﻿1
00:00:01,947 --> 00:00:03,487
"سابقا في" الإنتقام

2
00:00:03,508 --> 00:00:05,037
يجب أن تأخذه إلى المستشفى

3
00:00:05,061 --> 00:00:06,548
(يجب أن أذهب من هنا لأنهي الذي بدأته (أماندا

4
00:00:06,582 --> 00:00:09,117
قبل فوات الأوان -
ال (جرايسون) ورّطوا أبوها -

5
00:00:09,135 --> 00:00:11,086
 والآن بما أن (كونراد) يترشح
لمنصب الحاكم

6
00:00:11,120 --> 00:00:12,137
فسيكون مضطراً على إخلاء مقعده

7
00:00:12,171 --> 00:00:13,305
(من مجلس (جرايسون جلوبال

8
00:00:13,339 --> 00:00:15,390
(ممّا يعني أنه يمكنك الإقتراب أكثر من (دانيال

9
00:00:15,425 --> 00:00:16,811
 أنظر، نحن نشكل فريقا رائعا

10
00:00:16,829 --> 00:00:18,113
...أدخلني معك، وأعدك

11
00:00:18,147 --> 00:00:19,564
 أن السماء فقط هي من تحدّنا

12
00:00:19,582 --> 00:00:20,582
وعلى الرغم  من تاريخنا المتوتر معاً

13
00:00:20,616 --> 00:00:23,017
...أماندا) كانت من العائلة)

14
00:00:23,052 --> 00:00:24,536
 مثلك أنت وإبنك

15
00:00:24,570 --> 00:00:25,754
على رأس كل هذا البؤس

16
00:00:25,788 --> 00:00:27,739
لأعرف أنكي كنتي تكذبين عني أيضاً

17
00:00:27,757 --> 00:00:29,974
هل علمتي بخطتها ضد ال(جرايسون) ؟

18
00:00:30,009 --> 00:00:31,576
جاك) أنا آسفة على كل شيء ؟)

19
00:00:31,594 --> 00:00:33,044
ليس لدي الوقت لهذا

20
00:00:33,078 --> 00:00:34,462
يجب علي دفن زوجتي بعد ساعة

21
00:00:34,513 --> 00:00:36,748
آمل أن أتمكن من القدوم لزيارتك
الأسبوع القادم

22
00:00:36,766 --> 00:00:38,583
لنتكلم عن كيفية إيجاد طريقة
(لتكريم (أماندا

23
00:00:38,601 --> 00:00:40,535
بابي مفتوح دائما

24
00:00:40,569 --> 00:00:42,353
أماندا كلارك) التي أعرفها كانت مقاتلة)

25
00:00:42,388 --> 00:00:44,808
من أنت؟

26
00:00:44,831 --> 00:00:46,451
أنا شقيقها

27
00:00:49,218 --> 00:00:51,396
أوه، عود ثقاب

28
00:00:51,430 --> 00:00:53,809
كان من المحتمل أن يكلفها عالم
...من الراحة

29
00:00:53,833 --> 00:00:55,689
فقط إذا ما تجرأت على إشعال أحدهم

30
00:00:55,707 --> 00:00:57,291


31
00:00:57,325 --> 00:00:59,376
لقد كانت شعلة مشرقة ورائعة

32
00:00:59,411 --> 00:01:00,878
مثل الشمعة

33
00:01:00,912 --> 00:01:03,464
وبحذر دفئت يديها عليها

34
00:01:03,498 --> 00:01:06,716
...لقد كان -
ضوءاً رائعا -

35
00:01:08,156 --> 00:01:12,107
أن تحمل سراً هو كاللعب بالنار

36
00:01:12,121 --> 00:01:13,571
تحاول تمريرها

37
00:01:13,622 --> 00:01:15,902
وتخشى أن تؤذي شخصا آخر بها

38
00:01:17,543 --> 00:01:19,647
...تحتفظ بها

39
00:01:20,125 --> 00:01:23,247
وأخيراً، سوف تحرقك

40
00:01:23,298 --> 00:01:26,301
هل أنت متأكد أن لا أحد يعرف
عن هذا المكان؟

41
00:01:28,058 --> 00:01:30,219
بدون شك

42
00:01:30,889 --> 00:01:32,674
هذا هو ملاذنا الآمن

43
00:01:32,708 --> 00:01:34,847
وأنتِ بكل تأكيد تبدين وكأنك
بحاجة لملاذ

44
00:01:34,870 --> 00:01:36,232


45
00:01:36,266 --> 00:01:37,733
أين كنتِ ؟

46
00:01:37,767 --> 00:01:40,903
...ذهبت إلى المقبرة

47
00:01:40,937 --> 00:01:44,123
للحصول على لحظة هادئة
(مع أبي و(أماندا

48
00:01:46,198 --> 00:01:49,878
يمكنني تصور تأثير العزلة عنك

49
00:01:53,644 --> 00:01:55,358
(لم أكن لوحدي يا (أيدن

50
00:01:55,382 --> 00:01:57,970
ظهر شقيقي بالتبني

51
00:01:58,004 --> 00:02:01,862
...أنا لم أره منذ
أربعة عشر عاماً

52
00:02:01,885 --> 00:02:04,226
أ....أفترض أنه لم يتعرف عليكي

53
00:02:04,261 --> 00:02:05,427
كلاّ

54
00:02:05,461 --> 00:02:07,730
لا، لكن كونه هنا هو آخر شيء

55
00:02:07,764 --> 00:02:09,982
أنا بحاجة إليه في هذا الوقت

56
00:02:10,221 --> 00:02:14,168
هل لديك أي سبب لتعتقدي أنه يُفضّل
أن تكوني ميتة ؟

57
00:02:14,202 --> 00:02:17,254
لقد حرقت منزلنا

58
00:02:31,906 --> 00:02:34,947
لماذا ترسمين دائماً نفس الشيء ؟

59
00:02:34,971 --> 00:02:37,296
حتى لا أنسى أبداً ما
قام به أبي

60
00:02:37,319 --> 00:02:39,826
قتل كل أولئك الناس ؟ -
لقد كذب علي -

61
00:02:39,860 --> 00:02:42,078
من الذي يشعل أعواد الثقاب ؟
إختبئي -

62
00:02:43,706 --> 00:02:47,134
(أماندا) ، (إيلاي)

63
00:02:47,157 --> 00:02:50,316
ماذا قلت عن اللعب بالنار ؟

64
00:02:50,339 --> 00:02:51,716
أين (أماندا) ؟

65
00:02:51,734 --> 00:02:53,151
أنا لم أرها

66
00:02:53,185 --> 00:02:56,270
كاذب، هيا فلنذهب

67
00:02:56,305 --> 00:02:57,923


68
00:02:57,947 --> 00:03:00,538
إيلاي) كان المدافع عني)

69
00:03:00,573 --> 00:03:02,173
وفي المقابل

70
00:03:02,207 --> 00:03:05,193
وعدته بأن لا أدع أي
شيء ليفرّقنا

71
00:03:05,227 --> 00:03:07,808
...ولم يفرّقنا أي شيء حتى

72
00:03:09,464 --> 00:03:11,566
أضرمت ذلك الحريق

73
00:03:19,287 --> 00:03:22,289
لدي الكثير من الزفاف، إذا ما أردتني
أن أطبعها لكي

74
00:03:22,323 --> 00:03:24,174
أوه، كلا، أعتقد أن هذا سيكفي

75
00:03:24,192 --> 00:03:26,700
أمي، هذه الفكرة في إنشاء
(مؤسسة بإسم (أماندا

76
00:03:26,717 --> 00:03:28,618
لطريقة رائعة لتكريمها

77
00:03:28,652 --> 00:03:30,570
وبالنسبة لكي لتكرسي وقتك لذلك

78
00:03:30,604 --> 00:03:33,339
أنا فخورة جداً بكلاكما

79
00:03:35,386 --> 00:03:37,153
أراك لاحقا، عزيزتي

80
00:03:37,171 --> 00:03:39,613
( صباح الخير، (دانيال

81
00:03:39,637 --> 00:03:42,072
كيف نمت ؟

82
00:03:42,106 --> 00:03:43,373
لم أنم

83
00:03:43,408 --> 00:03:44,675
لازلت أحاول معرفة

84
00:03:44,709 --> 00:03:47,126
مالذي تخططه المبادرة، وكيف أوقفها

85
00:03:47,151 --> 00:03:48,868
نجاح مخططاتهم يكمن

86
00:03:48,919 --> 00:03:50,720
في إبقاء الأمور متباعدة

87
00:03:50,755 --> 00:03:53,423
وذلك لمنع أي شخص من
وصل النقاط ببعضها البعض

88
00:03:53,457 --> 00:03:55,191
إنه من الأفضل أن تركز على
تحريف اللوم

89
00:03:55,226 --> 00:03:57,193
(ووضعه على (آيدن ماثيس

90
00:03:57,211 --> 00:03:58,478
يُلام هو على أن تلام أنت

91
00:03:58,512 --> 00:03:59,863
حتى بعد أن ثبت ولائه؟

92
00:03:59,897 --> 00:04:01,631
تحتاح للحذر من ذلك الشخص

93
00:04:01,666 --> 00:04:03,400
هل نسيت سعيه لإميلي؟

94
00:04:03,434 --> 00:04:05,685
وكان دور فعال في الاطاحة
بي بالشركة

95
00:04:05,720 --> 00:04:06,803
أليس كذلك ؟

96
00:04:06,837 --> 00:04:08,104
لم يكن أكثر ممّا كنت أنا عليه

97
00:04:08,139 --> 00:04:09,222
...أجل، خيانة قد

98
00:04:09,256 --> 00:04:10,490
بدأت للتو في مسامحتك عنها

99
00:04:10,524 --> 00:04:12,602
ولكن أنت من دمي

100
00:04:12,627 --> 00:04:15,197
ماثيس)...طفيلي مشترك)

101
00:04:15,220 --> 00:04:17,999
هل تقول نفس الشيء عن
(ديفيد كلارك)

102
00:04:18,033 --> 00:04:21,436
أو ابنته ؟

103
00:04:22,337 --> 00:04:24,408
أعرف أن تدمير الحيوات صفة
من صفاتكم

104
00:04:24,443 --> 00:04:26,377
لكنني لن أسمح لأي شخص آخر بريء

105
00:04:26,411 --> 00:04:28,913
بأن يدفع ثمن خطايانا

106
00:04:34,032 --> 00:04:36,187
أتمنى أن أتمكن من الإسراع
في المطالبة

107
00:04:36,221 --> 00:04:37,855
على وثيقة تأمين زوجتك

108
00:04:37,890 --> 00:04:39,490
ولكن أخشى أنها لن تكون تجهيزها بالكامل

109
00:04:39,508 --> 00:04:42,122
حتى يتم إغلاق التحقيق الجنائي

110
00:04:42,146 --> 00:04:43,942
أفهم ذلك

111
00:04:43,966 --> 00:04:45,780
...إذا كان هذا من شأنه أن يريحك

112
00:04:45,814 --> 00:04:46,931


113
00:04:46,949 --> 00:04:48,833
أستطيع إعداد بوليصة التأمين
على الحياة

114
00:04:48,867 --> 00:04:51,753
للتأكد من أن طفلك يتم الإعتناء به

115
00:04:51,776 --> 00:04:55,263
في الحدث المستبعد لمأساة أخرى

116
00:04:57,228 --> 00:04:59,013
نعم

117
00:04:59,634 --> 00:05:02,319
أعتقد أن هذا سيكون فكرة جيدة

118
00:05:02,337 --> 00:05:06,089
سأحرّر الأوراق وأتصل بك

119
00:05:06,107 --> 00:05:08,225
شكرا

120
00:05:10,328 --> 00:05:13,380


121
00:05:13,431 --> 00:05:14,731
مرحبا

122
00:05:14,765 --> 00:05:16,200
هل أنت بخير ؟

123
00:05:16,234 --> 00:05:17,968
...فقط سوف أُجن

124
00:05:18,002 --> 00:05:21,763
من محاولة فهم ماحدث في
تلك الليلة

125
00:05:21,787 --> 00:05:23,707
ماذا حدث هناك ؟

126
00:05:23,741 --> 00:05:25,142
شخص سحبني من الماء

127
00:05:25,176 --> 00:05:27,844
إتصل بسيارة الإسعاف من أجلي
ولا يترك إسمه ؟

128
00:05:27,879 --> 00:05:29,980
أنا لا زلت أحاول معرفة لماذا
(قال لي (نولان

129
00:05:29,998 --> 00:05:31,806
أنكما أنتما الإثنان نزلتما
(في فندق (نانتوكيت

130
00:05:31,829 --> 00:05:33,273
هل قال ذلك ؟

131
00:05:35,186 --> 00:05:36,853
أجل، علي الذهاب

132
00:05:39,307 --> 00:05:43,476


133
00:05:43,527 --> 00:05:46,129


134
00:05:46,163 --> 00:05:49,232


135
00:05:49,266 --> 00:05:50,517
مرحبا

136
00:05:50,568 --> 00:05:53,536
(جاك)، معك (فيكتوريا غرايسون)

137
00:05:53,571 --> 00:05:55,472
أنا أعرف مدى صعوبة هذا الوقت
بالنسبة لك الآن

138
00:05:55,506 --> 00:05:57,741
لذا إسمح لي بأن
أكون مختصرة

139
00:05:57,775 --> 00:05:59,042
أقدّر ذلك

140
00:05:59,076 --> 00:06:00,810
حسنا، أنا و(كونراد) نبقى محطمون

141
00:06:00,845 --> 00:06:02,933
على خسارتك المروعة

142
00:06:02,957 --> 00:06:06,152
وسألنا أنفسنا كيف يمكننا أن نبقى
أماندا) على قيد الحياة)

143
00:06:06,171 --> 00:06:08,355
ليس في قلوبنا فقط

144
00:06:08,373 --> 00:06:09,824
حتى وصلنا إلى هذه الفكرة

145
00:06:09,858 --> 00:06:11,792
إنشاء مؤسسة بإسمها

146
00:06:11,826 --> 00:06:15,062
تقصدين مثل جمعية خيرية ؟ -
بالضبط -

147
00:06:15,097 --> 00:06:17,856
وعلى ضوء طفولة (اماندا) الصعبة

148
00:06:17,879 --> 00:06:20,501
فكّرنا أن هدفنا يمكن أن يكون
غداً أفضل من خلال تعزيز

149
00:06:20,519 --> 00:06:22,999
وحماية رفاهية الأطفال اليوم

150
00:06:23,013 --> 00:06:24,948
(يمكننا تسميتها مؤسسة (أماندا كلارك

151
00:06:24,982 --> 00:06:28,031
 أو مؤسسة (اماندا بورتر) إذا
رغبت بذلك

152
00:06:28,048 --> 00:06:30,149
اماندا كلارك) ملاءمة  أكثر)

153
00:06:30,183 --> 00:06:32,351
حسناً أيمكنني القول أن تحصلنا على بركتك ؟

154
00:06:33,514 --> 00:06:35,120
أجل، لكم بركاتي

155
00:06:35,138 --> 00:06:37,857
شكرا لك سوف أتكلم معك
في وقت قريب

156
00:06:38,550 --> 00:06:40,693
يا لها من فكرة رائعة

157
00:06:40,711 --> 00:06:42,261
آمل أنني لا أقاطعك

158
00:06:42,295 --> 00:06:44,246
شارلوت إتصلت بي وأخبرتني مالذي
تنوين القيام به

159
00:06:44,281 --> 00:06:48,816
(وأنا أحب أن أقدم خدماتي كمشاركة، (فيكتوريا

160
00:06:49,484 --> 00:06:50,851
ما رأيك ؟

161
00:06:50,885 --> 00:06:52,653


162
00:06:52,687 --> 00:06:54,121
أوه، ربع مليون دولار

163
00:06:54,155 --> 00:06:56,523
هذا سخاء عالي منكِ

164
00:06:56,887 --> 00:06:58,783
سآخذ عرضك في عين الإعتبار

165
00:06:58,806 --> 00:07:00,770
أعذروني هناك شاب على الباب

166
00:07:00,793 --> 00:07:03,469
(ويقول انه هو شقيق (اماندا كلارك

167
00:07:03,493 --> 00:07:07,063
أخوها بالتبني بالتحديد

168
00:07:07,097 --> 00:07:08,564
(إيلاي جايمس)

169
00:07:08,598 --> 00:07:11,817
إنه لشرف أن ألتقي بكي
(سيدة (جريسون

170
00:07:15,828 --> 00:07:19,515
 translated by   :    ترجـــــــــمة
   محمد حفري  و ماجد بشرى

171
00:07:27,761 --> 00:07:31,378
اعتذاري ، سيد (جيمس) لكن
هذا غير متوقع تماما

172
00:07:31,401 --> 00:07:34,790
 حسنا، بعد نبأ وفاة شقيقتي

173
00:07:34,824 --> 00:07:36,809
إبنتك (شارلوت) دعتني

174
00:07:36,843 --> 00:07:39,878
وللأسف، لم يكن هناك وقت كافي
لحضور الجنازة

175
00:07:39,896 --> 00:07:42,147
حسنا، كان إحتفالاً جميل

176
00:07:42,182 --> 00:07:44,650
(أنا واثقة من أن (أماندا
كانت لتقدر حقيقة

177
00:07:44,684 --> 00:07:46,769
أنك فعلت كل ما يمكن
لتكون هناك

178
00:07:46,820 --> 00:07:49,822
(سيد (جيمس)، (اميلي ثورن

179
00:07:51,775 --> 00:07:54,276
تبدين... مألوفة
هل أعرفك ؟

180
00:07:54,327 --> 00:07:56,278
إلتقينا في المقبرة

181
00:07:56,329 --> 00:07:58,213
طبعا. بالطبع

182
00:07:58,248 --> 00:08:00,732
لقد أخبرتني أنك... كنتي تعرفين
أماندا) جيداً)

183
00:08:00,750 --> 00:08:05,120
أجل... أنا عرّابة إبنها

184
00:08:09,509 --> 00:08:11,460
إنها تبدو سعيدة

185
00:08:11,511 --> 00:08:13,736
كم ستبقى في المدينة سيد (جيمس) ؟

186
00:08:13,760 --> 00:08:15,130
لم أقرر بعد

187
00:08:15,181 --> 00:08:16,849
كنت في طريقي عائدا من
عمل لدي في لندن

188
00:08:16,883 --> 00:08:18,027
عندما سمعت الخبر

189
00:08:18,050 --> 00:08:19,835
حسنا، ماهو نوع عملك ؟

190
00:08:19,858 --> 00:08:23,138
الكتب النادرة -
رائع -

191
00:08:23,189 --> 00:08:24,640
حسناً، إذا كان جدولك الزمني يسمح

192
00:08:24,674 --> 00:08:27,092
فإننا نحب أن تكون ضيف الشرف

193
00:08:27,110 --> 00:08:29,645
في حفل إفتتاح  مؤسسة
 بإسم أختك

194
00:08:29,696 --> 00:08:31,063
من دواعي سروري

195
00:08:31,097 --> 00:08:32,231


196
00:08:32,265 --> 00:08:33,399
أعذروني

197
00:08:33,433 --> 00:08:35,200


198
00:08:35,235 --> 00:08:36,435
مرحبا

199
00:08:36,453 --> 00:08:39,683
أنا بمنزلك، أين أنتِ ؟

200
00:08:39,706 --> 00:08:41,221
(أنا مع (فيكتوريا

201
00:08:41,244 --> 00:08:44,827
وهي تقوم بإنشاء مؤسسة
(على شرف (أماندا

202
00:08:44,878 --> 00:08:46,336
أردت أن أرى كيف يمكنني المساعدة

203
00:08:46,359 --> 00:08:49,741
.أراهن أنك ساعدتي
 حسنا...لا تدعيني أقاطعك

204
00:08:49,764 --> 00:08:52,051
أوه، يا إلهي، لقد نسيت تماماً

205
00:08:52,085 --> 00:08:54,887
إبقى هناك، سآتي حالاً

206
00:08:56,122 --> 00:08:57,506


207
00:08:57,557 --> 00:09:00,292
أنا آسفة للغاية
أنا متأخرة على إجتماع لوجبة الفطور

208
00:09:00,310 --> 00:09:02,895
(ربما يمكنني الإتصال بكي لاحقاً، (فكتوريا

209
00:09:02,929 --> 00:09:04,602
لإكمال مناقشتنا ؟ -
بالتأكيد -

210
00:09:04,625 --> 00:09:06,821
كان من دواعي سرور ملاقاتك
 شكرا -

211
00:09:06,845 --> 00:09:09,651
وبما أنني سأبقى هنا لفترة

212
00:09:09,686 --> 00:09:11,570
فإنني أتطلع إلى...التعرف عليكي

213
00:09:11,604 --> 00:09:15,807
وجميع الناس الذين كانوا يعرفون
أختي، بطبيعة الحال

214
00:09:19,746 --> 00:09:22,364
بالحديث عن ذلك، هل (شارلوت) هنا ؟

215
00:09:22,415 --> 00:09:24,316
أريد أن أشكرها على دعوتي

216
00:09:24,334 --> 00:09:26,251
أخشى أن إبنتي لاتزال بالمدرسة

217
00:09:26,286 --> 00:09:28,253
(لكن أنا واثقة من أن زوج (أماندا
سيحب أن يلتقي بك

218
00:09:28,288 --> 00:09:30,756
وأستطيع أن أوجهك إلى حانته

219
00:09:30,790 --> 00:09:32,657
رائع

220
00:09:32,675 --> 00:09:34,927
أنا لا أعرفه حتى، يا (نولان)، كنت
في الثالثة عشرة

221
00:09:34,961 --> 00:09:36,428
ولكن أشك بشدة أنه كان في لندن

222
00:09:36,462 --> 00:09:37,930
لشراء الكتب العتيقة الاسبوع الماضي

223
00:09:37,964 --> 00:09:41,717
حسنا، هل تعتقدين أنه من المحتمل أننا
نتعامل مع (تايلر) آخر؟

224
00:09:42,205 --> 00:09:45,230
تايلر) كان مريضاً)
إيلاي) ورقة رابحة)

225
00:09:45,264 --> 00:09:48,199
ولكن إذا عرف من أنا  فسوف
 يدمر كل شيء

226
00:09:48,233 --> 00:09:50,468
حسناً، سوف أتحقق منه

227
00:09:50,503 --> 00:09:54,039
طالما (بادما) في حالة ترقب وانتظار
مع المبادرة

228
00:09:54,073 --> 00:09:56,191
فهذا سيكون إلهاء مرحب به

229
00:09:56,225 --> 00:09:58,243
لم يتصلوا بها لحد الآن ؟ -
ولا حتى رنّة -

230
00:09:58,277 --> 00:10:00,729
إنها في عزلة حتى يتصلوا بها

231
00:10:03,372 --> 00:10:05,766
 إلى أين أنت ذاهبة ؟ -
(لا بد لي من التحدث مع (جاك) قبل يسبقني (إيلاي -

232
00:10:05,787 --> 00:10:09,057
حسنا، كنت أعتقد أن (جاك) لم
يكن يتكلم معكي

233
00:10:13,986 --> 00:10:16,849
أتعلم أن الذنب يتغذى منك بقوة ؟

234
00:10:16,883 --> 00:10:19,402
لا يمكنك تناسيه بشربك قدحك المسائي

235
00:10:19,436 --> 00:10:22,288
 أنا آسف إذا كان لا يمكنني
نسيان أخذ حياة

236
00:10:22,322 --> 00:10:23,940
بالسهولة التي لديك

237
00:10:23,974 --> 00:10:28,227
إسم "أماندا كلارك" لايزال يرن في أذني

238
00:10:28,262 --> 00:10:30,897
إذاً، لدينا شيء مشترك

239
00:10:30,931 --> 00:10:32,865
ولكن بينما أنت سمحت
 لها بإستنزافك

240
00:10:32,900 --> 00:10:36,168
أمك وأنا إخترنا إعادة إحيائها

241
00:10:36,186 --> 00:10:38,905
وذلك بوضع إسمها في مؤسسة خيرية

242
00:10:39,502 --> 00:10:41,353
إذا ماتذكرت، قمتم بنفس الشيء

243
00:10:41,387 --> 00:10:43,188
عندما أنشأتم صندوق تبرع للضحايا

244
00:10:43,239 --> 00:10:45,774
بعد تحطم الطائرة 197

245
00:10:45,808 --> 00:10:47,910
حسنا، لقد كانت مأساة جيدة

246
00:10:47,944 --> 00:10:49,845
والتي بالمناسبة

247
00:10:49,879 --> 00:10:51,446
ساعدتني في النوم أفضل قليلا

248
00:10:51,481 --> 00:10:54,176
آملاً في أنّ تصرفاً مماثلاً

249
00:10:54,199 --> 00:10:56,777
سيقوم بنفس الشيء لك

250
00:10:56,828 --> 00:10:59,046
وبالضبط ما هو في مستقبلي؟

251
00:10:59,081 --> 00:11:02,342
 صندوق تبرع (آيدن ماثيس)؟

252
00:11:02,935 --> 00:11:05,794
(رئيس (تشارلز

253
00:11:07,360 --> 00:11:11,713
يبدو لي أن سباق القوارب كان ...بالأمس

254
00:11:12,321 --> 00:11:15,717
عشرون متراً للنهاية، وأنت متأخر بمكانين

255
00:11:15,751 --> 00:11:18,504
وقمت بتسخير قوتك كلها للفوز

256
00:11:20,420 --> 00:11:23,906
رؤيتك تُتوّج بهاته الميدالية كانت أفخر لحضاتي

257
00:11:24,974 --> 00:11:27,733
شكراً لإسترجاعك لبعض الذكريات

258
00:11:27,757 --> 00:11:29,762
أجل، رحلة أستطيع حضورها فقط لأنني

259
00:11:29,796 --> 00:11:33,515
لم أكن أتعفن في إحدى الزنزانات
....أفوّت إنجازاتك، يا (دانيال)

260
00:11:34,097 --> 00:11:36,499
ما نقوم به، ليس لأنفسنا

261
00:11:36,533 --> 00:11:39,902
لكن لشيء خارج عن أنفسنا

262
00:11:39,937 --> 00:11:42,038
أنا من أجل العائلة، التي كونتها

263
00:11:42,072 --> 00:11:45,992
وأنت من أجل عائلتك التي أتخيلها
لك في المستقبل

264
00:11:46,026 --> 00:11:47,420
....دانيال)، أنا)

265
00:11:47,444 --> 00:11:48,999
(سيد (جرايسون

266
00:11:49,017 --> 00:11:51,202
كيف حالك ؟

267
00:11:51,236 --> 00:11:53,587
جيد جداً، سيد (ماثيس) ، مثلك
أنت على ما أعتقد

268
00:11:53,638 --> 00:11:55,906
دانيال كان يخبرني فقط
بخطته لترشيحك

269
00:11:55,940 --> 00:11:58,619
خلفاً لي في المجلس الإداري

270
00:11:58,642 --> 00:12:01,276
أجل، حسناً، تأييدك لي يعني الكثير

271
00:12:01,310 --> 00:12:03,316
أنا لا أرى لِم لا أؤيدك

272
00:12:03,339 --> 00:12:04,746
نظرا للإتجاه المربح للشركة

273
00:12:04,780 --> 00:12:07,700
لقد أصبحت أثق في قرارات إبني

274
00:12:07,718 --> 00:12:09,252
حسنا، شكرا جزيلاً لك

275
00:12:09,286 --> 00:12:11,538
دانيال) ، إذا ما كنت ترغب في
الشرب بعد العمل)

276
00:12:11,605 --> 00:12:15,208
هناك بعض المقترحات، أود أن
أعرضها عليك

277
00:12:15,242 --> 00:12:17,126
هذا جميل

278
00:12:23,050 --> 00:12:27,487


279
00:12:27,521 --> 00:12:29,922


280
00:12:29,940 --> 00:12:32,525


281
00:12:32,559 --> 00:12:35,461


282
00:12:35,495 --> 00:12:38,981
هلاّ عذرتني  للحظة ؟ -
أجل -

283
00:12:39,033 --> 00:12:41,167


284
00:12:41,201 --> 00:12:43,403
مرحبا

285
00:12:44,223 --> 00:12:46,958
 ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

286
00:12:46,992 --> 00:12:49,894
جاك)، إستمع، أعرف... جرحتك)

287
00:12:49,929 --> 00:12:52,547
...كانت فقط

288
00:12:52,581 --> 00:12:55,917
أملاً في أن تعطيني فرصة أخرى

289
00:12:56,378 --> 00:12:58,286
حسنا

290
00:12:58,320 --> 00:13:02,023
ماذا لوبدأتي بالإجابة عن سؤال ؟

291
00:13:02,598 --> 00:13:04,516
عندما كنتي أنتِ و(أماندا) في الإصلاحية

292
00:13:04,534 --> 00:13:07,429
ماذا كان رأيها تجاه والدها ؟

293
00:13:07,453 --> 00:13:08,921
ماذا تعني ؟

294
00:13:08,932 --> 00:13:10,405
شقيقها بالتبني هنا

295
00:13:10,456 --> 00:13:11,757
يقول بأن طوال الوقت عرفها

296
00:13:11,791 --> 00:13:13,375
كانت كارهة لوالدها

297
00:13:14,967 --> 00:13:18,073
هل قال لك ذلك ؟ -
مع أمور أخرى -

298
00:13:18,096 --> 00:13:19,930
الآن إذا كان هذا صحيحا

299
00:13:19,981 --> 00:13:21,932
لماذا تجازف (أماندا)  بكل شيء في
محاولة إثبات

300
00:13:21,966 --> 00:13:23,917
(أن (جرايسون) ورّطوا (دايفيد كلارك

301
00:13:23,951 --> 00:13:26,086
(حسنا، شكراً (جاك

302
00:13:26,120 --> 00:13:28,939
هل سأراك في حفل التأسيس ؟

303
00:13:28,973 --> 00:13:31,842
لن أفوّت ذلك-
جيد -

304
00:13:31,876 --> 00:13:34,930
...(إيلاي)، (إميلي) -
لا تقلقي -

305
00:13:34,954 --> 00:13:38,065
سيدة (جرايسون) قدّمتنا هذا الصباح

306
00:13:38,099 --> 00:13:40,417


307
00:13:41,463 --> 00:13:42,907
...(جاك)

308
00:13:46,637 --> 00:13:49,776
الرجل يحمل هموم العالم
على كتفيه

309
00:13:50,315 --> 00:13:55,285
ليس على الإطلاق الصبي الذي أخبرتني عنه

310
00:13:55,303 --> 00:13:56,803
هل هو (اماندا) ؟

311
00:14:01,419 --> 00:14:03,790
هذا وشم جميل

312
00:14:06,033 --> 00:14:08,932
تبدين فتاة جميلة كفتاة ميتة

313
00:14:18,020 --> 00:14:21,927
لقد إختفيتي من الخريطة بعدما
قضيتي مدتكي

314
00:14:21,961 --> 00:14:24,196
أقصد، قضيت عدة سنوات في ترقبك

315
00:14:24,231 --> 00:14:28,417
لكن كل ما وجدته هو متعرية
تدّعي أنها أنتي

316
00:14:28,468 --> 00:14:30,603
عندما رأيت صورتها

317
00:14:31,294 --> 00:14:34,543
عرفت أنكي لم تكوني ميتة
...لذا

318
00:14:35,432 --> 00:14:37,900
ماهي الخدعة ؟

319
00:14:38,298 --> 00:14:39,765
ليس هناك خدعة

320
00:14:39,800 --> 00:14:43,919
فقط سئمت من محاولة تخطي
...مسألة إسمي

321
00:14:43,954 --> 00:14:46,772
لذا إستبدلته بالإسم الذي
أملكه الآن

322
00:14:47,852 --> 00:14:53,579
إذاً (إميلي ثورن) ... هي المرأة الميتة ؟

323
00:14:55,796 --> 00:14:58,784
هذا لا يبدو وكأنها مبادلة عادلة
بالنسبة لي

324
00:14:58,819 --> 00:15:00,586
أقصد، أنتِ تحصلتي على الثروة والإسم

325
00:15:00,620 --> 00:15:03,222
لكن المتعرية تحصلت على الصديق المنكسر

326
00:15:03,256 --> 00:15:05,424
وتذكرة بدون عودة إلى أسفل
محيط الأطلانطيك

327
00:15:05,459 --> 00:15:07,359
...إيلاي

328
00:15:07,394 --> 00:15:09,178
لماذا أتيت هنا؟

329
00:15:09,212 --> 00:15:10,479
قلت لكي مسبقاً

330
00:15:10,514 --> 00:15:12,798
أختكي الغير شرعية دعتني

331
00:15:12,833 --> 00:15:16,038
إذا كان المال الذي تريده،
فلدي الكثير منه

332
00:15:16,061 --> 00:15:18,363
ولكن لا يمكنني تحملُّك هنا

333
00:15:18,397 --> 00:15:20,098


334
00:15:20,149 --> 00:15:22,333
أنت لا تشعرين بالقلق على أنني سأفسد الأمور
أليس كذلك ؟

335
00:15:22,368 --> 00:15:25,903
أقصد أنت...أنت تذكرين مع من تتكلمين
 أليس كذلك؟

336
00:15:27,794 --> 00:15:31,479
الجميع يقول أنك أضرمت الحريق عمداً

337
00:15:31,497 --> 00:15:33,564
تصدق الناس ما تريد تصديقه

338
00:15:33,599 --> 00:15:36,117
أخبريني الحقيقة، سأصدقك

339
00:15:36,413 --> 00:15:38,686
أماندا) تعالي إلى هنا)

340
00:15:39,266 --> 00:15:42,240
أسرة (بيترسون) تريد رؤيتك
مرة أخرى

341
00:15:43,997 --> 00:15:45,898
لا تفسديها

342
00:15:47,367 --> 00:15:49,585


343
00:15:52,169 --> 00:15:54,112
حسنا، إنه ليس أنني لا أثق بك
على العكس

344
00:15:54,146 --> 00:15:57,098
فقط عملت بجد في البدأ من جديد

345
00:15:57,500 --> 00:15:59,901
ويبدو أنك كذلك

346
00:15:59,935 --> 00:16:01,369
الكتب العتيقة ؟

347
00:16:02,008 --> 00:16:04,868
إنها مجرد حيلة أخدع بها
 الناس الأغنياء

348
00:16:04,902 --> 00:16:06,019
وأيضا جعلتهم يصدقون

349
00:16:06,037 --> 00:16:07,637
أنني تخرجت بمرتبة الشرف
(من جامعة (كولمبيا

350
00:16:07,672 --> 00:16:09,773
إيلاي) هؤلاء الناس يمكن)
أن يكونوا أغنياء

351
00:16:09,807 --> 00:16:12,088
ولكن هم ليسوا بالأغبياء

352
00:16:12,111 --> 00:16:14,208
في نهاية المطاف، سوف يعرفون

353
00:16:14,243 --> 00:16:15,676
حسنا، يمكنني تحمل ذلك

354
00:16:15,710 --> 00:16:18,412
لدي بالفعل مذكرات معلّقة
في ثلاث ولايات

355
00:16:19,407 --> 00:16:23,017
ماذا لو قلت لك أنه لدي طريقة
لمسح سجلك وجعله نظيفاً ؟

356
00:16:23,051 --> 00:16:25,086
أيمكنك القيام بذلك ؟

357
00:16:25,120 --> 00:16:28,839
سوف أوفر لك حتى الوسائل
للبدء من جديد

358
00:16:29,814 --> 00:16:32,883
عليك فقط أن تقوم بها
في مكان آخر

359
00:16:38,811 --> 00:16:42,655
(حسنا، إذا لم يكن هذا (داني جريسون
 ملك  العالم

360
00:16:42,674 --> 00:16:43,858
أأعرفك ؟

361
00:16:43,892 --> 00:16:45,793
(لا، أنا مجرد ناخر في شركة (إيليكوت و كاولز

362
00:16:45,827 --> 00:16:48,779
أعرف. ليست من الطبقة العليا
(كـ (جرايسون جلوبال

363
00:16:48,813 --> 00:16:51,015
تحصلت على شهادة ماجستير
في إدارة الأعمال

364
00:16:51,049 --> 00:16:52,483
مهلاً، ليس الآن يا صاح

365
00:16:52,517 --> 00:16:53,784
كنت أتساءل فقط إذا ربما

366
00:16:53,802 --> 00:16:55,052
...يمكنك توصيتي بالقنينة الحمراء لي

367
00:16:55,086 --> 00:16:56,820
شيء في نطاق
مليون دولار

368
00:16:56,838 --> 00:16:59,874
أنا جاد، يا صاح تراجع -
مهلا، أنا معجب بك -

369
00:16:59,908 --> 00:17:01,325
تعرف، تمكنت من الحصول على
مفاتيح المملكة

370
00:17:01,359 --> 00:17:03,310
وها أنت هنا تتمتع قبل
جرس الإغلاق

371
00:17:03,345 --> 00:17:04,678
لقد قلت لك تراجع

372
00:17:04,729 --> 00:17:05,813


373
00:17:05,847 --> 00:17:06,981


374
00:17:07,015 --> 00:17:09,366
إبتعد يا صديقي الآن

375
00:17:10,163 --> 00:17:12,169
مالذي تفعله بحق الجحيم ؟
لست بحاجتك للدفاع عني

376
00:17:12,204 --> 00:17:13,320
ثق بي، كنت أنقذ ذلك الرجل

377
00:17:13,355 --> 00:17:14,505
وإنشائك دعوى قضائية

378
00:17:14,523 --> 00:17:16,040
حسناً، سمعت ماذا قال ؟

379
00:17:16,074 --> 00:17:17,174
إنه الشخص الذي يحاول الحصول على
المال بالطريقة السهلة

380
00:17:17,209 --> 00:17:18,342
ماهو أمرك بحق الجحيم على كل حال ؟

381
00:17:18,376 --> 00:17:20,611
أولاً تسعى وراء عملي ثم خطيبتي

382
00:17:20,626 --> 00:17:22,043
والآن تريد أن تكون ملاكي الحارس ؟

383
00:17:22,061 --> 00:17:23,828
كنت أحمي أفضل مالديك

384
00:17:23,862 --> 00:17:25,977
أجل، حسنا، ربما يجب عليك البدء
بحماية نفسك

385
00:17:26,001 --> 00:17:29,036
أتعتقد أنك تريد حياتي ؟

386
00:17:29,054 --> 00:17:31,372
كن حذرا ممّا تتمناه

387
00:17:35,044 --> 00:17:37,412


388
00:17:37,446 --> 00:17:38,880


389
00:17:41,107 --> 00:17:42,374
(سيد (ماثيس

390
00:17:42,408 --> 00:17:44,109
كنت أتسائل إذا كان بإمكانك المشاركة
ببعض الدقائق

391
00:17:44,177 --> 00:17:45,561
 لمناقشة بعض الأعمال

392
00:17:45,595 --> 00:17:50,302
خاصة إبني، أنا أشعر بالقلق عنه

393
00:17:50,326 --> 00:17:52,468
أعتقد أن ذلك سيكون فكرة عظيمة

394
00:17:52,502 --> 00:17:53,903
توقيتك ماكان ليكون جيداً

395
00:17:53,937 --> 00:17:57,143
حسناً، التوقيت، مثل ما يقولون
هو كل شيء

396
00:17:57,166 --> 00:17:59,575
 في الزاوية على يسارك

397
00:18:06,444 --> 00:18:09,440
مساعدتك ؟ -
(إسمي هو (جاك بورتر -

398
00:18:09,464 --> 00:18:11,326
الشرطة قالت أن سيارة الإسعاف
نقلتني من هذا الميناء

399
00:18:11,360 --> 00:18:12,994
في عطلة عيد العمال

400
00:18:13,029 --> 00:18:14,846
أنت ذاك الرجل من حادث القارب ؟

401
00:18:14,897 --> 00:18:15,980
نعم

402
00:18:16,015 --> 00:18:17,365
متأسف لسماع ما حدث لزوجتك

403
00:18:17,416 --> 00:18:20,268
إنه شيء فضيع -
أجل، شكراً -

404
00:18:20,302 --> 00:18:22,826
لا أفترض أنك كنت هنا تلك الليلة ؟

405
00:18:22,849 --> 00:18:24,481
لقد أخبرت الشرطة كل شيء أعرفه

406
00:18:24,505 --> 00:18:25,273
يا هذا

407
00:18:25,307 --> 00:18:26,558
زوجتي توفيت في تلك الليلة

408
00:18:26,609 --> 00:18:27,775
وليس لدي أي فكرة عمّا
حدث لها هناك

409
00:18:27,793 --> 00:18:29,210
هل لديك أي فكرة ما هو شعوري ؟

410
00:18:29,244 --> 00:18:31,029
أنظر، أنا هنا فقط للحصول على بعض الأجوبة

411
00:18:32,073 --> 00:18:34,761
سحبني شخصٌ ما إلى هذه
الأحواض وأنقذ حياتي

412
00:18:34,796 --> 00:18:37,431
إذا لم يكن أنت، أخبرني فقط من كان

413
00:18:37,465 --> 00:18:41,166
لا يمكنني الخوض في هذا، أرجوك

414
00:18:42,437 --> 00:18:46,356
إتصل رجل لإستئجار قاربي السريع
...في يوم العمال

415
00:18:46,391 --> 00:18:48,125
الوردة الرمادية

416
00:18:48,159 --> 00:18:50,344
تركت مفتاح القارب في ظرف له

417
00:18:50,378 --> 00:18:53,063
داخل وحدة التحكم -
بدون حتى لقائه ؟ -

418
00:18:53,114 --> 00:18:54,913
لاحقاً في تلك الليلة، إتصل بي مجدداً

419
00:18:54,936 --> 00:18:59,535
إلتقينا مرة أخرى هنا في الميناء
كان هناك دماء في كل مكان

420
00:19:00,883 --> 00:19:02,896
لذا دفع لي المال، الكثير من المال

421
00:19:02,930 --> 00:19:05,031
لمنعي من طرحي لأسئلة

422
00:19:05,066 --> 00:19:07,033
وشراء قارب الوردة الرمادية

423
00:19:07,068 --> 00:19:09,761
ولم تتحصل على إسم ؟ -
مثل ما قلت لك، لقد دفع النقود -

424
00:19:09,785 --> 00:19:11,194
هل تذكر كيف كان شكله؟

425
00:19:11,217 --> 00:19:15,158
...طويل، شعره أصفر رملي، عينان زرقاوتان

426
00:19:15,209 --> 00:19:16,660
هذا كل ما أذكره

427
00:19:16,711 --> 00:19:18,611
...إذا سأل أي شخص آخر

428
00:19:18,629 --> 00:19:20,247
فسوف يسمعون قصة مختلفة

429
00:19:20,281 --> 00:19:24,180
لدي عائلة أيضاً -
أجل، لا عليك -

430
00:19:25,342 --> 00:19:27,186
لقد أخبرتني بالكثير

431
00:19:44,763 --> 00:19:46,278
(فيكتوريا)

432
00:19:46,301 --> 00:19:47,171
ياله من حضور

433
00:19:47,205 --> 00:19:48,489
يمكنني تصور فقط ماذا كانت
(ستقوله (اماندا

434
00:19:48,523 --> 00:19:49,773
لو كانت هنا

435
00:19:49,808 --> 00:19:51,125
يمكنني التفكير في عدة أشياء

436
00:19:51,159 --> 00:19:54,320
نولان)، كم هو جميل رؤيتك) -
(مرحبا، (فيكتوريا -

437
00:19:54,343 --> 00:19:56,134
إميلي)، اعتذاري لعدم الرد عليكي)

438
00:19:56,168 --> 00:19:58,653
حول عرضكي في المشاركة
 لكن لأكون صريحة

439
00:19:58,688 --> 00:20:00,872
مع كل إلتزاماتك الخيرية

440
00:20:00,923 --> 00:20:02,273
لا أعتقد أنه لديك الوقت للقيام

441
00:20:02,308 --> 00:20:04,771
بما يتطلب منك هذا المنصب

442
00:20:04,794 --> 00:20:06,434
لذا وجدت مرشح آخر ؟

443
00:20:06,468 --> 00:20:09,837
حسنا، أنا أنظر في خياراتي

444
00:20:09,872 --> 00:20:12,890
أعذراني -
ياله من حفل ساحر -

445
00:20:13,556 --> 00:20:15,259


446
00:20:15,282 --> 00:20:17,511
أوسم بكثير من فعله الشنيع

447
00:20:17,546 --> 00:20:18,796
ليس بالضبط نوع الوجه

448
00:20:18,847 --> 00:20:21,399
"الذي يصرخ "الابتزاز
و "الاختلاس"، أليس كذلك ؟

449
00:20:21,450 --> 00:20:24,595
مرحبا، (إميلي)، أليس كذلك؟

450
00:20:24,617 --> 00:20:26,451
(إيلاي) هذا (نولان)

451
00:20:26,485 --> 00:20:29,021
إنه يساعدني في ما ناقشناه

452
00:20:29,045 --> 00:20:30,922
فهمت ذلك

453
00:20:30,956 --> 00:20:32,607
(تشرفت بلقائك، (نولان

454
00:20:32,658 --> 00:20:33,741
هلاّ بدأنا إذا ؟

455
00:20:33,792 --> 00:20:36,411
أود أن أذهب مباشرة لأمرنا المهم

456
00:20:36,462 --> 00:20:39,864
(إيلاي جايمس)

457
00:20:40,453 --> 00:20:42,989
ياله من سجل جنائي

458
00:20:43,023 --> 00:20:46,359
- أي علاقة ل(جيسي) ؟
هل هناك أي علاقة ل(جيسي) ؟

459
00:20:46,393 --> 00:20:49,078
هل يمكننا محو السجل أم لا ؟

460
00:20:49,113 --> 00:20:50,213


461
00:20:50,247 --> 00:20:52,031


462
00:20:52,754 --> 00:20:53,854


463
00:20:53,888 --> 00:20:56,807


464
00:20:57,218 --> 00:20:58,409
وكما وعدت

465
00:20:58,443 --> 00:21:00,878
بعض المال للبداية من مكان آخر

466
00:21:04,481 --> 00:21:06,166
سوف أذهب الآن ؟

467
00:21:06,201 --> 00:21:08,585
هذا، ... كان إتفاقنا

468
00:21:08,603 --> 00:21:11,004
ولكن... لا أريد أن أكون وقحا

469
00:21:11,039 --> 00:21:14,536
بخروجي مبكراً جدا من الحفل

470
00:21:14,559 --> 00:21:17,002
أعذراني

471
00:21:17,036 --> 00:21:18,503


472
00:21:18,538 --> 00:21:21,273
لست مقتنعاً تماما بأخيك المزيف هذا

473
00:21:21,307 --> 00:21:24,059
يخطط للإحتفاظ بغايته
من الصفقة

474
00:21:24,110 --> 00:21:26,428
حسنا، سوف يكون علي
التأكد من ذلك

455
00:21:33,756 --> 00:21:35,106
(شارلوت)

456
00:21:35,141 --> 00:21:37,330
هاي، تبحثين عن
طريقة للهروب؟

457
00:21:37,354 --> 00:21:38,610
ديكلان)، لقد فعلتها)

458
00:21:38,633 --> 00:21:40,084
اين كنتِ طوال اليوم؟
هل فوتي المدرسة؟

459
00:21:40,118 --> 00:21:41,202
لقد حاولت الاتصال بك

460
00:21:41,237 --> 00:21:43,519
عفواً
لقد انتهي يومي فجأة

461
00:21:43,526 --> 00:21:44,777
ها انت ذا

462
00:21:44,811 --> 00:21:45,911
اهلاً يا رجل -
اهلاً -

463
00:21:45,946 --> 00:21:47,006
(ايلي جيمس) -
(ديكلان) -

464
00:21:47,030 --> 00:21:48,838
(لقد نشأ (ايلي) مع (أماندا

465
00:21:48,861 --> 00:21:51,600
(ديكلان) هو صهر (اماندا)

466
00:21:51,635 --> 00:21:53,369
وحبيبكي

467
00:21:53,403 --> 00:21:55,938
،حسناً
شارلوت) يا عزيزتي)

468
00:21:55,989 --> 00:21:58,714
لقد كانت لطيفة معي وجعلتني اري
الجزيرة كلها

469
00:21:58,730 --> 00:22:00,757
لهذا ذهب يومك فجأة؟

470
00:22:00,780 --> 00:22:01,884
هل يمكننا الحديث؟

471
00:22:01,896 --> 00:22:02,849
بالطبع، ولكن هل ممكن ان ينتظر هذا الحديث؟

472
00:22:02,901 --> 00:22:05,435
هناك بعض الناس
(اريد ان اعرفهم علي (ايلي

473
00:22:05,470 --> 00:22:07,788
يا صاح
لماذا لا آتي لك بشراب؟

474
00:22:07,839 --> 00:22:09,905
يبدو انك
تستطيع استخدامه

475
00:22:09,929 --> 00:22:11,796
آتعرف؟
انا جيد

476
00:22:11,819 --> 00:22:14,819
....اذهبوا يا شباب
 و

477
00:22:14,827 --> 00:22:17,863
اتصلي بي عندما لا
تكوني مشغولاً

478
00:22:21,902 --> 00:22:23,992
(فقط (اشلي دافنبورت
من تستطيع جمع الاشياء معاً

479
00:22:24,016 --> 00:22:25,789
لاخراج حفلة رائعة
وبسرعة مذهلة

480
00:22:25,812 --> 00:22:26,955
(شكراً لك يا (ايميلي

481
00:22:26,989 --> 00:22:28,256
سعيدة ان هناك احد يُقدر

482
00:22:28,290 --> 00:22:31,009
ان الحفلات
لا تسير وحدها

483
00:22:31,740 --> 00:22:32,978
....اسمعوا
تعرفون التحذير

484
00:22:33,012 --> 00:22:36,734
الذي اعطيتهوني عن (اماندا) ؟

485
00:22:36,753 --> 00:22:40,862
اريد ان ارد لك الجميل
قبل ان يتأذي احد

486
00:22:40,886 --> 00:22:43,541
اخو (اماندا فوستر)؟
ماذا عنه؟

487
00:22:43,564 --> 00:22:45,643
هو و (اماندا) ليسوا
بهذا القُرب كما يشرح لنا

488
00:22:45,664 --> 00:22:47,148
(لقد اخبرتني (اماندا
انه منذ بضعه سنوات

489
00:22:47,199 --> 00:22:50,157
ذهب اليها في النادي
الذي كانت تعمل به

490
00:22:50,180 --> 00:22:52,069
كان واقع في مشكلة
مع بعض الاشخاص

491
00:22:52,104 --> 00:22:54,105
واراد بعض المال

492
00:22:54,139 --> 00:22:55,823
(اذا كنت من عائلة (جريسون
لن اكون مطمئنة

493
00:22:55,874 --> 00:22:58,204
معه تحت هذا المبني

494
00:22:58,815 --> 00:23:01,163
اوكي، ساري هذا

495
00:23:07,977 --> 00:23:10,086
لقد اخذته
انه الاخ المُسرف

496
00:23:10,121 --> 00:23:11,588
من نخاعهُ

497
00:23:11,622 --> 00:23:14,022
،وفي الجاذبية
علي ما يبدو

498
00:23:14,045 --> 00:23:15,542
حسنا، ربما استطيع
اخذ بعض المصوتين

499
00:23:15,593 --> 00:23:17,360
(بهمس بين عائلة (جريسون

500
00:23:17,394 --> 00:23:18,928
(لم يتحدث معي (دانيال
الي الان

501
00:23:18,963 --> 00:23:20,063
بعد انهيارة وسط المدينة

502
00:23:20,097 --> 00:23:21,948
هل يعلم ان
والده مُتدخل في هذا؟

503
00:23:21,999 --> 00:23:23,166
لا، ليس بعد

504
00:23:23,200 --> 00:23:24,351
ولا يوجد معلومات
في الموقف

505
00:23:24,402 --> 00:23:26,920
(الذي يريد (كونراد
ان يتناقش فيه معك؟

506
00:23:27,798 --> 00:23:30,551
لا، ولكني اشعر
انني علي وشك معرفة الامر

507
00:23:30,585 --> 00:23:31,652
انظر ، في هذا الوقت

508
00:23:31,686 --> 00:23:32,953
لماذا لا تعطي
دانيال) دفعة؟)

509
00:23:32,987 --> 00:23:34,254
تساعدي في تهدئة ذنبه
عن وضعي

510
00:23:34,289 --> 00:23:35,522
بينه وبين المبادرة

511
00:23:35,557 --> 00:23:37,341
لا، هذا خطر جداً

512
00:23:37,375 --> 00:23:38,642
سيسأل عن كل شعوري

513
00:23:38,676 --> 00:23:41,128
من اللحظة
التي اطرق فيها علي بابه

514
00:23:41,162 --> 00:23:43,397
حسناً، بامكاني ان
اقودهُ إليك

515
00:23:49,569 --> 00:23:50,870
هل تقولين لي

516
00:23:50,904 --> 00:23:53,315
(ان (ايلي
ذئب في ثياب حمل؟

517
00:23:53,338 --> 00:23:56,308
لان كل ما اراه
هو الحمل

518
00:23:56,329 --> 00:23:58,953
(لو كان هو و (أماندا
منفصلين في الحقيقة

519
00:23:59,004 --> 00:24:01,555
اذا لماذا هو هنا؟
وماذا يريد؟

520
00:24:01,589 --> 00:24:04,892
ما يريده كل حمل
اموال، لقب. من يهتم؟

521
00:24:05,678 --> 00:24:07,452
انني فقط مطمئنة
انه ليس متحالف

522
00:24:07,486 --> 00:24:09,804
مع هذه الروح البائسة

523
00:24:09,839 --> 00:24:13,291
من قال لكِ هذا علي كل حال؟

524
00:24:13,325 --> 00:24:16,361
(إيميلي ثورن)

525
00:24:16,381 --> 00:24:20,165
حسناً، جميع الاسباب القادمة
تدفعنا للترحيب به اكثر

526
00:24:20,199 --> 00:24:22,534
استطيع التعامل مع اي  شخص
يعمل علي الذريعة

527
00:24:22,568 --> 00:24:24,519
ويتضمن هذا مقدمين الشركة

528
00:24:32,753 --> 00:24:34,608
هل تمازحني

529
00:24:34,631 --> 00:24:36,314
.....انظر

530
00:24:36,348 --> 00:24:39,596
انا هنا لاحاول
واحدثك ببعض الموضوعية

531
00:24:39,614 --> 00:24:42,399
اننا لسنا اصدقاء
اتقبل هذا

532
00:24:42,433 --> 00:24:45,085
ولكن اعرف انه ليس
كأنك تشرب كأسك في منتصف اليوم

533
00:24:45,119 --> 00:24:49,071
او تأخذ حمام شمس
بدون ادني شك

534
00:24:49,094 --> 00:24:51,842
طالما مستقبلي
مرتبط بمستقبلك

535
00:24:51,865 --> 00:24:53,674
فانا مستند
علي شيئاً قوياً

536
00:24:53,725 --> 00:24:55,826
لقد تأثرت

537
00:24:55,861 --> 00:24:57,738
هل ستنصحني
بالذهاب للدكتور؟

538
00:24:57,753 --> 00:25:00,639
لا

539
00:25:00,690 --> 00:25:04,576
ولكني اعرف شخصاً ما
يمكنك التحدث معه

540
00:25:06,562 --> 00:25:09,080
...انظر

541
00:25:09,115 --> 00:25:12,017
انك تتهمني
بانني خططت للاستحواز علي صديقتك السابقة

542
00:25:12,068 --> 00:25:14,886
ولكني آكد لك
لقد تخطيت هذا

543
00:25:16,539 --> 00:25:17,806
انما (ايملي) لم تفعل

544
00:25:17,840 --> 00:25:19,733
..وهذا كان

545
00:25:19,757 --> 00:25:22,331
شيء مؤلم جدا
منذ بداية مواعدتنا

546
00:25:22,366 --> 00:25:24,283
اعتقدت فقط انك يجب
ان تعرف هذا

547
00:25:24,318 --> 00:25:26,252
واذا كان هناك شخص يستطيع

548
00:25:26,286 --> 00:25:28,171
مساعدتك لتخطي ايا كان
ما تعاني منه

549
00:25:28,222 --> 00:25:30,555
اذاً كلانا نعلم
انها مُستمعة جيدة

550
00:25:31,424 --> 00:25:33,210
هل جعلتك تقول لي هذا؟

551
00:25:33,245 --> 00:25:35,780
لانني اتخيل كيف سجلت
حضورك الليلة

552
00:25:35,814 --> 00:25:37,381
لا

553
00:25:37,416 --> 00:25:40,824
،مرة اخري
لقد خانك الظن

554
00:25:40,848 --> 00:25:43,955
انه ابوك
من استدعاني

555
00:25:43,989 --> 00:25:45,323
بغض النظر
عما  ستتبرع به

556
00:25:45,374 --> 00:25:46,792
...سيكون الامر
لا اعرف، نصفه

557
00:25:46,816 --> 00:25:48,292
هل لي بكلمة؟

558
00:25:50,884 --> 00:25:53,965
حسناً، اتمني
ان تستحق هذه الكلمة 100 جنيهاً

559
00:25:53,999 --> 00:25:56,984
لان الامر كان عن حجم
التبرع الذي افسدته للتو

560
00:25:57,019 --> 00:25:58,402
نعم،

561
00:25:58,437 --> 00:25:59,754
لاني ساخذك للخارج

562
00:25:59,788 --> 00:26:01,222
هنا
امام الجميع

563
00:26:01,256 --> 00:26:02,990
تنويع الموضوع
انت في ساعة حظك

564
00:26:03,024 --> 00:26:04,292
(لقد اخبرني (ايدن ماثيوس

565
00:26:04,326 --> 00:26:06,227
انك عينته علي خزينة
المؤسسة

566
00:26:06,261 --> 00:26:08,212
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

567
00:26:08,246 --> 00:26:11,182
ما لا تجري علي فعله

568
00:26:11,952 --> 00:26:14,940
في الوقت الذي نجمع فيه كل مليم
(علي شرف (اماندا كلارك

569
00:26:14,991 --> 00:26:16,992
سيتم توزيعها
للمحتاجين

570
00:26:17,026 --> 00:26:18,293
....وليس القدماء

571
00:26:18,327 --> 00:26:20,312
ولا لمدير الخزانة المسلتقبلي
(A.C.F)ل

572
00:26:20,363 --> 00:26:23,284
لن يتكافأ ابدا
علي هدفة الرئيسي

573
00:26:23,308 --> 00:26:25,684
هذا كله
في وجة المؤسسة؟

574
00:26:25,718 --> 00:26:27,419
انت ... انت غير معقول

575
00:26:27,453 --> 00:26:30,188
بعد
سقوط الطارة 197

576
00:26:30,223 --> 00:26:32,224
التحقيقات
تمكنت من كل اموالنا

577
00:26:32,258 --> 00:26:34,809
(ممكن ان نخسر كل شيء يا (دانيال

578
00:26:34,844 --> 00:26:36,962
حسناً، هذه المرة
انا عازم علي ترك ممتلكاتنا

579
00:26:36,996 --> 00:26:38,263
خارج نطاق الحكومة

580
00:26:38,297 --> 00:26:39,564
نعم، حسناً، وهنا اعتقد

581
00:26:39,599 --> 00:26:41,199
انك تفعل هذا
وفقاً لضميرك

582
00:26:41,250 --> 00:26:43,084
....لا في الحقيقة
انا عازم هنا

583
00:26:43,102 --> 00:26:44,703
ان اترك الحمل
عليك

584
00:26:44,754 --> 00:26:47,405
عليك ان تسحب ارجلك
(من استهداف (ماثيوس

585
00:26:47,440 --> 00:26:50,900
وكما قلت
انت عينت رجل واحد ، صحيح؟

586
00:26:52,313 --> 00:26:54,332
استمع لي

587
00:26:54,356 --> 00:26:56,689
عندما كانت المبادرة
تعرف انها يجب ان تخفض مطارقها

588
00:26:56,723 --> 00:26:58,140
يجب ان يظهر هذا
(سيد (ماثيوس

589
00:26:58,175 --> 00:26:59,942
وليس بالمساعدة فقط في المؤامرة

590
00:26:59,976 --> 00:27:02,194
ولكن ايضاً اخذو
معهم اموالنا

591
00:27:02,229 --> 00:27:05,518
سنكون بامان قانونياً
ومالياً

592
00:27:05,539 --> 00:27:06,940
لقت قمت بالخطوة الاولي
في هذا الاتجاة

593
00:27:06,974 --> 00:27:08,758
والتالية ستكون لك يا بني

594
00:27:17,318 --> 00:27:20,320
اماندا) وانا لم نكن اصدقاء فقط)
لقد كنا كالعائلة

595
00:27:20,355 --> 00:27:21,974
تانظري الي الاخ المزيف

596
00:27:21,997 --> 00:27:24,698
(يتسلق جبل (جريسون
بكل سهولة

597
00:27:24,722 --> 00:27:27,024
ساذهب من هنا

598
00:27:27,058 --> 00:27:28,775
ورغم هذا فقد
 مر عقود

599
00:27:28,810 --> 00:27:31,209
....منذ اخر مرة رائيتها

600
00:27:31,233 --> 00:27:35,015
تركت انطباعاً طويل المدي

601
00:27:35,049 --> 00:27:37,684
كانت مذهلة، اليس كذلك؟

602
00:27:37,718 --> 00:27:39,870
نعم

603
00:27:40,709 --> 00:27:42,456
لقد اخبرتني (اماندا) انها
احست بذنب كبير

604
00:27:42,490 --> 00:27:44,337
لما فعلته

605
00:27:44,360 --> 00:27:47,082
انها اشعلت هذه النار

606
00:27:47,106 --> 00:27:49,266
يجب ان تلومها
بدرجة ما

607
00:27:49,290 --> 00:27:51,047
عن ماذا ؟

608
00:27:52,661 --> 00:27:54,416
بيت الايتام
الذي كنا نعيش به

609
00:27:54,450 --> 00:27:56,885
اماندا) وانا)
كانو يدعوننا بالمتخفيين

610
00:27:56,919 --> 00:27:58,854
النوع من الاطفال
الذي كان الاباء المتبنيين

611
00:27:58,888 --> 00:28:00,285
... لا يريدون فعل شيء معهم

612
00:28:00,308 --> 00:28:02,392
قديم جداً، ومنهمك جداً

613
00:28:02,415 --> 00:28:05,327
الشيء الوحيد الذي كنا نثق به
كان بعضنا البعض

614
00:28:05,361 --> 00:28:08,864
لحين ، يبدون ان هناك
عائلة في الحقيقة

615
00:28:08,898 --> 00:28:11,187
اخذتها في النهاية

616
00:28:11,210 --> 00:28:12,150
كنت اعتقد دائماً

617
00:28:12,185 --> 00:28:14,603
انها بداءت هذه النار
لانهم لم يكونو يريدونها

618
00:28:14,637 --> 00:28:16,838
...و

619
00:28:17,667 --> 00:28:19,030
يمكن ان نكون سوياً

620
00:28:19,064 --> 00:28:21,766
لا اعتقد انني يمكنني تخيل
طريقة اسوء من ما تربيت عليه

621
00:28:21,800 --> 00:28:23,497
لم تكن سهلة

622
00:28:23,520 --> 00:28:25,787
(خصوصاً ل(اماندا

623
00:28:25,810 --> 00:28:28,055
كانت فتاة مليئة بالمشكلات

624
00:28:28,090 --> 00:28:30,310
حسناً، من الذي يحاكم ؟

625
00:28:30,333 --> 00:28:32,353
بعدما تعاملت معها الحياة

626
00:28:32,376 --> 00:28:34,419
....اي ابنة كانت

627
00:28:34,443 --> 00:28:35,722
... ولازالت، ها انت ذا

628
00:28:35,773 --> 00:28:38,174
مثال واضح علي طفل
مناضل

629
00:28:38,208 --> 00:28:40,310
من بيت للايتام
الي جامعة كولومبيا

630
00:28:40,344 --> 00:28:43,701
،حسناً، في مواجهة الحزن
اعتقد انني محظوظ

631
00:28:43,725 --> 00:28:45,898
بعد الحريق
انتقلت الي بيتاً افضل

632
00:28:45,950 --> 00:28:50,516
العائلة التي تبنتني
واعتطني تعليماً حقيقياً

633
00:28:50,540 --> 00:28:52,800
....ولهذا انا

634
00:28:52,834 --> 00:28:56,570
اريد التبرع بهذا
لهذه القضية

635
00:29:00,041 --> 00:29:02,276
100000 $

636
00:29:02,294 --> 00:29:04,762
(لتكريم (اماندا

637
00:29:04,813 --> 00:29:08,315
.... ولكل
الاطفال الغير منظورين

638
00:29:08,350 --> 00:29:12,265
عمتم بخير جيميعاً

639
00:29:12,299 --> 00:29:14,891
(انا (جاك بوتر

640
00:29:14,915 --> 00:29:18,108
لم اكن متأكد اذا كنت
سافعلها الليلة

641
00:29:18,132 --> 00:29:20,269
لم اكن اعلم
انني استطيع مواجهة الحقيقة

642
00:29:20,292 --> 00:29:21,643
....(كانت (اماندا

643
00:29:21,666 --> 00:29:24,213
كانت زوجتي

644
00:29:24,264 --> 00:29:26,499
ولكن في نهاية كل شيء

645
00:29:26,533 --> 00:29:28,771
يحدث هذا

646
00:29:28,794 --> 00:29:30,836
....اكتشفت

647
00:29:30,871 --> 00:29:34,507
استطيع عد اصدقائي الحقيقيين
علي يداً واحدة

648
00:29:36,130 --> 00:29:38,097
(وعائلة (جريسون
من ضمنهم

649
00:29:38,120 --> 00:29:41,918
(حسناً، (فيكتوريا)، (كونراد
شكرا لكم

650
00:29:41,953 --> 00:29:43,463
لاعطائي املاً

651
00:29:43,486 --> 00:29:46,623
ان هناك شيئاً جيدا ممكن
ان ياتي من كل هذا

652
00:29:46,657 --> 00:29:49,225
شكراً لكونكم هنا

653
00:29:57,184 --> 00:30:00,770
نحن نشيد بشجاعتك
 (بورتر)

654
00:30:00,788 --> 00:30:03,089
شكراً لكم جميعاً
لكونكم هنا الليلة

655
00:30:03,124 --> 00:30:05,074
ومساعدتنا في افتتاح
(مؤسسة (اماندا كلارك

656
00:30:05,092 --> 00:30:06,526
(جاك)

657
00:30:06,577 --> 00:30:07,777
ماذا تفعل هنا؟

658
00:30:07,795 --> 00:30:10,230
اتدرب -
تتدرب علي ماذا ؟ -

659
00:30:10,281 --> 00:30:12,847
الكذب من خلال فمي
(مثلك انت و (ايميلي

660
00:30:12,868 --> 00:30:14,085
يا صاح

661
00:30:14,103 --> 00:30:17,416
لقد وجدت الرجل الذي
(اشتريت منه (روز جراي

662
00:30:17,439 --> 00:30:20,091
ماذا يكون (روز جراي)؟ -
القارب -

663
00:30:20,125 --> 00:30:21,559
لقد كنت انت الشخص
الذي انقذني

664
00:30:21,594 --> 00:30:24,597
لقد كنت موجود
(في الليلة التي ماتت فيها (اماندا

665
00:30:24,617 --> 00:30:25,867
....اوكي (جاك) استمع

666
00:30:25,901 --> 00:30:27,500
لا، لا، لا

667
00:30:27,519 --> 00:30:30,321
لقد انتهيت من السماع اليك

668
00:30:30,356 --> 00:30:31,806
(اذا كنت انت و (ايميلي
اصداقائي بالفعل

669
00:30:31,824 --> 00:30:33,591
كنت اخبرتني
بالحقيقة من البداية

670
00:30:33,642 --> 00:30:35,360
ولم تكن هنا
تضع يدك في يد

671
00:30:35,394 --> 00:30:38,463
الاشخاص
المسؤلين علي موتها

672
00:30:38,514 --> 00:30:41,532
اكثر الاشخاص
الذين جائت لتدمرهم

673
00:30:47,278 --> 00:30:49,721
عن ماذا كان هذا الحديث؟

674
00:30:50,833 --> 00:30:53,804
لا شيء استطيع التعامل معه

675
00:30:53,828 --> 00:30:55,918
كل شيء بيدكي
الان

676
00:30:55,943 --> 00:30:57,060
للوصول

677
00:30:57,094 --> 00:30:59,062
وليس ذكر
القوة و الجرائة

678
00:30:59,076 --> 00:31:01,392
ولهذا لا استطيع التخيل
ببساطة روحاً افضل

679
00:31:01,443 --> 00:31:04,511
للانظمام لرئيس فخري
(مثل (ايلي جيمس

680
00:31:04,529 --> 00:31:06,497
(اصعد لهنا يا (ايلي

681
00:31:08,367 --> 00:31:09,700
(سيدة (جريسون

682
00:31:26,269 --> 00:31:27,786
اعتقدت ان بيننا اتفاق

683
00:31:27,821 --> 00:31:28,921
وانا كذلك

684
00:31:28,955 --> 00:31:30,356
لحين سماعي ان
(صديقتك المقربة (فيكتوريا

685
00:31:30,390 --> 00:31:32,381
تستجيب لتحذيرك
ضدي

686
00:31:32,405 --> 00:31:34,827
تدابير احترازية -
ارهن علي هذا -

687
00:31:34,861 --> 00:31:37,029
ولكن بوضع شيك
$بقيمة 100000

688
00:31:37,063 --> 00:31:38,597
من الواضح ان هناك
اكثر من القصة

689
00:31:38,632 --> 00:31:40,636
التي تخبريني بها

690
00:31:40,661 --> 00:31:42,867
والان انت تثيري فضولي

691
00:31:42,887 --> 00:31:45,088
(ايميلي)

692
00:31:45,122 --> 00:31:46,924
مرحباً

693
00:31:49,093 --> 00:31:50,544
هل استطيع محادثتك؟

694
00:31:50,578 --> 00:31:52,446
نعم، كنت علي  وشك
الذهاب للبيت الان

695
00:31:52,480 --> 00:31:54,967
هذا افضل
سارافقك للمنزل

696
00:31:54,990 --> 00:31:56,658
اوكي

697
00:32:00,579 --> 00:32:01,779
ايلي)؟)

698
00:32:01,797 --> 00:32:03,398
كنت اتمني ان
(تلحق بـ( دانيال

699
00:32:03,432 --> 00:32:04,916
كتت اريد ان اقدمك له

700
00:32:04,950 --> 00:32:07,051
في الحقيقة، لقد رحل للتو
مع جارتك

701
00:32:07,085 --> 00:32:08,469
ايميلي ثورن) ؟)

702
00:32:08,504 --> 00:32:10,021
هذه هي

703
00:32:24,820 --> 00:32:27,588
ماذا تفعل؟
ايها المنحرف

704
00:32:30,285 --> 00:32:32,453
لقد كان بالتأكد
عرساً جميلاً

705
00:32:32,487 --> 00:32:34,021
(اخرج من هنا يا (نولان

706
00:32:35,390 --> 00:32:37,500
اخرج
قبل ان اتصل بالشرطة

707
00:32:37,523 --> 00:32:39,825
اتعلم؟
(اتصل بهم يا (جاك

708
00:32:39,848 --> 00:32:40,921
لانني اريد ان اخبرهم

709
00:32:40,956 --> 00:32:42,940
نفس الشيء
الذي اريد اخبارك به

710
00:32:42,974 --> 00:32:45,144
بقدر حبي
لاخذ رصيد

711
00:32:45,167 --> 00:32:47,678
لانقذ حياتك
الليلة السابقة

712
00:32:47,712 --> 00:32:50,131
هذا ما لم يحدث
هناك

713
00:32:55,898 --> 00:32:57,999
ما هذا؟

714
00:32:58,865 --> 00:33:03,087
نسخة من عقد
شراء القارب السريع

715
00:33:03,122 --> 00:33:05,123
ومعروفة بشكل رسمي
(ب(روس جراي

716
00:33:05,157 --> 00:33:08,609
والان تم اعادة تسميته
وتسجيلة

717
00:33:08,644 --> 00:33:10,812
(لواحد من الاخوة (كينيث راين

718
00:33:10,846 --> 00:33:12,969
انظر، اذا كنت لا تؤمن بمهاراتي
في الاختراق

719
00:33:12,990 --> 00:33:14,574
اذهب الي قسم المحركات الالية
بنفسك غداً

720
00:33:14,609 --> 00:33:17,032
كيني) كان يقود هذا القارب؟)

721
00:33:17,056 --> 00:33:19,639
حسناً، هذا ما تقولة
سجلات الولاية

722
00:33:19,662 --> 00:33:21,314
اقصد، هذا واقعي اكثر

723
00:33:21,349 --> 00:33:24,246
باعتبار عدم وجد اي شخص جاء لك
وقال انهم انقذو حياتك

724
00:33:24,269 --> 00:33:25,712
لن تكون هذه المرة الاولي

725
00:33:25,746 --> 00:33:27,747
التي يتحد فيها
الاخوان (راين) ضدك

726
00:33:27,781 --> 00:33:31,050
اتعتقد ان (كيني) لدية
مشكلة مع ضميرة؟

727
00:33:31,085 --> 00:33:32,652
ساعثر عليه

728
00:33:32,686 --> 00:33:36,506
يجب ان تدع الشرطة
(تبحث عنه يا (جاك

729
00:33:36,540 --> 00:33:38,852
لديك ابن
واخ

730
00:33:38,874 --> 00:33:41,356
ويحتاجونك حياً
وسليماً

731
00:33:41,375 --> 00:33:43,709
الاخوان (راين) ؟

732
00:33:43,743 --> 00:33:46,028
لا تدعهم ياخذون شيء اخر
منك

733
00:33:46,079 --> 00:33:48,789
اكثر مما اخذوه بالفعل

734
00:33:48,813 --> 00:33:50,245
معك حق

735
00:33:54,717 --> 00:33:57,168
اعذرني لشكي بك

736
00:33:59,300 --> 00:34:01,097
لا يجب
ان اخبرك بهذا

737
00:34:01,115 --> 00:34:03,597
تخبرني بماذا يا (دانيال) ؟
ماذا يجري؟

738
00:34:03,621 --> 00:34:06,192
علي الارجح
لن تصدقة في جميع الاحوال

739
00:34:07,719 --> 00:34:09,625
وها نحن

740
00:34:09,660 --> 00:34:12,729
هذا المنزل
هو افضل مكان لهذا

741
00:34:12,763 --> 00:34:14,197
لا احد يعرف افضل من
(ديفيد كلارك)

742
00:34:14,231 --> 00:34:15,515
ما ساخبرك به الان

743
00:34:15,549 --> 00:34:16,966
عن ماذا تتحدثين؟

744
00:34:17,000 --> 00:34:18,701
هل انت واقع
في اي نوع من المشاكل يا (دانيال) ؟

745
00:34:19,693 --> 00:34:23,252
الاشخاص الذين اسقطوا تلك الطائرة
منذ كل هذه السنوات؟

746
00:34:23,287 --> 00:34:25,188
انهم يضغطوا علي
لانسق

747
00:34:25,222 --> 00:34:26,889
مالياً
مؤامراتهم التالية

748
00:34:26,924 --> 00:34:29,058
من خلال جريسون جلوبل

749
00:34:29,076 --> 00:34:31,678
يا الهي

750
00:34:31,977 --> 00:34:33,613
هل تحدثت مع
السلطات؟

751
00:34:33,647 --> 00:34:35,098
لا، لا ، لا استطيع

752
00:34:35,132 --> 00:34:39,102
سيأذون الاشخاص الذين اهتم بهم
....بما فيهم انتي. انا

753
00:34:39,136 --> 00:34:41,070
يا الهي، انه فقط كل يوم
.....اشعر بـ

754
00:34:41,104 --> 00:34:43,039
ان هذا الحبل يلف بقوة
حول رقبتي

755
00:34:43,073 --> 00:34:46,473
،بالكاد استطيع التنفس منه
لكني لا استطيع الخروج من هذا

756
00:34:46,496 --> 00:34:49,041
بدون وضعه
حول اي شخصاً اخر

757
00:34:49,076 --> 00:34:50,593
حسناً

758
00:34:50,627 --> 00:34:52,962
ربما يكون هذا
ما يجب ان تقوم به

759
00:34:52,996 --> 00:34:54,413
حتي اذا كان يعني ان هذا الشخص

760
00:34:54,448 --> 00:34:56,682
سيعاني المصير الذي
خططوه لي؟

761
00:34:58,373 --> 00:35:01,158
كل ما اهتم به هو انت

762
00:35:01,192 --> 00:35:02,909
هل يعلم ابواك
عن هذا ؟

763
00:35:02,944 --> 00:35:04,841
يعلمون عن هذا ؟

764
00:35:04,865 --> 00:35:07,292
هذا هو السبب الرئيسي
الذي قامت الحفلة لاجله

765
00:35:07,310 --> 00:35:09,211
انهم يخفون اموالهم
في هذه المؤسسة

766
00:35:09,246 --> 00:35:10,830
في حالة
وجود تحقيق

767
00:35:10,864 --> 00:35:13,265
وتم تجميد ممتلكاتهم

768
00:35:13,299 --> 00:35:15,625
هل تماذحني؟ -
لا -

769
00:35:17,105 --> 00:35:18,989
اذا اظن انه
يجب ان الغي شيكي

770
00:35:19,040 --> 00:35:20,124
لا تفعلي هذا ، رجاءً

771
00:35:20,158 --> 00:35:22,059
سيتوقعون
انني اخبرتك بشيء

772
00:35:22,110 --> 00:35:24,044
سرجع لك كل سنت
اوعدك

773
00:35:24,079 --> 00:35:29,833
فقط... لا تتفوهي بكلمة
عن هذا الي اي شخص

774
00:35:36,068 --> 00:35:37,968
والملك جالس في
غرفة عد الاموال

775
00:35:38,003 --> 00:35:39,420
يقوم بحساب اموالة

776
00:35:39,454 --> 00:35:40,871
في حين وجود الملكة
في الردهة

777
00:35:40,906 --> 00:35:43,629
تأكل الخبز و تسكر

778
00:35:43,652 --> 00:35:46,177
هناك مشتريات
كبيرة للادوات الصحية

779
00:35:46,211 --> 00:35:49,880
(من السيد (جيمس
100000$

780
00:35:49,915 --> 00:35:51,015
السؤال هو

781
00:35:51,049 --> 00:35:53,640
ما الذي
يتوقع منا ان نشتريه؟

782
00:35:54,721 --> 00:35:57,099
هل وضعت اموال كافية
لتكوين مؤسسة خيرية قانونية؟

783
00:35:57,150 --> 00:35:59,134
تقريبا 5 مليون دولار

784
00:35:59,168 --> 00:36:02,663
لا يوجد احد قادر علي اتهامك
بالتقصير يا عزيزي

785
00:36:04,763 --> 00:36:07,902
اذا هل جئت لتوبخني مرة اخري
لاني لم اسير في نفس طرقك؟

786
00:36:07,936 --> 00:36:10,824
،صدق او لا
انا هنا معك

787
00:36:10,847 --> 00:36:14,053
بدعمك هذا، سيوافق المجلس
علي (ايدن ماثيوس) يوم الجمعة

788
00:36:17,262 --> 00:36:18,712
الان نرفع الرايات الحمراء

789
00:36:18,747 --> 00:36:21,165
اذا لم ادعم
قضيتنا

790
00:36:21,216 --> 00:36:24,535
اضمن ان الممول
يعلم انه معفي الضرائب

791
00:36:27,041 --> 00:36:28,572
حسناً، حمداً للرب
انه وجد الشجاعة

792
00:36:28,606 --> 00:36:30,291
ليخوض في هذا

793
00:36:30,325 --> 00:36:32,242
لدي فكرة رائعة جداً
من اين ياتي بهذه الشجاعة

794
00:36:32,277 --> 00:36:34,495
يبدو انه كان يتقرب
من (ايميلي ثورن) هذه الامسية

795
00:36:34,529 --> 00:36:36,430
اذا كان يتودد لاحدهم

796
00:36:36,464 --> 00:36:39,116
تستطيعين المراهنة
ان (تراسك) سيعلم عن هذا

797
00:36:39,150 --> 00:36:43,037
حسناً، ريما يستطيع مساعدتنا
في حل واحدة من مشاكلنا

798
00:36:45,810 --> 00:36:48,528
(ايميلي) -
اهلا، كيف حال (جاك)؟

799
00:36:48,579 --> 00:36:50,254
حسناً، افضل

800
00:36:50,264 --> 00:36:51,547
لقد اعترفت له

801
00:36:51,565 --> 00:36:53,396
(ان (كيني راين
اشتري هذا القارب السريع

802
00:36:53,420 --> 00:36:54,804
جيد

803
00:36:54,838 --> 00:36:56,923
استمع، لقد قلت ان كاريون
يستطيع تجاوز اي حاسب

804
00:36:56,957 --> 00:36:58,474
هل هذا حقيقي؟

805
00:36:58,525 --> 00:37:01,127
لم يُقابل حتي اي جدار ناري
لم يتخطاه في ثواني

806
00:37:01,161 --> 00:37:02,712
بدون تعقبه

807
00:37:02,763 --> 00:37:04,363
هذا مُبهر في الحقيقة

808
00:37:04,398 --> 00:37:07,700
ولكن، انا اعرف انك لم تتصلي
لتتكلمي عن التكنولوجيا

809
00:37:07,734 --> 00:37:09,668
(يخطط (الجرايسون
لنقل كل ثروتهم

810
00:37:09,686 --> 00:37:12,021
داخل
(مُنظمة (اماندا كلارك

811
00:37:12,055 --> 00:37:14,690
،اذا استطعنا اختراق هذا الحساب
....سيمكننا حينها

812
00:37:14,725 --> 00:37:16,776
(ان نُفلس (الجرايسون

813
00:37:18,460 --> 00:37:21,474
انها نقطة ضعف رائعة
اكتشفتيها

814
00:37:21,509 --> 00:37:24,260
وغدا سنُنفذها

815
00:37:38,021 --> 00:37:39,537
اذاً كيف ابدو؟

816
00:37:39,588 --> 00:37:41,506
ارجو ان اكون كشخص ذاهب
لتقديم نفسه لمجلس ادارة؟

817
00:37:41,540 --> 00:37:43,474
اريد ان اقول انك
تبدو كجزء

818
00:37:43,525 --> 00:37:46,144
كعضو مجلس ادارة
لشركة فاسدة

819
00:37:46,167 --> 00:37:48,897
وامين خزانة
لمؤسسة خيرية مُزيفة

820
00:37:48,931 --> 00:37:50,799
حسناً، هذا موقع مؤقت
ممكن ان لا يدوم وقتاً طويلاً

821
00:37:50,833 --> 00:37:53,451
لان (كونراد) يستحوذ علي
كامين لحساب في سويسرا

822
00:37:53,486 --> 00:37:56,137
والذي يبدون انني فقدت
بيانات الدخول له

823
00:37:56,172 --> 00:37:58,873
.هنا
لقد اعرته من (نولان)، عفواً

824
00:37:58,908 --> 00:38:00,725
شكراً لك

825
00:38:00,776 --> 00:38:02,744
(اذا هذا سيجعل (الجريسون

826
00:38:02,778 --> 00:38:05,430
يسيرون في طريق الفقر؟

827
00:38:05,464 --> 00:38:06,915
(علي افتراض ان برنامج (نولان

828
00:38:06,949 --> 00:38:09,577
يعمل جيداً
كما يُفترض ان يكون

829
00:38:10,519 --> 00:38:13,288
اذاً ماذا ستفعلين
بخصوص (ايلي)؟

830
00:38:14,090 --> 00:38:15,364
لاشيء الان

831
00:38:15,398 --> 00:38:17,249
اذا ضايقني
سُيعرض

832
00:38:17,274 --> 00:38:19,521
كل شيء حصل عليه من هنا للخطر
لن يفعل هذا

833
00:38:19,544 --> 00:38:21,082
انظير، لا اعلم
اذا كان يفعل هذا بدافع الذنب

834
00:38:21,106 --> 00:38:23,039
عن طفولته النارية
.... او (اماندا) او

835
00:38:23,073 --> 00:38:25,043
(لم يكن ليفعل شيء (لأماندا -
حسناً، اياً كان -

836
00:38:25,067 --> 00:38:26,887
لا احب ان اراكي
تضعين نفسك في خطر

837
00:38:26,910 --> 00:38:29,145
لشخص لا تدينين له
بالولاء علي الاطلاق

838
00:38:29,179 --> 00:38:30,413
انا مدينة له

839
00:38:30,447 --> 00:38:31,998
ولكني اعلم
انه عائق

840
00:38:32,032 --> 00:38:33,749
اريد ان اكتشف
كيف اجعله يُغادر

841
00:38:33,784 --> 00:38:36,566
بدون ان يُسبب المزيد من المتاعب

842
00:38:36,589 --> 00:38:37,728
اوكي

843
00:38:39,806 --> 00:38:43,259
اذاً...هنا حيث
يكون المجنون (ايدن) يطفأ الشمع

844
00:38:45,874 --> 00:38:48,176
اعتبر نفسك في بيتك

845
00:38:48,210 --> 00:38:50,211
اراكي لاحقاً -
سلام -

846
00:38:53,899 --> 00:38:55,650
هناك الكثير من التخمينات

847
00:38:55,684 --> 00:39:00,125
حول من سميلأ كرسي
...ابي الفارغ بالمجلس و ، حسناً

848
00:39:00,148 --> 00:39:02,215
انا علي وشك الاعلان
عن الفائز

849
00:39:02,238 --> 00:39:04,892
(ايدن ماثيوس)

850
00:39:06,224 --> 00:39:09,499
انه ليس قادراً فقط
علي المساعدة في قيادة هذه الشركة

851
00:39:09,522 --> 00:39:11,365
ولكنه سيكون في مواجهة
كل الحروب التي نتعرضون لها ايضاً

852
00:39:12,867 --> 00:39:16,337
رجل جيد من كل الجوانب
هلا بك في المجلس

853
00:39:16,371 --> 00:39:19,106
(شكراً لك سيد (جريسون -
عملاً رائعاً -

854
00:39:19,140 --> 00:39:20,574
(اذا انت متأكد ان (كاريون

855
00:39:20,609 --> 00:39:23,371
يستطيع اختراق الحساب
بدون ايقاف الانذارات؟

856
00:39:23,390 --> 00:39:26,303
انها كالقاتل الصامت

857
00:39:26,327 --> 00:39:27,710
لماذا تعتقدين انني قلق

858
00:39:27,744 --> 00:39:30,146
حول من سيضع يده
علي هذا البرنامج؟

859
00:39:30,180 --> 00:39:33,432
شاهدي واندهشي

860
00:39:33,483 --> 00:39:36,602
جدار ناري خارج الشبكة قوي جدا

861
00:39:36,637 --> 00:39:38,037
تم تدميره

862
00:39:38,071 --> 00:39:41,190
....بوابة ثنائية التخزين

863
00:39:42,141 --> 00:39:44,292
تم سحقها

864
00:39:44,326 --> 00:39:46,978
....مصفوفة موحدة متقلبة

865
00:39:47,012 --> 00:39:49,413
....شيئاً مُدهش ولكن

866
00:39:52,984 --> 00:39:54,902
انتظر. لقد توقف
ماذا يحدث؟

867
00:39:54,937 --> 00:39:57,682
دعيني ادخل كود الاطار الخارجي

868
00:39:57,706 --> 00:40:00,241
لاري ما يوقفنا

869
00:40:03,146 --> 00:40:04,981
هذا غير ممكن

870
00:40:08,008 --> 00:40:10,036
ماذا؟ما هذا؟

871
00:40:11,888 --> 00:40:13,506
(ايمز)

872
00:40:13,540 --> 00:40:16,342
لقد رأيت هذا من قبل

873
00:40:17,262 --> 00:40:19,013
كل الادلة القضائية

874
00:40:19,047 --> 00:40:21,154
،ايميلك
...التحويلات البنكية

875
00:40:21,178 --> 00:40:23,084
كل شيء تلاعب به
(الجرايسون)

876
00:40:23,096 --> 00:40:25,751
ليسجنوك ، تم بواسطة
شخصاً ما تدفع له المرتب

877
00:40:25,775 --> 00:40:27,805
حسناً، في البداية
لم اعرف من هو

878
00:40:27,823 --> 00:40:30,424
الي ان بدات البحث
في الملفات

879
00:40:30,475 --> 00:40:32,476
"الصقر"

880
00:40:32,494 --> 00:40:34,662
انه اسطوة في الاختراق

881
00:40:34,713 --> 00:40:36,510
،في نقطة واحدة
اطمح ان اكون مثله

882
00:40:36,521 --> 00:40:38,199
:وعيبة الوحيد
غرورة

883
00:40:38,233 --> 00:40:40,267
انه يترك اسمة
...في كل شيء يقوم بتشفيره

884
00:40:40,318 --> 00:40:41,402
(هذا يكفي يا (نولان

885
00:40:41,453 --> 00:40:43,621
(لا ، انظر لقد دفع (الجريسون
لاشخاص كثيرين

886
00:40:43,655 --> 00:40:45,055
ولاكاذيب كثيرة

887
00:40:45,090 --> 00:40:46,757
ولكن هذا الشخص

888
00:40:46,792 --> 00:40:48,008
لن يقدروا علي
سجنك بدونه

889
00:40:48,043 --> 00:40:50,687
...اذا استطعت فقط -
هذا يكفي -

890
00:40:50,703 --> 00:40:53,304
اسمع، اقدر كل شيء
تقوم به

891
00:40:53,339 --> 00:40:55,206
ولكني لا استطيع ان اهدر وقتي
في الصراع بعد الان

892
00:40:55,241 --> 00:40:59,723
لكن، يا (ديفيد) هذا هو الدليل
الذي كنت تبحث عنه

893
00:40:59,746 --> 00:41:01,578
(اماندا)
لقد اشعلت نار اخري

894
00:41:01,602 --> 00:41:03,270
انها اسوء من سابقتها

895
00:41:03,288 --> 00:41:05,724
يبدون انها ستكون في الاصلاحية
علي الاقل لمدة 3 سنوات

896
00:41:05,747 --> 00:41:08,154
يجب ان تنسي امري
وتهتم بها

897
00:41:08,188 --> 00:41:10,256
انها الشيء الوحيد
الذي اهتم به الان

898
00:41:10,290 --> 00:41:13,326
لا استطيع تركها تنتهي
(في مكان كهذا يا (نولان

899
00:41:17,842 --> 00:41:20,783
.....عندما تكون جاهزة

900
00:41:20,818 --> 00:41:24,322
اريد منك ان تتاكد
انها اخذت هذا

901
00:41:24,341 --> 00:41:26,041
انه مستقبلها

902
00:41:27,828 --> 00:41:30,229
انا اثق بك

903
00:41:30,247 --> 00:41:31,764
لاتاكد انها ستعيش
مدة اطول

904
00:41:31,798 --> 00:41:33,415
(ليكون لها مستقبل يا (نولان

905
00:41:40,181 --> 00:41:44,301
اي كان من يكتب الكود
لحماية هذا الحساب البنكي

906
00:41:45,417 --> 00:41:49,272
هو نفس الشخص الذي
كتب نهاية والدك

907
00:41:52,581 --> 00:41:55,222
....الرجل، اللغز

908
00:41:55,246 --> 00:41:59,172
"لقد رجع "الصقر
(في كشوف رواتب (جريسون

909
00:41:59,183 --> 00:42:02,283
translated by   :    ترجـــــــــمة
   محمد حفري  و  ماجد بشرى

910
00:42:02,308 --> 00:42:04,537
إذاً لنذهب للصيد