1
00:00:00,486 --> 00:00:01,823
..."سابقاً في "جريم

2
00:00:01,854 --> 00:00:06,499
النقيب هو من أيقظ (جولييت)، حسناً؟
.مما يعني أنه هو من أنقذ حياتها

3
00:00:06,517 --> 00:00:08,168
.رأيتُ النقيب للتو يبحث في درج مكتبك

4
00:00:08,186 --> 00:00:09,686
.أخذ النقيب شيء يعود إليّ

5
00:00:09,720 --> 00:00:11,771
،إن كانا لا يستطيعان التحكم بما يحدث

6
00:00:11,806 --> 00:00:16,560
،وإن كان الأمر برمّته يتعلق بالتعويذة
.فلا يوجد داعٍ للقيام بفعل مجنون

7
00:00:16,611 --> 00:00:18,528
!أحضرت المفتاح! خذه

8
00:00:18,563 --> 00:00:20,780
.أنا أعيده إليك، لهذا استدعيتك لهذا المكان

9
00:00:20,815 --> 00:00:22,566
هل هذا سيساعد (جولييت) بأن تتذكرني؟

10
00:00:22,617 --> 00:00:27,320
إنها الخطوة الأولى لما عليكَ فعله
.لكسر التعويذة بين (جولييت) والنقيب

11
00:00:27,354 --> 00:00:29,456
وما هي الخطوة الثانية؟ -
.تتضمنكم أنتم الثلاثة -

12
00:00:29,490 --> 00:00:31,458
هذا كل مافي الأمر؟ -
.لا -

13
00:00:33,327 --> 00:00:35,795
.هذا هو -
.(نيك) -

14
00:00:39,165 --> 00:00:43,381
وأخذت الحيوانات تتجادل في كيفية"
،طرد اللصوص من المكان

15
00:00:43,381 --> 00:00:46,098
"وأخيراً إتفقوا على فكرة واحدة"

16
00:00:47,303 --> 00:00:51,856
.إنها جزء من العملية التي عليه المرور بها -
.أي عملية؟ أنا لا أفهم شيء من هذا -

17
00:00:51,907 --> 00:00:55,860
جولييت)، سوف يكون بخير) -
.لا يبدو بخير، علينا الإتصال بالطواريء -

18
00:00:55,911 --> 00:00:57,912
.لا يستطيعون مساعدته

19
00:00:57,947 --> 00:00:59,197
!هذا جنون. كلكم مجانين

20
00:00:59,248 --> 00:01:02,283
إنها الطريقة الوحيدة لإيقاف
.ما يحصل بينكِ وبينه

21
00:01:02,318 --> 00:01:06,287
ألم تفسّر لها ما علينا فعله هنا؟ -
كيف سأفسّر شيئاً لا أفهمهُ بالكامل؟ -

22
00:01:06,321 --> 00:01:07,839
.سوف أتصل بالإسعاف -
.(مونرو) -

23
00:01:07,873 --> 00:01:09,824
.(لا يمكنكِ فعل ذلك، (جولييت

24
00:01:09,842 --> 00:01:12,961
أصغِ، أنتِ تعلمين أنني صديق (نيك)، صحيح؟
.ولن أقوم بفعل قد يؤذيه

25
00:01:12,995 --> 00:01:14,929
.طلبَ منكِ القدوم إلى هنا لسبب

26
00:01:14,964 --> 00:01:16,264
.يقوم (نيك) بهذا من أجلكِ أنتِ

27
00:01:16,298 --> 00:01:24,389
!لا أفهم لما عليه المرور بهذا الأمر من أجلي -
.أعلم، أغلب هذا لا يمكن تفسيره بالكامل -

28
00:01:24,440 --> 00:01:26,841
.أخبرني بالجزء الذي تستطيع تفسيره

29
00:01:26,859 --> 00:01:32,146
أتذكرين القطة التي خدشتكِ؟ -
.يا إلهي، لا أريد سماع شيء آخر يتعلق بالقطة -

30
00:01:32,180 --> 00:01:35,316
،إن قام أي أحد آخر بلوم هذا الأمر على القطّة
.فسوف ينفجر رأسي

31
00:01:35,350 --> 00:01:36,517
.أنتَ تعرف ما الذي يمر به

32
00:01:36,535 --> 00:01:37,952
.أجل -
كم سيستغرق من الوقت  -

33
00:01:37,987 --> 00:01:41,188
ليخرج من الحالة؟ -
.لا أعلم، لم أعلم حتّى أين كنت حتّى استيقظت -

34
00:01:41,206 --> 00:01:44,792
(أتعلمين كيف تكنين مشاعر للنقيب (رينارد
ولا تستطيعين تفسير من أين أتت؟

35
00:01:44,827 --> 00:01:48,195
،وكأنّكِ استيقظتِ احد الأيام
وكنتِ مجنونة بشخص تعرفينه بالكاد؟

36
00:01:48,213 --> 00:01:49,914
أذلكَ صحيح؟

37
00:01:49,965 --> 00:01:52,116
.أجل-
هناك الكثير من الأمور-

38
00:01:52,151 --> 00:01:57,972
في الجسم البشري هرمونية و كيميائية
.قد تضغط على هذه الانهيارات النووية العاطفيّة التي لا تفسّر

39
00:01:58,007 --> 00:02:02,944
.وما نتعامل معه هنا هو "فرمون" فقد السيطرة وفشل

40
00:02:04,980 --> 00:02:07,015
وما ننوي فعله هو عكس هذا التصرّف الفرموني

41
00:02:07,049 --> 00:02:08,883
.قبل أن يحدث أمر اسوأ

42
00:02:08,901 --> 00:02:11,769
.حسنٌ، إنه يخرج من الحالة

43
00:02:11,820 --> 00:02:15,323
نيك)؟ (نيك)، هل تستطيع سماعي؟)

44
00:02:15,357 --> 00:02:17,358
هل تستطيع سماعنا؟

45
00:02:17,392 --> 00:02:19,226
.لا تنهض بسرعة

46
00:02:19,244 --> 00:02:21,412
.أنا عطش

47
00:02:24,166 --> 00:02:27,085
.حسنٌ، ممتاز

48
00:02:27,119 --> 00:02:29,420
إذاً هذا كل ما في الأمر؟

49
00:02:31,006 --> 00:02:32,507
!ماذا؟

50
00:02:32,541 --> 00:02:34,842
.هناك أمر عليكم أنت الإثنان القيام به

51
00:02:34,877 --> 00:02:37,378
.تعالوا معي

52
00:02:37,412 --> 00:02:40,414
.وهناك أمر عليكَ القيام به أنتَ أيضاً

53
00:02:45,270 --> 00:02:47,805
.من الأفضل ألا يعرفا بخصوص هذا الجزء

54
00:02:47,856 --> 00:02:50,441
.أتمنى لو لم أكن أعرف هذا الجزء أنا أيضاً

55
00:02:50,476 --> 00:02:52,527
،مونرو)، نكاد نجهز)

56
00:02:52,561 --> 00:02:54,261
هل حصلت على ذلكَ المكوّن الأخير؟

57
00:02:54,279 --> 00:02:57,115
.أجل، أنا أحضره الآن

58
00:03:03,906 --> 00:03:05,206
ما هو؟

59
00:03:05,240 --> 00:03:08,242
.مجرّد منكّه لكي تزول المرارة

60
00:03:11,213 --> 00:03:13,081
هلا انتهينا من هذا الأمر؟

61
00:03:18,837 --> 00:03:20,471
.من الافضل أن يعمل هذا

62
00:03:35,804 --> 00:03:37,805
الآن ماذا؟

63
00:03:37,823 --> 00:03:40,274
نأمل أن يقوم هذا بإزالة الرغبة الشديدة

64
00:03:40,308 --> 00:03:42,193
،التي تملكانها لبعضكما

65
00:03:42,244 --> 00:03:45,446
.ويضعكما بحالة طبيعيّة أكثر وعاطفيّة حتّى

66
00:03:45,480 --> 00:03:47,982
.لكن علينا أن ننتظر ونرى

67
00:03:48,000 --> 00:03:50,501
.حسنٌ، .لن أنتظر هنا، سوف أذهب للمنزل

68
00:03:50,536 --> 00:03:53,121
.لوحدي

69
00:03:58,794 --> 00:04:02,847
حسنٌ، أظنّ أنّ ذهابها لوحدها
.هي خطوة بالاتجاه الصحيح

70
00:04:02,881 --> 00:04:06,134
.سوف أضمن أن تبقى لوحدها

71
00:04:14,026 --> 00:04:18,229
وإن لم يعمل هذا الأمر؟ -
.أتمنى لو كنتُ أعرف -

72
00:05:07,391 --> 00:05:12,533
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة
MeTaL HeaD | أنس مُراد
kevinesmat | كريم عصمت

73
00:05:15,261 --> 00:05:19,046
جريــم)، الموسم الثاني)
(الحلقة الرابعة عشرة بعنوان (فيسن بالفطرة

74
00:05:19,726 --> 00:05:21,352
..(أهلاً (مونرو

75
00:05:21,379 --> 00:05:23,130
ودائع؟ -
.أجل، يا سيدتي -

76
00:05:23,164 --> 00:05:24,765
كيف حال عمل تصنيع الساعات؟

77
00:05:24,799 --> 00:05:26,683
.أيادي الوقت تضع قروشاً في الجيب

78
00:05:26,717 --> 00:05:28,018
.مثل صيني قديم

79
00:05:39,447 --> 00:05:40,897
!انخفضوا

80
00:05:40,948 --> 00:05:42,282
!انخفضوا

81
00:05:42,316 --> 00:05:43,366
!على الأرض

82
00:05:43,401 --> 00:05:45,819
!انخفضوا جميعاً

83
00:05:45,853 --> 00:05:48,288
!أنتِ
.تعالي هنا، عزيزتي

84
00:05:50,625 --> 00:05:51,908
!لا تتحركوا

85
00:05:54,245 --> 00:05:56,029
!ابقى مكانك

86
00:05:56,047 --> 00:05:58,364
!انخفض

87
00:05:58,382 --> 00:06:00,634
!لقد قلتُ انخفض

88
00:06:03,888 --> 00:06:05,371
!احضر كل شيء

89
00:06:11,712 --> 00:06:13,847
!هيا، احملوا الأكياس، فلنذهب

90
00:06:16,717 --> 00:06:18,602
!لقد نفذ الوقت، فلنذهب، فلنذهب

91
00:06:18,653 --> 00:06:20,821
!هيا، هيا

92
00:06:20,855 --> 00:06:23,190
!فلنخرج من هنا
!ابقوا منخفضين

93
00:06:23,224 --> 00:06:26,893
!ابقوا منخفضين جميعاً
!ابقوا رؤوسكم للأسفل

94
00:06:28,696 --> 00:06:29,996
!فلنذهب

95
00:06:30,031 --> 00:06:32,165
!انخفضوا

96
00:06:54,889 --> 00:06:58,591
ماذا اخبرتكم؟ ماذا اخبرتكم؟

97
00:06:58,609 --> 00:07:00,360
.كان ذلك جنوني

98
00:07:02,313 --> 00:07:03,947
.كان سهلاً للغاية

99
00:07:03,981 --> 00:07:06,316
اخرسوا وانزلوا رؤوسكم
.حتى أتمكّن من الرؤية

100
00:07:06,367 --> 00:07:08,034
أترى هذا؟

101
00:07:08,069 --> 00:07:10,704
.حلوى من طفل

102
00:07:14,792 --> 00:07:18,912
إذاً هذا ما أخذهُ النقيب؟ -
.أجل -

103
00:07:18,946 --> 00:07:24,718
ماذا يفتح؟ -
.لا أعلم -

104
00:07:24,752 --> 00:07:26,636
.لكنّه غرض قد تقتل الناس من أجله

105
00:07:26,671 --> 00:07:31,641
،أنظر، تقوم بنقع هذا الجانب بالحبر

106
00:07:31,676 --> 00:07:35,378
...،وتضعه على الورقة وتضغط
..فيصنع جزءاً من خريطة

107
00:07:35,413 --> 00:07:40,734
يبدو أنّ هناك ستّة مفاتيح أخرى
.يتصيدها الناس حول العالم

108
00:07:40,768 --> 00:07:43,253
عليكَ أن تجمع المفاتيح السبعة
،حتى تكتمل الخريطة

109
00:07:43,287 --> 00:07:47,908
.وتعثر على ما خبئوه بالقرن الثاني عشر

110
00:07:49,994 --> 00:07:53,914
،أتعلم، لو لم أرى ما رأيته
.ما كنتُ لأصدق أيّ من هذا

111
00:07:53,948 --> 00:07:58,919
.ولا أنا -
..دعني أفهم هذا على قدر المُستطاع

112
00:07:58,953 --> 00:08:01,671
،"النقيب هو جزء من عائلة "ملكيّة

113
00:08:01,706 --> 00:08:05,575
"وهو أيضاً جزء من مخلوقات "السحرة الوحشيين
،التي كانت (آدالين) واحدة منهم

114
00:08:05,610 --> 00:08:06,927
لكنّها لم تعد كذلك، بسببك؟

115
00:08:06,961 --> 00:08:08,295
.بإختصار

116
00:08:08,329 --> 00:08:12,999
أجل، هناكَ سيضعونا
.لو استمرَّ هذا الأمر اكثر

117
00:08:13,017 --> 00:08:15,769
أين ستخفي ذلك المفتاح الآن؟

118
00:08:15,803 --> 00:08:18,671
.حول عنقي -
.ستبقيه بمكان قريب منك -

119
00:08:18,689 --> 00:08:23,109
الشجص التالي الذي سيحاول أخذ هذا منّي
.فسوف يكون عليهِ لقتلي لكي يأخذه

120
00:08:23,144 --> 00:08:26,279
.حسنٌ، .فلنأمل أن لا يصل الأمر لذلك

121
00:08:26,314 --> 00:08:28,815
ماذا عن (جولييت)؟

122
00:08:28,849 --> 00:08:34,654
.لا أعلم، أتمنى أن تبقى بخير
.لكن الآن أنا أحاول منحها بعض المسافة

123
00:08:58,929 --> 00:09:01,264
.تباً

124
00:09:02,984 --> 00:09:06,820
،كانوا جميعاً يرتدون أقنعة
..مريعة، واقيّة للغاية

125
00:09:06,854 --> 00:09:10,106
أي نوع من الأقنعة؟ -
.لا أعلم، ذئاب، ربما -

126
00:09:10,157 --> 00:09:11,691
،لكنّها لم تكن أقنعة رخيصة

127
00:09:11,725 --> 00:09:14,110
،بل كانوا يبدون واقعيين
.بشرة حقيقية، وأسنان حقيقية

128
00:09:15,921 --> 00:09:17,921
.أنا آسفة، لم أرى مثل هذا من قبل -
هلا عذرتيني؟ -

129
00:09:19,733 --> 00:09:23,870
.حسنٌ، لقد كانوا ثلاثة لصوص
،مدججين بالسلاح، دخلوا وهم يطلقون النار

130
00:09:23,904 --> 00:09:26,172
.كانوا جميعهم يرتدون أقنعة حيوانيّة

131
00:09:26,207 --> 00:09:28,074
أهناك كاميرات مراقبة؟

132
00:09:28,092 --> 00:09:31,044
.أجل، نقوم بفحصهم بينما نتحدث -
مونرو)؟) -

133
00:09:33,764 --> 00:09:37,100
.شكراً

134
00:09:37,134 --> 00:09:39,769
.أنا سعيد بأنّكم تلقيتم النداء

135
00:09:39,804 --> 00:09:42,889
.سنتولى هذا

136
00:09:42,923 --> 00:09:45,091
أكنتَ هنا؟

137
00:09:45,109 --> 00:09:48,778
،عند وقوع الحدث بلحظته
.هذا سيء، علينا العثور على هؤلاء الأشخاص حالاً

138
00:09:48,813 --> 00:09:51,981
.ما كانوا يرتدونه ليسَ أقنعة

139
00:09:52,033 --> 00:09:55,819
لقد كانوا كاشفين هويّتهم
.عندما أتوا إلى هنا

140
00:09:55,870 --> 00:09:59,739
أتخبرنا أن جميع من في البنك أمكنه رؤيتهم؟ -
.أجل، كانوا يقومون بذلك عن قصد -

141
00:09:59,773 --> 00:10:00,990
ماذا كانوا؟ -
،"واحد منهم كان "سحلية -

142
00:10:01,042 --> 00:10:03,243
."والآخران كانوا "مستذئبين

143
00:10:03,277 --> 00:10:06,329
.وشخصياً، يُهينني ذلك بشدّة

144
00:10:06,380 --> 00:10:08,631
.إذاً من الواضح أنهم كانوا يعرفون ما يقومون به

145
00:10:08,666 --> 00:10:10,216
.يا صاح، الأمر أكبر من ذلك بكثير

146
00:10:10,251 --> 00:10:14,003
أكبر من سرقة بنك في وضح النهار؟ -
.أجل -

147
00:10:14,055 --> 00:10:17,257
."لقد كسروا الـ "كيزيبوتس آيرينكوديكس

148
00:10:17,291 --> 00:10:20,793
ماذا؟ -
."الـ "كيزيبوتس آيرينكوديكس -

149
00:10:20,811 --> 00:10:22,896
."كما يسمّى بقانون "فوبين

150
00:10:22,930 --> 00:10:26,816
.إنه أكثر قوانين الشرف أهميّة لدينا

151
00:10:26,851 --> 00:10:30,303
،أعني لو كسرتَ القانون
.فأنت تعرض المخلوقات بأكملها للخطر

152
00:10:30,321 --> 00:10:32,439
،لقد حصل اجتماع ضخم منذُ حوالي 400 عام

153
00:10:32,473 --> 00:10:35,658
ممثلي المخلوقات كان عليهم القدوم إليه
.من جميع زوايا العالم

154
00:10:35,693 --> 00:10:38,111
.أنظر، هذا أمر ضخم يتعلق بالـ "جريم" أيضاً

155
00:10:38,145 --> 00:10:41,164
.لا بد أنه يتعلّق بذلكَ الشيء في مقطورتك

156
00:10:44,001 --> 00:10:47,987
.وجدتُ شيء
.يبدو أنها تواريخ من مجلس "فالنستاد" عام 1521

157
00:10:48,022 --> 00:10:52,092
.الكتابة باللغة الألمانية

158
00:10:52,126 --> 00:10:54,127
،أجل، مكتوب هنا

159
00:10:54,161 --> 00:11:00,183
".تنشئ مبادئ التوجيهية لضمان سلامة مجتمع المخلوقات"

160
00:11:00,217 --> 00:11:06,389
مما يعني أنّ أمر سيء للغاية يحدث، عندما تكشف
.المخلوقات أنفسها، .لتأخذ الأفضليّة على البشر الطبيعيين

161
00:11:06,440 --> 00:11:09,309
عمليّة صيد الساحرات التي حصلت
...في القرن السادس والسابع عشر

162
00:11:09,343 --> 00:11:11,811
أتظنّون أنهم كانوا يحرقون ساحرات؟

163
00:11:11,845 --> 00:11:14,180
.خطأً، بل حمقى كالذين كانوا في البنك هذا اليوم

164
00:11:14,198 --> 00:11:19,068
،قاموا بنفس الشيء في ذاك الوقت
.ولـ 300 عام كان يجب دفع ثمن كبير

165
00:11:19,120 --> 00:11:22,789
وإن كنت تظنّ أنه لا يمكن حدوث ذلك
.مرة أخرى اليوم، ففكر مُجدداً

166
00:11:22,823 --> 00:11:26,960
،كون الذين سرقوا البنك اليوم مخلوقات
.يجعل من المستحيل العثور عليهم

167
00:11:26,994 --> 00:11:28,161
.لا بصمات، ولا أحد ليتمكّن من التعرف عليهم

168
00:11:28,195 --> 00:11:30,280
!مرحباً، عدايّ أنا

169
00:11:30,314 --> 00:11:35,919
،"أجل، وشهادتكَ حول اثنان من "السحالي" و "مستذئب
.سوف تكون نافعة أمام هيئة المحلفين

170
00:11:35,970 --> 00:11:37,670
حسنٌ، إذاً كيف نعثر عليهم؟

171
00:11:37,704 --> 00:11:42,075
الطريقة التي اقتحموا بها البنك، يراودني شعور أنها
،لم تكن حفلتهم التنكريّة الأولى من نوعها

172
00:11:42,109 --> 00:11:45,929
حسنٌ، فلنحاول العثور على قضايا حدثت مؤخراً
.استُخدم فيها أقنعة

173
00:11:45,980 --> 00:11:49,265
،عندما يُكشف الأمر فسوف ينتشر بسرعة
.والكثير من المخلوقات ستصاب بالذعر

174
00:11:49,316 --> 00:11:55,221
وإن أُصيبَ مُجتمع المخلوقات بالذعر، فشخصٌ ما
.سوف يعرف شخص يعرف شخصاً لهُ علم بشيء ما

175
00:11:55,239 --> 00:11:58,091
.لذاً.. سوف أبدأ بطرح الأسئلة

176
00:12:14,199 --> 00:12:18,433
،"الشهود رؤهم يتجهون شرقاً عند "ستارك
."وشمالاً عند "نايتو

177
00:12:18,467 --> 00:12:23,254
والكاميرات الأمنيّة من شركة التأمين ومتجر المجوهرات
،أكّدت أنه كان طريق الهروب

178
00:12:23,272 --> 00:12:25,990
.لكن من هذه النقطة، ليس لدينا شيء

179
00:12:26,025 --> 00:12:29,527
،تتواجد ساحة خالية على بعد شارعان
.ربما صفّوا سيارة الهروب هناك

180
00:12:29,562 --> 00:12:31,095
.حصلتُ على ما كنتم تبحثون عنه

181
00:12:31,113 --> 00:12:35,400
،عمليتا سرقة أخرى خلال الشهر الماضي
.استخدموا بها نفس طريقة الترويع بالأقنعة الحيوانيّة

182
00:12:35,434 --> 00:12:39,070
،"متجر تزويد بالأدوات في "إيستبورت بلازا
."ومتجر صغير في "تراوت ديل

183
00:12:39,104 --> 00:12:42,490
.إذاً هم يتنقلون في البلاد

184
00:12:42,541 --> 00:12:44,993
.يا لهُ من قناع

185
00:12:45,044 --> 00:12:48,946
سوف أوزّع نسخة لذلك للمتاجر
التي تبيع ذلك النوع من الأشياء

186
00:12:48,964 --> 00:12:54,169
.نيك)، أود رؤيتك في مكتبي، من فضلك)

187
00:13:01,477 --> 00:13:04,962
أما زلتَ تملك مشاعر نحو (جولييت)؟

188
00:13:04,980 --> 00:13:07,265
أتريد مناقشة هذا الأمر أولاً؟ -
.أجل -

189
00:13:09,185 --> 00:13:13,555
.حسنٌ، الحقيقة هي، مشاعري ليست كالسابق

190
00:13:13,589 --> 00:13:16,324
.أنا ممتن حقاً لذلك

191
00:13:16,358 --> 00:13:18,326
،أعتقد أنّ كلانا نعلم لماذا شعرت بتلك الطريقة

192
00:13:18,360 --> 00:13:21,446
.فلا تأخذ الأمر بشكل شخصي -
.أُحاول عدم فعل ذلك -

193
00:13:21,480 --> 00:13:24,666
علينا أن نتمكّن من العمل سوياً
.إن كنتَ ستبقى في هذا المقسم

194
00:13:24,700 --> 00:13:26,484
.لا أنوي المغادرة

195
00:13:26,502 --> 00:13:28,620
.حسنٌ، جيد، لأنني لا أريد منكَ ذلك

196
00:13:28,654 --> 00:13:31,222
.هناك أمور أهم بكثير مما يحدث هنا

197
00:13:31,257 --> 00:13:35,343
ماذا تريد منّي؟

198
00:13:35,377 --> 00:13:38,513
أنت تملّك شيء ذو قيمة كبيرة
،بالنسبة للكثير من الناس

199
00:13:38,547 --> 00:13:40,432
.من بينهم أنا

200
00:13:40,466 --> 00:13:43,468
لقد حميتكَ في مواقف
.لا تعلم بشأنها حتّى

201
00:13:43,502 --> 00:13:45,587
أتريج باقة أزهار؟

202
00:13:45,621 --> 00:13:48,323
عليكَ أن تفهم ما هو مكانك
.من كل هذا الأمر

203
00:13:48,357 --> 00:13:52,944
،إن أمكننا حلّ خلافاتنا
.فسوف نصنع التاريخ

204
00:13:52,978 --> 00:13:55,363
وإن لم نتمكّن من ذلك؟

205
00:13:55,397 --> 00:13:57,732
.عندها سيدفننا التاريخ

206
00:14:03,021 --> 00:14:05,323
ما مقدار ما أخبرتَ (هانك) به؟

207
00:14:05,357 --> 00:14:07,325
.كل شيء تقريباً

208
00:14:07,359 --> 00:14:08,710
وهو يتفهّم ذلك؟

209
00:14:08,744 --> 00:14:10,295
.يعمل على ذلك

210
00:14:10,329 --> 00:14:13,298
.حسنٌ، ذلك أفضل على الأغلب

211
00:14:13,332 --> 00:14:16,067
ماذا عن (أداليند)؟

212
00:14:16,101 --> 00:14:21,339
.تريد أخذ المفتاح إلى أخي -
لماذا لم تعطها إياه؟ -

213
00:14:21,373 --> 00:14:25,093
.لأنني أثق بك أكثر من عائلتي

214
00:14:25,127 --> 00:14:27,228
هناك الكثير على المحك
.لكي نسمح لأحدهم الحصول عليه

215
00:14:28,647 --> 00:14:31,349
والعائلات، لن تتوقف عند شيء حتّى يحصلوا
..على هذه المفاتيح

216
00:14:31,383 --> 00:14:33,234
.ويقتلوك

217
00:14:33,269 --> 00:14:35,603
.أنا أعرف ذلك

218
00:14:35,654 --> 00:14:38,556
هل انتهينا؟ -
.في الوقت الحالي -

219
00:14:41,360 --> 00:14:45,396
أجل؟ -
.نيك)، أعتقد أنني وجدتُ شيئاً) -

220
00:14:45,414 --> 00:14:47,415
هل سمعتَ بحانة "كلب المخلّفات"؟

221
00:14:47,449 --> 00:14:49,066
في "غراشام"؟ -
.أجل -

222
00:14:49,084 --> 00:14:52,086
.إنها حانة المخلوقات الأكثر من غير شرعية

223
00:14:53,672 --> 00:14:57,175
إن كان هناك من يعرف هويّة اولئكَ الأشخاص
.فسوف يكون بداخل هذا المكان

224
00:14:57,209 --> 00:15:01,462
.لا تفعل شيء حتى نأتي إلى هناك -
.أجل، لا تقلق بخصوص ذلك -

225
00:15:41,286 --> 00:15:43,304
ما الذي يجعلكَ تظنّ
أنّه قد يرغب أحد بالتحدث؟

226
00:15:43,339 --> 00:15:45,506
.ثق بي، لقد كُسر القانون

227
00:15:45,558 --> 00:15:48,142
.سوف يصطفّون لإيقاف اولئكَ الحمقى

228
00:15:48,177 --> 00:15:50,511
.حسنٌ، ذلك يستحق التجربة

229
00:15:50,563 --> 00:15:55,316
.فلنذهب -
.يا أصحاب، أنتظروا، هذه حانة مخلوقات -

230
00:15:55,351 --> 00:15:58,636
.عليكم أن تكشفوا هويّتكم الحقيقية عند الباب

231
00:15:58,654 --> 00:16:01,606
.يمكنني القيام بهذا لوحدي
.سأخرج خلال 10 دقائق

232
00:16:01,640 --> 00:16:03,291
ماذا لو تعرضت للمشاكل؟

233
00:16:03,325 --> 00:16:06,594
،إن تعرضتُ لمشكلة لا يمكنني التعامل معها
.سأخرج من ذلك الباب

234
00:16:35,691 --> 00:16:37,475
!أحب هذا المكان

235
00:16:37,509 --> 00:16:42,013
أيمكنني الحصول على كأس؟

236
00:16:42,031 --> 00:16:44,565
.يا لها من أجواء

237
00:16:47,286 --> 00:16:51,205
هل سمعتَ عن عملية سرقة البنك تلك اليوم؟

238
00:16:54,043 --> 00:16:56,044
عليّ أن أكون صريح، ما يعجبني بهذا المكان

239
00:16:56,078 --> 00:16:59,697
.أنّك تأتي بمفردك وتجلُس وتتحدث مع الناس

240
00:17:02,384 --> 00:17:04,702
يا لها من عملية سرقة بنك
التي حصلت اليوم، أليس كذلك؟

241
00:17:04,720 --> 00:17:07,171
ماذا عنها؟ -
.أخافتني حتّى الموت -

242
00:17:07,205 --> 00:17:13,645
.إن فهمتَ قصدي
كسر القانون، ليس جيداً لأيّ منّا، صحيح؟

243
00:17:13,679 --> 00:17:16,380
.ابتعد

244
00:17:20,352 --> 00:17:23,321
.مرحباً

245
00:17:23,355 --> 00:17:28,276
.هناك رجل بالحانة يتحدث عن القانون -
.لا أكترث لأيّ قانون -

246
00:17:28,327 --> 00:17:30,495
.ولا أنا

247
00:17:30,529 --> 00:17:32,997
.تدين لي، يا عزيزي

248
00:17:36,418 --> 00:17:39,370
أنتظر، مع أي رجل كنتَ تتحدث؟

249
00:17:39,404 --> 00:17:41,289
.الذي يرتدي المعطف الأخضر

250
00:17:44,242 --> 00:17:46,260
.لقد كان هذا الشخص في البنك

251
00:17:46,295 --> 00:17:49,380
هل أشتري لكِ مشروباً؟ -
.أنتَ تلوي يدي -

252
00:17:49,414 --> 00:17:51,215
.هذا لطيف

253
00:17:53,251 --> 00:17:56,187
إذاً، هل سمعتِ عن سرقة البنك تلك اليوم؟

254
00:17:56,221 --> 00:18:00,141
.أنا سمعت -
إنها عملية جنونيّة، صحيح؟ -

255
00:18:00,192 --> 00:18:01,693
.أظنّ أنّ ما فعلوه كان جريئاً

256
00:18:01,727 --> 00:18:05,697
.أتمزحين؟ لقد كسروا القانون

257
00:18:05,731 --> 00:18:08,066
.تلك ليست جرأة، بل جُبن

258
00:18:08,100 --> 00:18:10,485
ماذا قلت؟

259
00:18:10,536 --> 00:18:15,490
.كما أذكر، أنتَ الذي كنتَ جباناً

260
00:18:15,541 --> 00:18:17,041
ماذا تقول الآن، أيها الثرثار؟

261
00:18:17,076 --> 00:18:18,326
.أنا سعيد لأنني عثرتُ عليكم، يا أصحاب

262
00:18:18,377 --> 00:18:24,281
لأنّ الشرطة كانوا حولي
.لأخبرهم بما رأيته

263
00:18:24,299 --> 00:18:28,052
.أبقيتُ فمي مُغلقاً
.أظنّ أنّ هذا يسوى شيئاً

264
00:18:28,087 --> 00:18:29,620
كماذا؟ -
.لا أعلم -

265
00:18:29,638 --> 00:18:31,288
.كما تعلم، جزء صغير من الأكشن

266
00:18:31,306 --> 00:18:34,092
.أعني، ليس جزءاً كبيراً، قطعة مناسبة فحسب

267
00:18:34,126 --> 00:18:35,560
ما رأيك بقطعة صغيرة من هذا؟

268
00:18:45,848 --> 00:18:48,711
.لقد أنتهت الـ 10 دقائق منذُ دقيقتين

269
00:18:48,737 --> 00:18:50,673
،فلنعطه بضعة دقائق أخرى

270
00:18:50,708 --> 00:18:52,843
.في حال أنّه يحرز تقدماً

271
00:19:12,313 --> 00:19:13,897
!الشرطة
!فكّوا النزاع

272
00:19:13,931 --> 00:19:16,950
!اطفئوا تلك الموسيقا
!ابعد يداك عنّي

273
00:19:16,985 --> 00:19:20,537
ماذا قلت لي؟
!لن تذهبوا إلى مكان

274
00:19:20,572 --> 00:19:21,738
.هم اللصوص

275
00:19:21,772 --> 00:19:23,607
.هو من بدأ -
.لقد امسكَ مؤخرتي -

276
00:19:23,625 --> 00:19:25,609
!لم أفعل -
.فليخرس الجميع -

277
00:19:25,627 --> 00:19:28,912
.أظهروا هويّاتكم

278
00:19:28,946 --> 00:19:32,916
.أو لا، وسوف نأخذكم للسجن

279
00:19:32,950 --> 00:19:35,719
لقد قلت أنه أمسك بكِ، هل تودين
توجيه التقدم ببلاغ ضده؟

280
00:19:35,753 --> 00:19:37,621
بإمكاننا جميعاً التوجه للمخفر والتحدث
.بشأن هذا الأمر

281
00:19:37,639 --> 00:19:40,924
.لا داعٍ لذلك، سنتغاضى عما حدث

282
00:19:40,958 --> 00:19:43,310
أهناك أية تلفيات بالممتلكات؟

283
00:19:43,344 --> 00:19:44,812
.ليس على حد ما أرى

284
00:19:44,846 --> 00:19:46,814
أيرغب أي شخص في توجيه إتهام
...ضد أي شخص آخر

285
00:19:46,848 --> 00:19:49,500
بأية تهمة؟

286
00:19:49,534 --> 00:19:52,236
حسناً، أقترح إذاً أن نعود جميعاً
،إلى بيوتنا

287
00:19:52,270 --> 00:19:53,904
!بدءاً بك أنت

288
00:19:53,938 --> 00:19:56,406
...من حسن حظنا أن محققين وسيمين

289
00:19:56,441 --> 00:19:58,992
.كانا يمران بالمكان

290
00:19:59,027 --> 00:20:00,911
.أظن أن عليكي العودة إلى بيتك

291
00:20:00,945 --> 00:20:04,814
،يا للخسارة أيها المحقق
.أنت لست مسلياً

292
00:20:04,833 --> 00:20:07,701
.نحن لا نزال في بداية ليلتنا

293
00:20:07,752 --> 00:20:09,837
.حسناً

294
00:20:13,324 --> 00:20:14,625
نعـم؟

295
00:20:14,659 --> 00:20:16,343
لا أظن أنه يجدر بي البقاء
.بالجوار

296
00:20:16,377 --> 00:20:18,629
،أنا متجه إلى متجر التوابل الآن
.ولكنهما المعنيان بالتأكيد

297
00:20:18,663 --> 00:20:20,330
.أنا في طريقي

298
00:20:38,349 --> 00:20:41,535
،هذه أوقات عصيبة بحق
أتفهم ما أعنيه؟

299
00:20:41,569 --> 00:20:43,954
أناس سُرحوا من وظائفهم، عاجزون
.عن دفع أقساط بيوتهم

300
00:20:43,988 --> 00:20:46,957
كل ما سيتطلبه الأمر هو المزيد من
،البلهاء الذين يتشاركون الفكرة ذاتها

301
00:20:46,991 --> 00:20:48,408
.ولا أجرؤ على تخيل ما سيحدث وقتها

302
00:20:48,459 --> 00:20:50,294
.أنت تتحدث كأخي تماماً

303
00:20:50,328 --> 00:20:52,496
وهل هذا بمثابة أمر جيد؟

304
00:20:52,530 --> 00:20:53,997
،لقد إرتكب (فريدي) أخطاءاً عديدة

305
00:20:54,031 --> 00:20:55,666
ولكن عندما وصل الأمر لفعل
...ما هو أصلح

306
00:20:55,700 --> 00:20:58,969
لأجل مجتمع (الفيسن)، لم
.يتردد للحظة

307
00:20:59,003 --> 00:21:00,587
...كان يقول عادة

308
00:21:00,638 --> 00:21:02,539
فوق أي إعتبار، إن وظيفتنا الأساسية"
".هي حماية بعضنا البعض

309
00:21:04,475 --> 00:21:06,009
هل إعتقلتهما؟

310
00:21:06,043 --> 00:21:07,644
بناءاً على أية أدلة؟

311
00:21:07,679 --> 00:21:09,012
لقد كانا هما من قاما بالسطو على
!المصرف يا رجل

312
00:21:09,046 --> 00:21:10,814
لقد تعرفت على الرجل الطويل
.عندما تحوّل

313
00:21:10,848 --> 00:21:12,900
لا يمكننا التقدم بدليل كهذا للمدعي
...العام، ولكننا صرنا نعرف على الأقل

314
00:21:12,934 --> 00:21:14,434
.من يكونا

315
00:21:14,485 --> 00:21:15,936
.(كول بريتشارد) و(كريستال فليتشر)

316
00:21:15,987 --> 00:21:17,521
،كلاهما له سوابق جنائية
.ويعيشان سوياً

317
00:21:17,555 --> 00:21:18,739
.لقد كان هناك رجل آخر

318
00:21:18,773 --> 00:21:20,357
.لقد كان بديناً وله لحية

319
00:21:20,391 --> 00:21:21,825
.أعتقد أنه تسلل خارجاً فور وصولكما

320
00:21:21,859 --> 00:21:23,893
أكان ذلك الرجل الثالث؟-
.أعتقد ذلك-

321
00:21:23,912 --> 00:21:26,613
.أعني أنه كان برفقتهما-
كيف سنتصرف إذاً؟-

322
00:21:26,664 --> 00:21:28,282
ليس بوسعنا الكثير لنفعله حتى
...نتوصل لأدلة

323
00:21:28,333 --> 00:21:29,583
.تربطهم بالسطو على المصرف

324
00:21:29,617 --> 00:21:30,867
...سوف نحصل على عنوان سكنهما

325
00:21:30,901 --> 00:21:32,586
.في الصباح الباكر غداً-
!(نيـك)-

326
00:21:32,620 --> 00:21:36,456
.أنت تعلم أن هذا وضع خطير بحق

327
00:21:36,507 --> 00:21:38,241
إذا لم بإستطاعتك الحصول على الأدلة
،المادية التي تحتاجها

328
00:21:38,259 --> 00:21:40,294
فيجدر بك إذاً أن تنسى
...كونك شرطياً

329
00:21:40,345 --> 00:21:41,845
وتتعامل مع هذا الأمر بصفتك
.(جريم)

330
00:21:45,916 --> 00:21:47,684
إن الأنظار مسلطة على هذه
.القضية بشكل حاد

331
00:21:47,719 --> 00:21:50,520
علينا أن نبذل ما بوسعنا للإيقاع
.بهم بصفتنا شرطيين أولاً

332
00:21:57,695 --> 00:21:59,596
.أنت لم تخبرهم بشأن المجلس

333
00:21:59,614 --> 00:22:01,448
مجلس الـ(فيسن)؟

334
00:22:01,482 --> 00:22:03,433
.كلا

335
00:22:03,451 --> 00:22:05,935
!كلا، بحق الله

336
00:22:06,054 --> 00:22:08,004
.أتمنى ألا تتطور الأمور لهذا الحد

337
00:22:07,938 --> 00:22:10,741
أيمكنك تخيل أن هذا الفاشل قد
حاول إخافتنا؟

338
00:22:10,775 --> 00:22:12,526
.كان يجدر بك قتله وقتها يا حبيبي

339
00:22:12,560 --> 00:22:14,578
كنت لأفعل، لو لم يصل هذان
.الشرطيان لحظتها

340
00:22:14,612 --> 00:22:17,280
وإنسل (جاس) خارج المكان
.كالطفل الرضيع

341
00:22:17,298 --> 00:22:20,584
.لقد كانا شرطيين-
وماذا في الأمر؟-

342
00:22:20,618 --> 00:22:21,802
...لقد كنت في متناول قبضتهما

343
00:22:21,836 --> 00:22:24,621
إلا أنهما لم تكن لديهما أدنى
.فكرة عن هويتي

344
00:22:24,639 --> 00:22:26,590
.لا أحد يستطيع المساس بنا

345
00:22:30,895 --> 00:22:33,797
.هيا، أرني ما لديك

346
00:22:33,815 --> 00:22:36,566
.حسناً، هذه صورة للمصرف من الداخل

347
00:22:36,601 --> 00:22:37,985
.وهذه من خارجه

348
00:22:41,572 --> 00:22:43,240
.حسناً، الأمر يبدو جيداً

349
00:22:43,274 --> 00:22:46,476
.(لقد أبليت بلاءاً حسناً يا (جاسي
أرأيتِ تلك الصور يا (كريستال)؟

350
00:22:46,494 --> 00:22:47,694
.نعـم

351
00:22:47,745 --> 00:22:49,579
كم أحب المصارف الضخمة
.المتخمة بالمال

352
00:22:51,816 --> 00:22:53,784
.هيا بنا

353
00:22:53,818 --> 00:22:56,837
سوف أضعكِ في فراشك. لدينا نهار
.حافل غداً

354
00:22:59,674 --> 00:23:03,326
.(علينا مناقسة هذا الأمر يا (كول

355
00:23:12,687 --> 00:23:14,354
.(هذا عنوان مسكن (بريشارد

356
00:23:14,389 --> 00:23:16,440
.لا يبدو لي أن هناك أحد بالمنزل

357
00:23:38,362 --> 00:23:41,748
.تلك المواد تبدو سامة

358
00:23:41,799 --> 00:23:45,969
.ليس هناك مكان كالبيت

359
00:24:15,616 --> 00:24:17,334
!آه، لا تؤذياني

360
00:24:17,368 --> 00:24:19,453
!لا تؤذياني

361
00:24:19,504 --> 00:24:22,405
ماذا تفعل هنا؟-
.أنا...أنا أعيش هنا-

362
00:24:22,423 --> 00:24:24,374
بمفردك؟

363
00:24:24,408 --> 00:24:30,547
كلا، إنني أنفذ فقط ما تطلبه
.مني الوحوش

364
00:24:30,581 --> 00:24:32,382
أي وحوش؟

365
00:24:32,416 --> 00:24:34,301
.لقد هددني بإقتلاع لساني من محجره

366
00:24:34,352 --> 00:24:35,552
...لقد هددني بإقتلاع لساني من محجره

367
00:24:35,586 --> 00:24:37,270
.إذا أخبرت أي شخص بشأنهم

368
00:24:37,305 --> 00:24:38,638
أهذا الوحش له إسم؟

369
00:24:38,689 --> 00:24:40,941
إنهم لا يريدون لأي شخص
.أن يعرف

370
00:24:40,975 --> 00:24:43,443
متى تأتي الوحوش إلى هنا؟

371
00:24:43,478 --> 00:24:45,228
.وقتما يحلو لهم

372
00:24:45,262 --> 00:24:47,931
إمرأة ورجلان؟ أحدهما بدين؟

373
00:24:47,949 --> 00:24:50,951
.(ذاك هو (جاس)، إنهم ينادياه بـ(جاس

374
00:24:50,985 --> 00:24:52,869
...ثم-
.لقد تفوهت بأكثر من اللازم بالفعل-

375
00:24:52,904 --> 00:24:54,704
لن نتفوه بكلمة إذا لم
.تفعل أنت

376
00:24:54,739 --> 00:24:57,273
أنحن متفقون؟

377
00:24:57,291 --> 00:24:59,242
!أنت

378
00:25:01,746 --> 00:25:03,730
أتظن أنهم لا زالوا يستخدون
هذا المكان؟

379
00:25:03,764 --> 00:25:05,499
.إذا كانوا لا زالوا يظنون أنه آمن

380
00:25:05,550 --> 00:25:07,467
.لدينا إسم أحدهم على الأقل-
.ربما كان رجلنا الثالث-

381
00:25:07,502 --> 00:25:09,419
ولكن إسم (جاس) فحسب
.ليس كافياً

382
00:25:09,453 --> 00:25:11,877
إذا كان يتسكع برفقة (كول)، ربما
.كان شريكاً معروفاً

383
00:25:11,923 --> 00:25:13,723
.أجل، فلنتحرى عن هذا الأمر

384
00:25:34,195 --> 00:25:35,412
!تباً لهذا

385
00:25:59,470 --> 00:26:01,271
ألـو؟

386
00:26:01,305 --> 00:26:02,839
جولييت)؟)

387
00:26:02,857 --> 00:26:05,725
.(نيـك)

388
00:26:05,776 --> 00:26:08,228
.مرحباً، أنا...لا أقصد مضايقتك

389
00:26:08,279 --> 00:26:10,680
...لقد أردت فقط

390
00:26:10,698 --> 00:26:13,850
أن أتيقن أن كل شيء على
.ما يرام

391
00:26:13,868 --> 00:26:16,486
.كل شيء أفضل مما سبق

392
00:26:16,520 --> 00:26:19,623
.شكراً على إتصالك

393
00:26:19,657 --> 00:26:22,692
.شكراً جزيلاً لك

394
00:26:22,710 --> 00:26:24,377
.حسناً

395
00:26:24,412 --> 00:26:29,282
إذاً...تصبحين على خير
.(يا (جولييت

396
00:26:29,317 --> 00:26:33,503
.(وأنت من أهل الخير يا (نيك

397
00:26:55,676 --> 00:26:57,611
!فلينبطح الجميع على الأرض

398
00:27:04,260 --> 00:27:05,593
ما الذي تفعله؟

399
00:27:05,644 --> 00:27:08,346
!(إترك المال يا (بول

400
00:27:13,018 --> 00:27:14,185
!أنت

401
00:27:16,155 --> 00:27:18,106
صباح الخير؟-
ما هذا؟-

402
00:27:18,157 --> 00:27:19,774
،فطائر توت (كينوا) الأزرق

403
00:27:19,825 --> 00:27:23,945
مسقاة بشراب السبانخ والريحان
!والجوز ومنقوع القيقب

404
00:27:27,166 --> 00:27:28,566
أعلم أن هذا يبدو مزيجاً
،عجيباً بالنسبة لك

405
00:27:28,584 --> 00:27:31,503
ولكن الطعم هو مجرد ثمن زهيد
.تدفعه مقابل الصحة الجيدة

406
00:27:31,537 --> 00:27:35,089
وكنت أفكر أن هذا هو أول
...إفطار لنا سوياً

407
00:27:35,124 --> 00:27:37,458
بصفتنا رفيقين بالمسكن، لمَ لا
نزيل الحواجز التي بيننا؟

408
00:27:40,078 --> 00:27:41,546
.سأكتفي ببعض القهوة فحسب

409
00:27:41,580 --> 00:27:43,414
من حبوب البن الجبلية المحمصة
،)في مطحنة من (الهندرواس

410
00:27:43,432 --> 00:27:45,082
.إنها جاهزة لك

411
00:27:45,100 --> 00:27:47,519
ولكن بحقك، إن فطيرة واحدة
.لن تضيرك

412
00:27:47,553 --> 00:27:50,522
كيف يمكنك أن تكون متيقناً؟-
.حسناً، أنا لا أزال حياً-

413
00:27:50,556 --> 00:27:53,525
...(إسمع يا (نيك

414
00:27:53,559 --> 00:27:56,394
هل سمعت من قبل بمجلس الـ(فيسن)؟

415
00:27:56,428 --> 00:27:58,313
.كلا

416
00:27:58,364 --> 00:28:01,149
أجل، إنه أشبه بمجلس للعدالة
.(خاص بالـ(فيسن

417
00:28:01,200 --> 00:28:02,817
حقـاً؟-
.أجل-

418
00:28:02,868 --> 00:28:04,369
...وهم يتعاملون مع خرق حظر السرية

419
00:28:04,403 --> 00:28:06,437
.بمنتهى الحزم، إضافة إلى أمور أخرى

420
00:28:06,455 --> 00:28:08,239
ما مدى حزمهم؟

421
00:28:08,273 --> 00:28:11,609
آه، إنه مجرد حزم من نوعية
!"عقوبة الإعدام"

422
00:28:11,627 --> 00:28:13,044
.بيركهارت) يتحدث)-
...كل ما أفوله هو-

423
00:28:13,078 --> 00:28:16,831
...إذا تم تصعيد أمر كهذا-
أين؟-

424
00:28:16,882 --> 00:28:19,617
.أنا بالطريق
.لقد سطوا على مصرف آخر

425
00:28:26,124 --> 00:28:27,342
ألـو؟

426
00:28:27,393 --> 00:28:29,911
.مرحباً

427
00:28:29,945 --> 00:28:32,013
ماذا؟

428
00:28:32,064 --> 00:28:33,264
!ماذا؟

429
00:28:55,120 --> 00:28:57,288
أتتجسس عليّ أيها العجوز؟

430
00:28:57,322 --> 00:29:01,259
.سأقتلع لسانك من محجره

431
00:29:03,095 --> 00:29:05,046
.تراجعوا للوراء من فضلكم

432
00:29:10,886 --> 00:29:12,520
!أفسحوا الطريق

433
00:29:12,554 --> 00:29:15,473
،الأمر ذاته يتكرر من جديد، نفس الأسلوب
.ونفس الأمر برمته

434
00:29:15,507 --> 00:29:18,142
.ولكن هذه المرة، فقد تجاوزوا حدودهم

435
00:29:18,176 --> 00:29:19,978
كاميرات المراقبة؟

436
00:29:20,012 --> 00:29:22,847
مما سمعته، أعتقد أنكما سوف
.تشاهدا إعادة عرض للجريمة السابقة

437
00:29:22,865 --> 00:29:26,067
!أنت! أبعد شاحنة الأخبار هذه من هنا

438
00:29:32,157 --> 00:29:34,876
!نعـم

439
00:29:34,910 --> 00:29:35,910
!مرحـى

440
00:29:37,579 --> 00:29:39,998
.لقد أحرزنا نجاحاً ساحقاً يا رجل

441
00:29:40,032 --> 00:29:42,366
لقد حصلنا على ما هو أكثر
.من المرة السابقة

442
00:29:42,384 --> 00:29:44,302
!حبيبي، لقد صرنا أغنياءاً

443
00:29:44,336 --> 00:29:46,370
!صه يا حبيبتي، ها أنتِ ذي

444
00:29:47,890 --> 00:29:51,592
أنت غررت بنا، لقد أطلقت
.النار على شخصين

445
00:29:55,931 --> 00:29:57,649
أتشعر بتحسن؟

446
00:29:57,683 --> 00:30:00,068
.كلا-
.حسناً، تجاوز الأمر-

447
00:30:00,102 --> 00:30:02,320
.(لا تعبس يا (جاس

448
00:30:04,189 --> 00:30:06,057
!توقفا، توقفا، توقفا

449
00:30:06,075 --> 00:30:09,577
!إنس ما حدث، هيا

450
00:30:09,611 --> 00:30:13,164
إبتهج يا فتاي (جاس)، أنت تتعامل
.مع الأمر بجدية أكثر من اللازم

451
00:30:13,198 --> 00:30:15,667
نحن نحظى بالتسلية، أليس كذلك؟

452
00:30:25,294 --> 00:30:28,546
!لقد فعلوها مرة أخرى-
!يا إلهي-

453
00:30:28,580 --> 00:30:30,581
وهل سمعت بشأن الجرائم المكررة؟

454
00:30:30,599 --> 00:30:32,183
.أذب هذا في الماء

455
00:30:32,217 --> 00:30:33,417
سوف يساعدك على التخفيف من
.حدة التوتر

456
00:30:33,435 --> 00:30:34,936
.سأكون معك على الفور

457
00:30:34,970 --> 00:30:37,825
ومتى سوف يدركوا في النهاية أن
السارقين لا يرتدون أية أقنعة؟

458
00:30:38,190 --> 00:30:39,941
ماذا سنفعل؟-
.لا يمكن أن نقف ساكنين هكذا-

459
00:30:39,975 --> 00:30:42,593
.علينا أن نحمي عائلاتنا-
!إهدئوا جميعكم-

460
00:30:42,611 --> 00:30:44,228
.إسمعوني للحظة

461
00:30:44,262 --> 00:30:46,597
إن شرطة (بورتلاند) تسيطر
.على هذا الأمر

462
00:30:46,615 --> 00:30:51,235
،هذا ليس عملاً خاصاً بالشرطة
.نحن بحاجة إلى المجلس

463
00:30:51,269 --> 00:30:52,603
.هذا ما كان (فريدي) ليفعله

464
00:30:52,621 --> 00:30:54,539
!إهدئوا! إهدئوا جميعكم

465
00:30:54,573 --> 00:30:56,474
.ليس هناك داعٍ للهلع

466
00:30:56,508 --> 00:30:58,943
.سوف يتم طردنا من بيوتنا

467
00:30:58,961 --> 00:31:00,962
.هذا لن يحدث-
.فريدي) كان يعرف الأناس المنوطين بالأمر)-

468
00:31:00,996 --> 00:31:02,914
.وأنا كذلك-
حقـاً؟-

469
00:31:02,948 --> 00:31:04,916
.والآن أرجوكم، لا تستسلموا للخوف

470
00:31:04,950 --> 00:31:07,585
عودوا إلى بيوتكم وأسركم، ليس هناك
.شيء بإمكانكم فعله هنا

471
00:31:07,619 --> 00:31:09,971
لقد وثقتم بأخي آنفاً، بإمكانكم
.الوثوق بي

472
00:31:10,005 --> 00:31:11,923
إذا كانت (روزالي) تقول أن بإمكانها
.فعل ذلك، فأنا أصدقها

473
00:31:11,957 --> 00:31:13,174
.ليس لدينا خيار آخر

474
00:31:13,225 --> 00:31:14,475
.أتمنى لو كان (فريدي) لا يزال هنا

475
00:31:18,430 --> 00:31:20,598
.أنا بحاجة لمساعدتك

476
00:31:22,851 --> 00:31:25,069
لقد وقع هذا إذا صباح اليوم في
،جنوب شرق المدينة

477
00:31:25,104 --> 00:31:27,271
وحصلنا على هذا التسجيل بعدها
.بنصف الساعة

478
00:31:27,305 --> 00:31:29,273
إن هذا يخرج عن نطاق السيطرة
.بشكل سريع

479
00:31:29,307 --> 00:31:30,608
لقد أخبرني (نيك) أنك تدرك
.ما يجري حقاً

480
00:31:30,642 --> 00:31:32,860
دعنا نقول فقط أنني قد لُقنت
.بما يجري

481
00:31:32,911 --> 00:31:35,363
!مرحباً بك في نادينا

482
00:31:35,414 --> 00:31:38,873
علينا السيطرة على هذا الأمر، وإلا
.سوف نتعرض لحالة من الشغب

483
00:31:38,984 --> 00:31:40,585
لقد كنت صغيرة السن في آخر مرة
.وقع فيها هذا الأمر

484
00:31:40,619 --> 00:31:42,870
...أنا أتذكر جيداً، والديّ وعماتي وأعمامي

485
00:31:42,921 --> 00:31:45,506
كانوا مذعورون، تماماً كما
.يحدث الآن

486
00:31:45,541 --> 00:31:48,042
(لم يسمحوا لي او لـ(فريدي
.بمغادرة المنزل

487
00:31:48,093 --> 00:31:50,378
.ولا حتى بالإقتراب من النافذة

488
00:31:50,429 --> 00:31:54,382
الشخص الوحيد الذي لم يتملكه
.الهلع كان والدي

489
00:31:54,433 --> 00:31:58,386
لا ادري ماذا جرى، ولكن بعد
،ما يقرب من الأسبوع

490
00:31:58,437 --> 00:32:00,438
دخل والدي إلى المتجر وأخبرنا
.أن الأزمة قد إنتهت

491
00:32:00,472 --> 00:32:05,059
هذا كل ما في الأمر؟ هل إكتفى
فقط...بقول أن الأزمة قد إنتهت؟

492
00:32:05,110 --> 00:32:08,045
وفي الصباح التالي، عاد كل شيء
.إلى طبيعته

493
00:32:13,185 --> 00:32:16,520
.لم أعرف وقتها ماذا جرى بالضبط

494
00:32:16,538 --> 00:32:19,157
عندما اتم (فريدي) الثامنة عشرة من
.عمره، أخبره أبي بشيء ما

495
00:32:19,191 --> 00:32:21,459
،وحاولت إقناع (فريدي) بإخباري بالأمر
.ولكنه لم يفعل قط

496
00:32:21,493 --> 00:32:25,863
.حتى توفي والدنا، وعندها أخبرني أخيراً

497
00:32:25,881 --> 00:32:29,738
أخبرني أن والدنا كان يعقد تحالفاً
.مريراً مع المجلس

498
00:32:30,052 --> 00:32:33,387
،كانوا يقومون بأفعال لم يوافق عليها

499
00:32:33,422 --> 00:32:35,223
.ولكنه إضطر لفعل ما فعله

500
00:32:35,257 --> 00:32:36,540
،وتولى (فريدي) المسئولية عقب والدي

501
00:32:36,558 --> 00:32:38,326
...وكان يفترض بي حمل الراية من بعده

502
00:32:38,360 --> 00:32:40,311
،إذا ما وقع أي مكروه له

503
00:32:40,345 --> 00:32:42,180
.لأنه لم ينجب أي أطفال

504
00:32:42,214 --> 00:32:43,898
...إلا أنني

505
00:32:43,932 --> 00:32:46,017
.لم أتخيل قط أن يوماً كهذا سيأتي

506
00:32:49,238 --> 00:32:50,988
.ها هي ذي

507
00:32:59,364 --> 00:33:04,350
أخبرني (فريدي) أن والدنا كان
.يخدم المجلس في فترة ما

508
00:33:04,385 --> 00:33:07,255
.قبل مولدنا، على ما أعتقد

509
00:33:07,289 --> 00:33:10,258
هذا الخطاب مُرسل من صلة
...(الوصل بـ(فريدي

510
00:33:10,292 --> 00:33:11,676
.(دي جروت)

511
00:33:15,199 --> 00:33:18,792
<i>(خطاب تعازي من (دي جروت

512
00:33:23,088 --> 00:33:26,590
وكيف لنا أن نتيقن إذا كانوا لا يزالون
يتعاملوا مع أمور كهذه؟

513
00:33:26,608 --> 00:33:30,511
.لسنا كتقنين، ولكن عليّ الإتصال

514
00:33:30,546 --> 00:33:32,446
أتودين أن أتولى الأمر؟-
.كلا-

515
00:33:32,481 --> 00:33:34,265
لقد كانوا يعرفون أبي، وكانوا
.(يعرفون (فريدي

516
00:33:34,283 --> 00:33:37,952
.وسوف يعرفونني أنا
.لقد صارت هذه مسئوليتي الآن

517
00:33:52,084 --> 00:33:55,619
ألو، من المتصل؟

518
00:33:55,637 --> 00:33:58,489
مرحباً، هل تتحدث الإنجليزية؟

519
00:33:58,523 --> 00:34:01,309
أجل، من المتحدث؟

520
00:34:01,343 --> 00:34:03,344
.(إسمي (روزالي كالفيرت

521
00:34:03,395 --> 00:34:05,279
،)أنا إبنة (جورج كالفيرت

522
00:34:05,314 --> 00:34:07,248
.(وشقيقة (فريدريك كالفيرت

523
00:34:07,282 --> 00:34:10,401
أود الإبلاغ عن جريمة خرق
.لقدس السرية

524
00:34:10,435 --> 00:34:13,321
.إنتظري للحظة

525
00:34:17,242 --> 00:34:18,609
أيـن؟

526
00:34:27,728 --> 00:34:31,425
<i>(بريد مرسل إلى (دي جروت

527
00:34:43,085 --> 00:34:44,936
أعتد أنني توصلت لشيء بخصوص
.(جاس)

528
00:34:44,970 --> 00:34:46,437
(إسمه الأخير (كامبل

529
00:34:46,471 --> 00:34:49,357
منذ عامين، كان مسجوناً بزنزانة واحدة
.(مع (كول بريتشارد

530
00:34:49,391 --> 00:34:50,608
رجلنا المنشود؟-
.أجـل-

531
00:34:50,642 --> 00:34:52,360
لقد أمضيا شهر سجن سوياً
.في سجن المقاطعة

532
00:34:52,394 --> 00:34:55,479
لقد حصلت على آخر عنوان معروف له-
.الأمر يستحق زيارة ودية-

533
00:34:57,015 --> 00:34:58,566
!لقد ذاع الخبر يا حبيبي

534
00:34:58,617 --> 00:35:01,369
آه، إنظر إليّ، لقد صرت
!نجمة سينمائية

535
00:35:01,403 --> 00:35:03,371
!كم تبدين جميلة يا حبيبتي

536
00:35:06,291 --> 00:35:09,543
إن صورنا تملأ الأخبار، إن الشرطة
.منتشرة في كل مكان

537
00:35:09,578 --> 00:35:10,861
.علينا أن نبقى مختبئين

538
00:35:10,879 --> 00:35:13,238
دعني أشرح لك الأمر حتى
.تستوعبه جيداً

539
00:35:13,265 --> 00:35:16,232
إن الجميع يتحدثون عنا لأن الشرطة
.لا تملك دليلاً واحداً عن هوياتنا

540
00:35:16,534 --> 00:35:19,086
.(أخبره يا (كول-
.إن الجميع يكتفون بالمشاهدة-

541
00:35:19,137 --> 00:35:21,372
،إنهم يتلهفون لرؤية عمليتنا التالية

542
00:35:21,390 --> 00:35:22,974
...متمنين لو كانوا يملكون الشجاعة

543
00:35:23,008 --> 00:35:25,209
للتسلق خارجين من حجورهم
.الضيقة المقهورة

544
00:35:25,227 --> 00:35:28,012
أأنت جاد؟

545
00:35:28,046 --> 00:35:30,314
علينا أن نريهم أن الأمر
.سهل المنال

546
00:35:30,349 --> 00:35:33,217
كان من المفترض أن يكون هذا مجرد
.عمليتا سرقة سهلتين

547
00:35:33,235 --> 00:35:35,436
.إنها البداية فحسب

548
00:35:35,487 --> 00:35:38,072
أتفهم؟ إن الشعور الذي يخالجك
.(هو الشعور بالقوة يا (جاس

549
00:35:38,106 --> 00:35:40,491
!إنني أعني القوة الحقيقية

550
00:35:40,525 --> 00:35:42,994
ولهذا فسوف نخرج مرة أخرى لكي
!نكرر الأمر غداً

551
00:35:43,028 --> 00:35:46,113
ثم اليوم الذي يليه، واليوم
!الذي يليه

552
00:35:46,164 --> 00:35:49,551
آه! أخبره بالجزء حيث سنُري العالم بأسره
!من نكون

553
00:35:51,236 --> 00:35:53,838
...نعم، حسناً، فلتريهم أنتما

554
00:35:53,872 --> 00:35:55,339
.لأنني قد فرغت

555
00:35:55,374 --> 00:35:59,395
سوف آخذ نصيبي وأغادر، قبل
.أن تتسببا في مقتلنا جميعاً

556
00:36:00,178 --> 00:36:03,014
!لا تجرؤ على المغادرة

557
00:36:05,884 --> 00:36:07,435
!هيـا-
!(كول)، لا تفعل يا (كول)-

558
00:36:07,469 --> 00:36:09,253
!لا تفعل هذا

559
00:36:09,271 --> 00:36:11,138
!كول)، توقف! سوف تقتله)

560
00:36:11,189 --> 00:36:14,525
!كول)، توقف)

561
00:36:15,944 --> 00:36:17,594
...(كول)

562
00:36:17,612 --> 00:36:20,865
!كول) يا إبن السافلة)

563
00:36:20,899 --> 00:36:23,067
!لا يمكنك ان تحظى بالتسلية وحدك

564
00:37:01,178 --> 00:37:01,978
.المكان خالٍ

565
00:37:05,066 --> 00:37:08,718
!المشتبه به قد مات، هذا مؤكد

566
00:37:08,736 --> 00:37:11,821
هذه هي المادة ذاتها التي رأيناها
.في المصنع

567
00:37:11,856 --> 00:37:13,823
أبلغ عن الجريمة، سوف نتجه إلى
،مصنع (كاتريدج) القديم

568
00:37:13,858 --> 00:37:15,025
.(على طريق (فرونتيج

569
00:37:15,059 --> 00:37:17,060
.أرسل الدعم إلى هناك-
.عُلـم-

570
00:37:17,078 --> 00:37:19,029
هنا (وو)، لديّ حالة 12-49

571
00:37:25,870 --> 00:37:28,705
لقد إنتشر الأمر كالفيروس، والعدوى
.تنتشر سريعاً

572
00:37:28,739 --> 00:37:34,958
كل جيل يحتاج إلى تذكرة بأن سلامتنا
.هشة للغاية

573
00:37:35,046 --> 00:37:38,014
!تعامل مع الأمر...الآن

574
00:37:38,049 --> 00:37:39,182
.أمرك سيدي

575
00:38:02,206 --> 00:38:04,574
.(هانك)

576
00:38:04,608 --> 00:38:05,792
.الأنوار

577
00:38:09,630 --> 00:38:12,082
.كل هذا لأجلنا فحسب يا حبيبي-
.هذا صحيح-

578
00:38:24,929 --> 00:38:26,646
ألا تظن أن الوقت قد حان
لقطع لسانه؟

579
00:38:26,680 --> 00:38:29,933
.صـه

580
00:39:06,937 --> 00:39:08,705
!اللعنة

581
00:39:08,739 --> 00:39:10,240
!(كـول)

582
00:39:43,307 --> 00:39:45,642
!قناع لطيف

583
00:39:52,733 --> 00:39:55,318
!مهلاً، ترفق، ترفق! مهلاً

584
00:39:55,352 --> 00:39:57,153
.(لم أكن اعلم أنك (جريم

585
00:39:57,187 --> 00:39:59,289
.أنت لا تستطيع قتلي، فأنت شرطي

586
00:39:59,323 --> 00:40:01,040
عليك أن تعتقلني، هذا ما
.ينص عليه القانون

587
00:40:02,960 --> 00:40:06,296
يبدو لي أننا قد حصلنا على كل
.الأدلة التي نحتاجها

588
00:40:08,082 --> 00:40:09,699
لن تتمكنا من إثبات تواجدنا في
.ذلك المصرف

589
00:40:09,717 --> 00:40:11,217
!أجل، ليس لديكما أي شيء يا رجل

590
00:40:11,252 --> 00:40:12,919
.لن تستطيعا إثبات أي شيء

591
00:40:12,970 --> 00:40:14,254
.ليست لديكما أية فرصة

592
00:40:14,305 --> 00:40:17,744
أيها القائد (رينارد)، ماذا يمكنك أن
تخبرنا به بشأن سارقي المصرف المقنعين؟

593
00:40:17,779 --> 00:40:20,843
لقد تم إلقاء القبض عليهم، وجاري نقل
.المتهمين إلى المخفر الآن

594
00:40:21,095 --> 00:40:23,229
سوف تضطرون للإنتظار لحين
.تأكيد هوياتهم

595
00:40:23,264 --> 00:40:25,148
أيها القائد (رينارد)، هل...؟-
!لقد وصلوا الآن-

596
00:40:26,984 --> 00:40:28,935
.نحن مجرد بداية لما هو آتٍ

597
00:40:28,986 --> 00:40:30,270
.أخبرهم يا عزيزي

598
00:40:30,321 --> 00:40:31,604
.لن تتمكنوا من إيقاف الأمر الآن

599
00:40:31,655 --> 00:40:33,189
.لن يفعل أحد

600
00:40:33,223 --> 00:40:34,574
وليس هناك ما تملكون فعله لشأن
.هذا الأمر

601
00:40:34,608 --> 00:40:36,058
.أجـل

602
00:40:36,076 --> 00:40:37,327
سوف نخرج من هذا المكان قبل
.مضي الليلة

603
00:40:37,361 --> 00:40:39,545
.أجل، سوف نفعل-
!سلاح-

604
00:40:43,734 --> 00:40:44,951
!إقبضوا عليه

605
00:41:02,770 --> 00:41:08,024
،ذئبيّ (بلودباتن) كانا وراء هذا الأمر
.هذا لا يدهشني

606
00:41:08,058 --> 00:41:09,692
من الذي إستأجرناه لقتلهما؟

607
00:41:09,727 --> 00:41:13,563
.إنه قاتل محلي-
أظن أن الخبر قد إنتشر؟-

608
00:41:13,597 --> 00:41:15,231
.نعم يا سيدي، لقد كانت الصحافة هناك

609
00:41:15,265 --> 00:41:18,284
آه، هل ظهرت أية مشاكل منذ
ذاك الحين؟

610
00:41:18,319 --> 00:41:21,537
.ولا مشكلة على الإطلاق

611
00:41:30,286 --> 00:41:32,103
المتصل غير معروف

612
00:41:37,004 --> 00:41:38,588
ألـو؟

613
00:41:45,962 --> 00:41:48,147
!من المتصل؟ أجبني

614
00:41:48,182 --> 00:41:49,632
من المتصل؟

615
00:42:15,477 --> 00:42:20,656
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة
MeTaL HeaD | أنس مُراد
kevinesmat | كريم عصمت
