1
00:00:00,684 --> 00:00:01,785
اسمي ايما باكر

2
00:00:01,795 --> 00:00:04,653
لقد نشأت في احد بيوت الكفالة

3
00:00:04,687 --> 00:00:06,254
ثم تفاجئت .... اكتشفت ان لدي أختي التوأم

4
00:00:06,289 --> 00:00:07,569
تريدين مني ان أئخذ مكانك

5
00:00:07,590 --> 00:00:09,557
انا كنت الفقيرة و هي الاميره

6
00:00:09,592 --> 00:00:12,360
ان اكون ساتن شيئ خيالي اصبح حقيقة

7
00:00:12,395 --> 00:00:13,395
كل شيئ كان علي ما يرام حتي هذه القبلة

8
00:00:13,429 --> 00:00:15,030
انتي لست ساتن

9
00:00:15,064 --> 00:00:16,998
حاولنا ان لا نقترب عن بعض احتراما لساتن

10
00:00:17,033 --> 00:00:19,968
و ما كان بينها و بين إيثان و لكن لن نستطيع

11
00:00:20,002 --> 00:00:21,936
بالطبع لم اكن اعرف , في لوس انجلوس

12
00:00:21,971 --> 00:00:23,305
ساتن كان لها اسرارها الخاصه

13
00:00:25,041 --> 00:00:26,241
جزء مني كان يريد ان يهرب

14
00:00:26,275 --> 00:00:28,009
لكني لم استطع مغادرة عائلتي الجديده

15
00:00:28,044 --> 00:00:29,811
حتي عندما اكتشفت انهم يخفون حقيقة

16
00:00:29,845 --> 00:00:30,879
امي الحقيقية

17
00:00:30,913 --> 00:00:31,880
المرأة الميته

18
00:00:31,914 --> 00:00:32,881
ماذا سنقول لها

19
00:00:32,915 --> 00:00:33,915
عندما تكتشف ان ذلك غير صحيح ؟

20
00:00:33,949 --> 00:00:35,717
ثم عادت ساتن لسكوتسديل

21
00:00:35,751 --> 00:00:37,552
و اصبحت الامور خطيرة

22
00:00:39,655 --> 00:00:41,456
شخص ما حاول قتلي

23
00:00:41,490 --> 00:00:42,857
ثم ظهرت امرأه اسمها ريبيكا

24
00:00:42,892 --> 00:00:43,825
مع كثير من اكاذيبها

25
00:00:43,859 --> 00:00:45,427
ساتن ذهبت للتخفي

26
00:00:45,461 --> 00:00:46,528
لان هناك شخص ما

27
00:00:46,562 --> 00:00:48,330
مستعد لقتلنا لابقائنا سر

28
00:00:48,364 --> 00:00:48,884
من ارسلك ؟

29
00:00:50,700 --> 00:00:52,567
ديرك تم قتله امس

30
00:00:52,601 --> 00:00:53,635
إيثان تم اتهامه بقتل ديرك

31
00:00:53,669 --> 00:00:56,171
و اضطر للهرب

32
00:00:56,205 --> 00:00:58,273
عندها ساتن اغوته

33
00:00:58,307 --> 00:01:00,141
و كانت تقول انها لا تتظاهر بان تكون اي شخص الا نفسها

34
00:01:00,176 --> 00:01:01,376
أنا احبك .... دائما احببتك

35
00:01:02,378 --> 00:01:04,312
ليس لدي فكره

36
00:01:04,347 --> 00:01:06,014
و عندما عاد إيثان ظننت ان الامور

37
00:01:06,048 --> 00:01:07,282
ستكون كما هي في السابق

38
00:01:07,316 --> 00:01:08,850
لكنها لم تكن كذلك

39
00:01:08,884 --> 00:01:10,819
- انا أسف لا استطيع
- لماذا ؟

40
00:01:10,853 --> 00:01:12,020
لقد قبّلت ساتن في المزرعة

41
00:01:12,054 --> 00:01:13,188
لكن كل شيئ انتهي الان

42
00:01:13,222 --> 00:01:16,124
إيثان كان لديه مشاعر لشخص اخر

43
00:01:16,158 --> 00:01:18,660
في الوقت نفسه هناك قاتل في الخارج

44
00:01:18,694 --> 00:01:20,662
لو هذه الصورة وقعت في الايدي الخاظئة ...

45
00:01:20,696 --> 00:01:22,664
- ربما لدي حل
- حسنا

46
00:01:22,698 --> 00:01:23,765
سنتزوج

47
00:01:23,799 --> 00:01:24,999
بالبحث في ماضي ريبيكا

48
00:01:25,034 --> 00:01:26,868
اكتشفنا سر اخر

49
00:01:26,902 --> 00:01:28,503
حب حياتها

50
00:01:28,504 --> 00:01:30,739
و دائما لديها صورة في قلادتها

51
00:01:30,773 --> 00:01:32,507
يا الهي ... تيدي

52
00:01:32,541 --> 00:01:34,542
ابي و ريبيكا كانوا في علاقة

53
00:01:34,577 --> 00:01:35,744
- كريستيان ايا كان ما قالته ريبيكا
- ماذا تشعر

54
00:01:35,778 --> 00:01:38,413
عندما تبني عائلة علي جبال من الاكاذيب ؟

55
00:01:38,447 --> 00:01:40,415
- يا رفاق يجب ان تروا ذلك
- يا الهي ...

56
00:01:40,449 --> 00:01:42,517
انا اعلنكم زوج و زوجة

57
00:01:42,551 --> 00:01:44,386
انت معتقل في قضية قتل ديرك روجرز

58
00:01:44,420 --> 00:01:45,587
لا ! ارجوك تفضل معنا

59
00:01:45,621 --> 00:01:46,321
لقد تم تنصيب التهمة لي !

60
00:01:46,355 --> 00:01:48,089
انت بخير ؟

61
00:01:48,124 --> 00:01:49,457
اشياء كثيرة قد عرفتها

62
00:01:49,492 --> 00:01:51,493
و اشياء كثيرة لم اعرفها بعد

63
00:01:53,529 --> 00:01:55,063
مرحبا أمي

64
00:01:55,097 --> 00:01:56,464
كل شيئ مثالي ساتن

65
00:01:56,465 --> 00:01:56,865
ت

66
00:01:56,865 --> 00:01:57,265
تر

67
00:01:57,265 --> 00:01:57,665
ترج

68
00:01:57,665 --> 00:01:58,065
ترجم

69
00:01:58,065 --> 00:01:58,465
ترجمة

70
00:01:58,465 --> 00:01:58,865
ترجمة م

71
00:01:58,865 --> 00:01:59,265
ترجمة مح

72
00:01:59,265 --> 00:01:59,665
ترجمة محم

73
00:01:59,665 --> 00:02:00,065
ترجمة محمد

74
00:02:00,065 --> 00:02:00,465
ترجمة محمد س

75
00:02:00,465 --> 00:02:00,865
ترجمة محمد سي

76
00:02:00,865 --> 00:02:01,265
ترجمة محمد سيد

77
00:02:01,265 --> 00:02:01,665
ترجمة محمد سيد ب

78
00:02:01,665 --> 00:02:02,065
ترجمة محمد سيد بخ

79
00:02:02,065 --> 00:02:02,465
ترجمة محمد سيد بخي

80
00:02:02,465 --> 00:02:04,065
ترجمة محمد سيد بخيت

81
00:02:04,066 --> 00:02:18,066
ترجمة محمد سيد بخيت FB/mightybeko

82
00:02:18,120 --> 00:02:19,854
ها قد جائت هناك

83
00:02:19,922 --> 00:02:21,723
كيف تشعرين حيال ذلك ؟

84
00:02:21,897 --> 00:02:23,931
بعض الأسئلة فقط من فضلكم

85
00:02:23,966 --> 00:02:27,068
لانني اريد ان اكون في الداخل مع زوجي

86
00:02:27,102 --> 00:02:29,804
يا رفاق دقيقة من فضلكم

87
00:02:29,838 --> 00:02:31,773
احجزوا لنا اماكنا

88
00:02:33,175 --> 00:02:34,776
يا الهي انظري لهذه الدوائر

89
00:02:34,810 --> 00:02:36,778
لم تنامي صحيح ؟

90
00:02:36,812 --> 00:02:39,080
كثيرا من الحفلات

91
00:02:39,114 --> 00:02:42,650
خصوصا ليلة البارحه

92
00:02:42,685 --> 00:02:44,686
لم ارد ان يأتي اليوم ابدا

93
00:02:44,720 --> 00:02:46,454
سوف يخرج بكفاله إيما

94
00:02:46,488 --> 00:02:47,689
و عندما يحدث ذلك

95
00:02:47,723 --> 00:02:49,457
سنكون جميعا في مأزق

96
00:02:49,491 --> 00:02:51,693
انا , ثاير , و انتي

97
00:02:51,727 --> 00:02:53,594
و اي شخص وضعه في السجن

98
00:02:53,629 --> 00:02:56,264
بأمانة انا لا ابالي , انا اسفه

99
00:02:56,298 --> 00:02:57,632
لكنني هنا لاواجهه

100
00:02:57,666 --> 00:02:59,400
انا فقط , اريد ان اعرف لماذا

101
00:02:59,435 --> 00:03:01,536
يقتل ديرك

102
00:03:01,570 --> 00:03:04,005
و ماذا لديه عن امي الحقيقية

103
00:03:04,039 --> 00:03:05,373
انا لدي طلقة واحده

104
00:03:05,407 --> 00:03:08,209
و سأصوبها تمام في القلب

105
00:03:08,243 --> 00:03:10,912
لو من المفترض ان يجعلني ذلك اشعر بتحسن , لم يجعلني

106
00:03:10,946 --> 00:03:12,914
اسفه

107
00:03:12,948 --> 00:03:15,216
لا بأس

108
00:03:15,250 --> 00:03:18,953
لماذا لا تذهبي انتي و انا سألحق بكي

109
00:03:18,987 --> 00:03:20,688
حسنا

110
00:03:23,659 --> 00:03:25,693
ساتن ! ماذا تفعلي هنا ؟

111
00:03:25,728 --> 00:03:26,994
يقتلني الفضول

112
00:03:27,029 --> 00:03:29,530
اضافة الي انني عرفت انكي ستواجهي اليك

113
00:03:29,565 --> 00:03:30,698
و اريد ان اري ذلك

114
00:03:30,733 --> 00:03:31,899
حسنا , جيد , ماذا لو شاهدكي احد

115
00:03:31,934 --> 00:03:33,568
هذه مجاذفه

116
00:03:39,441 --> 00:03:41,542
اوه ساتن

117
00:03:42,711 --> 00:03:46,180
مرحبا ريبيكا , عذرا

118
00:03:46,215 --> 00:03:47,448
في الحقيقة اتمني لو استطيع الاعتذار

119
00:03:47,483 --> 00:03:49,517
- علي ماذا
- حسنا تعرفين

120
00:03:49,551 --> 00:03:51,219
لقد كنتي تحاولين تحذيري من اليك

121
00:03:51,253 --> 00:03:52,453
و انا رفضت ان اصدقك

122
00:03:52,488 --> 00:03:55,089
لكن انا , انا ...

123
00:03:55,124 --> 00:03:58,092
انا ... , انا واقعه في حبه

124
00:03:58,127 --> 00:04:00,928
و اعتقد انه بريئ

125
00:04:00,963 --> 00:04:02,830
انا متاكدة انه هناك ملايين من النظريات في الخارج

126
00:04:02,865 --> 00:04:04,065
الان , هل من الممكن ان تعذريني

127
00:04:04,099 --> 00:04:06,000
ساذهب لاكون مع اصدقائي

128
00:04:06,034 --> 00:04:07,135
بالطبع

129
00:04:12,641 --> 00:04:15,743
سأقول انكي رائعة للغاية

130
00:04:15,778 --> 00:04:17,779
كيف كانت الامور معكي ؟

131
00:04:19,548 --> 00:04:23,718
لعبت جيدا كما اقترحتي

132
00:04:23,752 --> 00:04:25,686
تعتقد اننا لا نزال نبحث

133
00:04:25,721 --> 00:04:27,321
عن امنا الحقيقية

134
00:04:27,356 --> 00:04:29,423
لن يحدث

135
00:04:29,458 --> 00:04:31,459
اليك سيمضي الليلة في السجن

136
00:04:31,493 --> 00:04:33,327
و كثير من الليالي

137
00:04:33,362 --> 00:04:35,196
في هذه الاثناء ساتن

138
00:04:35,230 --> 00:04:37,265
اريدك ان تقتربي من اختك

139
00:04:37,299 --> 00:04:39,534
- حتي لو اكن اشعر بذلك حقا ؟
- فقط افعلي

140
00:04:39,568 --> 00:04:41,202
ما افعله مع اليك

141
00:04:41,236 --> 00:04:42,336
تتظاهري انكي تحبيه

142
00:04:42,371 --> 00:04:43,538
حتي يدخل غرفة الغاز ؟

143
00:04:43,572 --> 00:04:46,340
في الحقيقة انها الحقنة المميته الان

144
00:04:46,375 --> 00:04:47,542
تمني لي الحظ

145
00:04:47,481 --> 00:04:47,884
ت

146
00:04:47,884 --> 00:04:48,287
تم

147
00:04:48,287 --> 00:04:48,690
تمت

148
00:04:48,690 --> 00:04:49,093
تمت ا

149
00:04:49,093 --> 00:04:49,496
تمت ال

150
00:04:49,496 --> 00:04:49,899
تمت الت

151
00:04:49,899 --> 00:04:50,302
تمت التر

152
00:04:50,302 --> 00:04:50,705
تمت الترج

153
00:04:50,705 --> 00:04:51,108
تمت الترجم

154
00:04:51,108 --> 00:04:51,511
تمت الترجمة

155
00:04:51,511 --> 00:04:51,914
تمت الترجمة ب

156
00:04:51,914 --> 00:04:52,317
تمت الترجمة بو

157
00:04:52,317 --> 00:04:52,720
تمت الترجمة بوا

158
00:04:52,720 --> 00:04:53,123
تمت الترجمة بواس

159
00:04:53,123 --> 00:04:53,526
تمت الترجمة بواسط

160
00:04:53,526 --> 00:04:53,929
تمت الترجمة بواسطة

161
00:04:53,929 --> 00:04:54,332
تمت الترجمة بواسطة م

162
00:04:54,332 --> 00:04:54,735
تمت الترجمة بواسطة مح

163
00:04:54,735 --> 00:04:55,138
تمت الترجمة بواسطة محم

164
00:04:55,138 --> 00:04:55,541
تمت الترجمة بواسطة محمد

165
00:04:55,541 --> 00:04:55,944
تمت الترجمة بواسطة محمد س

166
00:04:55,944 --> 00:04:56,347
تمت الترجمة بواسطة محمد سي

167
00:04:56,347 --> 00:04:56,750
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد

168
00:04:56,750 --> 00:04:57,153
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد ب

169
00:04:57,153 --> 00:04:57,556
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخ

170
00:04:57,556 --> 00:04:57,959
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخي

171
00:04:57,959 --> 00:04:58,362
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت

172
00:04:58,362 --> 00:04:58,765
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت F

173
00:04:58,765 --> 00:04:59,168
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت FB

174
00:04:59,168 --> 00:04:59,571
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت FB/

175
00:04:59,571 --> 00:04:59,974
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت FB/m

176
00:04:59,974 --> 00:05:00,377
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت FB/mi

177
00:05:00,377 --> 00:05:00,780
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت FB/mig

178
00:05:00,780 --> 00:05:01,183
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت FB/migh

179
00:05:01,183 --> 00:05:01,586
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت FB/might

180
00:05:01,586 --> 00:05:01,989
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت FB/mighty

181
00:05:01,989 --> 00:05:02,392
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت FB/mightyb

182
00:05:02,392 --> 00:05:02,795
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت FB/mightybe

183
00:05:02,795 --> 00:05:03,198
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت FB/mightybek

184
00:05:03,198 --> 00:05:06,015
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت FB/mightybeko

185
00:05:06,016 --> 00:05:10,016
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت FB/mightybeko

186
00:05:10,017 --> 00:05:13,017
عنوان الحلقة : المنتقمون

187
00:05:13,102 --> 00:05:14,368
قتل , مؤامرة

188
00:05:14,403 --> 00:05:16,504
عدم التعاون مع سلطات تنفيذ القانون

189
00:05:16,538 --> 00:05:18,406
ليس لدي حقا اي خيار في هذه الحالة

190
00:05:18,440 --> 00:05:20,208
الكفالة تم رفضها

191
00:05:20,242 --> 00:05:22,443
المتهم سيتم حبسه في السجن

192
00:05:22,478 --> 00:05:24,979
حتي يتم تحديد وقت المحاكمة

193
00:05:25,013 --> 00:05:26,114
سنأخد 10 دقائق راحة

194
00:05:26,148 --> 00:05:28,883
لقد تم رفدك

195
00:05:28,917 --> 00:05:31,819
اوه يا الهي

196
00:05:44,900 --> 00:05:46,634
مرحبا أبي

197
00:05:46,668 --> 00:05:49,737
يا رفاق اعرف ان هذا لا يزال محرجا

198
00:05:49,772 --> 00:05:51,572
لكن العرض لا يزال قائما

199
00:05:51,607 --> 00:05:53,541
من الممكن ان تبقوا معي لدي العديد من الغرف

200
00:05:53,575 --> 00:05:54,876
الان والدك لن ...

201
00:05:54,910 --> 00:05:56,677
سيخرج في وقت قريب

202
00:05:56,712 --> 00:05:57,879
حسنا ريبيكا , لكننا بخير في المنزل

203
00:05:57,913 --> 00:05:59,814
- صحيح مادز
- نعم

204
00:05:59,848 --> 00:06:02,583
- يجب ان يكون هذا صعبا عليكما
- نعم انه كذلك

205
00:06:02,618 --> 00:06:03,851
شكرا ثانيا علي العرض لكننا بخير

206
00:06:03,886 --> 00:06:07,488
حسنا

207
00:06:07,523 --> 00:06:09,690
لو فقط امك تتكلم معي او تسمعني

208
00:06:11,593 --> 00:06:12,760
ليس ... ليس لدي فكره

209
00:06:12,795 --> 00:06:14,462
مهرجان الموسيقي في نهاية الاسبوع صحيح ؟

210
00:06:14,496 --> 00:06:15,563
سوف تؤدين

211
00:06:15,597 --> 00:06:16,918
فقط احضريها هناك

212
00:06:16,932 --> 00:06:18,566
و انا سأفعل الباقي

213
00:06:24,606 --> 00:06:27,608
تيد , شكرا لمجيئك

214
00:06:27,643 --> 00:06:30,444
انت و اليك اصدقاء جيدون

215
00:06:30,479 --> 00:06:32,880
دعمك له يعني كل شيئ له

216
00:06:32,915 --> 00:06:36,450
هل حقا يجب ان تكون علي هذا النحو ؟

217
00:06:36,485 --> 00:06:38,553
نعم انه كذلك

218
00:06:38,587 --> 00:06:39,921
لكننا لدينا اشياء مشتركة الان

219
00:06:39,955 --> 00:06:42,456
ما لدينا الان هو ما كان لدينا

220
00:06:42,491 --> 00:06:44,559
و هي العلاقة التي كانت بيننا منذ زمن بعيد

221
00:06:44,593 --> 00:06:45,914
علاقة دمرت زواجي

222
00:06:45,928 --> 00:06:47,595
اعتقدت انها الاكاذيب التي قلتها لكريستيان

223
00:06:47,629 --> 00:06:48,729
هي التي دمرت زواجك

224
00:06:50,766 --> 00:06:52,633
ابتعدي عن حياتي ريبيكا , اتسمعيني ؟

225
00:06:59,842 --> 00:07:01,576
لقد كان غريبا

226
00:07:01,610 --> 00:07:03,444
في الواقع لقد غمز لي

227
00:07:03,478 --> 00:07:05,613
كأنه يعرف شيئا أو في مقدمة اللعبة

228
00:07:05,647 --> 00:07:07,682
لا يمكنك فهمه

229
00:07:07,716 --> 00:07:09,584
انظر , لقد شعرت دائما ان قتل ديرك

230
00:07:09,618 --> 00:07:11,519
له علاقة بأمي الحقيقية

231
00:07:11,553 --> 00:07:14,522
-اعتقد اليك يعرف من هي
- حسنا

232
00:07:14,556 --> 00:07:15,857
لن تذهبي لرؤيته , اتفهمي ؟

233
00:07:15,891 --> 00:07:17,725
ما سيفعله هو اخبارك العديد من الاكاذيب

234
00:07:17,759 --> 00:07:19,660
حتي وراء القضبان , هذا الرجل خطير

235
00:07:19,695 --> 00:07:21,896
حسنا , مادز , هيا

236
00:07:21,930 --> 00:07:24,599
دعينا نحضر السيارة و نقابلهم في الخارج

237
00:07:26,735 --> 00:07:29,637
عن ماذا كل هذا ؟

238
00:07:29,671 --> 00:07:31,405
فقط شيئ عن ابوهم

239
00:07:34,576 --> 00:07:36,677
غير ملائم

240
00:07:38,093 --> 00:07:40,794
- مرحبا
- مرحبا

241
00:07:40,829 --> 00:07:42,963
لم ارك في غرفة المحكمة

242
00:07:42,998 --> 00:07:44,632
لم ... لم اكن هناك

243
00:07:44,666 --> 00:07:48,569
كان لدي موعد مع ضابط الافراج المشروط

244
00:07:48,603 --> 00:07:51,739
كنت اتخطي المدرسة

245
00:07:51,773 --> 00:07:54,408
تعرفين

246
00:07:56,211 --> 00:07:58,479
واو

247
00:07:58,513 --> 00:08:01,282
تدعيه يسوق السيارة المكشوفة  الان ؟

248
00:08:01,316 --> 00:08:03,317
و هذا خطير جدا

249
00:08:06,988 --> 00:08:09,857
قريبا سيكون اليك محكوم عليه

250
00:08:09,891 --> 00:08:12,893
و سوف ابتزه بالطلاق

251
00:08:12,928 --> 00:08:13,994
و اكسب تيد ثانيا

252
00:08:14,029 --> 00:08:15,930
و اجمع عائلتي ثانيا معا

253
00:08:15,964 --> 00:08:17,998
تيد و انا ...

254
00:08:18,033 --> 00:08:20,000
و بناتي التوأم

255
00:08:20,035 --> 00:08:21,902
العائلة التي يجب ان تكون موجوده

256
00:08:25,574 --> 00:08:27,841
هل اشعر بالتحفظ علي كلامي ؟

257
00:08:27,876 --> 00:08:31,612
كان سيكون اكثر اتقانا لو انني البنت الوحيده

258
00:08:31,646 --> 00:08:32,780
في حالة لو نسيتي

259
00:08:32,814 --> 00:08:35,382
إيما سرقت حياتي و ...

260
00:08:35,417 --> 00:08:37,551
ولا زالت تمتلكها

261
00:08:37,586 --> 00:08:39,587
- و تعرفي لماذا
- لو تيد اكتشف ذلك

262
00:08:39,621 --> 00:08:41,589
انك تعرفين انني ابنتك

263
00:08:41,623 --> 00:08:43,490
و ان هناك توأم

264
00:08:43,525 --> 00:08:45,426
لن يكون لديك فرصة

265
00:08:45,460 --> 00:08:47,328
هذا سبب اخر لتكوني لطيفة مع اختك

266
00:08:47,362 --> 00:08:50,264
استطيع ان اخبرها هي و لوريل

267
00:08:50,298 --> 00:08:52,600
- من المفترض ان يرجعوا كريستين و تيد ثانيا
- نعم

268
00:08:52,634 --> 00:08:56,103
الزمن يداوي كل الجروح

269
00:08:56,137 --> 00:08:58,339
عدا جرحك بالطبع

270
00:08:58,373 --> 00:09:00,874
اريدك ان تعودي هناك و تكتشفي

271
00:09:00,909 --> 00:09:02,042
- ماذا يخططون
- حتي تحبطي ذلك ؟

272
00:09:02,077 --> 00:09:03,110
حتي نحبط ذلك

273
00:09:05,247 --> 00:09:07,982
نحبط

274
00:09:08,016 --> 00:09:10,150
يا له من رائع

275
00:09:10,185 --> 00:09:12,019
اسعي لذلك

276
00:09:14,863 --> 00:09:20,801
اوه الحمد لله انكي جهزتي العشاء انا متعبة جدا

277
00:09:20,835 --> 00:09:22,570
أين كنتي يا أمي ؟ ترتدين جيدا

278
00:09:22,604 --> 00:09:25,439
كان لدي موعد مع ليندساي ريدجواي

279
00:09:25,473 --> 00:09:27,608
- من ؟
- المحامي ؟

280
00:09:28,577 --> 00:09:30,344
محامي الطلاق نعم

281
00:09:32,314 --> 00:09:34,181
أردت ان اعرف فقط

282
00:09:34,216 --> 00:09:36,150
ما هي حقوقي و ماذا سيحدث

283
00:09:36,184 --> 00:09:41,455
ما يمكن توقعه من الناحيه الماليه و غير ذلك

284
00:09:41,489 --> 00:09:45,059
أعتقد أبي يريد فقط التكلم معكي

285
00:09:45,093 --> 00:09:46,994
أعرف عزيزتي أعرف انه يريد ذلك

286
00:09:47,028 --> 00:09:50,030
لكنني لا أعرف لو كان هذا ما اريده

287
00:09:50,065 --> 00:09:51,966
و اعتقد في الوقت الحالي

288
00:09:52,000 --> 00:09:54,101
و لو يريد التكلم يستطيع ...

289
00:09:54,135 --> 00:09:55,936
من خلال ليندسي

290
00:09:55,971 --> 00:09:58,005
أعتقد انني يجب ان اغير ملابسي

291
00:09:59,774 --> 00:10:02,643
بيت مدمر

292
00:10:02,677 --> 00:10:04,545
- نحن...
- لا لوريل

293
00:10:04,579 --> 00:10:05,779
لن ادع ذلك يحدث

294
00:10:05,814 --> 00:10:07,548
لقد رأيت بيوت مدمره

295
00:10:07,582 --> 00:10:09,683
و المحاكم تتدخل و ينتهي كل شيئ

296
00:10:09,718 --> 00:10:11,352
و الاطفال يتدمرون

297
00:10:11,386 --> 00:10:13,254
تعرفين

298
00:10:13,288 --> 00:10:15,222
من الواضح ليس كما تعرفي انتي

299
00:10:22,130 --> 00:10:24,031
تعرفين , انا ...

300
00:10:24,065 --> 00:10:25,165
لدي صداع

301
00:10:25,200 --> 00:10:26,333
لن اتناول العشاء

302
00:10:30,071 --> 00:10:32,039
أعرف أعرف , يجب الا يراني أحد

303
00:10:32,073 --> 00:10:33,173
لكن هذا جنون

304
00:10:33,208 --> 00:10:34,842
لم يخرج بكفالة ؟

305
00:10:34,876 --> 00:10:36,156
ماذا حدث في المحكمة ؟

306
00:10:36,177 --> 00:10:39,213
اعرف فقط انهم رفضوا الكفالة و ...

307
00:10:41,016 --> 00:10:43,050
لقد غمز لي

308
00:10:43,084 --> 00:10:45,719
مع ابتسامة بسيطة

309
00:10:45,754 --> 00:10:47,821
كما انه يريدني ان اعرف انه ...

310
00:10:47,856 --> 00:10:50,591
- علي رأس اللعبة ؟
- تماما

311
00:10:50,625 --> 00:10:52,660
كل ذلك متصل ببعضه , انه يعلم عن امنا الحقيقية

312
00:10:52,694 --> 00:10:53,794
انا متاكدة من ذلك

313
00:10:53,828 --> 00:10:55,663
لكن اذا ذهب للسجن

314
00:10:55,697 --> 00:10:57,531
فستذهب اسراره معه

315
00:10:57,565 --> 00:10:58,532
- ربما
- حسنا اريد ان اعرف

316
00:10:58,566 --> 00:11:00,601
عن خطتك

317
00:11:00,635 --> 00:11:03,270
لترجعي تيد و كريستيان لبعضهما البعض

318
00:11:03,305 --> 00:11:06,974
- لا تقولي لي انكي لن تخططي
- لا

319
00:11:07,008 --> 00:11:08,309
يوم السبت في النادي

320
00:11:08,343 --> 00:11:10,277
سياتون هما الاثنين ليشاهدوا عرض لوريل

321
00:11:10,312 --> 00:11:12,279
نعتقد ان حبهم لنا ربما

322
00:11:12,314 --> 00:11:13,847
يرجعهم لبعضهما

323
00:11:13,882 --> 00:11:15,783
تعرفي ماذا اعتقد إيما ؟

324
00:11:15,817 --> 00:11:17,751
لا , ماذا تعتقدين ساتن ؟

325
00:11:17,786 --> 00:11:19,987
عندما انقسمت روحنا ...

326
00:11:20,021 --> 00:11:22,022
حصلتي علي القلب كله

327
00:11:40,991 --> 00:11:42,759
إيثان

328
00:11:46,063 --> 00:11:47,797
احضرت لي القهوة ؟

329
00:11:47,831 --> 00:11:48,898
يا لك من رجل

330
00:11:48,932 --> 00:11:50,600
انها لي

331
00:11:50,634 --> 00:11:51,834
ليلة اخري متاخره ؟

332
00:11:51,869 --> 00:11:53,569
لا اعرف كيف يستمر ذلك في الحدوث

333
00:11:53,604 --> 00:11:55,538
انظر لنفسك , لا تذهب للمدرسة

334
00:11:55,572 --> 00:11:57,740
تركب الدراجات في الطرق السريعة

335
00:11:57,775 --> 00:11:59,742
انسي ذلك اخي سينتهي بك الحال هكذا في المشرحة

336
00:11:59,777 --> 00:12:02,679
حسنا ساكون متاكد انه لن يحدث ذلك في سلطتك القضائية

337
00:12:02,713 --> 00:12:05,281
يجب ان اذهب الي العمل

338
00:12:05,315 --> 00:12:06,549
ستكونين بخير ؟

339
00:12:06,583 --> 00:12:08,551
نعم

340
00:12:08,380 --> 00:12:10,114
الي اللقاء

341
00:12:15,387 --> 00:12:17,055
دان جيد في العديد من الاشياء

342
00:12:17,089 --> 00:12:21,759
لكن اللمسة اللطيفة ليست من اختصاصه

343
00:12:21,794 --> 00:12:24,062
نعم يمكنك ان تقولي ذلك مجددا

344
00:12:24,096 --> 00:12:26,764
دان جيد في العديد من الاشياء
لكن الجزء ...

345
00:12:26,799 --> 00:12:28,833
حسنا

346
00:12:28,868 --> 00:12:30,001
ابتسامة جميلة

347
00:12:31,604 --> 00:12:32,837
يجب ان تستخدمها اكثر

348
00:12:32,872 --> 00:12:34,739
شكرا لكي علي النصيحة

349
00:12:34,773 --> 00:12:36,774
هل يمكنك ان تتحملني قليلا ؟

350
00:12:36,809 --> 00:12:40,612
دعيني اخمن , انسي ساتن

351
00:12:40,646 --> 00:12:43,414
العكس تماما

352
00:12:43,269 --> 00:12:45,103
لا تستسلم ابدا

353
00:12:45,137 --> 00:12:46,377
انظر لدان و لي

354
00:12:46,405 --> 00:12:50,075
لقد فعلناها و رجعنا لبعضنا البعض

355
00:12:50,109 --> 00:12:52,010
انت و ساتن تستطيعوا ايضا

356
00:12:56,015 --> 00:12:58,817
انهم يستخدمون الحفلة

357
00:12:58,851 --> 00:13:01,052
ليرجعوا تيد و كريستيان لبعضهما

358
00:13:01,087 --> 00:13:04,022
ليتكلموا و يحلوا كل شيئ

359
00:13:04,056 --> 00:13:06,658
مما يترك لنا سؤالا واحدا

360
00:13:07,827 --> 00:13:10,528
ماذا سارتدي في هذه الحفلة ؟

361
00:13:10,563 --> 00:13:11,796
مع اعتبار كل المشاكل التي ستفعليها

362
00:13:11,831 --> 00:13:13,465
هلا اقترحت ملابس من الدروع ؟

363
00:13:19,705 --> 00:13:22,407
اوه انا اسفه

364
00:13:22,441 --> 00:13:24,309
- انه فقط...
- لا عليك

365
00:13:24,343 --> 00:13:28,179
افتقدت بشدة رؤيتك و انتي تكبرين

366
00:13:28,214 --> 00:13:31,950
ان امشط لكي شعرك و نلعب لعبة التنكر

367
00:13:34,186 --> 00:13:35,320
اتمني ألا تكوني اصبتي بخيبة الامل

368
00:13:35,354 --> 00:13:36,955
عندما اكتشفتي انني امك

369
00:13:38,924 --> 00:13:39,991
لا

370
00:13:40,025 --> 00:13:41,860
لا

371
00:13:41,894 --> 00:13:45,764
هذا ... هذا رائع ريبيكا

372
00:13:45,798 --> 00:13:49,667
سيكون اروع عندنا تقولين لي يا امي

373
00:13:51,704 --> 00:13:54,572
حسنا

374
00:13:54,607 --> 00:13:56,374
امي

375
00:14:10,156 --> 00:14:11,322
حسنا هذه مفاجاة

376
00:14:11,357 --> 00:14:12,424
- فعلا ؟
- نعم

377
00:14:15,060 --> 00:14:18,129
تريدي ان تعرفي مفاجاة اخري ؟

378
00:14:18,164 --> 00:14:20,932
انا جيد جدا لاخبارك باستثناء اثنين

379
00:14:22,168 --> 00:14:23,802
إيما

380
00:14:29,975 --> 00:14:33,611
منذ متي و انت تعرف عنا ؟

381
00:14:33,646 --> 00:14:35,713
لنقول منذ فترة

382
00:14:35,748 --> 00:14:37,849
ألهذا قتلت ديرك ؟

383
00:14:37,883 --> 00:14:40,785
لتحمي السر ؟

384
00:14:40,820 --> 00:14:42,420
كل ذلك متصل , اليس كذلك ؟

385
00:14:42,455 --> 00:14:45,290
تعرف امي الحقيقية صحيح ؟

386
00:14:45,324 --> 00:14:48,560
امك الحقيقية ؟

387
00:14:48,594 --> 00:14:50,495
أعتقدت انكي لستي مهتمة بامك الحقيقية

388
00:14:50,529 --> 00:14:53,164
أعني منذ وجدتي تيد و كريستيان

389
00:14:56,402 --> 00:14:58,336
انظري اليك

390
00:14:58,370 --> 00:15:01,773
جالسة هنا ,  حائرة

391
00:15:01,807 --> 00:15:06,044
تتسائلي لماذا لا تعترفي بكل شيئ

392
00:15:06,078 --> 00:15:07,846
و تصبحي صافية

393
00:15:07,880 --> 00:15:09,747
تعرفين انك لا تستطيعين

394
00:15:09,782 --> 00:15:11,649
تعرفين لماذا

395
00:15:11,684 --> 00:15:14,652
سيتم تدمير العائلة الوحيده التي امتلكتيها

396
00:15:14,687 --> 00:15:18,523
اعرف لماذا لا استطيع ان اقول اي شيئ

397
00:15:18,557 --> 00:15:22,460
لكن ماذا يوقفك عن قول شيئ ما ؟

398
00:15:22,495 --> 00:15:26,364
عندما اخرج من هنا , و ساخرج من هنا

399
00:15:26,398 --> 00:15:27,599
ربما ساخبرك

400
00:15:27,633 --> 00:15:31,236
هذا ليس جيد كفاية

401
00:15:31,270 --> 00:15:32,337
احتاج اجابات

402
00:15:32,371 --> 00:15:34,272
يجب ان تخبرني بشيئ ما

403
00:15:34,306 --> 00:15:36,207
حسنا

404
00:15:36,242 --> 00:15:39,511
ماذا عن ذلك ؟

405
00:15:39,545 --> 00:15:41,379
لو مكانك لما وثقت في ساتن

406
00:15:45,184 --> 00:15:49,787
انها ليست في صفك كما تعتقدين

407
00:16:09,741 --> 00:16:12,677
كل شيئ علي ما يرام ؟

408
00:16:12,711 --> 00:16:14,412
اصلح السلاسل فقط

409
00:16:14,446 --> 00:16:15,513
علي وشك تصليحها

410
00:16:16,548 --> 00:16:18,149
كيف عرفتي انني هنا ؟

411
00:16:18,183 --> 00:16:19,450
اوه , لقد كنت فقط في الجوار

412
00:16:19,484 --> 00:16:21,052
اوه هذا مقنع جدا

413
00:16:21,086 --> 00:16:23,020
اتذكر انك اعتدت ان تاتي هنا

414
00:16:23,055 --> 00:16:25,056
عندما تحتاج لاخراج غضبك

415
00:16:25,090 --> 00:16:27,191
اعتدنا ان ناتي هنا

416
00:16:29,194 --> 00:16:31,028
تعالي هنا

417
00:16:31,063 --> 00:16:32,930
هنا

418
00:16:32,965 --> 00:16:34,999
اريدك ان تمسكي هذا المربط في هذا المكان

419
00:16:35,033 --> 00:16:36,834
امسكي المفتاح

420
00:16:36,868 --> 00:16:38,002
امسكيه قويا

421
00:16:38,036 --> 00:16:40,171
نعم جيد

422
00:16:40,205 --> 00:16:42,039
متاكدة انك عرفت

423
00:16:42,074 --> 00:16:45,042
انني سأدع إيما تاخد مكاني فترة اطول قليلا

424
00:16:45,077 --> 00:16:47,011
يجب ان ترجع امي و ابي لبعضهما البعض

425
00:16:47,045 --> 00:16:48,646
و انا احترم ذلك

426
00:16:50,649 --> 00:16:51,983
لقد فعلتها

427
00:16:52,017 --> 00:16:55,786
لا تريدني ان اتكلم عن إيما

428
00:16:55,821 --> 00:16:57,588
لا اريد ان اتكلم عن إيما

429
00:16:57,623 --> 00:16:58,723
مفهوم ؟ او عنك او عن نفسي

430
00:17:00,525 --> 00:17:01,759
حسنا

431
00:17:03,729 --> 00:17:07,331
دعنا نذهب في جولة

432
00:17:07,366 --> 00:17:09,533
يجب ان يكون لديك خوذة

433
00:17:09,568 --> 00:17:13,537
اوه احرص دائما ان يكون لدي واحده في السيارة

434
00:17:13,572 --> 00:17:14,538
حقا ؟

435
00:17:14,573 --> 00:17:16,307
هيا , ماذا تقول

436
00:17:16,341 --> 00:17:19,143
علي سبيل التذكار

437
00:18:08,727 --> 00:18:10,695
ماذا تستسلم هكذا ؟

438
00:18:10,729 --> 00:18:13,464
اعتقد انكي تعرفين السبب

439
00:18:13,498 --> 00:18:15,499
اوه أهذا خطر عليك ؟

440
00:18:15,534 --> 00:18:17,702
ساتن اركبي الدراجة سأرجعك الي سيارتك

441
00:18:17,736 --> 00:18:20,237
لا منذ متي و الخطر يوقفك ؟

442
00:18:20,272 --> 00:18:22,473
هيا أخبرني انك لم تستمتع بذلك

443
00:18:22,507 --> 00:18:24,375
حسنا اركبي الدراجة

444
00:18:24,409 --> 00:18:25,509
لا.... اركبي...

445
00:18:25,544 --> 00:18:27,311
اوه

446
00:18:27,346 --> 00:18:28,512
ماذا حدث ؟

447
00:18:28,547 --> 00:18:31,315
- اوه كاحلي
- انتي بخير ؟

448
00:18:35,417 --> 00:18:37,351
هل تمازحيني ؟

449
00:18:37,385 --> 00:18:39,353
لا اصدق انكي ذهبتي

450
00:18:39,387 --> 00:18:40,454
اخبرتك الا تذهبي

451
00:18:40,489 --> 00:18:42,289
اخبرتك ماذا سيحدث

452
00:18:42,324 --> 00:18:44,091
اسفه

453
00:18:44,125 --> 00:18:45,426
انه يعرف

454
00:18:45,460 --> 00:18:49,330
يعرف عني انا و ساتن و اننا توأم

455
00:18:49,364 --> 00:18:50,998
اسمائنا , التبديل

456
00:18:51,032 --> 00:18:53,100
اعتقدنا ذلك من البداية

457
00:18:53,134 --> 00:18:54,802
قال لي انه لا يجب ان اثق في ساتن

458
00:18:54,836 --> 00:18:55,876
و انها ليست في صفنا

459
00:18:55,904 --> 00:18:57,137
ماذا يعني ذلك ؟

460
00:18:57,172 --> 00:18:59,106
اما انه يعرف شيئ ما او يشك في شيئ ما

461
00:18:59,140 --> 00:19:01,909
في كلا الاحوال انه يعبث بكي

462
00:19:05,614 --> 00:19:07,948
ربما تتسائلين لماذا طلبتك هنا

463
00:19:07,983 --> 00:19:09,850
عبرت الفكرة ذهني

464
00:19:09,885 --> 00:19:12,553
بما ان لي دور اساسي في وجودك هنا

465
00:19:12,587 --> 00:19:14,522
نعم

466
00:19:15,590 --> 00:19:17,525
أريدك ان تمثليني

467
00:19:20,328 --> 00:19:21,495
هذه مزحة

468
00:19:21,530 --> 00:19:24,498
لا ... و انك اخر محامي

469
00:19:26,167 --> 00:19:28,068
قررت انني اريد شخصا

470
00:19:28,103 --> 00:19:29,169
مألوف مع الأدلة

471
00:19:29,204 --> 00:19:32,072
و مقتنع تماما بذنبي

472
00:19:33,408 --> 00:19:35,976
لو استطعت اقناع ذلك الشخص

473
00:19:36,011 --> 00:19:38,045
استطيع اقناع قاضي و هيئة محلفين

474
00:19:38,079 --> 00:19:41,015
حسنا , لا اعتقد علي الاقل بالنسبة لي

475
00:19:41,049 --> 00:19:43,751
ان هذا احتمال بعيد

476
00:19:43,785 --> 00:19:46,086
تفضلي بالجلوس

477
00:19:46,121 --> 00:19:47,721
دعيني احاول ؟

478
00:19:49,624 --> 00:19:50,824
هيا اجلسي

479
00:19:50,859 --> 00:19:53,861
انها قصة طويلة و معقدة

480
00:20:10,312 --> 00:20:12,246
اذا ماذا أراد ؟

481
00:20:12,280 --> 00:20:14,214
يريدني ان امثله

482
00:20:14,249 --> 00:20:17,184
اوه هذا ابعد مما اعتقدت

483
00:20:17,218 --> 00:20:18,252
اخبرته انني سامثله

484
00:20:18,286 --> 00:20:20,487
ماذا ؟

485
00:20:20,522 --> 00:20:22,423
تيريزا , اعرف فكره ان الجميع من حقه تمثيل عادل

486
00:20:22,457 --> 00:20:27,294
هناك ادلة قاطعه انه لم يفعل ذلك

487
00:20:27,329 --> 00:20:29,096
و انه تم الايقاع به

488
00:20:29,130 --> 00:20:32,099
اوه حسنا

489
00:20:32,133 --> 00:20:33,968
ما هي الادلة ؟

490
00:20:34,002 --> 00:20:35,803
لا استطيع اخبارك

491
00:20:36,838 --> 00:20:38,606
شرف المحامي و موكله

492
00:20:38,640 --> 00:20:40,641
صحيح

493
00:20:40,675 --> 00:20:41,742
انا اسفه

494
00:20:46,781 --> 00:20:48,849
تعرف انت عظيم في هذا

495
00:20:48,883 --> 00:20:50,551
شكرا لكي

496
00:20:50,585 --> 00:20:53,754
اي شخص يراكي في المشفي

497
00:20:53,788 --> 00:20:55,556
انتي و إيما سيتم تدميركم

498
00:20:55,590 --> 00:20:56,657
لماذا تهتم ؟

499
00:20:56,691 --> 00:20:58,525
إيما بالفعل

500
00:20:58,560 --> 00:21:01,562
جعلت كل شيئ واضح انها لا تريد ان تفعل شيئ معك

501
00:21:01,596 --> 00:21:05,399
و ثاير يبدو انه بدا في الدخول

502
00:21:05,433 --> 00:21:07,201
ستحتاجين شيئ للالم

503
00:21:07,235 --> 00:21:09,470
ألديك اسبرين او اي بروفين هنا ؟

504
00:21:09,504 --> 00:21:12,072
هناك عدة اسعافات اولية هنا في هذه الزاوية

505
00:21:12,107 --> 00:21:15,142
إيثان , هل يمكن ان اسالك سؤالا ؟

506
00:21:15,176 --> 00:21:17,311
هل تعتقد ان بعض الاشياء

507
00:21:17,345 --> 00:21:21,115
او ربما كل شيئ يحدث لسبب ما

508
00:21:21,149 --> 00:21:23,117
و انه ليس هناك حوادث

509
00:21:23,151 --> 00:21:25,886
لا اعرف

510
00:21:25,920 --> 00:21:27,821
حسنا انا متأكدة تماما

511
00:21:27,856 --> 00:21:29,023
هذا ما نؤمن به نحن الامريكيون الاصليون

512
00:21:29,057 --> 00:21:32,693
رأيته في فيلم ذات مره

513
00:21:32,727 --> 00:21:35,529
بوكاهانتس ليست التاريخ المثالي

514
00:21:35,563 --> 00:21:36,697
للامريكيين الاصليين

515
00:21:36,731 --> 00:21:38,699
حسنا

516
00:21:38,733 --> 00:21:42,603
انه فقط اليوم رأيتك علي الطريق

517
00:21:42,637 --> 00:21:46,206
ثم ظهر الرجل الذي يقود الدراجه

518
00:21:46,241 --> 00:21:47,374
و كاحلي

519
00:21:47,409 --> 00:21:49,276
نعم يجب ألا تتحركي عليها

520
00:21:49,310 --> 00:21:50,577
لمدة يوم حسنا ؟

521
00:21:54,149 --> 00:21:57,217
اذا انت لا تؤمن بالقدر ؟

522
00:21:57,252 --> 00:21:58,952
لا استطيع

523
00:21:58,987 --> 00:22:01,288
لقد تم ايقاعي منه عدة مرات

524
00:22:09,028 --> 00:22:11,963
انت غاضب لانني طلبت ان أري إيما و ليس انت ؟

525
00:22:11,998 --> 00:22:13,932
انت تعبث بها

526
00:22:13,966 --> 00:22:17,869
اخبرتها ألا تثق في اختها

527
00:22:17,903 --> 00:22:19,938
هذه نصيحه مضبوطة

528
00:22:19,972 --> 00:22:21,973
- منذ متي و أنت تعلم عن التوأم?
- غير هام

529
00:22:22,008 --> 00:22:23,942
ليس لي و ليس لإيما

530
00:22:23,976 --> 00:22:25,644
لم اخبرها بشيئ اخر

531
00:22:25,678 --> 00:22:27,746
و انا متأكد انني لن اخبرك بشيئ ايضا

532
00:22:29,515 --> 00:22:32,450
انتم الاثنين قريبين من بعضكم الان , صحيح ؟

533
00:22:32,485 --> 00:22:34,285
- نعم
- متي حدث ذلك ؟

534
00:22:34,320 --> 00:22:36,254
اوه دعني اخمن

535
00:22:36,288 --> 00:22:38,456
في الوقت نفسه

536
00:22:38,491 --> 00:22:42,360
الذي تآمرتم فيه بالايقاع بي في السجن

537
00:22:47,033 --> 00:22:49,134
اخت واحدة

538
00:22:49,168 --> 00:22:51,770
ثم الاخت الاخري

539
00:22:51,804 --> 00:22:54,005
ذهابا و ايابا بينهما

540
00:22:59,045 --> 00:23:00,712
لا احب هذا الغضب يا بني

541
00:23:00,746 --> 00:23:02,426
من الممكن ان يضعك في كل انواع المشاكل

542
00:23:36,415 --> 00:23:39,284
مرحبا

543
00:23:39,318 --> 00:23:41,352
من الواضح انكي كنتي تتوقعين إيثان

544
00:23:43,122 --> 00:23:44,889
لديه عمل في مسابقة الملاحة الليله

545
00:23:44,924 --> 00:23:46,891
اوه هذا حدث بالفعل

546
00:23:46,926 --> 00:23:49,094
كيف تشعرين ؟ اي تحسن ؟

547
00:23:49,128 --> 00:23:53,665
انه الخفقان

548
00:23:53,699 --> 00:23:55,700
تعرفين لدي بالتأكيد خبرة في الكواحل

549
00:23:55,735 --> 00:23:57,035
بسبب كل ذلك الرقص , اخدت حصتي

550
00:23:57,069 --> 00:23:59,504
من التقلبات و الالتوائات , يجب ان ألقي نظرة

551
00:23:59,538 --> 00:24:01,773
لا حاجه لذلك , إيثان فعل اللازم بهذا الثلج

552
00:24:01,841 --> 00:24:03,608
و...

553
00:24:03,642 --> 00:24:05,443
الوسائد

554
00:24:05,478 --> 00:24:08,480
انه حقا لرجل قديس

555
00:24:08,514 --> 00:24:10,682
انه متاح الآن

556
00:24:10,716 --> 00:24:13,384
حسنا شكرا علي الطعام , و هذا فستان رائع

557
00:24:15,221 --> 00:24:17,455
- ستذهبين للصيد الليله ؟
- لا

558
00:24:17,490 --> 00:24:20,158
لا سأستمتع بوقتي فقط

559
00:24:20,192 --> 00:24:21,960
صحيح

560
00:24:21,994 --> 00:24:25,163
الكل يحاول المضي قدما في حياتهم

561
00:24:25,197 --> 00:24:26,331
لست متأكدة انني سأستطيع

562
00:24:26,365 --> 00:24:29,934
لو عرفت ان أبي قاتلا

563
00:24:29,969 --> 00:24:31,035
ماذا يشبه ذلك ؟

564
00:24:31,070 --> 00:24:32,737
أراهن ليس بنصف صعوبة أن

565
00:24:32,772 --> 00:24:33,938
تصطنعي التواء كاحلك

566
00:24:33,973 --> 00:24:36,074
و تحاولي الحصول علي إيثان في سريرك

567
00:24:36,108 --> 00:24:38,943
تمتعي بليله سعيده ساتن

568
00:24:48,921 --> 00:24:52,524
شكرا لك

569
00:24:55,528 --> 00:24:57,729
انظري من هنا

570
00:25:01,534 --> 00:25:04,302
كانت حركة جيدة علي طريق الشرق 80

571
00:25:04,336 --> 00:25:05,737
انا مندهش انك لا زلت قطعة واحده

572
00:25:05,771 --> 00:25:08,339
اذن انه انت من كان في مرآتي

573
00:25:08,374 --> 00:25:10,508
دعني اخمن , انتي الفتاة التي كنت خلفه

574
00:25:13,245 --> 00:25:14,546
علي الآرجح

575
00:25:14,580 --> 00:25:17,148
أرقام لوحات ولاية كاليفرونيا

576
00:25:17,183 --> 00:25:18,082
انت جديد في المدينة ؟

577
00:25:18,117 --> 00:25:20,051
من الممكن

578
00:25:20,085 --> 00:25:21,986
أنا جوردان

579
00:25:22,021 --> 00:25:24,255
مرحبا , أنا ساتن ميرسر

580
00:25:24,290 --> 00:25:25,890
هذا إيثان وايت هورس

581
00:25:25,925 --> 00:25:27,025
زوجان لطيفان

582
00:25:27,059 --> 00:25:28,193
لم نعد كذلك

583
00:25:31,030 --> 00:25:34,933
.كن حذر انها اقوي بقليل مما اعتدت

584
00:25:34,967 --> 00:25:38,570
اذا جوردان هل انت عضو هنا ؟

585
00:25:38,604 --> 00:25:40,605
لا و لكنهم لم يوقفوني من قبل

586
00:25:43,742 --> 00:25:45,844
احب هذا الرجل

587
00:25:48,981 --> 00:25:50,748
- ماذا ؟
- لقد سمعتيني

588
00:25:50,783 --> 00:25:53,751
اريدك ان تضربيني علي كاحلي بهذه الخشبة

589
00:25:53,786 --> 00:25:55,486
- لقد فقدتي عقلك
- لا

590
00:25:55,521 --> 00:25:57,655
لقد اختفي التورم و كاحلي بخير و لو إيثان

591
00:25:57,690 --> 00:26:00,491
اكتشف انني اصطنع ذلك سأرجع الي نقطة الصفر

592
00:26:00,526 --> 00:26:02,660
حسنا هذه ليست الطريقة الصحيحة

593
00:26:02,695 --> 00:26:04,495
لقد حددتي نفسك لعدم النجاح

594
00:26:04,530 --> 00:26:08,299
لا أري اي ما ستفعيلنه سيكون مختلف

595
00:26:08,334 --> 00:26:09,367
ليس لدي خيار

596
00:26:10,436 --> 00:26:13,037
عندما ذهبتم للمزرعة

597
00:26:13,072 --> 00:26:15,240
ماذا حدث ؟

598
00:26:15,274 --> 00:26:18,109
لقد ترابطنا

599
00:26:18,143 --> 00:26:19,310
كيف ؟

600
00:26:19,345 --> 00:26:20,912
لماذا ؟

601
00:26:20,946 --> 00:26:22,881
توقفت عن لعب الألعاب

602
00:26:22,915 --> 00:26:25,016
لانك كنت صريحة

603
00:26:25,050 --> 00:26:29,787
احيانا اتسائل ماذا لو كنت صادقة اكثر مع تيد

604
00:26:29,822 --> 00:26:32,657
سيكون كل شيئ مختلف تماما

605
00:26:32,691 --> 00:26:36,527
حسنا الصدق ليس اطلاقا نقطة قوتي

606
00:26:36,562 --> 00:26:38,730
ليس نقطة قوتي ايضا

607
00:26:38,764 --> 00:26:41,733
أعتقد انها حاله اخري من " من شابه امه فما ظلم "

608
00:26:41,767 --> 00:26:46,271
لو هذا صحيح , كيف يكون الصدق سهل علي إيما ؟

609
00:26:49,415 --> 00:26:51,649
لا أعرف من هو , جوردان شخص ما

610
00:26:51,683 --> 00:26:53,684
إيثان يبدو انه يعرفه علي ما اظن

611
00:26:53,719 --> 00:26:55,353
لقد اشار الي شيئ ما

612
00:26:55,387 --> 00:26:57,555
عن كوني خلف إيثان علي الدراجة

613
00:26:57,589 --> 00:26:59,490
حسنا بالطبع كانت ساتن

614
00:26:59,525 --> 00:27:01,259
لقد التوي كاحلها

615
00:27:01,293 --> 00:27:03,061
في الحقيقة لقد اصطنعت التواء كاحلها

616
00:27:03,095 --> 00:27:04,495
انشاء بطولة انقاذ من إيثان

617
00:27:04,530 --> 00:27:06,431
انتظري دقيقة , أين ثاير ؟

618
00:27:06,465 --> 00:27:09,033
أعتقدت انه من المفترض ان يأتي معكي

619
00:27:09,068 --> 00:27:11,102
لقد ترك لي بريد صوتي لأقابله هنا

620
00:27:11,136 --> 00:27:12,403
اوه

621
00:27:12,438 --> 00:27:15,306
هذا الشيئ مع أبيكي يجعله مجنونا

622
00:27:15,340 --> 00:27:18,976
نعم ,هذا الشيئ عن ثاير , انه شخص جيد

623
00:27:19,011 --> 00:27:21,145
لكن لديه ايضا المسؤلية الكبري علي كتفيه

624
00:27:21,180 --> 00:27:22,780
عن والدك ؟

625
00:27:22,815 --> 00:27:24,682
سأجعله يحكي لكي

626
00:27:24,716 --> 00:27:26,751
يا الهي لقد تعبت من ذلك

627
00:27:26,785 --> 00:27:28,953
اتظاهر فقط بان شيئ لم يحدث

628
00:27:28,987 --> 00:27:30,755
ارتدي فستان و ابتسم

629
00:27:30,789 --> 00:27:32,523
بينما الجميع يهمس وراء ظهري

630
00:27:32,558 --> 00:27:33,724
والدها قتل شخص ما

631
00:27:33,759 --> 00:27:35,526
أتريدي شيئ تشربينه

632
00:27:37,563 --> 00:27:39,497
علي الارجح ليس ما تطلبيه

633
00:27:42,701 --> 00:27:45,536
اوه مرحبا ايتها القاضيه

634
00:27:45,571 --> 00:27:48,172
حصلت علي مشاركتي ؟

635
00:27:48,207 --> 00:27:52,076
اوه لقد كنتي سخيه جدا سيده ريبيكا

636
00:28:16,768 --> 00:28:18,803
كريستان

637
00:28:18,837 --> 00:28:21,005
-كيف حالك ؟
- اوه انا بخير ريبيكا

638
00:28:21,039 --> 00:28:22,673
كيف حالك ؟

639
00:28:22,708 --> 00:28:24,809
حسنا الآن تسألين ؟

640
00:28:24,843 --> 00:28:27,445
لم يكن هذا من السهل حقا

641
00:28:29,481 --> 00:28:30,681
حسنا , اتصور انه لم يكن

642
00:28:30,716 --> 00:28:32,517
كيف حال اليك ؟

643
00:28:34,586 --> 00:28:37,155
كريستان ...

644
00:28:37,189 --> 00:28:38,456
لم يكن حقا لدي فرصة

645
00:28:38,490 --> 00:28:41,159
لاخبرك كم انا اسفه عن علاقتك

646
00:28:41,193 --> 00:28:43,895
و كيف اكتشفت ذلك

647
00:28:43,929 --> 00:28:46,998
كان ذلك منذ زمن بعيد

648
00:28:47,032 --> 00:28:48,833
و لم يكن هناك عذر حقا

649
00:28:48,867 --> 00:28:50,101
هذا حدث فقط

650
00:28:50,135 --> 00:28:53,037
و أنتي و تيد

651
00:28:53,071 --> 00:28:54,972
ستمرون من كل هذه الأمور

652
00:28:58,544 --> 00:28:59,921
أنا اسفه

653
00:29:01,360 --> 00:29:04,549
- لا ينبغي الاستمرار في ذلك
- لا من فضلك اكملي

654
00:29:04,583 --> 00:29:07,385
تيد أخبرك بذلك ؟

655
00:29:07,419 --> 00:29:10,388
نعم

656
00:29:10,422 --> 00:29:12,390
و كيف كان ذلك صعبا

657
00:29:12,424 --> 00:29:14,125
خصوصا عليكي

658
00:29:14,159 --> 00:29:16,027
تبدين مندهشه

659
00:29:16,061 --> 00:29:18,362
حسنا , أعتقد انني افترض فقط...

660
00:29:18,397 --> 00:29:20,898
ان هذا فقط بسبب الجنس

661
00:29:24,136 --> 00:29:26,771
انا اسفه

662
00:29:26,805 --> 00:29:29,874
اعرف انكي تحاولين اصلاح الأمور مع تيد

663
00:29:29,908 --> 00:29:32,610
انسي انني قلت اي شيئ

664
00:29:32,644 --> 00:29:35,846
حسنا سأفعل

665
00:29:51,337 --> 00:29:53,338
مرحبا , ها هو انت

666
00:29:53,372 --> 00:29:55,206
انا اسف علي تأخيري

667
00:29:55,241 --> 00:29:56,908
لا بأس , ماذا هناك ؟

668
00:29:56,942 --> 00:29:58,877
لا شيئ

669
00:29:58,911 --> 00:30:01,246
مجرد مجموعة من المتاعب

670
00:30:01,280 --> 00:30:04,215
سأذهب لاحضر بطانية و بعض الطعام , حسنا ؟

671
00:30:04,250 --> 00:30:07,185
حسنا

672
00:30:08,220 --> 00:30:11,723
امي , مرحبا

673
00:30:11,757 --> 00:30:13,758
- مرحبا عزيزتي
- شكرا جزيلا لكي لقدومك

674
00:30:13,792 --> 00:30:15,627
هذا يعني كل شيئ للوريل

675
00:30:17,630 --> 00:30:18,663
مرحبا كريستان

676
00:30:18,697 --> 00:30:20,832
مرحبا

677
00:30:20,866 --> 00:30:22,734
كالعادة

678
00:30:22,768 --> 00:30:24,435
تبدين رائعة

679
00:30:26,505 --> 00:30:28,573
حسنا , شكرا لك تيد

680
00:30:35,958 --> 00:30:38,493
أعتقد انها فكره جيده

681
00:30:38,528 --> 00:30:39,695
انها فكره فاسدة حقا

682
00:30:39,729 --> 00:30:41,730
و لن اوصي بها اي شخص

683
00:30:43,466 --> 00:30:46,501
هل تعلم انه لا يزال هناك صحفيين

684
00:30:46,536 --> 00:30:48,437
معسكرين امام منزلنا ؟

685
00:30:48,471 --> 00:30:52,107
أنا و ثاير تسللنا من الخلف

686
00:30:52,141 --> 00:30:54,476
و ريان هجرني ... بعد يوم واحد

687
00:30:54,510 --> 00:30:58,146
قال انه كان يجب علينا ان نذهب مباشرة لأبي

688
00:30:58,181 --> 00:31:00,315
مع شكوكنا بدل من رجال الشرطة

689
00:31:00,350 --> 00:31:03,952
الرجال يمكن ان يكونوا مصدرين احكام

690
00:31:03,986 --> 00:31:08,023
أكرهه حتي لو جزء مني يعرف انه علي حق

691
00:31:10,793 --> 00:31:11,827
هل تريد البعض ؟

692
00:31:11,861 --> 00:31:14,029
لا استطيع

693
00:31:14,063 --> 00:31:15,897
اوه

694
00:31:15,932 --> 00:31:17,866
صحيح لانك في مهمة صحيح ؟

695
00:31:17,900 --> 00:31:19,601
و عندما لا تكون في مهمة....

696
00:31:19,635 --> 00:31:21,603
تتخطي المدرسة

697
00:31:21,637 --> 00:31:24,639
تسرع بدراجتك و تصيب الاشخاص

698
00:31:24,674 --> 00:31:26,575
مهما يكن

699
00:31:26,609 --> 00:31:30,178
هذين التوأمين قادوك للجنون

700
00:31:30,213 --> 00:31:31,279
تقريبا

701
00:31:31,314 --> 00:31:32,447
في هذه الحالة يجب ان تعرف

702
00:31:32,482 --> 00:31:34,082
ان ساتن تصطنع موضوع كاحلها

703
00:31:34,117 --> 00:31:35,250
نعم اعرف ذلك

704
00:31:35,284 --> 00:31:37,285
و تدعها ؟

705
00:31:39,422 --> 00:31:44,059
لما تسمح لنفسك ان تكون فاسق لهذه الفتاة ؟

706
00:31:44,093 --> 00:31:46,194
مادز , انها تحت سيطرتي الآن

707
00:31:47,930 --> 00:31:50,899
لكن شكرا لكي لاهتمامك

708
00:31:50,933 --> 00:31:53,802
حسنا , أشعر انني اريد ان افعل شيئ مجنون لذا...ـ

709
00:31:55,772 --> 00:31:58,607
- حسنا كوني حذره
- اوه

710
00:31:58,641 --> 00:32:00,742
ابدا

711
00:32:07,011 --> 00:32:09,713
معذره سيدي , هل انت عضو ؟

712
00:32:09,747 --> 00:32:12,883
في الحقيقة انه معي

713
00:32:12,917 --> 00:32:16,419
ها هو انت , وسيم

714
00:32:16,454 --> 00:32:18,355
اسفه , هل هناك مشكلة ؟

715
00:32:18,389 --> 00:32:20,257
اعتذر يا سيدي

716
00:32:24,195 --> 00:32:25,495
ربما يجب ان أعرف نفسي

717
00:32:25,530 --> 00:32:29,533
ربما لا

718
00:32:38,142 --> 00:32:41,411
يبدو ان الخطه تعمل

719
00:32:41,445 --> 00:32:45,081
علي الرغم من ان كريستان غريبه قليلا

720
00:32:47,084 --> 00:32:50,920
و انت ايضا , هل انت بخير ؟

721
00:32:50,955 --> 00:32:52,989
لقد كنت هادئا جدا

722
00:32:53,024 --> 00:32:55,225
نعم انا بخير علي ما يرام

723
00:32:55,259 --> 00:32:58,194
اتطلع للعرض

724
00:32:58,229 --> 00:33:00,096
اتمني ان كل شيئ يكون علي ما يرام

725
00:33:32,263 --> 00:33:34,397
انظري اليها , انها مذهله.

726
00:33:34,432 --> 00:33:37,067
- لا استطيع ان اصدق اننا فعلنا ذلك
- انا لا استطيع ان اصدق

727
00:33:37,101 --> 00:33:38,168
انك كنت مع ريبيكا

728
00:33:38,202 --> 00:33:39,969
عندما كنا نحاول ان نفعل ذلك

729
00:33:40,004 --> 00:33:43,039
كريستان من فضلك لا تفعلي ذلك

730
00:33:43,074 --> 00:33:44,908
انها حقيقة

731
00:33:44,942 --> 00:33:46,810
كنت علي علاقة بها

732
00:33:46,844 --> 00:33:48,778
لقد ... لقد كانت علاقة وجيزة

733
00:33:48,813 --> 00:33:51,748
تكلمت معها عنا و عني

734
00:33:51,782 --> 00:33:54,718
ماذا حياتنا كانت رهيبة

735
00:33:54,752 --> 00:33:56,820
لذلك اردت تلك المرأة حتي

736
00:33:56,854 --> 00:33:58,888
تكسر كبريائك و تعطيك كتفيها تبكي عليهما

737
00:33:58,923 --> 00:34:00,724
- هذا ليس صحيح
- انه صحيح

738
00:34:00,758 --> 00:34:02,792
استطيع ان اري ذلك , اري ذلك في وجهك

739
00:34:02,827 --> 00:34:04,828
لم يكن الجنس فقط ليله واحده

740
00:34:04,862 --> 00:34:07,430
-لقد كانت اعمق , اعمق بكثير من ذلك
- حسنا

741
00:34:07,465 --> 00:34:08,505
مهما كانت , انا اسف

742
00:34:08,532 --> 00:34:09,532
لم احبها ابدا , انني احبك انتي

743
00:34:09,567 --> 00:34:10,700
حب

744
00:34:12,636 --> 00:34:14,504
يا الهي لا اعرف شيئ عن هذا ابدا

745
00:34:14,538 --> 00:34:16,439
أتعرف ,لا لن اغادر

746
00:34:16,474 --> 00:34:19,175
انت تغادر , تيد , اتيت هنا لأشاهد اداء ابنتي

747
00:34:19,210 --> 00:34:20,370
و هذا ما سأفعله

748
00:34:30,121 --> 00:34:31,855
امي

749
00:34:31,889 --> 00:34:34,057
ماذا حدث ؟ ممكن ان نحل ذلك

750
00:34:34,091 --> 00:34:36,025
لا شيئ سيحل ذلك

751
00:34:57,815 --> 00:34:59,949
ماذا تنتظر ؟

752
00:34:59,984 --> 00:35:01,751
انه لذيذ هنا

753
00:35:19,503 --> 00:35:21,437
اعتقد حقا اننا نريد تمهيد مناسب

754
00:35:21,472 --> 00:35:23,206
انا أوافق

755
00:35:23,240 --> 00:35:24,440
ماذا عن ضياعي

756
00:35:31,182 --> 00:35:33,149
و انت تجدني ؟

757
00:35:46,992 --> 00:35:48,759
اذن متي ستخبرني ماذ حدث ؟

758
00:35:48,793 --> 00:35:51,695
ذهبت لزيارة أبي الليله

759
00:35:51,730 --> 00:35:53,664
لا يمكن ان اسمح له بالهروب

760
00:35:53,698 --> 00:35:55,466
بالعبث بكي

761
00:35:55,500 --> 00:35:57,368
و الآن هو عبث بك

762
00:35:57,402 --> 00:35:58,669
ربما فعل ذلك

763
00:35:58,703 --> 00:36:01,605
لقد قال بعض الاشياء

764
00:36:01,640 --> 00:36:04,375
ليس عن القتل او معرفة التوأم

765
00:36:04,409 --> 00:36:07,144
مجرد اشياء اخري

766
00:36:07,178 --> 00:36:09,079
عني و عنك

767
00:36:09,114 --> 00:36:11,982
اريد فقط ان تعرفي

768
00:36:12,017 --> 00:36:14,151
انني لا العب اي نوع من الالعاب

769
00:36:14,185 --> 00:36:16,754
مشاعري تجاهك ليس لها علاقة بساتن

770
00:36:18,757 --> 00:36:20,858
كان بيننا ما كان بيننا في لوس انجلوس

771
00:36:20,892 --> 00:36:23,761
لكن عندما عدت هنا و التقيت بك

772
00:36:23,795 --> 00:36:27,498
و رأيتك مع مادز و مع عائلتك

773
00:36:27,532 --> 00:36:30,401
عرفت حقا انني وجدت شخص ما صادق فعلا

774
00:36:36,708 --> 00:36:40,477
اشعر نفس الشعور تجاهك

775
00:36:40,512 --> 00:36:42,579
هذا جيد

776
00:36:44,416 --> 00:36:46,417
تعرفين كل هذه الامور تقربنا من  بعضنا اكثر

777
00:36:46,451 --> 00:36:49,119
نحن لم نتكلم عن هذا حقا من قبل

778
00:36:49,154 --> 00:36:51,922
أعلم , وعدت نفسي الا افكر في ذلك

779
00:36:51,956 --> 00:36:53,157
و هذا بالظبط

780
00:36:53,191 --> 00:36:54,825
- ما افعله
- لا

781
00:36:54,859 --> 00:36:56,960
انت , انت ...ـ

782
00:36:56,995 --> 00:36:59,063
انت حقا صادق

783
00:36:59,097 --> 00:37:02,099
و هذا حقا صعب ان نجده حولنا

784
00:37:23,621 --> 00:37:26,290
لذا ؟

785
00:37:26,324 --> 00:37:29,226
نعم كنت اصطنع ذلك

786
00:37:29,260 --> 00:37:31,161
ليس في البداية

787
00:37:31,196 --> 00:37:33,063
لكن بعدها بقليل

788
00:37:33,098 --> 00:37:36,867
و وقت كافي لاجعل ذلك غير مغفور

789
00:37:36,901 --> 00:37:38,902
فهمتي ذلك صحيح

790
00:37:38,937 --> 00:37:41,805
يجب ان تذهبي لمنزلك قبل ان يعود دان

791
00:37:41,840 --> 00:37:44,007
إيثان , من فضلك انتظر

792
00:37:44,042 --> 00:37:45,743
دعني ...ـ

793
00:37:47,011 --> 00:37:49,747
جرب بطاقة الصدق خاصتي

794
00:37:49,781 --> 00:37:51,782
زيفت كاحلي بسبب

795
00:37:51,816 --> 00:37:54,752
انني لم استطع مشاهدتك تدمر ذاتك

796
00:37:54,786 --> 00:37:56,620
و ماذا ؟

797
00:37:56,654 --> 00:37:57,821
و كاحلك الملتوي قليلا

798
00:37:57,856 --> 00:38:00,391
سيعطيني شيئ اعيش من اجله

799
00:38:00,425 --> 00:38:02,559
لا

800
00:38:03,695 --> 00:38:06,630
سيعطيني شخصا اتكلم معه

801
00:38:08,633 --> 00:38:10,601
لقد افتقدتك

802
00:38:10,635 --> 00:38:13,137
و اعرف انك ...ـ

803
00:38:13,171 --> 00:38:14,338
تحاول نسيان إيما

804
00:38:14,372 --> 00:38:16,106
لكن كان بيننا شيئ ما

805
00:38:16,141 --> 00:38:18,175
في المزرعة , و حتي قبل ذلك

806
00:38:18,209 --> 00:38:21,278
قبل ان تظهر إيما , كان بيننا شيئ

807
00:38:21,312 --> 00:38:23,947
كنا مجرد ...ـ

808
00:38:23,982 --> 00:38:26,049
مجانين , و كنا بخير

809
00:38:26,084 --> 00:38:28,685
فعلا بخير

810
00:38:28,720 --> 00:38:30,954
لقد هربنا من حياتنا معا

811
00:38:30,989 --> 00:38:33,657
و حاولت التغلب علي ذلك

812
00:38:33,691 --> 00:38:35,626
و استمريت في المحاولة

813
00:38:35,660 --> 00:38:37,528
لكن الحقيقة , إيثان

814
00:38:37,562 --> 00:38:40,531
انا ...ـ

815
00:38:40,565 --> 00:38:42,800
انا اشعر بالحب تجاهك

816
00:38:42,834 --> 00:38:46,603
و انا لا زلت واقعه في حبك

817
00:38:49,274 --> 00:38:50,507
و لا استطيع التخلص منه

818
00:38:50,542 --> 00:38:51,642
ولا اعتقد

819
00:38:51,676 --> 00:38:54,311
انك تستطيع ايضا

820
00:39:08,059 --> 00:39:10,027
طابت ليلتك ساتن

821
00:39:21,983 --> 00:39:24,918
اكره ذلك

822
00:39:24,953 --> 00:39:26,887
لا أستطيع ان ألمسك

823
00:39:28,723 --> 00:39:31,425
شكرا لرؤيتك لي

824
00:39:31,459 --> 00:39:32,759
اعرف انه متأخر

825
00:39:32,794 --> 00:39:35,662
لقد حاولت من قبل , هل اخبروك ؟

826
00:39:35,697 --> 00:39:37,564
نعم

827
00:39:37,599 --> 00:39:39,266
انا فقط لم...ـ

828
00:39:39,300 --> 00:39:42,102
اشعر انني اريد ان اري زوار , تعرفين

829
00:39:42,136 --> 00:39:43,403
لقد صدمت في جلسة الاستماع للكفاله

830
00:39:43,438 --> 00:39:45,439
اعتقدت بالتاكيد انهم سيخرجوك

831
00:39:45,473 --> 00:39:48,241
و الآن اخبروني ان  ...ـ

832
00:39:48,276 --> 00:39:50,243
خليله دان محاميتك الجديده

833
00:39:50,278 --> 00:39:52,012
انها جيده

834
00:39:52,046 --> 00:39:54,781
تطلق النار مباشرة

835
00:39:54,816 --> 00:39:57,084
تعرفين انها تخرج بسلاحين حارقين

836
00:39:57,118 --> 00:40:00,020
اعتقد انها ستكون جيده

837
00:40:01,956 --> 00:40:04,057
اذن انت واثق ؟

838
00:40:04,092 --> 00:40:06,660
ساكون في الخارج في وقت قصير

839
00:40:07,996 --> 00:40:11,598
حسنا الحمد لله

840
00:40:14,502 --> 00:40:16,269
تعرفين , كنا من المفترض ان نكون في البيت

841
00:40:16,304 --> 00:40:18,605
نقضي شهر العسل الآن

842
00:40:18,640 --> 00:40:21,208
أعرف

843
00:40:21,242 --> 00:40:24,311
أبقي هذا السرير دافئ لي حسنا ؟

844
00:40:27,181 --> 00:40:29,349
أليك...ـ

845
00:40:29,384 --> 00:40:32,219
اوه أليك ماذا ؟

846
00:40:32,253 --> 00:40:35,288
لا أعرف الي متي سوف أتحمل ذلك

847
00:40:35,323 --> 00:40:39,893
كنت اتسائل نفس الشيئ بالظبط

848
00:40:40,755 --> 00:40:43,257
أعطيه فرصه ؟ اعطيته اكثر من ذلك

849
00:40:43,291 --> 00:40:44,592
و ماذا كان اول شيئ يخرج من فمه

850
00:40:44,626 --> 00:40:47,294
- كذبه كبيره
- امي لقد اكترث خطأ

851
00:40:47,329 --> 00:40:48,562
الكذبة كانت الليله ساتن

852
00:40:48,597 --> 00:40:50,097
في وجهي

853
00:40:50,132 --> 00:40:51,365
من الممكن ان تكون ريبيكا تكذب

854
00:40:51,399 --> 00:40:53,200
لا أريد التحدث عن ذلك

855
00:40:54,503 --> 00:40:56,971
اوه عزيزتي , انا اسفه جدا

856
00:40:57,005 --> 00:40:59,206
أنا اسفه لقد دمرنا ليلتك

857
00:40:59,241 --> 00:41:00,207
انه علي ما يرام

858
00:41:00,242 --> 00:41:01,942
لا انه ليس كذلك

859
00:41:01,977 --> 00:41:04,278
كنتي تغني هناك , كان ممتع جدا

860
00:41:04,312 --> 00:41:07,815
و نحن فقط , دمرنا كل شيئ

861
00:41:07,849 --> 00:41:08,949
انا لا ابالي

862
00:41:08,984 --> 00:41:12,119
أنا و ساتن اردنا هذه الليله لمعالجة الأمر و...ـ

863
00:41:12,154 --> 00:41:14,121
الآن المشكله اصبحت أسوأ

864
00:41:14,156 --> 00:41:15,923
عزيزتي يحب ان تدعي هذا وحده

865
00:41:15,957 --> 00:41:18,659
يجب عليكما انتم الاثنين

866
00:41:18,693 --> 00:41:19,994
ما حدث بين والدكم و بيني

867
00:41:20,028 --> 00:41:22,563
فوضي , لكنها ورطتنا

868
00:41:22,597 --> 00:41:24,565
ليست ورطتكم

869
00:41:28,937 --> 00:41:30,804
مادز ؟

870
00:41:33,675 --> 00:41:35,876
- ماذا حدث
- مرحبا أسفه

871
00:41:35,911 --> 00:41:38,546
لقد فعلت شيئ مجنون و غبي

872
00:41:38,580 --> 00:41:40,714
تبدو انها عادة بداخلي

873
00:41:40,749 --> 00:41:43,384
كريستان ..ـ

874
00:41:43,418 --> 00:41:45,352
أتسائل لو ربما

875
00:41:45,387 --> 00:41:48,789
لا يخذلك طلبي

876
00:41:48,823 --> 00:41:52,660
عزيزتي ان تنتقلي هنا , بالطبع

877
00:41:52,694 --> 00:41:54,795
نعم هذا سيكون رائع

878
00:41:54,829 --> 00:41:57,698
بالتأكيد

879
00:41:59,834 --> 00:42:00,834
كل ما قلتيه صحيح

880
00:42:00,835 --> 00:42:02,570
قصة الصدق هذه

881
00:42:02,604 --> 00:42:05,806
كانت ملهمة , انتي فعلا ملهمة

882
00:42:05,840 --> 00:42:07,541
شكرا لك أمي

883
00:42:07,576 --> 00:42:09,443
هل هذا يعني انكي و إيثان ؟

884
00:42:09,477 --> 00:42:11,512
لا شيئ كبير

885
00:42:11,546 --> 00:42:13,547
لكن خطوة صغيرة اقرب

886
00:42:13,582 --> 00:42:15,716
بالتأكيد أقرب

887
00:42:17,419 --> 00:42:19,453
اوه يا الهي , تيد ؟

888
00:42:19,487 --> 00:42:20,721
سيكون ذلك ممتاز ... اذهبي ..ـ

889
00:42:20,755 --> 00:42:22,489
تخفي

890
00:42:31,566 --> 00:42:32,600
مرحبا أمي

891
00:42:32,634 --> 00:42:34,468
جوردان

892
00:42:34,469 --> 00:42:37,151
ترجمة محمد سيد بخيت ارجو ان تكونوا قد استمتعتم بالحلقة

