
00:00:06,902 --> 00:00:09,670
كل أطفالي تم اخذهم بعيداً

5
00:00:09,705 --> 00:00:10,872
هل تصدقين أن (ديفوان) تخبرني بأن

6
00:00:10,906 --> 00:00:13,291
إنجي) بدأت بخطوط ملابس خاص بها)

7
00:00:13,342 --> 00:00:14,592
لماذا لا تسيطر على كلبك

8
00:00:14,626 --> 00:00:18,045
إنه يسيطر علي

10
00:00:20,098 --> 00:00:21,199
(مرحبا , (أنجي

11
00:00:21,233 --> 00:00:24,268
اعني , مرحبا بك أياً من تكن

12
00:00:24,303 --> 00:00:25,770
(مرحبا (جاك) أنا (انجي

13
00:00:25,804 --> 00:00:28,389
أردت أن أذكرك بإجتماعنا اليوم
عن خطوط الموضة الخاص بي

15
00:00:28,423 --> 00:00:29,390
أتطلع لذلك

16
00:00:29,424 --> 00:00:30,975
نستطيع القيام بالكثير من الترويج

17
00:00:31,026 --> 00:00:33,277
بين برنامجنا والعلامة التجارية لملابسكم

18
00:00:33,312 --> 00:00:34,562
"جيك"

19
00:00:34,596 --> 00:00:35,980
"إنها تنطق "تشيك

20
00:00:36,031 --> 00:00:37,031
إنها فرنسية

21
00:00:37,065 --> 00:00:38,733
الأن بما انني مصممة لأزياء الموضة

22
00:00:38,767 --> 00:00:40,034
اصبحت تهديد ثلاثي

23
00:00:40,068 --> 00:00:44,321
نجمة برامج واقعية , ممثلة , مغنية , قارئة أغاني

24
00:00:45,372 --> 00:00:46,574
المؤلف الأكثر مبيعاً

25
00:00:46,608 --> 00:00:49,210
لكتاب لم أقم حتى بكتابته بعنوان

26
00:00:49,244 --> 00:00:51,996
"سأخذ ذلك مع الجبنه"

27
00:00:52,047 --> 00:00:53,548
حسنا ‘نهم لا يقومون بكل الأعمال

28
00:00:53,582 --> 00:00:55,967
تشيك" ملابس رسمية مريحة"

29
00:00:56,001 --> 00:00:59,086
لأناقة ذوي الأحجام الزائدة من النساء و الشواذ

30
00:00:59,120 --> 00:01:01,572
الليله سيكون العرض الأكبر لأزياء "تشيك" الصيفية

31
00:01:01,607 --> 00:01:04,175
وجدت أن معظم الزبائن المقصودين يتعرضون كثيراً

32
00:01:04,226 --> 00:01:06,060
وغالباً ما سيكون الأمر كبرة مياه عامة

33
00:01:06,094 --> 00:01:07,595
....الأن هذا العرض

34
00:01:07,629 --> 00:01:10,064
أنجي) أسف لكن يجب علي الرد على مكالمة أخرى)

35
00:01:10,098 --> 00:01:12,266
ماذا
لا , لا تقم

36
00:01:12,300 --> 00:01:13,601
وقاحة

37
00:01:13,635 --> 00:01:14,902
(انا (جاك دونغي

38
00:01:14,937 --> 00:01:16,487
معك (سام لوكوود) من وزارة الخارجية

39
00:01:17,474 --> 00:01:21,609
لدي أخبار جيدة  سيدي ,زوجتك سترجع للمنزل -
انا مصعوق -

40
00:01:21,643 --> 00:01:24,078
وكالة الإستخبارات المركزية ألقت
القبض على جاسوس كوري شمالي

41
00:01:24,112 --> 00:01:26,781
لذا كنا قادرين على ترتيب مبادلة للأسرى الإسبوع المقبل

42
00:01:26,815 --> 00:01:30,101
في مقابل إرجاع زوجتي سيحصلون على جاسوسهم

43
00:01:30,135 --> 00:01:31,819
"وقميص من منسوجات "هوليستير

44
00:01:31,853 --> 00:01:36,190
وتوقيع (دون جونسون) عليه

45
00:01:36,224 --> 00:01:37,525
"لقد شاهدوا للتو فيلم "جسور ناش

46
00:01:37,559 --> 00:01:40,261
من الواضح أن هذا أمر شخصي جداً

47
00:01:40,295 --> 00:01:42,680
لذا سأكون ممتناً اذا تعامل الرجال في برافو

48
00:01:42,714 --> 00:01:45,449
عفوا الشواذ في برافو

49
00:01:45,484 --> 00:01:47,051
تعاملوا بحساسية نفسها

50
00:01:47,085 --> 00:01:48,335
التي تعاملوا بها مع

51
00:01:48,353 --> 00:01:51,706
عشيق (ديفوان) خلال الذعر الحمل

52
00:01:51,740 --> 00:01:54,725
إنها طريقتي في يوم دفع الحساب

53
00:01:59,114 --> 00:02:00,281
أين هو ؟

54
00:02:00,315 --> 00:02:02,566
جاك دونغي) تأخر على إجتماعنا)

55
00:02:02,618 --> 00:02:05,703
كي لا أكون عنصرياً , ولكن الرجال
البيض دائما ما يحضروا في الموعد المحدد

56
00:02:05,737 --> 00:02:07,655
أسف لكوني واقعي

57
00:02:07,689 --> 00:02:10,241
ولكن لا شيء سيتغير إذا لم يكن هناك حوار

58
00:02:10,292 --> 00:02:13,044
لم أكن هكذا عديمة الإحترام في حياتي

59
00:02:13,078 --> 00:02:16,747
حتى عندما عملت في مكتب البريد

61
00:02:18,250 --> 00:02:21,302
سيده(جوردن) , السيد (دونغي) ييبلغك إعتذاره

62
00:02:21,336 --> 00:02:23,671
لانه لن يكون قادر على حضور لإجتماعك

63
00:02:23,705 --> 00:02:25,089
أنا هنا كممثل عنه

64
00:02:25,140 --> 00:02:26,373
لا

65
00:02:26,391 --> 00:02:28,676
ذلك الرجل  على وشك أخذ الجبنه مع ذاك

66
00:02:28,710 --> 00:02:30,594
ذاك الشعار يتحسن يا عزيزتي

67
00:02:30,646 --> 00:02:33,397
لا تعطني ملاحظات

68
00:02:33,432 --> 00:02:35,549
مرحبا صديقتي

69
00:02:35,567 --> 00:02:38,436
يبدو وكأنك بحاجة لصديقه -
لدي صديقة -

71
00:02:38,487 --> 00:02:42,056
(إسمها (ريفين سيمون سينيور
<font color="#FFFF00">"ممثلة أمريكية من اصل افريقي"</font>

72
00:02:42,074 --> 00:02:45,242
"انا بالفعل مقربه لجميع طاقم "أل جوردن

73
00:02:45,277 --> 00:02:48,562
لذا أعلم بأنهم سيضعوني في كل مواقفهم الدرامية

74
00:02:48,580 --> 00:02:50,564
وسأظهر في البرنامج كثيراً

75
00:02:50,582 --> 00:02:52,700
سأظهر في البرنامج كثيراً

76
00:02:52,734 --> 00:02:55,870
(أين (جاك -
وحش الأثداء -

77
00:02:55,904 --> 00:02:58,456
(من المفترض أن أجتمع مع (جاك دونغي

79
00:02:58,507 --> 00:03:00,758
! هل لا تعلمين أين يكون زوجك

80
00:03:00,792 --> 00:03:03,377
أعلم بانهم غير متزوجين
أنا فقط أود أن يعلموا

82
00:03:03,411 --> 00:03:05,012
أنني لا أهتم بحياتهم

83
00:03:05,047 --> 00:03:06,714
(جاك) على الأرجح مشغول يا (أنجي)

84
00:03:06,748 --> 00:03:08,849
زوجته كانت مخطوفه والأن ستعود

85
00:03:08,884 --> 00:03:11,552
وكل هذه الكاميرات في الأرجاء
لذا كانوا يتبعونه أينما ذهب

88
00:03:12,604 --> 00:03:14,355
أرى مالذي يحدث

89
00:03:14,389 --> 00:03:16,023
جاك) لم يكتفي بي)

90
00:03:16,058 --> 00:03:18,142
إنه يحاول تخريب ليلتي الكبرى

91
00:03:18,193 --> 00:03:19,894
....كلا (أنجي) ما يحدث معه

92
00:03:19,928 --> 00:03:21,696
لا , الذي يحدث عو عرض "تشيك" للأزياء

93
00:03:21,730 --> 00:03:23,981
هذا ما يريد الناس أن يعلموا حوله

94
00:03:24,032 --> 00:03:27,368
و(تريسي)يخطط لمفاجأة كبيرة في نهاية العرض

95
00:03:27,402 --> 00:03:28,602
حقاً ؟
ما هي ؟

96
00:03:28,620 --> 00:03:31,155
لا أعلم يا (ليز) إنها مفاجأة

97
00:03:31,206 --> 00:03:33,991
هل تعلمين مالمفاجأة ؟

98
00:03:34,042 --> 00:03:36,210
الأن تعلمين

99
00:03:36,244 --> 00:03:39,497
!! لم يكن لديك شراب حتى

101
00:03:41,800 --> 00:03:43,384
لا تتعلمي الكلام

102
00:03:43,418 --> 00:03:46,420
قوة المرأة تأتي من صمتها

103
00:03:48,724 --> 00:03:50,841
أنتِ (ليز) صحيح ؟ -
(مرحباً (راندي -

104
00:03:50,892 --> 00:03:52,126
حلقة رائعة الإسبوع الماضي

105
00:03:52,144 --> 00:03:53,761
أعتقد انها كانت شجاعة منك بأن تتظاهري

106
00:03:53,795 --> 00:03:56,063
"لمجلة "بلاي بوي" ضد رغبات "بلاي بوي

107
00:03:56,098 --> 00:03:58,966
(أحتاج لموعد لأجل عرض أزياء (أنجي

108
00:03:58,984 --> 00:04:03,521
و(تريسي)أخبرنني بأنك على دراية بهذه الأمور

109
00:04:03,572 --> 00:04:06,440
ماذا ! كلا
لماذا أخبركِ بذلك ؟

110
00:04:06,474 --> 00:04:08,409
"ذاك الطبيب و ذاك الطيار والرجل من"كليفلاند

111
00:04:08,443 --> 00:04:11,278
وذاك البريطاني وذاك الغني
(والممثل (جيمس فرانكو

112
00:04:11,312 --> 00:04:13,831
كنت مع الإمرأة نفسها لمدة 22 سنة

113
00:04:13,865 --> 00:04:17,952
بدون ملامة ولكن بالنسبة لي (ليز ليمون) مهووسة بالجنس

114
00:04:17,986 --> 00:04:21,922
لذا السيدة لا تذهب لأي مكان بدون موعد

115
00:04:21,957 --> 00:04:25,042
(هل يستطيع أحدكم الإهتمام بـ(فرجينيا -
لا أستطيع -

116
00:04:25,093 --> 00:04:27,094
بموجب عقدي أستطيع رعاية الأطفال السود الجميليين فقط

117
00:04:27,129 --> 00:04:28,462
"في إعلانات "بينيتون

118
00:04:28,496 --> 00:04:29,997
وانا لا أعلم اذا كان يجب علي ذلك

119
00:04:30,015 --> 00:04:32,833
لانه ربما سأقوم بعض تلك الأقدام السمينة

120
00:04:32,851 --> 00:04:35,302
ربما سأقوم بعضها تلك الأرجل السمينة والطرية

121
00:04:38,716 --> 00:04:39,805
وقاحة

122
00:04:39,841 --> 00:04:42,610
كلا يا (سام) الجيش سيقوم بجلبها

123
00:04:42,644 --> 00:04:44,812
لا تدعى (كلينتون) يعلم بهذا الأمر

124
00:04:44,846 --> 00:04:47,281
هو و(ستيف بينج) سيخرجون طائرتهم الخاصة بالجنس

125
00:04:47,315 --> 00:04:49,150
إنها طائرة للجنس

126
00:04:49,184 --> 00:04:50,651
لا يوجد حتى أي مقاعد

127
00:04:50,685 --> 00:04:53,353
يوجد فقط سرير وجاكوزي

128
00:04:53,371 --> 00:04:54,354
(يجب ان أذهب يا (سام

129
00:04:54,372 --> 00:04:57,708
جاك) انا)
يالهي ما هذا ؟

130
00:04:57,742 --> 00:04:59,960
إنه فقط أحد برامجنا

131
00:04:59,995 --> 00:05:01,829
يقومون بملاحقتي اليوم

132
00:05:01,863 --> 00:05:05,032
اهذا أحد برامج الواقع السخيفة

133
00:05:05,050 --> 00:05:07,701
"مثل " كين برنز جاز
مقزز

134
00:05:07,719 --> 00:05:09,503
(أنا أسف يا (ديانا
تجاهليهم

135
00:05:09,537 --> 00:05:11,505
بالنهاية لن تلاحظين حتى وجودهم هنا

136
00:05:11,539 --> 00:05:13,557
انا فقط متوترة حالياً

137
00:05:13,592 --> 00:05:14,875
أود لو اقوم بالشرب

138
00:05:14,893 --> 00:05:16,510
أخشى بما أننا نظهر على الكميرا

139
00:05:16,544 --> 00:05:20,981
"أستطيع عرض عليك فقط نبيذ من محلات "ديفواين

140
00:05:21,016 --> 00:05:22,716
"ديفواين"

141
00:05:22,734 --> 00:05:24,384
يرجى الشرب بمسؤولية

142
00:05:24,402 --> 00:05:25,653
(لعودة (إيفري

143
00:05:25,687 --> 00:05:28,322
أنا جزء من هذا أيضاً

144
00:05:28,356 --> 00:05:31,391
لعبت دور (إيفري) في فيلم تلفزيوني
" مختطفه من قبل الخطر "

145
00:05:31,409 --> 00:05:32,660
جينا) هذا للعائلة فقط)

147
00:05:34,196 --> 00:05:36,897
(الأن تبدو وكأنك أحد رجال الشرطة في جنازة (جاكي إل
<font color="#FFFF00">"جاكي إل) مطربة امريكية )"</font>

148
00:05:36,915 --> 00:05:38,249
ولكني دخلت لهناك

149
00:05:38,283 --> 00:05:41,368
وقمت بغناء جميع البوم "بيج سبيندر" تقريباً

150
00:05:41,402 --> 00:05:43,504
جينا) هذا غير لائق)

151
00:05:43,538 --> 00:05:45,089
أقترح بأن تعودي

152
00:05:45,123 --> 00:05:49,243
لأي حمام في فلوريدا قمتي بالزحف منه

153
00:05:49,261 --> 00:05:51,879
أرى بأنني غير مرغوبه به هنا

154
00:05:51,913 --> 00:05:54,081
"ولكن شكراًَ لبحثك في "موقع الويكبيديا

155
00:05:54,099 --> 00:05:58,185
ومعرفة انني ولدت داخل مرحاض

156
00:05:58,220 --> 00:06:00,221
! لا أحد يريدني داخل قصته

158
00:06:02,423 --> 00:06:05,643
إذا إمرأة جميلة بكت ولم يسمعها أحد

159
00:06:05,694 --> 00:06:08,312
هل أضاعت 700 دولار على دروس البكاء

160
00:06:08,363 --> 00:06:11,899
في مدرسة "أدريان برادوي" الغير معتمده للتمثيل ؟

161
00:06:11,933 --> 00:06:14,451
(جاك) عندما ترجع (إيفري)

162
00:06:14,486 --> 00:06:16,403
لا أعتقد أنه يجب إخبارها عنا

164
00:06:20,825 --> 00:06:22,576
اللعنه

165
00:06:27,797 --> 00:06:29,997
أريد أن أتاكد بأننا على وضوح

166
00:06:30,080 --> 00:06:32,281
حول ما قالته حماتي في المكتب

167
00:06:32,315 --> 00:06:34,867
قال : " لا يجب إخبار (إيفري) حول غاس
<font color="#FFFF00">تلاعب بالألفاظ</font>

168
00:06:34,918 --> 00:06:37,519
غاس) شخص قمت بالعمل معه)

169
00:06:37,554 --> 00:06:39,521
و (إيفري) لم توافق عليه

170
00:06:39,556 --> 00:06:41,690
لماذا لم توافق ؟

171
00:06:41,725 --> 00:06:46,095
"لانهم تواعدوا في "ييل
<font color="#FFFF00">ييل"جامعة في نييورك"</font>

172
00:06:46,129 --> 00:06:47,630
غاس) كان بروفيسور)

173
00:06:47,664 --> 00:06:49,181
بالطبع ستقابلونه

174
00:06:49,215 --> 00:06:52,468
نقوم بالأعمال بكل الأوقات

175
00:06:52,502 --> 00:06:56,672
تريسي) أعلم بأنك تخطط)
لمفاجئة رومنسية كبيرة لي

177
00:06:56,690 --> 00:06:58,941
في نهاية عرض الأزياء

178
00:06:58,975 --> 00:07:01,694
ولكن (جاك دونغي) يعبث بيومي الخاص

179
00:07:01,728 --> 00:07:03,696
لذا أياً كان الشيء الذي تفكر
بالقيام به , قم بمضاعفته

180
00:07:03,730 --> 00:07:04,863
(إستدعي (مونيك
<font color="#FFFF00">ممثلة أمريكية كوميدية</font>

181
00:07:04,898 --> 00:07:06,282
قم بعرض إطلاق سراح الحمام

182
00:07:06,316 --> 00:07:08,701
قم بالقفز المظلي وتقدم لخطبتي من جديد , أسمعت

183
00:07:08,735 --> 00:07:10,953
أنجي) أنا حتى لم أكن انوي الذهاب لعرض الأزياء)

184
00:07:10,987 --> 00:07:12,237
إنه على 8:00

185
00:07:12,289 --> 00:07:14,073
"أي 9:00 بتوقيت "طوكيو

186
00:07:14,124 --> 00:07:16,408
ذاك الوقت عندما يغادر والدي (تاكاشي) للعمل

187
00:07:16,459 --> 00:07:18,627
نقوم بلعب "ماس إيفكت " على الإنترنت

189
00:07:20,297 --> 00:07:22,998
السيد والسيدة (تاناكا) يعتقدون أنه في المدرسة

190
00:07:23,032 --> 00:07:26,302
لكنه يلعب ألعاب الفيديو مع بالغ سكران

191
00:07:26,336 --> 00:07:28,837
الأن اعلم بأنك تقول هذا

192
00:07:28,871 --> 00:07:32,224
لانك لا تريد تخريب المفاجأة

193
00:07:32,258 --> 00:07:34,543
ولانك زوج جيد

194
00:07:36,846 --> 00:07:38,514
يالهي

195
00:07:38,548 --> 00:07:41,517
نيد ستارك) مات)
<font color="#FFFF00">"شخصية في مسلسل "لعبة العروش</font>

196
00:07:41,551 --> 00:07:45,437
أحب زوجتي
وأريدها أن تكون سعيده

198
00:07:45,488 --> 00:07:48,240
ولكن الأكثر من ذلك أود القيام بلا شيء

199
00:07:48,274 --> 00:07:50,609
من الصعب الحصول على كل الأشياء

200
00:07:52,612 --> 00:07:55,030
(إنتظر هنا (برناردو

202
00:08:00,236 --> 00:08:02,254
....قامت بعض

204
00:08:03,673 --> 00:08:05,407
نظاراتي

205
00:08:05,425 --> 00:08:07,543
الأمر ينجح , الأمر ينجح

206
00:08:07,577 --> 00:08:10,078
ولكنها في عمر مسلي

207
00:08:10,096 --> 00:08:11,547
تحصل على الكثير منه

208
00:08:11,581 --> 00:08:14,550
لا بأس , أنا بخير

209
00:08:14,584 --> 00:08:16,935
إذا سار كل شيء وفقا للخطة

210
00:08:16,970 --> 00:08:19,304
إيفري) ستعود بعد أيام قليلة)

211
00:08:19,356 --> 00:08:21,306
في الوقت الحالي لدي الكثير من الأعمال

212
00:08:21,358 --> 00:08:23,809
مع (غاس) شريكي بالأعمال

213
00:08:23,860 --> 00:08:26,445
الذي ذكرته (ديانا) سابقاً

214
00:08:26,479 --> 00:08:29,314
(غاس) ها هو (غاس)

215
00:08:29,366 --> 00:08:30,733
لماذا ترتدي القبعه

216
00:08:30,767 --> 00:08:32,568
طلبت منك ألا ترتديها في إجتماعنا

217
00:08:32,602 --> 00:08:33,952
نحن هنا بالأعلى

218
00:08:33,987 --> 00:08:36,739
لذا الطاقة الكهربائية للشمس أقوى

219
00:08:36,773 --> 00:08:39,458
(حسناً , لنذهب إلى الأرقام يا (غاس

220
00:08:39,492 --> 00:08:42,277
كما ترى الأرقام تبدو جيدة

221
00:08:42,295 --> 00:08:46,048
نحن في إطار الميزانية وتماشياً مع التوقعات

222
00:08:46,082 --> 00:08:47,883
رائع , الإجتماع إنتهى

223
00:08:47,917 --> 00:08:52,888
ربما لم يكن هناك داعي لتصوير ذلك لانه ممل

224
00:08:52,922 --> 00:08:55,424
ديانا) أتتذكرين (غاس) الذي ذكرتي بأنه لا يجب إخبار)

225
00:08:55,458 --> 00:08:58,010
إيفري) حوله لانهم كانوا يتواعدون)

226
00:08:58,061 --> 00:08:59,961
لقد كانت مقرفه

227
00:08:59,979 --> 00:09:01,980
كانت تحب البول

228
00:09:02,015 --> 00:09:04,066
(شكراً (غاس -
جاك) كلا) -

229
00:09:04,100 --> 00:09:05,801
(لم أقل (غاس

230
00:09:05,819 --> 00:09:08,070
لقد قمت مسبقا بالشرح لهم ما قلت

231
00:09:08,104 --> 00:09:13,475
"لقد قلت بأنني لا اريد أن تعرف (إيفري) حول "راس

232
00:09:13,493 --> 00:09:17,613
في الأساطير السلوفية "راس" مؤسس روسيا

233
00:09:17,647 --> 00:09:21,450
لماذا لا يجب أن تعلم (إيفري) حول
المؤسس الإسطوري لروسيا

235
00:09:21,484 --> 00:09:26,505
لان جاك إستثمر الكثير من الأموال على مطعم

236
00:09:26,539 --> 00:09:28,924
"سيفتتحه و يدعى "راس

237
00:09:28,958 --> 00:09:31,210
إنه مطبخ روسي

238
00:09:31,261 --> 00:09:33,629
من لا يحب الحساء الإرجواني البارد

239
00:09:33,663 --> 00:09:35,547
ديانا) نحن نتحدث حول الشيء نفسه)

240
00:09:35,598 --> 00:09:36,849
لانه كما تعلمين

241
00:09:36,883 --> 00:09:42,521
مطعم"راس" مشروع تجاري
(إشتركت به مع (غاس

243
00:09:42,555 --> 00:09:44,940
فعلا , هو الطباخ

244
00:09:44,974 --> 00:09:47,693
"كما ذكرت مسبقاً انه بروفيسور في جامعة "ييل

245
00:09:47,727 --> 00:09:51,697
و لهذا فالأمر مضحك لانه يبدو أكثر كالطباخ

247
00:09:51,731 --> 00:09:54,399
الأمر المضحك هو أنه كلاهما

248
00:09:54,451 --> 00:09:59,289
والأن هو يعمل بالمطعم ولا نستطيع إخبار (إيفري) حوله

250
00:10:00,323 --> 00:10:03,325
والإفتتاح الكبير سيكون الليله

251
00:10:06,412 --> 00:10:10,632
الأن سيفتتح مطعم بنفس
ليلة إطلاقي لخطوط الموضة

253
00:10:10,667 --> 00:10:13,335
لقد تمادى كثيراً

254
00:10:13,369 --> 00:10:14,720
هذا صحيح

255
00:10:14,754 --> 00:10:17,256
...قرأت تاريخ الحرب العالمية الثانية يا أولاد

256
00:10:17,307 --> 00:10:20,041
حسناً , لن يهتم أحد بمطعمه

257
00:10:20,059 --> 00:10:23,428
عندما يجري عرض للأزياء في وسطه

258
00:10:23,480 --> 00:10:25,848
والمفاجأة الكبيرة من زوجي

259
00:10:28,651 --> 00:10:29,651
(إليزابيث)

260
00:10:29,686 --> 00:10:31,904
هذا سهل جدا جدا علي قوله

261
00:10:31,938 --> 00:10:33,939
لكن لا تسطيعين الدخول الأن

262
00:10:33,990 --> 00:10:35,657
اردت فقط إعطائها هذا

263
00:10:35,692 --> 00:10:38,577
(كتاب صغير يتجعد (لفرجيني

264
00:10:38,611 --> 00:10:40,028
لا أستطيع إدخالك

265
00:10:40,062 --> 00:10:42,447
بعد الذي حدث بينكما هذا الصباح

266
00:10:42,499 --> 00:10:44,750
كلا ,(فرجينيا) لن تقابلك

267
00:10:44,784 --> 00:10:46,735
مالذي تتحدث عنه

268
00:10:46,753 --> 00:10:49,037
ربما سأقوم بعض تلك الأقدام السمينة

269
00:10:49,071 --> 00:10:50,756
إنها سمينة جداً وطرية

270
00:10:50,790 --> 00:10:51,840
وقاحة

271
00:10:51,875 --> 00:10:53,509
لقد كانت إطراء

272
00:10:53,543 --> 00:10:55,544
تلك الأشياء تقلها الناس للأطفال

273
00:10:55,578 --> 00:10:57,346
لا تتحدثي أبداً عن أحجام سيقان المرأة السوداء

274
00:10:57,380 --> 00:10:59,348
(ولا على الأطفال ولا على أخوات (ويليمز

275
00:10:59,382 --> 00:11:00,382
ولا على عارضة أزياء في الشارع

276
00:11:00,416 --> 00:11:01,517
لقد ذهبنا بعيداً

277
00:11:01,551 --> 00:11:02,518
والأن تعرفينني يا فتاة

278
00:11:02,552 --> 00:11:03,519
لا أعرفك , حقاً

279
00:11:03,553 --> 00:11:04,970
أود البقاء بعيداً عن تلك الخلافات

280
00:11:05,021 --> 00:11:06,522
(هل قمت بالتدخل عندما أخذت (بورتا

281
00:11:06,556 --> 00:11:08,390
فحص الكولون داخل الحمام بدون وصفة طبية

282
00:11:08,424 --> 00:11:10,475
(خلال نوبة الغضب لـ(راندي

283
00:11:10,527 --> 00:11:11,610
لقد تدخلت لكني لم أرد

284
00:11:11,644 --> 00:11:12,728
هل أستطيع التحدث بصراحة

285
00:11:12,762 --> 00:11:14,530
أعتقد انا فقط قلقة

286
00:11:14,564 --> 00:11:17,032
لكي تحبني (فرجينيا)لاني كنت أفكر بالأمومة مؤخراً

288
00:11:17,066 --> 00:11:18,901
...لدي عشيق جدي الأن

289
00:11:18,935 --> 00:11:20,903
ليزا) , (ديفوان) لا يتكلم عن الناس من وراء ظهورهم)

290
00:11:20,937 --> 00:11:22,287
لذا سأقول لك وجهاً لوجه

291
00:11:22,322 --> 00:11:24,823
ذاك الذي تتحدثين عنه الأن ممل جداً

292
00:11:24,874 --> 00:11:26,575
كل ما أعرفه بأني سأبقى بعيداً

293
00:11:26,609 --> 00:11:27,743
(عن هذا العراك بينك وبين(فرجينيا

294
00:11:27,777 --> 00:11:29,328
تلك الطفلة تحفة فنية

295
00:11:29,379 --> 00:11:30,779
أتعلمين أنها قادرة على صنع من كتل المكعبات

296
00:11:30,797 --> 00:11:32,247
أبراج , ولكنها لن تفعل الأن

297
00:11:32,281 --> 00:11:35,283
إعتقدت أنك لا تتكلم عن الناس من وراء ظهورهم

298
00:11:39,956 --> 00:11:43,089
مرحباً -
أنا غاضبة -

299
00:11:43,793 --> 00:11:45,794
إذهبي بعيداً

300
00:11:47,296 --> 00:11:48,797
وقاحة

301
00:11:51,300 --> 00:11:53,852
للأسفل , للأسفل

302
00:11:53,903 --> 00:11:55,737
توقف هنا

303
00:11:55,772 --> 00:11:57,606
يالهي الأزهار غير مرتبه

304
00:11:57,640 --> 00:12:01,109
انتم أشخاص همج

305
00:12:01,143 --> 00:12:02,611
متحمسة فقط

306
00:12:02,645 --> 00:12:04,947
لحظة أنتا تضع الملاعق هناك

307
00:12:04,981 --> 00:12:06,815
يجب أن تكون فقط سكاكين و أشواك

308
00:12:06,833 --> 00:12:08,817
لما حتى اقوم بهذا الأمر ؟

309
00:12:08,835 --> 00:12:10,619
لا زال علي الذهاب وجلب القوائم من المطبعة

310
00:12:10,653 --> 00:12:12,421
والذهاب سوق "كوني" لجلب البيره

311
00:12:12,455 --> 00:12:14,923
و ايضا علي جلب (ياكوف سميرنوف) من المطار
<font color="#FFFF00">ممثل كوميدي روسي الأصل إشتهر في فترة الثمانيات</font>

312
00:12:14,958 --> 00:12:17,593
(هذا يكفي من ورق القصدير (غاس

313
00:12:17,627 --> 00:12:19,544
جاك لقد مر سنة منذ أن صلينا

314
00:12:19,596 --> 00:12:21,680
لأجل هذا ....إفتتاحية المطعم

315
00:12:21,714 --> 00:12:25,267
ويجب أن أشعر فقط بالراحة والإثارة ولكن

316
00:12:25,301 --> 00:12:27,469
الأمر معقد

317
00:12:27,503 --> 00:12:30,105
عندما تفتتح مطعم مع حماتك

318
00:12:30,139 --> 00:12:33,809
الجميع يعلم بأنكم لا تتحدثون عن المطعم

319
00:12:33,843 --> 00:12:36,561
أنتم تتحدثون عن الكهرباء

321
00:12:37,647 --> 00:12:38,814
(شكراً (غاس

322
00:12:38,848 --> 00:12:42,384
ها هي العصابة

323
00:12:42,402 --> 00:12:44,686
(فرجينيا)

324
00:12:44,720 --> 00:12:47,022
(انا العمة (جينا

325
00:12:47,056 --> 00:12:49,358
إنظري

326
00:12:49,392 --> 00:12:50,659
لقد سمعت عما قالته (ليز) عنك

327
00:12:50,693 --> 00:12:52,444
ويجب علي قول فقط

328
00:12:52,495 --> 00:12:55,897
أنني أعرف (ليز) منذ وقت طويل طويل

329
00:12:55,915 --> 00:12:57,732
هي مشبوهة تماماً

330
00:12:58,202 --> 00:13:02,737
ليز) مشبوهة) -
يالهي , أني مضحكة -

331
00:13:02,755 --> 00:13:03,872
هل تقومين بالتمثيل ؟

332
00:13:03,906 --> 00:13:05,907
لانه يجب علينا القيام بتمثيل فيلم سوياً

333
00:13:05,925 --> 00:13:09,411
حيث سنكون على طريق رحلة فقط لنكون فاسقات

334
00:17:00,874 --> 00:17:03,674
عمل جيد يا شريك -
انتي أيضاً -

335
00:13:11,798 --> 00:13:16,751
كلا ,لا أهتم بأن الأخرين ذهبوا
لصالون "بيير باتوليني" بدوني

337
00:13:16,769 --> 00:13:19,421
إنه ليس خلاف , أنا فقط

338
00:13:19,439 --> 00:13:21,473
لم يسبق وأن قضيت وقت طويل مع الأطفال

339
00:13:21,524 --> 00:13:25,193
و.. ماذا لو كنت سيئة بهذا الأمر

340
00:13:27,530 --> 00:13:29,114
هذا برنامج جيد

341
00:13:29,148 --> 00:13:30,265
سأود مشاهدة هذا

342
00:13:30,300 --> 00:13:31,817
(سأشعر بالعطف نحو (ليز

343
00:13:31,851 --> 00:13:33,869
أليس هنا ما يكون الحمام عادةً ؟

344
00:13:33,903 --> 00:13:36,938
(كلا يا (تريسي) إنه عادة ما يكون مكتب (لاتز

345
00:13:36,956 --> 00:13:38,674
فهمت

346
00:13:38,708 --> 00:13:41,776
أعتقد أني حللت لغز الشبح الذي يسترق النظر

347
00:13:41,794 --> 00:13:43,912
مالخطب (إل,إل) ؟

348
00:13:43,946 --> 00:13:45,964
تبدين كـ(أنجي) عندا أخبرها بأني أريد التقاعد

349
00:13:45,999 --> 00:13:47,749
والعيش داخل منارة قديمة

350
00:13:47,783 --> 00:13:49,384
إنه فقط (ديفوان) والجميع

351
00:13:49,419 --> 00:13:51,336
(يقولون أنني في خلاف مع (فرجينيا

352
00:13:51,387 --> 00:13:53,338
ولهذا فالأمر مثير للسخرية لانها طفلة

353
00:13:53,389 --> 00:13:56,391
ربما لأن الأطفال بشكل عام لا يحبونك

354
00:13:56,426 --> 00:13:58,126
(شكراً (تريسي

355
00:13:58,144 --> 00:14:00,479
أنا أتعامل مع شيء حقيقي هنا

356
00:14:00,513 --> 00:14:03,315
ولكن الجميع يريد أن يجعل البرنامج الغبي

357
00:14:03,349 --> 00:14:05,767
حول الخلافات والصراخ ورمي الأشياء

358
00:14:05,801 --> 00:14:09,104
أنا لا أعلم فعلا فأنا لا أشاهد التلفاز

359
00:14:09,138 --> 00:14:10,689
أنا أستمني كثيراً

360
00:14:10,740 --> 00:14:12,941
(حسناً سأكون صريحة معك يا (تريسي

361
00:14:12,975 --> 00:14:16,978
لا يوجد شيء واقعي على برامج الواقع التلفزيونية

364
00:14:21,263 --> 00:14:23,363
هل أنتِ سعيدة الأن يا أمريكا ؟

365
00:14:34,803 --> 00:14:35,988
لا

366
00:14:36,039 --> 00:14:37,240
أجل

367
00:14:47,182 --> 00:14:48,666
"مرحبا بك في "روس

368
00:14:48,684 --> 00:14:50,801
هذا المساء سنقوم بتقديم جميع أنواع الكوستكو

369
00:14:50,835 --> 00:14:52,169
ومن ثم برغر كينغ

370
00:14:52,187 --> 00:14:54,505
(هذا منظر رائع يا (كينيث

371
00:14:54,523 --> 00:14:57,475
شكراً سيدي ولكن لا أستطيع أخذ كل الإطراء

372
00:14:57,509 --> 00:14:59,477
كل شئ أعرفه عن الموضة , تعلمته

373
00:14:59,511 --> 00:15:02,146
(من صديقي القديم بالجامعة (جون مارك كار

374
00:15:02,180 --> 00:15:05,182
من هنا

375
00:15:08,704 --> 00:15:11,706
بحق الله

376
00:15:15,694 --> 00:15:17,194
! لديك الجرأة للقدوم إلى هنا

377
00:15:17,212 --> 00:15:19,664
(أنتي تعلمين بأنها ليلة (فرجينيا

378
00:15:19,698 --> 00:15:21,299
ليس لديك أي درجة

379
00:15:21,333 --> 00:15:23,167
أيها الزانية العاهرة

380
00:15:23,201 --> 00:15:24,418
عن ماذا تتكلمين ؟

381
00:15:24,469 --> 00:15:26,671
(أقوم بشق طريقي لنجومية (فرجينيا

382
00:15:26,705 --> 00:15:28,923
للحصول على إنتباه الكاميرا

383
00:15:28,974 --> 00:15:31,809
جينا) لديك كاميرا تتبعك طول اليوم)

384
00:15:31,843 --> 00:15:32,810
أنتي نجمة الأن

385
00:15:32,844 --> 00:15:35,546
يريدونك داخل البرنامج

386
00:15:37,649 --> 00:15:40,067
يريدوني ؟

387
00:15:40,102 --> 00:15:43,053
وهذا يعني أنني جيدة لهذي المسخرة

388
00:15:43,071 --> 00:15:46,107
مثل عندما كنت أغني في مشفى الأطفال

389
00:15:46,158 --> 00:15:48,609
إبتعدوا عني , أنا ألغي التنازل الذي قمت به

390
00:15:48,660 --> 00:15:50,277
والأأن قم بتضليل وجهي.

391
00:15:50,329 --> 00:15:51,912
ضلله أكثر

392
00:15:51,947 --> 00:15:52,913
أكثر

393
00:15:52,948 --> 00:15:55,282
الأن قم بتمويه صوتي

394
00:15:55,334 --> 00:15:57,901
شكراً يا شواذ

395
00:15:59,738 --> 00:16:01,005
أجل

396
00:16:01,039 --> 00:16:03,290
المعذرة هل تعرفين أين يوجد المرحاض الداخلي ؟

397
00:16:03,342 --> 00:16:05,509
(هل قام عرضي للأزياء بتخريب حفلة (جاك

398
00:16:05,544 --> 00:16:07,911
لا تقلقي فلا أحد لاحظه حتى

399
00:16:51,553 --> 00:16:57,353
الأهم أننا ننتهي من هذه السنة بدون أي ندم أو الإعتذار لأحد

400
00:16:07,929 --> 00:16:10,047
هناك أشياء أخرى تجري هنا

401
00:16:10,081 --> 00:16:13,217
وليس فقط مسألة السيد(جاك دونغي) الشرقية

402
00:16:13,251 --> 00:16:16,103
(هناك خلاف بين الأنسة(ليمون) والطفلة (فرجينيا

403
00:16:16,138 --> 00:16:20,891
الدراما بيني وبين ذاك السلك الذي تعثرت به

404
00:16:20,925 --> 00:16:23,310
هيه , إنتبه

405
00:16:23,362 --> 00:16:24,362
أسف يا سيدي

406
00:16:24,396 --> 00:16:26,614
ما كان يجب أن أفقد أعصابي

407
00:16:26,648 --> 00:16:28,699
من الأفضل أن يظهر زوجي اللعين

408
00:16:28,734 --> 00:16:30,067
كارثة

409
00:16:30,101 --> 00:16:31,652
دياندرا) لم تكن تعلم بأنها حامل)

410
00:16:31,703 --> 00:16:33,454
من الذي سيرتدي هذا الأن ؟

411
00:16:33,488 --> 00:16:36,991
مقاس 12 , هذا مقاسي

412
00:16:37,042 --> 00:16:38,793
كنت المفضل لدى جدتي

413
00:16:38,827 --> 00:16:40,327
لذا حصلت على كل ملابسها القديمة

414
00:16:45,853 --> 00:16:48,153
النوادل جاهزين لتقديم التحلية

415
00:16:49,153 --> 00:16:51,453
نحن حقا نجحناً بالقيام بهذا
لقد إفتتحنا مطعم

416
00:17:24,256 --> 00:17:25,790
مالعجلة

417
00:17:25,824 --> 00:17:27,258
لقد كنت فظيعاً

418
00:17:27,292 --> 00:17:29,093
كان ذاك أخر فستان

419
00:17:29,127 --> 00:17:31,512
و(تريسي)لم يقم بفعل أي شيء

420
00:17:31,546 --> 00:17:33,681
إنه حتى لم يظهر

421
00:17:33,715 --> 00:17:36,717
سأقوم بقتل ذاك الرجل

422
00:17:41,506 --> 00:17:43,557
كيف يبدو الكوكايين ؟

423
00:17:45,510 --> 00:17:47,895
ما كان ذلك ؟ -
اللعنه عليكما الإثنان -

424
00:17:47,946 --> 00:17:49,947
إيفري) سترجع من شمال كوريا)

425
00:17:49,981 --> 00:17:51,615
بورتيا)تقرأ الصحف)

426
00:17:51,650 --> 00:17:53,784
أكره بأن يكون ذلك شعاري

427
00:17:53,819 --> 00:17:55,486
ما كان ذلك ؟

428
00:17:55,520 --> 00:17:57,204
كان هذا لا شيء

429
00:17:57,239 --> 00:17:59,874
أعني (جاك) يقوم بفعل ذلك مع الجميع

430
00:17:59,908 --> 00:18:01,792
إنه مقّبل

431
00:18:01,827 --> 00:18:02,960
صحيح(جاك)؟

432
00:18:02,994 --> 00:18:04,378
بالطبع

433
00:18:04,412 --> 00:18:06,080
إنها طريقة أوربية

434
00:18:06,131 --> 00:18:09,133
إن لم تقبل أحدهم فسيشعر بالإهانة

435
00:18:22,681 --> 00:18:25,015
(جيداً جداً , سعيد لرؤيتك يا (ليمون

436
00:18:25,049 --> 00:18:28,051
جاك),(ديفوان) لم يقل مرحبا بعد)

437
00:18:34,743 --> 00:18:37,695
عزيزي ما كان ذاك ؟

438
00:18:37,729 --> 00:18:41,398
حسنا (ليز) لا أعلم مالذي تتحدث عنه

439
00:18:41,416 --> 00:18:45,369
(ولكن (فرجينيا) قالت بأنها تعلم مالذي فعلته للتو مع (جاك

440
00:18:45,403 --> 00:18:48,205
لقد أخطأت بالحكم عليك وأنها تود عناق

442
00:18:55,046 --> 00:18:56,246
الخلافات إنتهت

443
00:18:56,264 --> 00:18:57,681
وكل شيء على ما يرام

444
00:18:57,716 --> 00:18:59,466
والأن انا فقط أتطلع قدماً للرحلة

445
00:18:59,518 --> 00:19:02,052
لان (فرجينيا) تحب زرافتها الصغيرة كثيراً

446
00:19:02,086 --> 00:19:06,357
"البرنامج سيرسلنا إلى "الفتيات ذهبوا للصومال

449
00:19:10,261 --> 00:19:12,596
(اّمل بانك على سلام مع الإله يا (تريسي جوردن

450
00:19:12,614 --> 00:19:14,648
لانك على وشك أن تقابل خالقك

451
00:19:14,699 --> 00:19:16,233
عزيزتي تبدين متضايقة

452
00:19:16,267 --> 00:19:18,268
قضيت أخر 20 سنة بدعمك

453
00:19:18,286 --> 00:19:20,237
لدي ثلاثه من أولادك

454
00:19:20,271 --> 00:19:23,607
قمت بإعطاك كلية و ركبه و مثانة

455
00:19:23,625 --> 00:19:26,877
ولكن طلبت منك أن تفعل شيء واحد ولم تقم بفعله

456
00:19:26,912 --> 00:19:31,281
كل ما أردته أن أقف على تصفيق وللناس التي تكتب على تويتر

457
00:19:31,299 --> 00:19:34,001
أنني يجب أن أكون الرمز الجديد للأنوثة السوداء

458
00:19:34,052 --> 00:19:37,087
!ومن ثم أكتب على التويتر لماذا فقط الأنوثة السوداء

459
00:19:37,121 --> 00:19:38,839
بالمقابل لم أحصل على شيء

460
00:19:38,890 --> 00:19:40,341
(وربما قد أكون كـ(دافني

461
00:19:40,392 --> 00:19:42,142
من ؟

462
00:19:42,177 --> 00:19:43,561
(أنا (دافني

463
00:19:43,595 --> 00:19:45,179
أنا أتعامل مع النزاعات على نحو مناسب

464
00:19:45,230 --> 00:19:47,565
ولتاريخ اليوم أنا الذي يقوم بدفع رهاني

465
00:19:47,599 --> 00:19:50,600
كلا, لقد قمت بتحويل ما كان من المفترض أن يكون

466
00:19:50,634 --> 00:19:52,403
أمسية رومنسية مملة إلى عراك كبير

467
00:19:52,437 --> 00:19:54,471
أما جميع هذه الكاميرات

468
00:19:57,475 --> 00:20:00,077
أجل

469
00:20:00,111 --> 00:20:05,366
كم هذا متهور منك للتسبب بكل هذه الدراما

470
00:20:05,417 --> 00:20:08,118
لتبدأ بلفت الإنتباه لهذا العراك

471
00:20:08,152 --> 00:20:10,754
زواجنا الشهير على وشك الإنهيار

472
00:20:10,789 --> 00:20:13,791
نحن كحطام القطار لا يمكنك النظر بعيداً عنه

473
00:20:16,177 --> 00:20:19,213
لا أستطيع تحمل النظر إليك

474
00:20:19,264 --> 00:20:22,266
خزانة حبي فارغة

476
00:20:26,855 --> 00:20:27,838
بيض سحلية

478
00:20:31,276 --> 00:20:33,978
أريد الطلاق أو اياً يكن

479
00:20:34,012 --> 00:20:35,446
سيكون هناك جدل

480
00:20:35,480 --> 00:20:38,983
والأخير في الموسم المقبل

481
00:20:39,017 --> 00:20:42,019
كلاهما : أنا اقوم بخيانتك

482
00:20:46,658 --> 00:20:48,325
وقاحة

483
00:20:49,378 --> 00:20:51,828
"الإسبوع المقبل في "أل جوردن

484
00:20:52,620 --> 00:20:53,704
مرحبا

485
00:20:53,395 --> 00:20:54,445
كنت قريباً من هنا

486
00:20:54,479 --> 00:20:55,929
وقلت لنفسي أن أمر وأسلم عليك

487
00:20:55,947 --> 00:20:59,433
بحق الله يا (ديفوان) انا أعمل

488
00:20:59,451 --> 00:21:02,820
حسناً تعال إلى هنا

489
00:21:06,992 --> 00:21:09,326
أنت مرة أخرى

490
00:21:09,377 --> 00:21:11,445
أنا أسف جداً , سلك مختلف

491
00:21:14,716 --> 00:21:17,668
أنتي متأخرة ساعتين وقمت بسرقة كل شماعاتي

492
00:21:17,719 --> 00:21:19,053
ونعم أنا ثملة

493
00:21:19,087 --> 00:21:21,087
أنا في علطة

494
00:21:11,777 --> 00:21:13,745
! هذا تمييز عنصري

495
00:21:22,657 --> 00:21:26,157
ترجمة
KING-MOSTaFa
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم إن شاء الله