1
00:00:00,024 --> 00:00:03,425
منذ عدة أشهر أكتشفت أن لدي أخت توأم

2
00:00:03,459 --> 00:00:05,293
ثم طلبت مني أن أحل مكانها

3
00:00:05,328 --> 00:00:07,562
نحفظ السر , و نجد والدتنا الحقيقية

4
00:00:07,597 --> 00:00:09,598
و نحاول البقاء علي قيد الحياة

5
00:00:09,632 --> 00:00:12,234
ضع نفسك في مكاني

6
00:00:12,268 --> 00:00:15,103
كم من الوقت تستطيع أن تستمر في لعبة الكذب 

7
00:00:15,138 --> 00:00:17,239
تم رفض الكفالة

8
00:00:17,273 --> 00:00:19,193
أنا جيد جدا في إخبارك كل شيئ عدا شيئين

9
00:00:19,208 --> 00:00:21,209
"إيما" , لو مكانك لما وثقت في "ساتن"

10
00:00:21,244 --> 00:00:24,045
إنها ليست في صفك كما تعتقدين

11
00:00:24,080 --> 00:00:26,181
أنا حقاً لم تكن لدي فرصة لإخبارك كم أنا أسفه

12
00:00:26,215 --> 00:00:27,949
على العلاقة

13
00:00:27,984 --> 00:00:29,918
- أريدك أن تمثليني
- "تريسا"

14
00:00:29,952 --> 00:00:34,020
- أعرف أن كل شخص له الحق في تمثيل عادل
- هناك أدلة حاسمة أنه لم يفعل ذلك

15
00:00:34,023 --> 00:00:35,791
"هذا كان رائع "ريبيكا

16
00:00:35,825 --> 00:00:36,925
سيكون أكثر روعة

17
00:00:36,959 --> 00:00:39,528
لو ناديتني بأمي

18
00:00:39,562 --> 00:00:40,796
لم أحبها أبداً , أنا أحبك

19
00:00:40,830 --> 00:00:42,497
أريدك أن تعرفي أنني

20
00:00:42,532 --> 00:00:43,799
لا ألعب أي نوع من الألعاب هنا

21
00:00:43,833 --> 00:00:45,700
أشعر بنفس الشعور

22
00:00:45,735 --> 00:00:48,270
- أنت جديد في المدينة ؟
-" من الممكن , أنا "جوردان

23
00:00:48,304 --> 00:00:50,384
- ربما يجب أن أعرف نفسي
- ربما ليس عليك ذلك

24
00:00:51,674 --> 00:00:54,109
أنا لا زلت أحبك , ولا أستطيع التغلب علي ذلك

25
00:00:54,143 --> 00:00:57,212
ولا أعتقد أنك تسطيع أيضاً

26
00:00:57,246 --> 00:00:58,213
مرحباً أمي

27
00:00:58,247 --> 00:00:59,948
"جوردان"

28
00:01:09,268 --> 00:01:11,169
إذاً "جوردان" هو إبن زوجك ؟

29
00:01:11,203 --> 00:01:13,004
والده هو زوجي سابقاً

30
00:01:13,039 --> 00:01:14,839
"مارفن لايل"

31
00:01:14,874 --> 00:01:16,875
"و عندما تم الطلاق أخبرت "جوردان

32
00:01:16,909 --> 00:01:18,910
- أنني سأكون موجوده دائماً له
- يبدو أنه

33
00:01:18,944 --> 00:01:20,812
يستغل عرضك له

34
00:01:20,846 --> 00:01:22,013
نعم , زيارة غير متوقعة

35
00:01:22,048 --> 00:01:23,748
و في الحقيقة ربما تكون لمصلحتنا

36
00:01:23,783 --> 00:01:26,084
-ممتع , أخبريني أكثر
- سوف تري

37
00:01:26,118 --> 00:01:27,852
في هذا الوقت "جوردان" لا يعرف شيئاً

38
00:01:27,887 --> 00:01:29,821
عنك و عن "إيما" و كل ذلك

39
00:01:29,855 --> 00:01:32,490
و لو علم بذلك , لا أعرف ماذا سيفعل

40
00:01:32,525 --> 00:01:33,825
حسناً

41
00:01:33,859 --> 00:01:35,827
جوردان" مثل ورقة بديلة"

42
00:01:35,861 --> 00:01:37,762
و هذا أخر شيئ نحتاجه الآن

43
00:01:37,797 --> 00:01:39,517
 حسناً , هذا عادة بالظبط ما أود قوله الآن , لكن ...ـ

44
00:01:41,367 --> 00:01:43,501
أنا مشغولة الآن مع ولد جذاب

45
00:01:43,536 --> 00:01:44,502
"إيثان"

46
00:01:44,537 --> 00:01:47,272
بالحديث عنه ..ـ

47
00:01:47,306 --> 00:01:49,240
هل من الممكن أن أستلف ذلك ؟

48
00:01:54,046 --> 00:01:57,449
حسناً , أعتقد أنك ستغضب مني , لكن ..ـ

49
00:01:57,483 --> 00:02:00,185
أريد أن أري والدك ثانياً

50
00:02:00,219 --> 00:02:01,886
أعرف , لأنني ذهبت أيضاً

51
00:02:01,921 --> 00:02:03,288
شاهدت إسمك في ورقة تسجيل الدخول

52
00:02:03,322 --> 00:02:06,024
لا زالت لدي نفس الأسئلة

53
00:02:06,058 --> 00:02:07,292
هل هو من قتل "ديرك" ؟

54
00:02:07,326 --> 00:02:09,928
هل هذا له علاقة بأمي الحقيقية ؟

55
00:02:09,962 --> 00:02:11,930
و أريد أن أعرف لماذا يعتقد

56
00:02:11,964 --> 00:02:13,231
"أنني لا يجب أن أثق في "ساتن

57
00:02:13,265 --> 00:02:16,134
إنه فقط يجعل كل شيئ غامض

58
00:02:16,168 --> 00:02:18,236
ما الذي لا يريد إخباري به ؟

59
00:02:18,270 --> 00:02:20,238
لا أعرف , إنه يصيد الأخطاء

60
00:02:20,272 --> 00:02:22,040
علي أمل أن تخبريه أنتي

61
00:02:22,074 --> 00:02:24,743
مرحباً , تصرفي كعادتك

62
00:02:24,777 --> 00:02:26,077
ماذا بحق الجحيم ؟ 

63
00:02:26,112 --> 00:02:27,879
أعطينا ثانية , حديث فتيات

64
00:02:29,882 --> 00:02:32,016
رائع , أنتما متناسبيِّن تماماً

65
00:02:32,051 --> 00:02:33,818
ما هي الحالة الطارئة الكبرى , "ساتن" ؟

66
00:02:33,853 --> 00:02:35,053
أنا أغير حياتي كاملاً

67
00:02:35,087 --> 00:02:37,689
قررت أن أكون

68
00:02:37,723 --> 00:02:40,992
- صريحة في كل شيئ عدا أمر التوأم
- ما الدافع وراء ذلك ؟

69
00:02:41,026 --> 00:02:43,928
إيثان" , في الحقيقة نحن نتواصل ثانياً "

70
00:02:43,963 --> 00:02:46,464
تعرفين , كما فعلنا في المزرعة و ...ـ

71
00:02:46,499 --> 00:02:47,632
حسناً , الليلة الأخري

72
00:02:47,666 --> 00:02:49,701
كان لدينا هذه اللحظة الصعبة , و ...ـ

73
00:02:49,735 --> 00:02:53,304
و لن أرد المتابعة حتي أحصل علي بركتكِ

74
00:02:53,339 --> 00:02:54,606
أنتما إنفصلتما , صحيح ؟

75
00:02:54,640 --> 00:02:57,175
"أنتي كلياً مع "ثاير

76
00:02:57,209 --> 00:02:59,210
أنا و "ثاير" مجرد أصدقاء

77
00:02:59,245 --> 00:03:01,045
أوه هيا

78
00:03:01,080 --> 00:03:04,949
أعرف أكثر من أي شخص كم "ثاير" رائع

79
00:03:04,984 --> 00:03:06,885
إنه ذكي و داعم

80
00:03:06,919 --> 00:03:09,053
و , و ... و لطيف جداً

81
00:03:09,088 --> 00:03:10,989
أنتما الأثنين مثالييّن لبعضكما

82
00:03:11,023 --> 00:03:12,824
- شكراً لكي
- إذاً كل شيئ علي ما يرام 

83
00:03:12,858 --> 00:03:14,058
"لو أنا و "إيثان

84
00:03:14,093 --> 00:03:16,628
استسلمنا لكل شيئ بيننا ؟

85
00:03:18,798 --> 00:03:20,865
نعم , أنا ...ـ

86
00:03:20,900 --> 00:03:23,468
بخير

87
00:03:23,502 --> 00:03:25,470
ساتن" , أنه كليا في حوزتك"

88
00:03:25,504 --> 00:03:27,605
أوه ! أنا سعيدة جدا أننا ننسجم

89
00:03:27,640 --> 00:03:30,441
شكراً لكي , إلي اللقاء

90
00:03:30,679 --> 00:03:31,291
ت

91
00:03:31,291 --> 00:03:31,903
تم

92
00:03:31,903 --> 00:03:32,515
تمت

93
00:03:32,515 --> 00:03:33,127
تمت ا

94
00:03:33,127 --> 00:03:33,739
تمت ال

95
00:03:33,739 --> 00:03:34,351
تمت الت

96
00:03:34,351 --> 00:03:34,963
تمت التر

97
00:03:34,963 --> 00:03:35,575
تمت الترج

98
00:03:35,575 --> 00:03:36,187
تمت الترجم

99
00:03:36,187 --> 00:03:36,799
تمت الترجمة

100
00:03:36,799 --> 00:03:37,411
تمت الترجمة ب

101
00:03:37,411 --> 00:03:38,023
تمت الترجمة بو

102
00:03:38,023 --> 00:03:38,635
تمت الترجمة بوا

103
00:03:38,635 --> 00:03:39,247
تمت الترجمة بواس

104
00:03:39,247 --> 00:03:39,859
تمت الترجمة بواسط

105
00:03:39,859 --> 00:03:40,471
تمت الترجمة بواسطة

106
00:03:40,471 --> 00:03:41,083
تمت الترجمة بواسطة م

107
00:03:41,083 --> 00:03:41,695
تمت الترجمة بواسطة مح

108
00:03:41,695 --> 00:03:42,307
تمت الترجمة بواسطة محم

109
00:03:42,307 --> 00:03:42,919
تمت الترجمة بواسطة محمد

110
00:03:42,919 --> 00:03:43,531
تمت الترجمة بواسطة محمد س

111
00:03:43,531 --> 00:03:44,143
تمت الترجمة بواسطة محمد سي

112
00:03:44,143 --> 00:03:44,755
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد

113
00:03:44,755 --> 00:03:45,367
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد ب

114
00:03:45,367 --> 00:03:45,979
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخ

115
00:03:45,979 --> 00:03:46,591
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخي

116
00:03:46,591 --> 00:03:47,203
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت

117
00:03:47,203 --> 00:03:47,815
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت ,

118
00:03:47,815 --> 00:03:48,427
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , F

119
00:03:48,427 --> 00:03:49,039
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB

120
00:03:49,039 --> 00:03:49,651
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/

121
00:03:49,651 --> 00:03:50,263
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/m

122
00:03:50,263 --> 00:03:50,875
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mi

123
00:03:50,875 --> 00:03:51,487
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mig

124
00:03:51,487 --> 00:03:52,099
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/migh

125
00:03:52,099 --> 00:03:52,711
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/might

126
00:03:52,711 --> 00:03:53,323
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mighty

127
00:03:53,323 --> 00:03:53,935
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mightyb

128
00:03:53,935 --> 00:03:54,547
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mightybe

129
00:03:54,547 --> 00:03:55,159
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mightybek

130
00:03:55,159 --> 00:04:00,046
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mightybeko

131
00:04:00,047 --> 00:04:03,647
عنوان الحلقة : الغش و اللعب و الحب

132
00:04:03,709 --> 00:04:05,443
"أنا "تيد

133
00:04:05,477 --> 00:04:07,512
أنا أسف , أنا فقط ...ـ

134
00:04:07,546 --> 00:04:09,614
أنظري , لا يهم ما حدث كل هذه السنين الماضية

135
00:04:09,648 --> 00:04:11,683
أنا أحبك و ...ـ

136
00:04:11,717 --> 00:04:12,877
من فضلك دعيني أشرح لكي

137
00:04:12,885 --> 00:04:14,619
أنا فقط أريد أن أحافظ علي العائلة

138
00:04:16,555 --> 00:04:18,690
اوه , عزيزتي , أنا أسفه

139
00:04:18,724 --> 00:04:20,592
- لم أكن أعرف أنكي هنا
- في مرحلة ما

140
00:04:20,626 --> 00:04:22,527
- ستضطرين للتحدث معه
- نعم , حسناً , لقد حاولت

141
00:04:22,561 --> 00:04:23,828
و هذا تحول إلي كارثة عامة

142
00:04:23,863 --> 00:04:27,665
و التي لم تجرح أحد أكثر منكي لذا ...ـ

143
00:04:27,700 --> 00:04:30,869
ربما يجب أن تتحدثوا علي إنفراد

144
00:04:30,903 --> 00:04:32,503
ماذا عن إستشارة زوجية ؟

145
00:04:32,538 --> 00:04:34,439
طرف ثالث محايد

146
00:04:34,473 --> 00:04:36,875
ستساعد فعلاً , حتي لو تعاملت و كأنها حكم

147
00:04:36,909 --> 00:04:38,710
تريديننا أن نذهب للعلاج

148
00:04:38,744 --> 00:04:40,712
ماذا , تعتقدين أنه نوع من وصمة العار ؟

149
00:04:40,746 --> 00:04:42,814
أنا لا أعتقد ذلك , لكنكي بالتأكيد تعتقدي ذلك

150
00:04:42,848 --> 00:04:45,516
أنتي دائما رفضتي ذلك عندما اقترحت ذلك

151
00:04:45,551 --> 00:04:47,585
حسناً , ليس بعد الآن

152
00:04:47,620 --> 00:04:51,789
لدي العديد من الأصدقاء اللاتي أبويهم قد أستفادوا من ذلك

153
00:04:51,824 --> 00:04:54,492
- حقا ؟
- أنظري , لديكي بنتين

154
00:04:54,526 --> 00:04:56,661
و هذا يعني رجعتم أم لا لبعضكما البعض

155
00:04:56,695 --> 00:04:58,529
علي الأقل يجب أن تتواصلوا

156
00:05:19,685 --> 00:05:20,852
مرحباً

157
00:05:20,886 --> 00:05:23,388
أهذا جيد لو تركت دراجتي هنا ؟

158
00:05:23,422 --> 00:05:25,456
واحد فقط سوف يسرقها و هو أنا

159
00:05:26,558 --> 00:05:27,659
أتعلم أنك تقود كثيراً بالدراجة ؟

160
00:05:27,693 --> 00:05:29,627
تحتاج إلي سلسلة موتور جديدة

161
00:05:29,662 --> 00:05:31,496
أتعلم , أعتقدت أنني سمعت شيئاً

162
00:05:31,530 --> 00:05:34,465
لكنني أقود فقط , لن أصلحها

163
00:05:36,302 --> 00:05:38,136
أعتقد انكي يجب أن تتحدثي مع أمي في ذلك

164
00:05:38,170 --> 00:05:41,205
و أنه كم من المهم لكي أن تذهب للعلاج

165
00:05:41,240 --> 00:05:43,274
حسناً , هلا أعطيتني ثانيتين فقط

166
00:05:43,309 --> 00:05:46,344
لأعادة تجميع صفوفي بعدما انهارت في المهرجان السابق

167
00:05:46,378 --> 00:05:48,046
حسناً , نحن لا نمتلك وقت في الحقيقة

168
00:05:48,080 --> 00:05:49,881
لأن الزواج لا يحافظ عليه

169
00:05:49,915 --> 00:05:51,950
بعدما يمر 48 ساعة علي الأنفصال

170
00:05:51,984 --> 00:05:54,085
و تقل نسبة الحفاظ عليه للنصف ؟

171
00:05:54,119 --> 00:05:56,754
لا , و لكن هذه العائلة تعني كل شيئ لي

172
00:05:56,789 --> 00:05:58,122
و أنا فقط أريد أن أفعل شيئاً

173
00:05:58,237 --> 00:05:59,937
لديّ أدوات

174
00:05:59,972 --> 00:06:02,073
في منزلي لو أردت أن أصلح لك ذلك

175
00:06:02,107 --> 00:06:05,009
أو أنتكي تحاولين إبعاد عقلك

176
00:06:05,044 --> 00:06:07,111
عن حبيبك السابق

177
00:06:07,146 --> 00:06:08,079
شكراً لك يا رجل

178
00:06:08,113 --> 00:06:09,747
حسناً

179
00:06:09,782 --> 00:06:11,949
ليس لدي شيئاً أفعله معه

180
00:06:11,984 --> 00:06:13,885
بإمكاننا الذهاب في الإتجاه الأخر

181
00:06:15,754 --> 00:06:17,688
لا تقولي ذلك ثانياً

182
00:06:18,824 --> 00:06:19,857
مرحباً

183
00:06:19,892 --> 00:06:21,926
لوريل" صحيح ؟"

184
00:06:21,960 --> 00:06:23,895
سمعت أنكي كنتي جيدة ليلة البارحة

185
00:06:23,929 --> 00:06:25,730
" أنا "جوردان

186
00:06:25,764 --> 00:06:27,665
مرحباً

187
00:06:27,699 --> 00:06:29,667
هل نسيتي أنني أعيش في منزلك الآن

188
00:06:29,701 --> 00:06:32,437
لماذا لم توقظيني ؟ أنا علي عجلة من أمري

189
00:06:32,471 --> 00:06:34,372
و سأرميي بعنف في أي وقت

190
00:06:35,474 --> 00:06:36,607
مرحباً

191
00:06:36,642 --> 00:06:38,309
مرحباً

192
00:06:38,343 --> 00:06:39,610
هل ذهبت إلي " أوريا " ؟

193
00:06:39,645 --> 00:06:41,612
لا أعرف

194
00:06:41,647 --> 00:06:43,281
أنتظروا , هل تعرفوا بعضكما ؟

195
00:06:43,315 --> 00:06:47,452
نوعاً ما , تقابلنا ليلة البارحة

196
00:06:47,486 --> 00:06:49,120
"أنا "جوردان

197
00:06:49,154 --> 00:06:50,354
"أنا "مادز

198
00:06:50,389 --> 00:06:52,023
تشرفت بمعرفتكي

199
00:06:52,057 --> 00:06:53,124
ثانياً

200
00:06:55,929 --> 00:06:58,763
يجب أن أنسحب  , إنها حماقة

201
00:06:58,797 --> 00:07:00,698
لكن زوجة أبي بالداخل تسجل لي هنا

202
00:07:00,732 --> 00:07:03,668
تعرفوا , إنها مشكلة للتنقل في منتصف العام

203
00:07:03,702 --> 00:07:04,902
و لكن ...ـ

204
00:07:04,937 --> 00:07:06,871
ها هي

205
00:07:09,475 --> 00:07:11,676
ريبيكا سول " هي زوجة أبيك ؟"

206
00:07:11,710 --> 00:07:14,745
نعم , أتعرفيها ؟

207
00:07:14,780 --> 00:07:19,517
أنا أخبركي أن تلك المرأة أوقعت بي 

208
00:07:19,551 --> 00:07:24,122
إما "ريبيكا" وضعت الإطار الحديدي بنفسها في حقيبة الجولف خاصتي

209
00:07:24,156 --> 00:07:25,356
أو جعلت شخص يفعل ذلك

210
00:07:25,390 --> 00:07:27,258
يجب أن تكتشفي من هذا الشخص

211
00:07:27,292 --> 00:07:28,993
البصمات الوحيدة علي أداة الجريمة

212
00:07:29,027 --> 00:07:30,294
"لك و ل "ديرك

213
00:07:30,329 --> 00:07:32,964
لهذا يجب أن تتفحصي البصمات علي الحقيبة

214
00:07:32,998 --> 00:07:36,934
"أعيدي التدقيق فيهم مع "ريبيكا" و "ساتن" و "ثاير

215
00:07:36,969 --> 00:07:38,136
حسناً

216
00:07:38,170 --> 00:07:39,737
أهدأ

217
00:07:39,771 --> 00:07:40,838
أهدأ ؟

218
00:07:40,873 --> 00:07:41,939
أنا في السجن

219
00:07:41,974 --> 00:07:44,775
أخرجيني

220
00:07:46,778 --> 00:07:49,514
إذاً إسمك "مادز" صحيح

221
00:07:49,548 --> 00:07:50,815
هذا جنون

222
00:07:50,849 --> 00:07:52,450
لقد كنت مجنونة

223
00:07:52,484 --> 00:07:54,652
كنت بالكامل ثمله

224
00:07:54,686 --> 00:07:56,454
و الآن أنا بالكامل محرجة

225
00:07:56,488 --> 00:07:58,589
بعض النظر عن الإحراج و لكن حقيقة

226
00:07:58,624 --> 00:08:01,425
أنني ضاجعت إبن زوجة أبي

227
00:08:02,528 --> 00:08:04,295
 أليك رايباك " أبيكي "

228
00:08:04,329 --> 00:08:05,363
نعم

229
00:08:06,431 --> 00:08:07,431
مرحباً

230
00:08:07,466 --> 00:08:09,033
"مرحباً , أنا "تريسا

231
00:08:09,067 --> 00:08:11,369
لدي رسالة من والدك

232
00:08:11,403 --> 00:08:12,970
إنه يريد أن يراكي

233
00:08:13,005 --> 00:08:15,006
مع "ثاير" ؟

234
00:08:15,040 --> 00:08:17,175
لا , بمفردك

235
00:08:24,650 --> 00:08:25,850
دعني أخمن

236
00:08:25,884 --> 00:08:27,618
أوراق دراجة جديدة ؟

237
00:08:27,653 --> 00:08:28,920
أتمني ذلك

238
00:08:28,954 --> 00:08:30,788
إنها ورقة تاريخ

239
00:08:31,924 --> 00:08:33,491
حسناً , هذه بداية

240
00:08:33,525 --> 00:08:34,559
"منذ متي و " إيثان وايت هورس

241
00:08:34,593 --> 00:08:36,794
يعطي إهتمام

242
00:08:36,828 --> 00:08:40,298
للمجتمعات الزراعية الأوربية لسنة 1800 ؟

243
00:08:40,332 --> 00:08:42,433
منذ أن تم وضعي في إمتحان الأكادمية

244
00:08:42,467 --> 00:08:44,202
و الذي يمكن أن يرجعني للأحداث

245
00:08:44,236 --> 00:08:46,604
اصمت , أعتقدت أنك تحاول أن تكون متوسط المستوي

246
00:08:46,638 --> 00:08:48,472
أتعرفين , إنه لشيئ صعب

247
00:08:48,507 --> 00:08:50,508
أن تهربي من المدينة و تختبئي في مزرعة

248
00:08:50,542 --> 00:08:52,376
لعدم دخول السجن

249
00:08:52,411 --> 00:08:54,979
لم أذكر إقتحام المنازل معكي

250
00:08:55,013 --> 00:08:56,214
نعم , هذا ممتع

251
00:08:56,248 --> 00:08:57,915
و لكن "أليك" خلف القضبان

252
00:08:57,950 --> 00:09:00,117
و من موقعي هذا أقول أن كان ذلك يستحق

253
00:09:00,152 --> 00:09:02,086
حسناً , قولي ذلك لضابط الإفراج المشروط الخاص بي

254
00:09:05,857 --> 00:09:07,024
أليس هذا ...ـ ؟

255
00:09:07,059 --> 00:09:08,659
"إسمه "جوردان

256
00:09:08,694 --> 00:09:09,894
"إبن زوج "ريبيكا

257
00:09:11,863 --> 00:09:14,465
و صديقك العزيز الجديد للأبد ؟

258
00:09:14,499 --> 00:09:15,766
الرجال ليس لديهم صديق عزيز للأبد

259
00:09:15,801 --> 00:09:18,336
أنا فقط أصلح له دراجته

260
00:09:21,673 --> 00:09:23,374
ماذا تفعلين هنا ؟

261
00:09:23,408 --> 00:09:24,508
أعتقد أنكي قلتي

262
00:09:24,543 --> 00:09:25,676
أنتي و "إيثان" إنفصلتما

263
00:09:28,413 --> 00:09:30,414
لقد فعلنا , صحيح ؟

264
00:09:30,449 --> 00:09:35,119
حسناً , إنه فقط لا يقاوم , لا أستطيع مساعدته

265
00:09:35,153 --> 00:09:37,088
أنتما تمتعا بوقتكما

266
00:09:49,523 --> 00:09:51,324
"ساتن"

267
00:09:51,359 --> 00:09:53,426
تعرفين أنني أسكن هنا , صحيح ؟

268
00:09:53,461 --> 00:09:56,029
أسفه

269
00:09:56,063 --> 00:09:58,231
ستتصل بالشرطة ؟

270
00:09:58,265 --> 00:10:01,201
أعتدت أن أسبح هنا طوال الوقت عندما كان يسكن صديقي "شارل" هنا

271
00:10:02,269 --> 00:10:04,037
بجانب ...ـ

272
00:10:04,071 --> 00:10:05,238
لقد أردت أن أراك

273
00:10:05,272 --> 00:10:07,040
حسناً , سأكون راضياً

274
00:10:07,074 --> 00:10:09,075
"لو لم يكن ذلك بأي شكل عن "إيثان

275
00:10:09,110 --> 00:10:10,944
الآن , ما الإتفاق الذي بينكم يا رفاق ؟

276
00:10:10,978 --> 00:10:13,113
لقد ...  إنفصلنا

277
00:10:13,147 --> 00:10:14,914
أريده ثانياً

278
00:10:14,949 --> 00:10:17,017
لكنه يجعل نفسه صعب الحصول عليه

279
00:10:17,051 --> 00:10:18,752
لا يجعل نفسه بهذه الصعوبة

280
00:10:18,786 --> 00:10:21,721
لقد رأيت الطريقة التي نظر إليكي بها في المدرسة

281
00:10:21,756 --> 00:10:24,591
صحيح

282
00:10:24,625 --> 00:10:26,693
المدرسة

283
00:10:26,727 --> 00:10:28,461
كيف بالظبط كان ينظر إلي ؟

284
00:10:28,496 --> 00:10:30,764
كما أنه يتمني أن يراكي ترتدين شيئاً

285
00:10:30,798 --> 00:10:32,599
مثل ذلك

286
00:10:32,633 --> 00:10:37,270
حسناً , "إيثان" لديه بعض المشاكل في الأكادمية

287
00:10:37,304 --> 00:10:42,208
هذا الورق , لا يريد مني أن أعرف أنه يحتاج لمساعدة

288
00:10:42,243 --> 00:10:46,146
لكن لو فقط أوصلتها له

289
00:10:50,184 --> 00:10:52,085
من أين حصلتي علي ذلك ؟

290
00:10:52,119 --> 00:10:53,887
هل يهم ذلك حقاً ؟

291
00:10:53,921 --> 00:10:55,955
أنظري , أنا لست لذلك

292
00:10:55,990 --> 00:10:58,892
لو أردتي منه أن يحصل علي الورق , اعطيها له بنفسك

293
00:11:01,028 --> 00:11:03,897
"سأذهب للتحدث مع والديّ "ساتن

294
00:11:03,931 --> 00:11:05,598
علي التعدي علي الممتلكات

295
00:11:05,633 --> 00:11:06,866
ابقي بعيداً عن عنها

296
00:11:06,901 --> 00:11:08,601
حسناً

297
00:11:08,636 --> 00:11:10,437
ما هذا ؟

298
00:11:10,471 --> 00:11:11,638
سأجعلك طرفاً في حفلة

299
00:11:11,672 --> 00:11:13,440
حسناً

300
00:11:13,474 --> 00:11:15,475
"حسناً كأنها"مرحباً بكم في سكوتسديل

301
00:11:15,509 --> 00:11:16,443
قابل الأولاد

302
00:11:16,477 --> 00:11:17,544
هذه قائمة الضيوف

303
00:11:17,578 --> 00:11:20,246
هل من شيئ أخر ؟

304
00:11:20,281 --> 00:11:21,514
نعم , في الحقيقة

305
00:11:21,549 --> 00:11:24,451
أريدك أن تدعوا "لوريل ميرسر "لتغني في الحفلة

306
00:11:24,485 --> 00:11:27,387
فرقتها رائعة , و هي لطيفة

307
00:11:27,421 --> 00:11:29,255
تحتاج أن تعرفها

308
00:11:38,866 --> 00:11:40,800
"مرحباً "تيد

309
00:11:40,835 --> 00:11:41,935
هل هذا مثالي ؟

310
00:11:41,969 --> 00:11:43,703
نعم

311
00:11:43,738 --> 00:11:45,004
كنت أعتقد العكس تماماً

312
00:11:45,039 --> 00:11:46,806
لا , كنت سأتصل بك فقط

313
00:11:46,841 --> 00:11:47,874
"إبن زوجي "جوردان

314
00:11:47,908 --> 00:11:49,776
انتقل للمدينة حديثاً

315
00:11:49,810 --> 00:11:51,911
و ساجعله يقيم حفلة صغيرة

316
00:11:51,946 --> 00:11:55,582
و لكن "جوردان" حولها إلي حفلة عامة

317
00:11:55,616 --> 00:11:57,650
هل لا تزال الأطفال تقول هذه الكلمة ؟

318
00:11:57,685 --> 00:11:59,619
لقد أثر في ذلك , كيف ؟

319
00:11:59,653 --> 00:12:02,322
حسناً , "لوريل" هي الترفيهية و فرقتها

320
00:12:02,356 --> 00:12:04,424
و أعتقدت , أضرب عصفورين بحجر

321
00:12:04,458 --> 00:12:06,693
أطلب منك أن ترافقها و تستطيع رؤية أبنتك

322
00:12:06,727 --> 00:12:09,395
تريديني أن أئتي لمنزلك ؟

323
00:12:09,430 --> 00:12:11,331
"أعرف أن الأمور فقدت صوابها مع "لوريل

324
00:12:11,365 --> 00:12:13,099
في الحفلة السابقة

325
00:12:13,134 --> 00:12:15,135
و لو أنا السبب , أنا أسفه

326
00:12:15,169 --> 00:12:16,336
لو ؟

327
00:12:16,370 --> 00:12:19,038
انظر , إنها سوف تؤدي ثانياً

328
00:12:19,073 --> 00:12:22,175
إنها فرصة لك أن تراها تنجز عرضها

329
00:12:22,209 --> 00:12:24,144
و أنا حقاً أستطيع أن أساعد

330
00:12:27,248 --> 00:12:30,884
تريسا" أتصلت بي"

331
00:12:30,918 --> 00:12:33,119
أبي يريد أن يراني

332
00:12:33,154 --> 00:12:35,088
بمفردي

333
00:12:35,122 --> 00:12:38,057
حسناً , هذه ليست فكرة جيدة

334
00:12:38,092 --> 00:12:40,794
أنظر , لا أعرف لماذا لا يريد أن يراك أيضاً

335
00:12:40,828 --> 00:12:41,928
لأنني بالفعل ذهبت

336
00:12:41,962 --> 00:12:44,798
لقد رأيته , و لم تكن الزيارة جيدة

337
00:12:44,832 --> 00:12:46,666
و أنا كذلك

338
00:12:46,700 --> 00:12:48,535
لا أصدق أنكم لم تخبروني

339
00:12:48,569 --> 00:12:50,370
كنا فقط نحاول حمايتكي

340
00:12:50,404 --> 00:12:52,705
و هذا بالظبط ما أحاول أن افعله الآن

341
00:12:52,740 --> 00:12:55,208
إنه يعرف أنني و "ساتن" أخوات

342
00:12:55,242 --> 00:12:56,609
و أخبرني أنني لا يمكن أن أثق بها

343
00:12:56,644 --> 00:12:58,478
ماذا ؟

344
00:12:58,512 --> 00:13:00,513
أعتقد أن هذا له علاقة بأمنا الحقيقية

345
00:13:00,548 --> 00:13:04,017
حسناً , يجب أن أذهب له , سوف أسأله فقط

346
00:13:04,051 --> 00:13:06,019
- ثاير" , ربما سيكون ذلك جيداً"
- لا

347
00:13:06,053 --> 00:13:08,888
سيحاول أن يجعلنا ضد بعضنا البعض , مفهوم ؟

348
00:13:08,923 --> 00:13:10,056
لا يمكن أن نسمح لذلك أن يحدث

349
00:13:10,090 --> 00:13:11,257
عيديني أنكي لن تذهبي

350
00:13:13,828 --> 00:13:14,994
أسفه يا رفاق , أعطوني ثانية

351
00:13:16,130 --> 00:13:17,797
مرحباً

352
00:13:17,832 --> 00:13:18,898
مرحباً بنتي العزيزة

353
00:13:18,933 --> 00:13:20,967
- تبدين رائعة
- شكراً لك

354
00:13:21,001 --> 00:13:22,869
عزيزتي , أسف عما حدث في الحفلة

355
00:13:22,903 --> 00:13:24,737
حاولت أن أتصل بوالدتك و لكن ...ـ

356
00:13:24,772 --> 00:13:25,705
أعرف

357
00:13:25,739 --> 00:13:26,840
إنها حقاً متساءة

358
00:13:26,874 --> 00:13:28,474
نعم

359
00:13:28,509 --> 00:13:30,844
لهذا أخبرتها

360
00:13:30,878 --> 00:13:33,746
أنكم يجب أن تذهبوا للمشورة الزوجية

361
00:13:33,781 --> 00:13:35,448
نعم , عظيم

362
00:13:35,482 --> 00:13:36,583
أنا موافق

363
00:13:36,617 --> 00:13:38,284
حسناً , جيد , أنها تريد إقناع

364
00:13:38,319 --> 00:13:40,553
و يجب أن يكون أنت من يفعل ذلك

365
00:13:42,556 --> 00:13:45,124
حسناً

366
00:13:45,059 --> 00:13:48,161
"إيثان"

367
00:13:51,065 --> 00:13:54,167
ماذا تفعلين ؟

368
00:13:54,201 --> 00:13:55,335
أنقذك

369
00:13:55,369 --> 00:13:58,037
عيد ميلاد مجيد

370
00:13:59,306 --> 00:14:02,942
لا أستطيع أخذ ذلك

371
00:14:02,977 --> 00:14:04,878
حسناً , لن أجلس فقط و أعبث بإبهامي

372
00:14:04,912 --> 00:14:06,813
و أنت تخفق في الكلية

373
00:14:06,847 --> 00:14:09,783
لذا ...ـ

374
00:14:09,817 --> 00:14:11,851
لماذا لا تضع فقط ذلك في جيبك الخلفي

375
00:14:11,886 --> 00:14:14,821
أنها موجوده , مهما تقرر

376
00:14:28,602 --> 00:14:29,602
ما هي مشكلتك ؟

377
00:14:29,637 --> 00:14:30,837
و ماذا كان ذلك ؟

378
00:14:30,871 --> 00:14:32,772
لو يجب أن تعرفي , أعطيته ورق

379
00:14:32,807 --> 00:14:34,741
تكتبين له اوراقه الآن ؟

380
00:14:34,775 --> 00:14:37,243
أستطيع أن أضمن لكي أن ما أعطيته أياه

381
00:14:37,278 --> 00:14:39,512
سيكون أفضل بكثير من أي شيئ يستطيع هو كتابته

382
00:14:39,547 --> 00:14:41,447
حسناً , لن يستخدمها

383
00:14:41,482 --> 00:14:43,249
- حقا ً
- نعم

384
00:14:43,284 --> 00:14:45,151
- ليس "إيثان" الذي أعرفه
- حسناً , أعتقد

385
00:14:45,186 --> 00:14:48,188
علينا أن ننتظر و نري من منا يعرفه أكثر من الأخر

386
00:14:59,133 --> 00:15:00,800
هل أنت جاد ؟

387
00:15:00,835 --> 00:15:01,935
نعم

388
00:15:01,969 --> 00:15:03,169
لقد قمت بالتغريد علي موقع تويتر عن ذلك

389
00:15:03,204 --> 00:15:06,940
"و لكن لدي فقط 253 متابع من " أوريا 

390
00:15:06,974 --> 00:15:08,141
أنت هنا من يوم واحد

391
00:15:08,175 --> 00:15:09,142
أعرف , صحيح ؟

392
00:15:09,176 --> 00:15:10,977
يجب أن يكون أكثر 

393
00:15:11,011 --> 00:15:12,946
حسناً , سوف أصوره

394
00:15:15,616 --> 00:15:17,750
رائع

395
00:15:17,785 --> 00:15:18,952
لكن غريب جدا ؟

396
00:15:18,986 --> 00:15:20,553
إنها فرقتي

397
00:15:20,588 --> 00:15:21,921
نحن سنكون في حفلتك ؟

398
00:15:21,956 --> 00:15:23,596
أكتشفت أن هذه الطريقة تجعل من المستحيل

399
00:15:23,624 --> 00:15:25,425
أن تقولي لا

400
00:15:25,459 --> 00:15:27,293
حسناً

401
00:15:27,328 --> 00:15:29,295
دعني أتحقق مع " باز " و الأخرون

402
00:15:29,330 --> 00:15:31,364
باز" هل هذا خليلك أو شيئ كهذا ؟"

403
00:15:31,398 --> 00:15:34,500
لا , إنه ليس خليلي

404
00:15:34,535 --> 00:15:36,336
أو أي شيئ


405
00:15:41,375 --> 00:15:44,143
أرسلوها إلي الآن

406
00:15:44,178 --> 00:15:46,112
أتطلع إلي رؤية عملكم

407
00:16:04,698 --> 00:16:05,965
مرحباً

408
00:16:06,000 --> 00:16:07,033
ماذا تفعل ؟

409
00:16:07,067 --> 00:16:08,635
كيف يمكن لك أن تغش ؟

410
00:16:08,669 --> 00:16:10,703
أنت أفضل من ذلك 

411
00:16:10,738 --> 00:16:12,572
هل أنا حقاً ؟

412
00:16:12,606 --> 00:16:15,575
أنا شخص فقط متابع للموقف , لماذا أنفصلتي عني ؟

413
00:16:15,609 --> 00:16:17,977
هذا مختلف تماماً

414
00:16:18,012 --> 00:16:20,580
"أنت فقط مثل "تيد

415
00:16:20,614 --> 00:16:22,482
تتكلمين عن أشياء مختلفة تماماً

416
00:16:22,516 --> 00:16:23,650
الغشاش يبقي غشاش

417
00:16:23,684 --> 00:16:24,784
و ماذا يكون الكذاب ؟

418
00:16:24,818 --> 00:16:26,619
علي ما يرام ؟

419
00:16:26,654 --> 00:16:29,455
"لو مكانك لخرجت عن كوني مثالياً " ساتن ميرسر 

420
00:16:31,792 --> 00:16:34,627
لقد رأيت "ساتن" تعطيك الورق

421
00:16:34,662 --> 00:16:36,496
أتعرف , انس ذلك

422
00:16:36,530 --> 00:16:39,299
هل أنتم مثل ... , رجعتوا لبعضكما ؟ أو ...ـ

423
00:16:39,333 --> 00:16:43,169
أنظري , أنا و أنتي انفصلنا , أتتذكرين ؟

424
00:16:43,203 --> 00:16:46,005
و هذا يعني أنكي فقدتي الحق لتسأليني هذا السؤال

425
00:16:55,657 --> 00:16:57,024
أبي

426
00:16:57,059 --> 00:17:00,695
ماذا تفعل هنا ؟

427
00:17:00,729 --> 00:17:02,730
ماذا يحدث ؟

428
00:17:04,499 --> 00:17:05,566
أليك" طلب مني المساعدة"

429
00:17:05,600 --> 00:17:06,634
في قضيته مع أبنته

430
00:17:06,668 --> 00:17:08,436
مادز" , أعرف أنكي تتألمين"

431
00:17:08,470 --> 00:17:11,205
و أعرف أنكي غاضبة , خائفة -
 مضطربة- 

432
00:17:11,239 --> 00:17:13,374
و هذا طبيعي أن تشعري بكل ذلك

433
00:17:13,408 --> 00:17:15,176
لا يفترض عليكي أن تتوقفي عن الشعور بذلك لتذهبي و تريه

434
00:17:15,210 --> 00:17:16,210
فقط أستمعي لما سيقوله

435
00:17:16,244 --> 00:17:17,444
و لكن حتي "ساتن" كانت هناك عندما

436
00:17:17,446 --> 00:17:19,287
قال "ثاير" أن والدي كان فظيع معه

437
00:17:22,217 --> 00:17:23,250
5 دقائق

438
00:17:23,285 --> 00:17:24,218
هذا كل ما يطلبه

439
00:17:24,252 --> 00:17:25,786
5 دقائق

440
00:17:25,821 --> 00:17:26,887
ماذا تعتقدين ؟

441
00:17:28,890 --> 00:17:30,791
أعتقد أنه عليكي أن تذهبي

442
00:17:30,826 --> 00:17:32,093
أعطيه فرصة

443
00:17:34,062 --> 00:17:36,564
حسناً , سأذهب

444
00:17:36,598 --> 00:17:38,599
عظيم , سأخبره

445
00:17:38,633 --> 00:17:39,734
"سأرافقك في الخروج "تيد

446
00:17:46,441 --> 00:17:48,609
حسناً , "ثاير" لن يكون سعيداً

447
00:17:48,643 --> 00:17:51,278
حسناً , لا تقلقي

448
00:17:51,313 --> 00:17:55,382
أستطيع أن أتحمل أبي و سوف أحصل لكي علي إجاباتك

449
00:17:59,221 --> 00:18:01,188
حسناً , سأذهب معك للإستشارة

450
00:18:01,223 --> 00:18:03,257
أعني , هذا كل ما في ذلك حقاً

451
00:18:03,291 --> 00:18:07,094
أليك" اتصل فعلاً لكن , نعم"

452
00:18:07,129 --> 00:18:08,929
أنا أفعل ذلك من أجل الفتيات

453
00:18:08,964 --> 00:18:10,898
و من الأفضل لك أن تجعل الموعد قريب

454
00:18:10,932 --> 00:18:12,032
قبل أن أغير رأيي

455
00:18:12,833 --> 00:18:13,633
حسناً

456
00:18:19,875 --> 00:18:21,509
مرحباً

457
00:18:21,543 --> 00:18:22,810
انظري , الآن أكثر من أي وقت , عليكي أن

458
00:18:22,844 --> 00:18:24,712
تفعلي ما قلتيه و تبقي في الكوخ

459
00:18:24,746 --> 00:18:27,348
حسناً

460
00:18:27,382 --> 00:18:29,350
هذا سيسهل عليّ

461
00:18:30,719 --> 00:18:32,453
جهاز تليفزيون بشاشة مسطحة

462
00:18:32,487 --> 00:18:33,587
شبكة إنترنت لا سلكية

463
00:18:33,622 --> 00:18:35,189
نعم , لدي نمط حياة معين

464
00:18:35,223 --> 00:18:36,357
و قد اعتدت عليه جداً

465
00:18:36,391 --> 00:18:37,458
و بجانب ذلك

466
00:18:37,492 --> 00:18:39,132
كيف سأغري "إيثان" بالرجوع للكوخ

467
00:18:39,161 --> 00:18:41,996
أنظري , هذا الصبي يشتتكِ

468
00:18:42,030 --> 00:18:43,898
يأخذ تركيزك عن الخطة

469
00:18:43,932 --> 00:18:45,933
"الرجل الوحيد الذي يحتاج إلي إغراء هو "تيد

470
00:18:47,269 --> 00:18:49,837
أعرف , مثل , عائلة كبيرة سعيدة , لكن 

471
00:18:49,871 --> 00:18:53,007
ساتن" , هذه الحفلة هي فرصتي"

472
00:18:53,041 --> 00:18:54,942
"لأتقرب خطوة أخري من "تيد

473
00:18:54,976 --> 00:18:55,910
كيف ؟

474
00:18:55,944 --> 00:18:57,545
ثقي بي , هذا ليس سهلاً

475
00:18:57,579 --> 00:18:59,513
أن تجعلي شخصاً يقع في حبكِ

476
00:18:59,548 --> 00:19:00,748
تيد" ليس مجرد شخص , حسناً ؟"

477
00:19:00,782 --> 00:19:02,550
ماذا عن أمي ؟

478
00:19:03,451 --> 00:19:05,419
"أعني "كريستن

479
00:19:05,453 --> 00:19:06,687
هل فكرتي بها ؟

480
00:19:06,721 --> 00:19:08,556
ماذا تظنين أنني كنت أفكر 

481
00:19:08,590 --> 00:19:09,757
طوال ال 17 سنة الماضية

482
00:19:09,791 --> 00:19:12,326
"أعرف "تيد

483
00:19:12,360 --> 00:19:14,628
و من الممكن أن نكون سوياً مرة أخري

484
00:19:14,663 --> 00:19:18,132
و ثقي بي "ساتن" , لن اتوقف حتي نكون سوياً

485
00:19:18,166 --> 00:19:19,433
رفعت البصمات

486
00:19:19,467 --> 00:19:21,168
عن حقيبة الجولف الخاصة ب "أليك" , كما طلبتي

487
00:19:21,203 --> 00:19:22,236
و ؟

488
00:19:22,270 --> 00:19:24,171
وجدت شيئاً علي الحقيبة

489
00:19:24,206 --> 00:19:26,040
أهو أحد نعرفه ؟

490
00:19:26,074 --> 00:19:27,408
معظم البصمات منطقية

491
00:19:27,442 --> 00:19:31,879
لكن هناك بصمات لشخص غير منطقية علي الإطلاق

492
00:19:33,915 --> 00:19:35,082
"جيسكا ويتمان"

493
00:19:35,116 --> 00:19:37,051
- نعم
- من هي ؟

494
00:19:37,085 --> 00:19:39,787
حتي الآن مجرد خادمة في مطعم

495
00:19:39,821 --> 00:19:42,122
ماذا تفعل خادمة بحقيبة الجولف الخاصة ب"أليك" ؟

496
00:19:42,157 --> 00:19:43,958
دعينا نذهب لنعرف

497
00:19:43,992 --> 00:19:46,660
أردت أن تراني ؟

498
00:19:46,695 --> 00:19:48,696
نعم , اجلسي

499
00:19:55,737 --> 00:19:59,673
أعلم أننا كنا في نفس المشكلة من قبل

500
00:19:59,708 --> 00:20:01,609
مبكراً في نفس السنة لقد أتهمتك

501
00:20:01,643 --> 00:20:04,545
بإعطائي ورقة شككت أنها لم تكن من عملك

502
00:20:04,579 --> 00:20:07,248
لكن في الشهور السابقة قد تعلمت

503
00:20:07,282 --> 00:20:10,284
أنكي في الحقيقة كاتبة شابه موهوبة

504
00:20:10,318 --> 00:20:12,419
شكراً لك

505
00:20:12,454 --> 00:20:14,421
لهذا أعتقدت أنكي أنتي

506
00:20:14,456 --> 00:20:17,057
من كتب هذا الورق

507
00:20:17,092 --> 00:20:18,325
لخليلك "إيثان" هنا

508
00:20:18,360 --> 00:20:20,995
إيثان" ليس خليلي"

509
00:20:21,029 --> 00:20:23,030
و أنا لست غشاشه

510
00:20:23,064 --> 00:20:26,033
جيد , أستطع الاعتماد عليكي لتخبريني الحقيقية

511
00:20:26,067 --> 00:20:28,068
لقد رأيتكما تتحدثون بعد الحصة

512
00:20:28,103 --> 00:20:29,737
ربما تعرفين شيئاً

513
00:20:29,771 --> 00:20:30,938
ربما تستطيعين أن تقولي

514
00:20:30,972 --> 00:20:32,773
هذا الورق خاص ب "إيثان" ام لا ؟

515
00:20:32,807 --> 00:20:35,743
عمل "إيثان" الخاص ؟

516
00:20:35,777 --> 00:20:37,811
ماذا تعتقدي ؟

517
00:20:43,618 --> 00:20:46,353
إيثان" كان يعمل بجد"

518
00:20:46,388 --> 00:20:48,389
يحاول تعديل الأشياء

519
00:20:48,423 --> 00:20:52,626
و ليس من نوع الأشخاص الذين يغشون

520
00:20:52,661 --> 00:20:57,331
لذا هذا الورق من المؤكد أنه خاص به

521
00:20:59,334 --> 00:21:00,501
حسناً

522
00:21:08,143 --> 00:21:10,210
مرحباً , مرحباً

523
00:21:12,213 --> 00:21:14,348
شكراً لكي

524
00:21:29,545 --> 00:21:31,346
تلفاز ذو شاشة مسطحة ؟

525
00:21:31,380 --> 00:21:33,147
ما كل ذلك ؟

526
00:21:33,182 --> 00:21:36,217
لقد شعرت بالملل , لذا طلبت بعض الأشياء الخاصة بالأنترنت

527
00:21:36,252 --> 00:21:38,987
هل حصلتي علي هذا الورق من الانترنت أيضاً ؟

528
00:21:39,021 --> 00:21:41,823
حسناً , انظري , أعرف أنكي و "إيثان" لا تتواعدون بعد الآن

529
00:21:41,857 --> 00:21:43,825
لكن علي الأقل أعتقد أنكي تهتمين به

530
00:21:43,859 --> 00:21:46,060
- كصديق
- بالطبع

531
00:21:46,095 --> 00:21:48,663
اذاً . أعتقد أنه لم يخبركي بالمشكلة التي واقع فيها

532
00:21:49,798 --> 00:21:52,066
ماذا ... ماذا تعنين ؟

533
00:21:52,101 --> 00:21:54,769
حسناً ...ـ

534
00:21:54,803 --> 00:21:56,804
بعد كل المساعدة التي أعطاها لنا

535
00:21:56,839 --> 00:21:58,906
أنه نوعاً ما متأخر

536
00:21:58,941 --> 00:22:01,609
و لن تفكري أنه يستطيع ان يفعل ذلك بنفسه

537
00:22:01,644 --> 00:22:02,777
أردت أن أساعده

538
00:22:02,811 --> 00:22:04,679
كما كنتي تفعلين دوماً

539
00:22:16,225 --> 00:22:18,393
- مرحباً
- مرحباً

540
00:22:18,427 --> 00:22:22,430
أعرف تماماً ما ستقوله , لذا ...ـ

541
00:22:22,464 --> 00:22:24,132
لماذا ؟

542
00:22:24,166 --> 00:22:27,035
لانكي تكلمتي مع "ثاير" و "إيما" ؟

543
00:22:29,238 --> 00:22:32,907
لو أنك تعرف عن التوأم , لماذا لم تقل شيئاً ؟

544
00:22:32,941 --> 00:22:35,843
لأنني أحميهم

545
00:22:35,878 --> 00:22:37,845
لأن هناك قاتل في الخارج

546
00:22:37,880 --> 00:22:39,981
لا يريد من أحد أن يعرف سر التوأم

547
00:22:40,015 --> 00:22:41,849
"إنه نفس الشخص الذي قتل "ديرك

548
00:22:41,884 --> 00:22:43,618
و وضعني هنا

549
00:22:43,652 --> 00:22:46,554
أبي , لقد شاهدت الصورة

550
00:22:46,588 --> 00:22:49,657
"و أنت ترفع أداة الجريمة علي وجه "ديرك

551
00:22:49,692 --> 00:22:51,559
اذاً , لماذا لم تقولي شيئاً ؟

552
00:22:51,593 --> 00:22:53,461
لماذا لم تأتي لي ؟

553
00:22:53,495 --> 00:22:55,296
لماذا دعتيني أذهب لحفلة الزواج كما أن شيئاً لم يحدث 

554
00:22:55,331 --> 00:22:58,232
 و كأن كل شيئ علي ما يرام ؟

555
00:22:58,267 --> 00:23:01,235
حسناً , لقد أتيت لك الآن

556
00:23:01,270 --> 00:23:05,039
و أريد أن أعرف شيئ واحد فقط

557
00:23:05,074 --> 00:23:06,240
هل قتلت "ديرك" ؟

558
00:23:06,275 --> 00:23:08,109
لا

559
00:23:08,143 --> 00:23:11,346
أنظري عزيزتي , الليلة التي قُتل فيها , إتصل بي

560
00:23:11,380 --> 00:23:13,848
أرادني أن أتحدث معه في الجراج

561
00:23:13,882 --> 00:23:15,216
لم يتوجب علي أن أذهب لكنني ذهبت

562
00:23:15,250 --> 00:23:17,752
و عندما ذهبت بدأ يتحدث عن

563
00:23:17,786 --> 00:23:20,788
أمرأة في سيارة , و بحيرة

564
00:23:20,823 --> 00:23:22,957
لم أفهم شيئاً

565
00:23:22,991 --> 00:23:24,826
و تحدث في وجهي في حالة من الذعر

566
00:23:24,860 --> 00:23:27,628
و ألتقطت الإطار الحديدي و ...ـ

567
00:23:27,663 --> 00:23:29,564
أخبرته أن يتراجع و يهدأ

568
00:23:29,598 --> 00:23:30,865
و قد فعل ذلك , ثم غادرت

569
00:23:30,899 --> 00:23:33,401
ثم بعد ذلك سمعت أنه تم قتله

570
00:23:33,435 --> 00:23:35,536
عزيزتي , شخص ما ذهب للجراج بعدي

571
00:23:37,539 --> 00:23:39,607
لذا أنت تقول ...ـ

572
00:23:39,641 --> 00:23:42,543
تريسا" وجدت بصمات تؤكد أنني تم الإيقاع بي"

573
00:23:42,578 --> 00:23:46,180
مادز" , أنا أقسم بحياتي"

574
00:23:46,215 --> 00:23:49,250
و بحياتك

575
00:23:49,284 --> 00:23:53,287
و بكل شيئ في حياتي

576
00:23:53,322 --> 00:23:55,156
أنني بريئ

577
00:24:04,800 --> 00:24:05,867
أبي أنا أسفه

578
00:24:05,901 --> 00:24:07,034
- عن ماذا
- عما فعلته

579
00:24:07,069 --> 00:24:09,937
من أشياء غبية

580
00:24:09,972 --> 00:24:11,839
و كدت أجن , ... لم أصدق أبداً

581
00:24:11,874 --> 00:24:12,974
أنه بإمكانك أن تقتل أحد

582
00:24:12,975 --> 00:24:15,375
و حاولت , و حاولت أن أخبر "ثاير" بذلك

583
00:24:15,644 --> 00:24:16,844
"لا تقلقي بشأن "ثاير

584
00:24:16,879 --> 00:24:18,780
مهما كان ما يحدث بيننا

585
00:24:18,814 --> 00:24:20,815
أستطيع أن اتعامل مع ذلك

586
00:24:20,849 --> 00:24:22,717
حسناً ؟

587
00:24:23,852 --> 00:24:25,453
مادز" , أنا أحبك"

588
00:24:26,588 --> 00:24:28,489
أنا أحبك أيضاً

589
00:24:33,090 --> 00:24:35,090
كل شيئ سيكون علي ما يرام

590
00:24:45,407 --> 00:24:49,110
عندما تنظم حفلة , لا تعبث أبداً

591
00:24:49,144 --> 00:24:50,978
"لوريل"

592
00:24:51,013 --> 00:24:52,246
إنه من الجيد جداً أن أراكي

593
00:24:52,281 --> 00:24:54,315
و أن أري أنكي تستمرين في الموسيقي

594
00:24:55,951 --> 00:24:59,086
حتي مع وجود ...ـ

595
00:24:59,121 --> 00:25:01,022
كيف حال والديكِ ؟

596
00:25:01,056 --> 00:25:07,026
هذا نوعاً ما رقم 272 من الأشياء التي لن أتحدث فيها معكِ

597
00:25:09,965 --> 00:25:11,899
نعم لديك كل الحق لتكوني غاضبة

598
00:25:11,934 --> 00:25:13,868
و نعم , كنت غبياً كل هذه السنين الماضية

599
00:25:13,902 --> 00:25:15,636
هذا ليس ما أقصده

600
00:25:15,671 --> 00:25:16,971
- و غبي جدا لأستمر في الكذب في ذلك
- شكراً لك !

601
00:25:17,005 --> 00:25:18,840
أحبك اكثر من حياتي

602
00:25:18,874 --> 00:25:20,608
أعتقدت أنني أفعل الشيئ الصواب

603
00:25:20,642 --> 00:25:23,377
- بماذا
- حمايتكِ

604
00:25:23,412 --> 00:25:24,579
انت لم تكن تحميني

605
00:25:24,613 --> 00:25:26,454
أنت كنت تكذب عليّ مرة بعد مرة في وجهي

606
00:25:26,482 --> 00:25:27,782
لا أعرف ... لا أعرف من أنت

607
00:25:27,816 --> 00:25:29,576
-أنت لست الرجل الذي تزوجته
- أرجوكي ...ـ

608
00:25:29,585 --> 00:25:31,486
يجب أن يكون هناك شيئاً عليّ أن أفعله

609
00:25:31,520 --> 00:25:33,187
أي شيئ أفعله لأصلح ذلك , أي شيئ

610
00:25:33,222 --> 00:25:34,555
فقط أخبريني , ما هو

611
00:25:34,590 --> 00:25:36,424
"هذا سؤال عادل "كريستن

612
00:25:36,458 --> 00:25:38,125
ماذا تعتقدين ما بإمكانه أن يفعل

613
00:25:38,160 --> 00:25:39,600
لتتخطوا ذلك ؟

614
00:25:42,998 --> 00:25:45,199
أعني , لو تخبرني الآن

615
00:25:45,234 --> 00:25:47,235
أنك أخبرتني بكل شيئ

616
00:25:47,269 --> 00:25:48,903
و أنه ليس هناك أسرار  أخري

617
00:25:48,937 --> 00:25:50,238
و كل شيئ أخيراً أصبح واضح

618
00:25:50,272 --> 00:25:54,709
ربما , ربما , أستطيع أن أجد طريق للفهم و ...ـ

619
00:25:54,743 --> 00:25:56,010
نبدأ مجدداً

620
00:26:01,049 --> 00:26:02,817
نعم

621
00:26:02,851 --> 00:26:04,986
أقسم أنكي تعرفين كل شيئ

622
00:26:05,020 --> 00:26:07,622
أوه , أهدئي

623
00:26:07,656 --> 00:26:09,757
كل زوجين بيض , و فوق الطبقة المتوسطة و في منتصف العمر

624
00:26:09,791 --> 00:26:11,692
عندما يحدث مشكلة يذهبان للمعالجة

625
00:26:11,727 --> 00:26:12,827
هذا لا يعني أنه سينجح

626
00:26:12,861 --> 00:26:14,695
ماذا يجعلك متأكدة ؟

627
00:26:14,730 --> 00:26:16,764
كريستن" لن تسامحه بسهولة"

628
00:26:16,798 --> 00:26:18,566
لكن السؤال الحقيقي هو

629
00:26:18,600 --> 00:26:21,435
ماذا سأرتدي ؟

630
00:26:21,470 --> 00:26:25,373
أحمر أم أزرق غامق ؟

631
00:26:25,407 --> 00:26:27,508
مرة أخري , أوه

632
00:26:31,513 --> 00:26:33,414
مرحباً , أنتي هنا مبكراً

633
00:26:35,250 --> 00:26:40,054
و أنتي .. تبدين مثل كورتني لوف 
(ممثلة و مغنية أمريكية)
و تعني أنها تبدو متعبة مثل كورتني لوف بعد حفلة غناء

634
00:26:40,088 --> 00:26:43,057
نعم , لقد كان يوم صعب إلي حد ما

635
00:26:43,091 --> 00:26:46,127
و سمعت أن "جوردان" يقيم حفلة , لذا ...ـ

636
00:26:46,161 --> 00:26:48,930
أعتقد أنكم يا رفاق مثل أسرة الآن صحيح ؟

637
00:26:52,000 --> 00:26:53,134
نعم

638
00:26:53,168 --> 00:26:54,936
صحيح

639
00:26:57,005 --> 00:26:58,906
ماذا أحصل للرجل الذي لديه كل شيئ

640
00:26:58,941 --> 00:27:00,775
أي طريق لشراب البنش

641
00:27:00,809 --> 00:27:02,076
لقد سمعت عن الورق يا رجل

642
00:27:02,110 --> 00:27:04,150
- سمعت جيداً أنك حصلت عليها
- نعم

643
00:27:04,179 --> 00:27:06,814
أنا متأكد أن "ساتن" كانت تحاول المساعدة فقط

644
00:27:06,848 --> 00:27:08,749
أتعرف أنها اعطتني إياها بنفسها ؟

645
00:27:08,784 --> 00:27:11,052
الفتاة ممكن أن تنكر ذلك لكنها حقاً واقعة فيك

646
00:27:11,086 --> 00:27:14,722
و عما رأيت , تبدو مثيرة و هي مرتدية البيكيني أيضاً

647
00:27:15,824 --> 00:27:17,725
نعم

648
00:27:17,759 --> 00:27:20,461
أتعتقدين حقاً أن هذه المرأة توقع ب "أليك" ؟

649
00:27:20,495 --> 00:27:21,696
من يعرف

650
00:27:21,730 --> 00:27:24,365
تفكيري يقتلني

651
00:27:24,399 --> 00:27:28,235
أنا أخبرك , أخرج عن كل هذا

652
00:27:28,270 --> 00:27:30,504
- هذا ... هذا سبب كافِ للذهاب لمدرسة قانون
- هيا

653
00:27:30,539 --> 00:27:32,473
تعديل سكر الكافيين هو تخصصك

654
00:27:32,507 --> 00:27:35,409
أعرف ذلك , تدخلين بين الكثير من الساهرين في الاكادمية

655
00:27:35,444 --> 00:27:37,278
هذا ليس كل شيئ نفعله في المساء

656
00:27:41,679 --> 00:27:43,779
وقت العمل

657
00:27:49,157 --> 00:27:51,826
هيا , لنذهب

658
00:27:55,897 --> 00:27:57,865
" جيسيكا ويتمين "

659
00:27:57,899 --> 00:27:59,066
سكوت ديل " من الشرطة"

660
00:27:59,101 --> 00:28:02,069
لدينا بعض الأسئلة لكي

661
00:28:13,682 --> 00:28:15,449
لا ..ـ

662
00:28:18,487 --> 00:28:21,355
لقد قال أنك لن تجدني أبداً

663
00:28:21,390 --> 00:28:22,590
من قال ذلك

664
00:29:01,908 --> 00:29:04,710
انظر , أعرف أن هذا المتألق أخي , لكن ...ـ

665
00:29:04,744 --> 00:29:06,512
لكنه أيضاً مدمر مزاج كبير , صحيح ؟

666
00:29:06,546 --> 00:29:10,382
لذا , لو تكرهه أنت , فأنا أكرهه أيضاً

667
00:29:20,593 --> 00:29:22,461
مادز" مرحباً"

668
00:29:22,495 --> 00:29:24,296
كيف جرت الأمور مع والدك ؟

669
00:29:24,330 --> 00:29:26,198
- أنتي بخير ؟
- نعم , مجرد ...ـ

670
00:29:26,232 --> 00:29:27,533
اتركوني وحيدة , لا أريد التحدث في ذلك

671
00:29:27,567 --> 00:29:29,167
أريد أن أعرف فقط ماذا قال

672
00:29:29,202 --> 00:29:31,236
أحاول أن أرقص هنا , حسناً

673
00:29:31,271 --> 00:29:33,238
مادز" , هيا , إنه نحن"

674
00:29:33,273 --> 00:29:34,973
بالظبط

675
00:29:35,008 --> 00:29:37,175
ماذا من المفترض أن يعني ذلك بحق الجحيم ؟

676
00:29:37,210 --> 00:29:39,311
يعني أنني ما كان يجب عليّ أن أستمع لك مطلقا

677
00:29:39,345 --> 00:29:41,313
كنت أعرف أن أبي بريئ

678
00:29:41,347 --> 00:29:43,849
و حاولت أن أخبرك مليون مرة

679
00:29:43,883 --> 00:29:45,122
- و لم تستمع لي
- إنه ليس بريئ

680
00:29:45,123 --> 00:29:47,052
هناك أدلة , الصورة 

681
00:29:47,086 --> 00:29:49,154
- هل سألتيه عنها ؟
- نعم

682
00:29:49,188 --> 00:29:50,956
و كان هناك توضيح

683
00:29:50,990 --> 00:29:52,157
و الآن هناك بصمات جديدة

684
00:29:52,191 --> 00:29:54,126
ماذا عن معرفته أن لدي أخت توأم

685
00:29:54,160 --> 00:29:55,994
أبي هو الشخص الوحيد الذي يحميكم

686
00:29:56,029 --> 00:29:57,829
- هل فكرتي في ذلك مطلقاً ؟
- اوه , يا الهي

687
00:29:57,864 --> 00:29:59,064
هل هذا ما قاله , و أنتي صدقتيه ؟

688
00:29:59,098 --> 00:30:00,899
هلا توقفت عن فعل ذلك ؟

689
00:30:00,934 --> 00:30:02,601
إنك تدور حول القصة كلها

690
00:30:02,635 --> 00:30:03,735
تحرف كل شيئ كما تفعل دائماً

691
00:30:03,770 --> 00:30:05,938
"و لقد دفعتني , و دفعت "إيما

692
00:30:05,972 --> 00:30:07,706
لا , هذا ليس صحيح , أنا أقنعت "ثاير" أنه

693
00:30:07,740 --> 00:30:09,608
ربما يكون هذا ما تعتقدينه و ربما

694
00:30:09,642 --> 00:30:10,882
هذا ما يريده "ثاير" منكي أن تعتقدينه

695
00:30:10,910 --> 00:30:13,579
لكن المشكلة بينه و بين أبي , تنتمي لوقت بعيد

696
00:30:13,613 --> 00:30:15,647
- قبل أن تأتي للمدينة
- أنا لست الشخص الذي لديه مشاكل معه , حسناً ؟

697
00:30:15,682 --> 00:30:17,549
لهذا تركت لوس أنجلوس و عدت لكي لأساعدكِ

698
00:30:17,584 --> 00:30:19,685
- هناك أختلاف و انت تعرف ذلك
- و لما هذا ؟

699
00:30:19,719 --> 00:30:22,521
لأنه ليس والدك الحقيقي

700
00:30:22,555 --> 00:30:25,657
مرحباً "مادز" , أنتي بخير ؟

701
00:30:25,692 --> 00:30:28,293
لا , أريد فقط أن أبتعد عنهم

702
00:30:29,495 --> 00:30:32,130
- ثاير" ...ـ"
- أنا بحاجة لبعض الهواء

703
00:30:40,239 --> 00:30:42,307
لقد جاءني اتصال هاتفي

704
00:30:42,342 --> 00:30:43,909
و من كان ؟

705
00:30:43,943 --> 00:30:46,078
لا أعرف , رجل

706
00:30:47,280 --> 00:30:49,214
قال كل ما عليّ فعله أن أحصل علي إطار حديدي

707
00:30:49,248 --> 00:30:51,116
من صندوق القمامة

708
00:30:51,150 --> 00:30:52,918
"و أضعه في حقيبة السيد "رايباك

709
00:30:52,952 --> 00:30:54,920
و وافقتي ؟

710
00:30:54,954 --> 00:30:57,055
كنت أعتقد أنه محامي من النيابة

711
00:30:57,090 --> 00:30:59,024
أعتقدت أنني أساعد في حل القضية

712
00:30:59,058 --> 00:31:00,926
و أنا متأكدة أن المال لن يجرح

713
00:31:00,960 --> 00:31:02,561
عشرة آلاف

714
00:31:03,696 --> 00:31:05,897
و تحولت للتو إلي خزانتي

715
00:31:07,567 --> 00:31:08,767
ثم شاهدت الأخبار

716
00:31:08,801 --> 00:31:11,436
 "و شاهدت أنه تم القبض علي السيد " رايباك

717
00:31:11,471 --> 00:31:13,372
و عرفت أنني لا أستطيع الذهاب

718
00:31:13,406 --> 00:31:14,640
حسناً , حسناً

719
00:31:16,509 --> 00:31:19,244
هل لديك أي فكرة من كان المتحدث ؟

720
00:31:20,380 --> 00:31:21,580
لا

721
00:31:21,614 --> 00:31:24,349
- و متأكدة أنه كان رجل
- نعم

722
00:31:24,384 --> 00:31:26,251
بالتأكيد

723
00:31:37,030 --> 00:31:39,097
أنتي بخير ؟

724
00:31:39,132 --> 00:31:41,900
بصراحة , لا أعرف

725
00:31:44,771 --> 00:31:46,738
توقف

726
00:31:50,510 --> 00:31:52,811
ما حدث في تلك الليلة

727
00:31:52,845 --> 00:31:54,713
كان غلطة كبيرة

728
00:31:54,747 --> 00:31:58,216
أنا مذلولة , بسبب , صدق أو لا تصدق

729
00:31:58,251 --> 00:32:01,353
أنا لست من أعتادوا علي ...ـ

730
00:32:01,387 --> 00:32:04,089
صدقي أو لا , ولا أنا أيضاً

731
00:32:11,330 --> 00:32:13,298
يجب أن نتخطي ذلك

732
00:32:13,332 --> 00:32:16,868
ولا نذكره مجدداً

733
00:32:19,072 --> 00:32:20,172
أياً ما تريديه

734
00:32:20,206 --> 00:32:21,940
كنت أتمني أن

735
00:32:21,974 --> 00:32:24,509
نستطيع أن نكون أصدقاء كما نحن

736
00:32:24,544 --> 00:32:27,479
أصدقاء , نعم , بالتأكيد

737
00:32:30,883 --> 00:32:32,718
شكراً علي القهوة

738
00:32:32,752 --> 00:32:34,453
بالتأكيد

739
00:32:34,487 --> 00:32:36,621
لم أكن متأكدة كيف ستصبح المشورة

740
00:32:36,656 --> 00:32:38,590
لكنها كانت جيدة

741
00:32:38,624 --> 00:32:40,459
نعم , لقد كانت

742
00:32:40,493 --> 00:32:42,394
لقد أوقفت السيارة في الزاوية

743
00:32:42,428 --> 00:32:44,362
لذا , أراك لاحقاً

744
00:32:44,397 --> 00:32:45,497
حسناً , دعيني أتمشي معكِ

745
00:32:45,531 --> 00:32:47,632
"لا , شكراً لك "تيد

746
00:32:47,667 --> 00:32:50,202
لكن أنا فعلاً سعيدة

747
00:32:50,236 --> 00:32:52,137
أننا أصحبنا صريحين مع بعضنا البعض

748
00:32:52,171 --> 00:32:54,072
بالتاكيد و أنا أيضاً

749
00:32:56,175 --> 00:32:57,242
طابت ليلتك

750
00:32:57,276 --> 00:32:58,510
طابت ليلتك

751
00:33:51,396 --> 00:33:53,431
تريدين مني أن أذهب و أضربه من أجلك ؟

752
00:33:53,466 --> 00:33:55,333
سيكون من دواعي سروري

753
00:33:55,368 --> 00:33:57,135
أنت لا تعرف عن ماذا تتحدث

754
00:33:57,170 --> 00:33:59,104
حسناً , تعرفين , لقد خرج

755
00:33:59,138 --> 00:34:01,907
و دعكِ وحيدة

756
00:34:01,941 --> 00:34:04,075
نوعاً ما كأن خليلي بصق في وجهي

757
00:34:04,110 --> 00:34:06,011
حسناً , لم تكن كذلك

758
00:34:06,045 --> 00:34:07,245
لم يكن أي شيئ مثل هذا

759
00:34:09,182 --> 00:34:12,083
تعتقدين أنه أفضل مني بكثير , صحيح ؟

760
00:34:12,118 --> 00:34:13,919
إيثان" , انظر"

761
00:34:13,953 --> 00:34:16,655
ساتن" أخبرتني عن المشكلة"

762
00:34:16,689 --> 00:34:18,957
و أنا أسفه أنك كنت في مشكلة و لكن ...ـ

763
00:34:18,991 --> 00:34:20,659
هذا كل شيئ 

764
00:34:20,693 --> 00:34:21,893
سوف تعتمدين علي "ثاير" الآن ؟

765
00:34:21,928 --> 00:34:23,595
إنه هنا , هو الشخص الذي

766
00:34:23,629 --> 00:34:24,796
سيحل اللغز , أليس كذلك ؟

767
00:34:24,831 --> 00:34:26,698
ليس لديك أي حق

768
00:34:26,732 --> 00:34:28,567
خصوصاً بعدما فعلت

769
00:34:28,601 --> 00:34:31,369
ثاير" كان دائماً هنا من أجلي , و أنا أثق به"

770
00:34:31,404 --> 00:34:34,239
أكثر مما أستطيع أن أقول بك

771
00:34:34,273 --> 00:34:35,640
نعم , صحيح

772
00:34:37,376 --> 00:34:40,178
عندما أفكر في ذلك

773
00:34:40,213 --> 00:34:44,015
أنت و "ساتن" مثاليين لبعضكما البعض

774
00:34:44,050 --> 00:34:46,184
كانت تريد تصريحي

775
00:34:46,219 --> 00:34:48,053
و قد حصلتم عليه

776
00:34:48,087 --> 00:34:49,354
تمتعوا بوقتكم

777
00:34:49,388 --> 00:34:52,224
لذا , سوف تتنقلي ل "ثاير" الآن ؟

778
00:34:58,097 --> 00:35:00,198
أنا و أنت أنفصلنا , أتتذكر ؟

779
00:35:00,233 --> 00:35:02,901
و هذا يعني أنك فقدت الحق لتسألني هذا السؤال

780
00:35:15,065 --> 00:35:18,100
نريد أن نشكر "جوردان" علي هذه الليلة

781
00:35:18,135 --> 00:35:19,935
أهلاً بكم , تمتعوا بليلة ممتعة جميعاً

782
00:35:27,844 --> 00:35:29,512
مرحباً

783
00:35:33,617 --> 00:35:35,618
أهذا صحيح ما قالتله "مادز" ؟

784
00:35:35,652 --> 00:35:39,288
هل "أليك" حقاً ليس والدك ؟

785
00:35:39,322 --> 00:35:41,490
حسناً , هذا يعتمد علي تعريفك

786
00:35:41,525 --> 00:35:43,392
أن تعتبري شخصاً ما والدك

787
00:35:43,426 --> 00:35:45,528
الجميع يعلم , صحيح ؟

788
00:35:49,299 --> 00:35:52,001
"أمي تركت والدي البيولوجي " جراهام

789
00:35:52,035 --> 00:35:53,135
عندما كنت مجرد طفل رضيع

790
00:35:53,170 --> 00:35:55,104
"ثم تزوجت "أليك

791
00:35:55,138 --> 00:35:58,174
لذا "أليك" هو الأب الوحيد الذي حظيت به

792
00:35:58,208 --> 00:35:59,975
حتي عاد " جراهام " عندما كنت في 12 من عمري

793
00:36:00,010 --> 00:36:01,944
و أقنع أمي بالمغادرة معه

794
00:36:04,080 --> 00:36:05,881
أعطوني الأختيار

795
00:36:05,916 --> 00:36:07,716
"أن أبقي مع "أليك" و "مادز

796
00:36:07,751 --> 00:36:11,020
أو أغادر مع أمي و أبي البيولوجي

797
00:36:12,689 --> 00:36:15,724
"و أنت أخترت "أليك

798
00:36:17,661 --> 00:36:20,529
و كنت دائماً أشك أنه جزء منه كان يتمني

799
00:36:20,564 --> 00:36:23,332
لو أنني غادرت

800
00:36:23,366 --> 00:36:26,302
جزء منه يكرهني لأنني أذكره

801
00:36:26,336 --> 00:36:30,206
بالشيئ الوحيد الذي خسره

802
00:36:30,240 --> 00:36:31,507
زوجته

803
00:36:39,182 --> 00:36:42,017
لا أريدك أن تشعري بالأسف من أجلي

804
00:36:42,052 --> 00:36:43,219
ثق بي

805
00:36:43,253 --> 00:36:46,088
هذا ليس ما أشعر به

806
00:36:57,801 --> 00:36:59,702
- مرحباً
- مرحباً

807
00:36:59,736 --> 00:37:01,003
شكراً علي الغناء , كان ذلك رائع

808
00:37:01,037 --> 00:37:02,871
نعم , الفرقة فعلاً كانت مستعدة جيداً

809
00:37:02,906 --> 00:37:04,506
أنسيهم

810
00:37:04,541 --> 00:37:05,708
أنتي الشخص ذو الموهبة

811
00:37:05,742 --> 00:37:06,909
يجب أن تفكري جدياً أن تكوني بمفردك

812
00:37:06,943 --> 00:37:09,645
حسناً , مهما يكن

813
00:37:09,679 --> 00:37:12,648
"هذه الأيام يبدو أن كل شخص يبتعد عن الحب"
يقصد أسم الأغنية

814
00:37:12,682 --> 00:37:14,283
أنتي كتبتي ذلك , صحيح ؟

815
00:37:14,317 --> 00:37:15,618
كيف علمت بذلك ؟

816
00:37:15,652 --> 00:37:19,255
لأنني رأيت عينيكي و أنتي تغنينها

817
00:37:19,289 --> 00:37:21,123
و كأنها تأتي من مكان حقيقي

818
00:37:21,157 --> 00:37:23,358
مكان لا يعرف اذا كان يريد باقي الناس أن يروه

819
00:37:25,095 --> 00:37:26,495
مرحباً يا رجل , لقد كانت حفلة رائعة

820
00:37:26,529 --> 00:37:28,464
لا , لا

821
00:37:28,498 --> 00:37:30,065
يجب أن أذهب

822
00:37:30,100 --> 00:37:31,233
لن تقود في طريق العودة

823
00:37:31,268 --> 00:37:33,369
أنا سأقود

824
00:37:33,403 --> 00:37:35,271
مرحباً , كانت حقاً عمل رائع علي الكمان

825
00:37:35,305 --> 00:37:36,272
لقد أستمتعت بذلك

826
00:37:36,306 --> 00:37:37,873
شكراً لك

827
00:37:37,907 --> 00:37:39,141
يجب عليكي ذلك

828
00:37:39,175 --> 00:37:40,976
يجب أن تدعي الناس تري

829
00:37:41,011 --> 00:37:43,045
يبدو حقاً رائع عليكِ

830
00:37:49,185 --> 00:37:51,920
إذاً , من هو في وجهة نظرك ؟

831
00:37:51,955 --> 00:37:53,789
الرجل الغامض صاحب الإتصال

832
00:37:53,823 --> 00:37:54,923
"الذي حاول الإيقاع ب "أليك

833
00:37:54,958 --> 00:37:56,725
لا يهم

834
00:37:56,760 --> 00:37:59,828
"لديّ ما يكفيني للذهاب للقاضي و أخرج "أليك

835
00:37:59,863 --> 00:38:02,765
إذا لم ... يكون "أليك" هو من دبّر ذلك

836
00:38:02,799 --> 00:38:04,667
إذا لم يكن هو الشخص

837
00:38:04,701 --> 00:38:06,602
عن ماذا تتحدث ؟

838
00:38:06,636 --> 00:38:09,338
كانت فكرته رفع البصمات , صحيح ؟

839
00:38:09,372 --> 00:38:11,240
ربما أرادك أن تجدي شيئاً , صحيح ؟

840
00:38:11,274 --> 00:38:12,374
ربما يعرف أنكِ ستجدي

841
00:38:12,409 --> 00:38:14,276
و يصوغ لنفسه القتل ؟

842
00:38:14,311 --> 00:38:15,511
لما يفعل ذلك ؟

843
00:38:15,545 --> 00:38:18,480
ليتخلص منا و يلعب دور الضحية

844
00:38:18,515 --> 00:38:20,282
و يجد شخصاً أخر يلومه

845
00:38:20,317 --> 00:38:22,318
و مع ذلك هو المذنب

846
00:38:22,352 --> 00:38:24,920
هذا جنون

847
00:38:24,954 --> 00:38:27,356
لكن إحترافي , مثل "أليك" تماماً

848
00:38:32,896 --> 00:38:34,129
مرحباً , أنتي مستيقظه ؟

849
00:38:37,133 --> 00:38:39,068
هل من الممكن أن التقط شوكة ؟ أنا أتضور جوعاً

850
00:38:39,102 --> 00:38:40,969
و من الواضح في مزاج جيد

851
00:38:41,004 --> 00:38:43,038
الليلة كانت مذهلة

852
00:38:43,073 --> 00:38:46,942
و أتمني أنها كانت مذهلة لكي أيضاً

853
00:38:46,976 --> 00:38:48,777
لا أعرف ما هو حقاً

854
00:38:48,812 --> 00:38:50,913
و لا أريدك أن تضعي أمل كبير

855
00:38:50,947 --> 00:38:52,481
لكنه كان جيد

856
00:38:53,717 --> 00:38:56,719
لقد كان أفضل مما توقعت

857
00:38:56,753 --> 00:38:58,354
صحيح

858
00:38:58,388 --> 00:38:59,588
أنتما الأثنين لا تزالوا علي قيد الحياة

859
00:38:59,622 --> 00:39:02,324
شيئ مذهل

860
00:39:04,694 --> 00:39:07,196
لقد فاتك كل شيئ

861
00:39:07,230 --> 00:39:10,165
أنا متأكدة أنه هناك سبب جيد

862
00:39:10,200 --> 00:39:11,433
لا أقصد التطفل

863
00:39:11,468 --> 00:39:14,470
"لكن أهو شيئ مع "كريستن

864
00:39:14,504 --> 00:39:15,471
"ريبيكا"

865
00:39:15,505 --> 00:39:17,172
أنظر 

866
00:39:17,207 --> 00:39:20,075
أنا كنت هنا من أجلك أخر مره ذهبت فيها

867
00:39:20,110 --> 00:39:22,077
للمشاورة الزوجية

868
00:39:22,112 --> 00:39:23,379
تراجعي

869
00:39:23,413 --> 00:39:26,014
أرجوك , هذا ليس ما قصدته

870
00:39:26,049 --> 00:39:28,050
أعني , لقد تزوجت لصديقك المفضل

871
00:39:28,084 --> 00:39:29,952
ليس هناك خطر من حدوث أي شيئ

872
00:39:29,986 --> 00:39:32,955
لأن الزواج دائما كان مخيف لكي

873
00:39:32,989 --> 00:39:35,858
"أنظر , أريدك أن تحل الأمور مع "كريستن

874
00:39:35,892 --> 00:39:37,960
 و أريد أن أكون هنا من أجلك

875
00:39:37,994 --> 00:39:39,161
للمساعدة

876
00:39:44,834 --> 00:39:46,969
- مرحباً
- مرحباً

877
00:39:47,003 --> 00:39:49,738
بماذا أخبرك "ثاير" ؟

878
00:39:49,773 --> 00:39:51,607
بالقصة كاملة

879
00:39:51,641 --> 00:39:53,709
و التي , بصراحة , محزنة حقاً

880
00:39:56,579 --> 00:39:58,714
لا أصدق أنني ...ـ

881
00:39:58,748 --> 00:40:02,718
يا إلهي , أنا مجرد عاهرة بقول ذلك في وجهه

882
00:40:02,752 --> 00:40:04,720
مادز" ...ـ"

883
00:40:04,754 --> 00:40:07,589
لا , أنا في فوضي تامة الآن

884
00:40:08,825 --> 00:40:10,492
أعني , إنه علي ما يرام

885
00:40:10,527 --> 00:40:12,761
كنتي تشربين بكثرة , لكن ...ـ

886
00:40:12,796 --> 00:40:16,698
هذا ليس كل شيئ

887
00:40:16,733 --> 00:40:18,634
"لقد ضاجعت "جوردان

888
00:40:19,736 --> 00:40:21,403
الليلة ؟

889
00:40:21,438 --> 00:40:23,539
لا , في الحفلة السابقة

890
00:40:23,573 --> 00:40:26,375
في حمام السباحة , قبل حتي أن أعرف أسمه

891
00:40:26,409 --> 00:40:28,544
كنت عشوائية تماماً , جنس مع شخص مجهول

892
00:40:28,578 --> 00:40:31,346
و الآن أتضح أنه إبن زوجة أبي الجديد

893
00:40:31,381 --> 00:40:33,382
مرحباً

894
00:40:34,551 --> 00:40:36,251
هل تبكون يا رفاق ؟

895
00:40:36,286 --> 00:40:37,352
لا

896
00:40:37,387 --> 00:40:39,288
جيد , لأنني لا أريد

897
00:40:39,322 --> 00:40:42,391
أي شخص غاضب , لأن الليلة كانت رائعة

898
00:40:42,425 --> 00:40:44,092
بسبب أمي ؟

899
00:40:44,127 --> 00:40:45,194
إنها سعيدة جداً

900
00:40:45,228 --> 00:40:48,397
أعرف

901
00:40:48,431 --> 00:40:51,500
"و أيضاً "جوردان

902
00:40:51,534 --> 00:40:53,268
أعتقد أنه معجب بي

903
00:41:03,046 --> 00:41:04,446
دعني أعرف إن أدرت الوقوف علي جانب الطريق

904
00:41:04,481 --> 00:41:06,982
لا أريد منك أن تلطخ سيارة أمي

905
00:41:07,016 --> 00:41:09,218
لا تقلق عليّ , حسناً ؟

906
00:41:09,252 --> 00:41:12,020
أنظر , "ثاير" ليس في المدرسة الثانوية بعد الآن

907
00:41:12,055 --> 00:41:15,958
أتعرف , مجيئة مع "ساتن" في هذه الحفلة ... , لعبة قديمة

908
00:41:15,992 --> 00:41:19,995
أتعرف , قف يميناً هناك

909
00:41:20,029 --> 00:41:21,296
أين سنذهب ؟

910
00:41:30,006 --> 00:41:31,173
شكراً لك علي التوصيلة

911
00:41:31,207 --> 00:41:32,975
أنت متأكد أنت بخير هنا ؟

912
00:41:33,009 --> 00:41:35,377
أراك لاحقاً يا رجل

913
00:41:35,411 --> 00:41:37,346
حسناً , هدأ من روعك

914
00:42:17,253 --> 00:42:19,187
ما هو سبب تأخيرك ؟

915
00:42:20,588 --> 00:42:38,058
ترجمة محمد سيد بخيت أرجو أن تكونوا قد أستمتعتم بالحلقة

