1
00:00:00,243 --> 00:00:03,244
منذ عدة أشهر أكتشفت أن لديّ أخت توأم

2
00:00:03,278 --> 00:00:05,146
ثم طلبت مني أن أحل مكانها

3
00:00:05,180 --> 00:00:07,381
نحفظ السر , و نجد والدتنا الحقيقية

4
00:00:07,416 --> 00:00:09,417
و نحاول البقاء علي قيد الحياة

5
00:00:09,451 --> 00:00:12,119
ضع نفسك في مكاني

6
00:00:12,154 --> 00:00:14,922
كم من الوقت تستطيع ان تستمر في لعبة الكذب ؟

7
00:00:14,956 --> 00:00:16,323
كل ما كان عليّ فعله هو جلب إطار حديدي

8
00:00:16,358 --> 00:00:18,125
"و أضعه في حقيبة السيد " رايباك

9
00:00:18,160 --> 00:00:19,960
يصوغ لنفسه للقتل ؟

10
00:00:19,995 --> 00:00:21,061
لماذا يفعل ذلك ؟

11
00:00:21,096 --> 00:00:22,096
ليتلاعب بنا

12
00:00:22,130 --> 00:00:23,664
كنت أعرف أن أبي بريئ

13
00:00:23,698 --> 00:00:24,698
و أنت لم تستمع أبداً

14
00:00:24,733 --> 00:00:25,966
لأنه ليس والدك الحقيقي

15
00:00:26,001 --> 00:00:27,735
ماذا يمكنني أن أفعل لأجل كل شيئ كما كان ؟

16
00:00:27,769 --> 00:00:29,603
إذا وعدتني الآن

17
00:00:29,638 --> 00:00:30,805
أنك أخبرتني بكل شيئ

18
00:00:30,839 --> 00:00:33,741
أنا أقسم أنكي تعرفين كل شيئ

19
00:00:33,775 --> 00:00:34,775
"أريدك أن تصلح كل شيئ مع " كريستن

20
00:00:34,810 --> 00:00:36,610
و أود أن أكون هنا من أجلك

21
00:00:36,645 --> 00:00:38,345
"لقد ضاجعت " جوردان

22
00:00:38,380 --> 00:00:40,247
و الآن تبين لي أنه ابن زوجة أبي

23
00:00:40,282 --> 00:00:41,415
يجب أن تفكري فعلاً أن تغني بمفردك

24
00:00:41,450 --> 00:00:43,284
يبدو جيد جداً عليكي

25
00:00:43,318 --> 00:00:44,585
ثاير  "كان هنا دائماً من أجلي"

26
00:00:44,619 --> 00:00:47,488
أنت و " ساتن " مناسبين جداً لبعضكما

27
00:00:47,522 --> 00:00:49,156
إذن , إنه شيئ جيد لو أنا و " إيثان " ترابطنا

28
00:00:49,191 --> 00:00:51,025
مرة أخري ؟-
- نعم

29
00:00:54,296 --> 00:00:55,329
ما الذي أخرك ؟

30
00:01:38,006 --> 00:01:41,141
صباح الخير يا نعسان

31
00:01:41,176 --> 00:01:44,078
يا إلهي, ماذا فعلت ؟

32
00:01:44,112 --> 00:01:45,846
أنا

33
00:01:45,881 --> 00:01:47,014
مرات عدة في الحقيقة

34
00:01:47,048 --> 00:01:49,783
ألا تتذكر ؟

35
00:01:49,818 --> 00:01:52,987
كنت فعلاً ثمل

36
00:01:53,021 --> 00:01:54,755
كنت لا أفكر

37
00:01:54,789 --> 00:01:57,958
نحن نعرف أننا كنا نفكر في فعل ذلك

38
00:01:57,993 --> 00:01:59,660
منذ فترة

39
00:01:59,694 --> 00:02:00,895
كانت فقط مسألة وقت

40
00:02:00,929 --> 00:02:02,796
كان لا يتوجب عليّ أن أتي هنا أبداً

41
00:02:02,831 --> 00:02:04,832
ماذا تفعل ؟ أعتقدت أننا سنقضي اليوم معاً

42
00:02:04,866 --> 00:02:06,834
لديّ مدرسة

43
00:02:06,868 --> 00:02:10,304
حسناً , أستمتعت بوقت جميل ليلة البارحة صحيح ؟

44
00:02:10,338 --> 00:02:12,473
هذه ليست الفكرة , حسناً ؟

45
00:02:12,507 --> 00:02:14,408
"كان ذلك خطأ " ساتن

46
00:02:16,545 --> 00:02:18,412
هل بإمكاني أن أسترد قميصي ؟

47
00:02:23,518 --> 00:02:26,287
هذا بسبب " إيما " , صحيح ؟

48
00:02:26,321 --> 00:02:28,923
أنا ... أنا أسف علي كل شيئ , حسناً ؟

49
00:02:28,957 --> 00:02:30,991
حسناً , لم يكن يبدو عليك الأسف جداً ليلة البارحة ؟

50
00:02:31,026 --> 00:02:33,294
أ... أ.... أعرف , أنتي علي حق

51
00:02:33,328 --> 00:02:36,897
و هذا لم يكن عدلاً بالنسبة لكي

52
00:02:36,932 --> 00:02:39,066
أعرف ذلك و ...ـ

53
00:02:39,100 --> 00:02:40,801
و أعدك أنه لن يحدث مجدداً

54
00:02:40,802 --> 00:02:41,306
ت

55
00:02:41,306 --> 00:02:41,810
تم

56
00:02:41,810 --> 00:02:42,314
تمت

57
00:02:42,314 --> 00:02:42,818
تمت ا

58
00:02:42,818 --> 00:02:43,322
تمت ال

59
00:02:43,322 --> 00:02:43,826
تمت الت

60
00:02:43,826 --> 00:02:44,330
تمت التر

61
00:02:44,330 --> 00:02:44,834
تمت الترج

62
00:02:44,834 --> 00:02:45,338
تمت الترجم

63
00:02:45,338 --> 00:02:45,842
تمت الترجمة

64
00:02:45,842 --> 00:02:46,346
تمت الترجمة ب

65
00:02:46,346 --> 00:02:46,850
تمت الترجمة بو

66
00:02:46,850 --> 00:02:47,354
تمت الترجمة بوا

67
00:02:47,354 --> 00:02:47,858
تمت الترجمة بواس

68
00:02:47,858 --> 00:02:48,362
تمت الترجمة بواسط

69
00:02:48,362 --> 00:02:48,866
تمت الترجمة بواسطة

70
00:02:48,866 --> 00:02:49,370
تمت الترجمة بواسطة م

71
00:02:49,370 --> 00:02:49,874
تمت الترجمة بواسطة مح

72
00:02:49,874 --> 00:02:50,378
تمت الترجمة بواسطة محم

73
00:02:50,378 --> 00:02:50,882
تمت الترجمة بواسطة محمد

74
00:02:50,882 --> 00:02:51,386
تمت الترجمة بواسطة محمد س

75
00:02:51,386 --> 00:02:51,890
تمت الترجمة بواسطة محمد سي

76
00:02:51,890 --> 00:02:52,394
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد

77
00:02:52,394 --> 00:02:52,898
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد ب

78
00:02:52,898 --> 00:02:53,402
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخ

79
00:02:53,402 --> 00:02:53,906
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخي

80
00:02:53,906 --> 00:02:54,410
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت

81
00:02:54,410 --> 00:02:54,914
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت ,

82
00:02:54,914 --> 00:02:55,418
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , F

83
00:02:55,418 --> 00:02:55,922
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB

84
00:02:55,922 --> 00:02:56,426
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/

85
00:02:56,426 --> 00:02:56,930
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/m

86
00:02:56,930 --> 00:02:57,434
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mi

87
00:02:57,434 --> 00:02:57,938
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mig

88
00:02:57,938 --> 00:02:58,442
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/migh

89
00:02:58,442 --> 00:02:58,946
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/might

90
00:02:58,946 --> 00:02:59,450
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mighty

91
00:02:59,450 --> 00:02:59,954
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mightyb

92
00:02:59,954 --> 00:03:00,458
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mightybe

93
00:03:00,458 --> 00:03:00,962
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mightybek

94
00:03:00,962 --> 00:03:05,002
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mightybeko

95
00:03:05,003 --> 00:03:09,703
("عنوان الحلقة ( الأستفادة من  " ساتن

96
00:03:09,764 --> 00:03:11,799
كان لا يتوجب عليك أن تترك الحفلة مبكراً

97
00:03:11,833 --> 00:03:13,901
كان لديك زوار لتمتعهم

98
00:03:13,935 --> 00:03:15,035
"مثل " "لوريل ميرسل

99
00:03:15,070 --> 00:03:17,972
أعترفي بأنها فقط طريقة لكي لتقتربي من والدها

100
00:03:18,006 --> 00:03:20,674
ربما , لكن كنت سأستمتع جيداً لو كنت مكانك

101
00:03:20,709 --> 00:03:21,909
لأن ذلك سيكون عار

102
00:03:21,943 --> 00:03:24,078
لو بعض أخطائك الماضية تم اكتشافها
("تقصد انه ضاجع "مادز )

103
00:03:24,112 --> 00:03:25,713
صحيح ؟

104
00:03:28,116 --> 00:03:29,617
أتعرف

105
00:03:29,651 --> 00:03:30,751
بأمكاننا إكمال الحديث لاحقاً

106
00:03:30,785 --> 00:03:31,919
لأنك متأخر عن المدرسة

107
00:03:31,953 --> 00:03:34,021
أكره عندما تكوني أمً عليّ

108
00:03:38,793 --> 00:03:40,761
ساتن " ؟"

109
00:03:40,795 --> 00:03:42,763
كم من المرات يجب أن يخبرك ؟

110
00:03:42,797 --> 00:03:44,865
أنا أسفه , إنها حالة طارئة

111
00:03:44,899 --> 00:03:47,735
"لقد ضاجعت " إيثان

112
00:03:47,769 --> 00:03:49,737
هذه ليست حالة طارئة

113
00:03:49,771 --> 00:03:50,938
إذا لم , بالطبع

114
00:03:50,972 --> 00:03:52,806
لم تستخدمي الواقي ؟

115
00:03:52,841 --> 00:03:54,775
لا , لقد أستخدمت

116
00:03:54,809 --> 00:03:58,746
لقد ... لقد فزع في الصباح

117
00:03:58,780 --> 00:04:00,781
و قال لي أنه تمني لو لم يحدث ذلك

118
00:04:00,815 --> 00:04:02,683
"أنا أسفة , " ساتن

119
00:04:02,717 --> 00:04:03,817
الأولاد ممكن أن يكونوا قاسين

120
00:04:03,852 --> 00:04:05,753
إنها غلطتها

121
00:04:05,787 --> 00:04:08,822
لو تمكنت فقط من التخلص من
 "إيما " , كان سينساها " إيثان"

122
00:04:08,857 --> 00:04:10,591
إنها أختك

123
00:04:10,625 --> 00:04:11,759
في يوم ما , سنكون عائلة

124
00:04:11,793 --> 00:04:13,661
و يجب أن تعتادي عليها

125
00:04:13,695 --> 00:04:15,729
إنه يتمسك بالأمل لها

126
00:04:15,764 --> 00:04:17,765
مثل والدك

127
00:04:17,799 --> 00:04:21,001
"يتمسك بالأمل مع " كريستن

128
00:04:21,036 --> 00:04:25,739
رائع , تشبهين كل مشاكلي بمشاكلك

129
00:04:25,774 --> 00:04:27,775
الحقيقة , أنك تستطيعي أن تتعلمي من تجربتي

130
00:04:27,809 --> 00:04:30,077
أنا و " تيد " نوعاً ما تحدثنا بالأمس

131
00:04:30,111 --> 00:04:32,613
متحمسة لكي

132
00:04:33,915 --> 00:04:36,617
متحمسة لكي أيضاً

133
00:04:36,651 --> 00:04:39,086
لو تتبعتي خطواتي

134
00:04:39,120 --> 00:04:44,024
أنا لا أستسلم بسهولة , و يجب عليكي أيضاً

135
00:04:53,735 --> 00:04:57,838
حسناً , شكراً علي التوصيلة يا صديقي

136
00:04:57,872 --> 00:04:59,773
أين كنت طوال الليل بحق الجحيم ؟

137
00:04:59,808 --> 00:05:01,942
أعبث كالعادة

138
00:05:01,976 --> 00:05:03,610
أتعرف ؟

139
00:05:03,645 --> 00:05:05,746
أضطررت أن أركب متطفلاً

140
00:05:05,780 --> 00:05:07,648
أنت علي صواب , كنت تعبث

141
00:05:07,682 --> 00:05:08,682
معلمك أتصل

142
00:05:08,717 --> 00:05:10,651
السيد " بيتي " ؟

143
00:05:10,685 --> 00:05:12,720
أنت سرقت ورقة ؟

144
00:05:12,754 --> 00:05:15,756
يبدو أنك تعرف الإجابة عن ذلك

145
00:05:15,790 --> 00:05:16,790
نعم , لقد بحث عنها

146
00:05:16,825 --> 00:05:18,025
و أكتشف أن تم شرائها من علي الإنترنت

147
00:05:18,059 --> 00:05:19,993
دان " , أعرف أنه ما كان عليّ أن أفعل ذلك , حسناً ؟"

148
00:05:20,028 --> 00:05:21,662
"وفر ذلك لنفسك , " إيثان

149
00:05:21,696 --> 00:05:23,564
لا يمكنني أن أدعك ترجع للأحداث مجدداً
( الاحداث هي سجن القاصرين )

150
00:05:23,598 --> 00:05:25,566
لذلك أقنعت " بيتي " أن يعطيك فرصة أخري

151
00:05:25,600 --> 00:05:27,768
سوف يتم امتحانك في المقر الدراسي

152
00:05:27,802 --> 00:05:31,472
هذا بسيط , انجح في الأمتحان , تنجح في المقرر التعليمي

153
00:05:31,506 --> 00:05:34,241
حسناً , شكراً لك

154
00:05:34,275 --> 00:05:35,375
متي سيكون الأمتحان ؟

155
00:05:35,410 --> 00:05:36,477
في صباح الغد

156
00:05:36,511 --> 00:05:38,278
في صباح الغد ؟

157
00:05:38,313 --> 00:05:40,214
كيف سأنجح في أمتحان في صباح الغد ؟

158
00:05:40,248 --> 00:05:41,381
لا أعرف , لكن يفضل لك أن تجد طريقة

159
00:05:41,416 --> 00:05:42,896
لأن حياتك بأكملها تعتمد علي ذلك

160
00:05:48,289 --> 00:05:49,923
ماذا حدث لعينيك ؟

161
00:05:49,958 --> 00:05:51,959
أنا فقط أقيم صداقات

162
00:05:51,993 --> 00:05:54,928
أي شخص في السجن يحب النائب العام

163
00:05:54,963 --> 00:05:55,863
دعينا ندخل مباشرة

164
00:05:55,897 --> 00:05:59,633
دان " , " دان " الخاص بنا"

165
00:05:59,667 --> 00:06:02,770
هو من أتي بتلك النظرية المجنونة أنني صوغت لنفسي ؟

166
00:06:02,804 --> 00:06:04,838
أتعرف , أنها منطقية أكثر من نظريتك

167
00:06:04,873 --> 00:06:06,440
بعد كل شيئ , لقد كان رجل

168
00:06:06,474 --> 00:06:07,808
الذي اتصل بالخادمة لتوقع بك

169
00:06:07,842 --> 00:06:09,376
ريبيكا " لا تستطيع أن تفعل ذلك"

170
00:06:09,410 --> 00:06:10,444
من الممكن أنها أستأجرت شخص ما ليتصل

171
00:06:10,478 --> 00:06:13,580
أو ... أنت قمت بالمكالمة بنفسك

172
00:06:13,615 --> 00:06:16,150
أعتقدت أنكي تحاولين أن تمثليني

173
00:06:16,184 --> 00:06:17,317
الهدف هو أن تخرجيني من هنا

174
00:06:17,352 --> 00:06:19,086
في أي صف أنتي ؟

175
00:06:19,120 --> 00:06:21,021
عندما عينتني , أخبرتني

176
00:06:21,055 --> 00:06:23,123
أنه لو أستطعت أن تقنعني ببرائتك

177
00:06:23,158 --> 00:06:25,025
تستطيع إقناع القضاة أيضاً , صحيح

178
00:06:26,327 --> 00:06:28,262
لست مقتنعة كما اعتدت

179
00:06:30,865 --> 00:06:32,766
أسحبي تسجيلات هاتف الخادمة

180
00:06:33,935 --> 00:06:35,636
هذا سيثبت أنني لم أقم بالمكالمة

181
00:06:35,670 --> 00:06:37,805
دان " بالفعل يقوم بذلك"

182
00:06:37,839 --> 00:06:39,606
سيكونوا معه في الظهيرة

183
00:06:39,641 --> 00:06:42,609
أتعرفي " تريسا " , يجب عليكي فعلاً

184
00:06:42,644 --> 00:06:43,811
أن تضعي عينيكي علي القضية

185
00:06:43,845 --> 00:06:48,415
ريبيكا " هي من تتلاعب بالخيوط"

186
00:06:48,449 --> 00:06:51,652
ليس أنا

187
00:06:51,686 --> 00:06:53,320
لقد سمعت الرنة الغريبة

188
00:06:53,354 --> 00:06:56,456
و وجدت هذا مخبأ في الجراج

189
00:06:56,491 --> 00:06:58,992
- هاتف محمول ؟
- نعم

190
00:06:59,027 --> 00:07:01,195
أعتقدت أن الشرطة بحثت منزلك بأكمله

191
00:07:01,229 --> 00:07:03,189
حسناً , أعرف , هذا غريب أنهم لم يجدوه

192
00:07:03,198 --> 00:07:05,899
لكن يجب أن يكون خاص بوالدي , لذا يجب عليّ أن أبلغ عنه

193
00:07:05,934 --> 00:07:08,168
لا , أنتظر , يجب أن نتفقده و نري من أتصل

194
00:07:08,203 --> 00:07:09,269
لقد فعلت ذلك

195
00:07:09,304 --> 00:07:10,938
كل المكالمات الواردة محجوبة

196
00:07:10,972 --> 00:07:12,973
و لو قام بأي مكالمات , فقد مسحها

197
00:07:13,007 --> 00:07:15,742
ألا يمكنك أن تخترق ذلك و تري ما تم مسحه ؟

198
00:07:15,777 --> 00:07:18,078
لكن هذا يمكن أن يعتبروه العبث باللأدلة

199
00:07:18,112 --> 00:07:19,980
ثاير  ", هذا سيكون أملنا الوحيد"

200
00:07:20,014 --> 00:07:21,982
لنعرف ماذا كان يفعل كل هذه المدة

201
00:07:22,016 --> 00:07:22,950
من فضلك ؟

202
00:07:22,984 --> 00:07:24,685
هل بإمكانك أن تحاول ؟

203
00:07:25,887 --> 00:07:27,421
حسناً

204
00:07:27,455 --> 00:07:28,856
شكراً لك

205
00:07:28,890 --> 00:07:31,358
عفواً

206
00:07:34,562 --> 00:07:35,796
أليسوا رائعين ؟

207
00:07:35,830 --> 00:07:38,365
لا أصدق أنهم أخيراً معاً

208
00:07:39,567 --> 00:07:40,534
إنها قادمة

209
00:07:40,568 --> 00:07:41,602
تصرفي كطبيعتك

210
00:07:45,540 --> 00:07:47,341
مرحباً

211
00:07:47,375 --> 00:07:49,343
- مرحباً , كيف حالكم
- مرحباً

212
00:07:49,377 --> 00:07:52,312
كل شيئ علي ما يرام

213
00:07:52,347 --> 00:07:53,447
أكنتم تتجسسون عليّ ؟

214
00:07:53,481 --> 00:07:55,249
نحن ؟

215
00:07:56,217 --> 00:07:57,317
لا

216
00:07:57,352 --> 00:07:59,219
جئت هنا فقط لأصفف شعري

217
00:07:59,254 --> 00:08:00,888
بفرشتي ؟

218
00:08:00,922 --> 00:08:02,856
حسناً , كنا نتجسس

219
00:08:02,891 --> 00:08:03,891
يا إلهي

220
00:08:03,925 --> 00:08:06,727
أنتي و "  ثاير ".... , هذا رائع

221
00:08:06,761 --> 00:08:09,730
"طريقة للترابط , " لوريل

222
00:08:09,764 --> 00:08:12,032
مادز " , كان عليكي أن تخرجي و تتكلمي معه"

223
00:08:12,066 --> 00:08:13,734
خاصةً بعدما حدث بالأمس

224
00:08:13,768 --> 00:08:16,637
حسناً , شفتيه كانت منشغلة قليلاً

225
00:08:16,671 --> 00:08:18,538
لذا , قررت أن أفعل ذلك في وقت أخر

226
00:08:18,573 --> 00:08:19,873
حسناً , أستمعوا , لا أريد أن أجعل كل شيئ عني

227
00:08:19,908 --> 00:08:22,442
لكن أريد أن أسألكم سؤال

228
00:08:23,745 --> 00:08:26,580
ما رأيكم في أن أدعوا " جوردان " للخروج ؟

229
00:08:31,419 --> 00:08:32,419
حسناً

230
00:08:32,453 --> 00:08:33,387
فكرة مروعة

231
00:08:33,421 --> 00:08:35,455
لا

232
00:08:35,490 --> 00:08:37,324
ما مدي معرفتك به ؟

233
00:08:37,358 --> 00:08:39,059
ماذا , هل تعتقدي أنه خارج إطاري ؟

234
00:08:39,093 --> 00:08:41,161
لا , بالطبع لا

235
00:08:41,195 --> 00:08:42,095
أعتقد فقط ...ـ

236
00:08:42,130 --> 00:08:43,363
أعتقد أنه سيكون شيئ عظيم

237
00:08:43,398 --> 00:08:45,198
عليكي أن تفعلي ذلك , ليس هناك سبب لعدم فعل ذلك

238
00:08:48,002 --> 00:08:50,203
هذا مثير للاشمئزاز

239
00:08:50,238 --> 00:08:51,972
ما هذا ؟

240
00:08:52,006 --> 00:08:53,674
يا إلهي

241
00:08:53,708 --> 00:08:54,808
- ماذا يحدث ؟
- هل أنتي علي ما يرام ؟

242
00:08:54,842 --> 00:08:56,777
لقد أنسد الحوض

243
00:08:56,811 --> 00:08:59,746
حسناً , ربما يستطيع أبي أن يصلحه

244
00:08:59,781 --> 00:09:01,882
لا , لا أريد أن أعتمد عليه في هذا الوقت

245
00:09:01,916 --> 00:09:03,583
أستطيع أن أعتني بنفسي

246
00:09:03,618 --> 00:09:04,918
لكن أعتقدت أن المعالجة صارت بشكل جيد

247
00:09:04,953 --> 00:09:07,554
هذا لا يعني أننا سنرجع لبعضنا

248
00:09:07,588 --> 00:09:09,656
هل جربتي الشفط ؟

249
00:09:09,691 --> 00:09:10,824
ربما ستحل المشكلة

250
00:09:10,858 --> 00:09:12,559
هذه فكرة رائعة

251
00:09:12,593 --> 00:09:13,627
أتروا يا بنات

252
00:09:13,661 --> 00:09:14,821
يمكننا تدبر ذلك بمفردنا

253
00:09:20,301 --> 00:09:21,201
يا إلهي

254
00:09:25,340 --> 00:09:27,374
سأتصل بالسباك

255
00:09:34,282 --> 00:09:37,217
صديقي

256
00:09:37,251 --> 00:09:40,253
أنت و " ساتن " رجعتم لبعضكما , صحيح

257
00:09:40,288 --> 00:09:42,289
أنظر , لقد رأيتها عندما أوصلتك للكوخ

258
00:09:42,323 --> 00:09:43,483
أعني , هذه الفتاة سريعة

259
00:09:43,491 --> 00:09:44,992
لم يحدث شيئ , مفهموم ؟

260
00:09:45,026 --> 00:09:46,126
لا أعني حرفياً سريعة

261
00:09:46,160 --> 00:09:47,260
مثل الوميض

262
00:09:47,295 --> 00:09:48,996
أتعرف , كانت في الحفلة في دقيقة

263
00:09:49,030 --> 00:09:50,130
ثم في الكوخ في الأخري

264
00:09:50,164 --> 00:09:52,366
يبدو أنها سلكت أختصار

265
00:09:52,400 --> 00:09:55,936
إذاً , لقد قادت بسرعة من أجل لقاء سري

266
00:09:55,970 --> 00:09:57,337
و أنتم لم تتضاجعوا

267
00:09:57,372 --> 00:09:59,339
بالله عليك , أنت حقاً لا تتوقع مني أن أصدق ذلك , صحيح ؟

268
00:09:59,374 --> 00:10:01,141
جوردان " , يجب أن تصمت"

269
00:10:01,175 --> 00:10:02,976
مفهوم ؟

270
00:10:03,011 --> 00:10:04,077
أنت لم تري شيئ

271
00:10:04,112 --> 00:10:05,078
أفهمت ؟

272
00:10:05,113 --> 00:10:07,080
فهمت

273
00:10:07,115 --> 00:10:10,851
إنها لم تكن هناك

274
00:10:10,885 --> 00:10:13,787
و هي بالتأكيد ليست في القاعة أيضاً

275
00:10:21,796 --> 00:10:22,996
مرحباً يا فتيات

276
00:10:25,600 --> 00:10:28,502
إنه يفحصكِ كلياً

277
00:10:28,536 --> 00:10:29,903
إنه ابن زوجة أبي

278
00:10:29,937 --> 00:10:31,538
"بغض النظر , يجب أن تخبري "لوريل

279
00:10:31,572 --> 00:10:32,606
أنكي تضاجعتي معه

280
00:10:32,640 --> 00:10:33,740
سمعتيها في الصباح

281
00:10:33,775 --> 00:10:35,509
كانت تتحدث عن أن تطلبه للخروج معها

282
00:10:35,543 --> 00:10:37,411
لقد كان شيئ لمرة واحدة بلا معني

283
00:10:37,445 --> 00:10:39,479
و أتفقنا أننا لن نتحدث عنه مرة ثانية

284
00:10:39,514 --> 00:10:40,547
كأنه لم يحدث أبداً

285
00:10:40,581 --> 00:10:42,349
لكنه قد حدث

286
00:10:42,383 --> 00:10:44,551
أنا متأخرة عن محاضرة الأحياء

287
00:10:50,258 --> 00:10:51,191
أتنظف ؟

288
00:10:51,225 --> 00:10:53,193
أترك الدراسة في الواقع

289
00:10:53,227 --> 00:10:56,196
بيتي " أكتشف أنني غششت في الأمتحان"

290
00:10:56,230 --> 00:10:59,032
لذا , الآن أنا ماضي

291
00:10:59,067 --> 00:11:01,868
و هذا ليس لكي علاقة به

292
00:11:01,903 --> 00:11:03,036
حسناً , ألم تعود إلي الأحداث ؟

293
00:11:03,071 --> 00:11:04,838
حسناً , ربما هذا ما أنتمي إليه

294
00:11:04,872 --> 00:11:07,908
لا , " إيثان " , يجب أن يكون هناك شيئ لتفعله

295
00:11:07,942 --> 00:11:09,509
نعم , هناك أمتحان سأدخله

296
00:11:09,544 --> 00:11:12,546
و يجب أن أنجح فيه غداً في المادة بأكملها

297
00:11:12,580 --> 00:11:14,648
لكنني لا أستطيع ذلك , لأنني بعيد جداً عن ذلك

298
00:11:14,682 --> 00:11:16,322
و لهذا السبب غششت في الإمتحان السابق

299
00:11:17,652 --> 00:11:18,852
انتظر

300
00:11:18,886 --> 00:11:20,554
ماذا ؟

301
00:11:20,588 --> 00:11:22,756
سأكون معلمة لك

302
00:11:24,759 --> 00:11:25,759
لماذا تبالي ؟

303
00:11:25,793 --> 00:11:28,228
بعد كل شيئ فعلته

304
00:11:28,262 --> 00:11:29,463
أنتي مع " ثاير "الآن , أليس كذلك ؟

305
00:11:29,497 --> 00:11:31,565
ليس هناك شيئ أفعله معه

306
00:11:31,599 --> 00:11:33,366
هذا بشأن مستقبلك

307
00:11:33,401 --> 00:11:34,534
لا يمكنك أن تستسلم

308
00:11:34,569 --> 00:11:37,304
من فضلك , دعني أساعد

309
00:11:54,272 --> 00:11:56,973
معذرةً

310
00:11:57,008 --> 00:11:58,308
دعيني أساعدك

311
00:11:58,342 --> 00:12:00,377
يا إلهي , أنا مثل الشخص الأخرق

312
00:12:00,411 --> 00:12:02,879
ربما يجب أن يضعوا علامات تحذير علي هذه الأشياء

313
00:12:02,913 --> 00:12:04,281
أنت مرح

314
00:12:04,315 --> 00:12:05,949
انظر

315
00:12:05,983 --> 00:12:08,885
أعرف أن هذه مهلة قصيرة حقاً

316
00:12:08,919 --> 00:12:11,721
(لكن فرقة (بيت بارون ) ستغني الليلة في (هنجر 19

317
00:12:11,756 --> 00:12:13,957
و كنت أفكر في الذهاب

318
00:12:13,991 --> 00:12:15,725
هل تريد أن تأتي ؟

319
00:12:15,760 --> 00:12:17,827
لم أكن أعرف أن ( بيت بارون ) في المدينة

320
00:12:17,862 --> 00:12:19,596
أغانيه سيئة جداً
(يمزح معها )

321
00:12:19,630 --> 00:12:20,930
لذا , أنت قادم ؟

322
00:12:20,965 --> 00:12:22,799
نعم , بالتأكيد

323
00:12:22,833 --> 00:12:24,801
سوف أخذك في السابعة ؟

324
00:12:24,835 --> 00:12:25,902
أهذا موعد

325
00:12:25,936 --> 00:12:27,637
أعني موعد في التقويم

326
00:12:27,672 --> 00:12:29,673
معني الكلمة

327
00:12:29,707 --> 00:12:30,674
حسناً , سأراكي إذاً

328
00:12:30,708 --> 00:12:31,641
حسناً

329
00:12:37,448 --> 00:12:39,683
مادز " , أعتقدت أنكي تريدي ان تعتذري"

330
00:12:39,717 --> 00:12:41,718
أنا أعتذر

331
00:12:41,752 --> 00:12:44,287
علي ليلة البارحة , لكن ليس علي كون أبي بريئ

332
00:12:44,322 --> 00:12:45,288
أخبرتك , لقد قال ...ـ

333
00:12:45,323 --> 00:12:46,523
لا اهتم بما قاله

334
00:12:46,557 --> 00:12:49,059
إنه يتلاعب بكي كما يتلاعب بالجميع

335
00:12:49,093 --> 00:12:51,394
يا رفاق

336
00:12:51,429 --> 00:12:53,129
كل شيئ علي ما يرام ؟

337
00:12:53,164 --> 00:12:54,297
نعم , بخير

338
00:12:54,332 --> 00:12:55,932
لا , ليس بخير

339
00:12:55,966 --> 00:12:58,001
ريبيكا " , أخبريه عن البصمات"

340
00:12:58,035 --> 00:12:59,169
التي وجدوها علي حقيبة الجولف

341
00:12:59,203 --> 00:13:00,837
يمكن أن تثبت أن أبي تم الإيقاع به

342
00:13:00,871 --> 00:13:02,138
كما كان يقول طوال الوقت

343
00:13:02,173 --> 00:13:04,708
حسناً , لا أريد أرفع الأمل

344
00:13:04,742 --> 00:13:07,744
لكن تبدو الأمور أفضل الآن

345
00:13:07,778 --> 00:13:09,879
حسناً , لن أكمل الشمبانيا

346
00:13:09,914 --> 00:13:11,681
معذرةً , لدي عمل أقوم به

347
00:13:11,716 --> 00:13:13,416
انتظر , لم ننهي حديثنا

348
00:13:13,451 --> 00:13:14,551
ثاير  ", ابق معي"

349
00:13:14,585 --> 00:13:15,752
لماذا لا نتناول العشاء جميعاً معاً ؟

350
00:13:15,786 --> 00:13:17,354
وليمتي

351
00:13:17,388 --> 00:13:18,488
انا و " ساتن " سنلعب تنس اليوم

352
00:13:18,522 --> 00:13:21,257
لديها بطولة قادمة , أنا أسف

353
00:13:23,361 --> 00:13:24,594
إنه لن يستمع

354
00:13:24,628 --> 00:13:26,229
سيكون حولنا

355
00:13:26,263 --> 00:13:28,331
مادز " , إنه انتي"

356
00:13:28,366 --> 00:13:30,266
التي بالفعل قلقة عليكي

357
00:13:30,301 --> 00:13:32,268
من بين كل ذلك , والدك في السجن

358
00:13:32,303 --> 00:13:35,138
و تعيشي مع عائلة " ميرسر " و سيتطلقوا

359
00:13:35,172 --> 00:13:37,273
حسناً , " تيد " و " كريستن" يذهبون للعلاج الآن

360
00:13:37,308 --> 00:13:38,908
لذا , تبدو الأمور بشكل أفضل

361
00:13:38,943 --> 00:13:40,076
حقاً ؟

362
00:13:40,111 --> 00:13:41,811
نعم

363
00:13:41,846 --> 00:13:43,947
هذا شيئ جيد جداً لسماعه

364
00:13:47,952 --> 00:13:49,652
يا إلهي , لقد قمت بذلك

365
00:13:49,687 --> 00:13:50,987
لن أعتقد أنكي ستكون هنا , لذا ...ـ

366
00:13:51,021 --> 00:13:52,789
انتظر لحظة

367
00:13:52,823 --> 00:13:55,859
أخبرت البنات خصيصاً ألا يتصلوا بك

368
00:13:55,893 --> 00:13:57,761
حقاً ؟ لأن "لوريل " جعلتني أعتقد

369
00:13:57,795 --> 00:13:59,596
أنكي عملياً تلتمسي مني حتي أتي

370
00:13:59,630 --> 00:14:01,631
هل هم من سدوا الحوض أيضاً ؟

371
00:14:01,665 --> 00:14:03,400
بإمكانهم فعل ذلك , بناتنا

372
00:14:03,434 --> 00:14:04,667
ماكر جداً

373
00:14:04,702 --> 00:14:06,469
ما هذا ؟

374
00:14:06,504 --> 00:14:08,505
لحم الضأن , نوع من الأسماك , الدجاج

375
00:14:08,539 --> 00:14:09,506
بماذا تفكرين , ( بيكانا ) ؟
( بيكانا نوع من الأكلات الإيطالية )

376
00:14:09,540 --> 00:14:11,474
( بارميجانا )
نوع من الأكلات الإيطالية

377
00:14:13,477 --> 00:14:16,012
أكاد أموت علي وجبة منزلية , و هذا ليس تلميح لشيئ

378
00:14:16,046 --> 00:14:17,280
ألا تعتقد أن هذا مبكراً قليلاً ؟

379
00:14:17,314 --> 00:14:19,182
صحيح

380
00:14:19,216 --> 00:14:21,050
"بالتحدث عن ذلك , تحدثت مع مكتب " دكتور ساندي

381
00:14:21,085 --> 00:14:23,920
و قالت أن لديها وقت لنا يوم الاثنين الساعة العاشرة صباحاً

382
00:14:23,954 --> 00:14:26,189
لديّ بالفعل موعد أخر في هذا الوقت

383
00:14:26,223 --> 00:14:28,024
و لست متأكدة ...ـ

384
00:14:28,058 --> 00:14:29,893
و لست متأكدة أنني أريد أن ألغيه , لذا ...ـ

385
00:14:29,927 --> 00:14:31,027
لا ضغوط , كل شيئ علي ما يرام

386
00:14:31,061 --> 00:14:32,996
فقط أخبريني

387
00:14:33,030 --> 00:14:33,843
يجب أن أستأجر شيئ أصلي لذلك

388
00:14:33,844 --> 00:14:36,533
- هل بإمكانك الأنتظار حتي الغد
- بالتأكيد

389
00:14:39,603 --> 00:14:41,604
المكالمة ل " جيسيكا ويتمان " كانت من هاتف محمول

390
00:14:41,639 --> 00:14:43,540
لذا , فرصنا تدمرت الآن

391
00:14:43,574 --> 00:14:46,743
بعبارة أخري , أي شخص يمكن أن يكون قام بالمكالمة ,
" بما فيهم "أليك

392
00:14:46,777 --> 00:14:48,278
و لهذا أتصلت بالسكرتيرة الخاصة به

393
00:14:48,312 --> 00:14:50,280
للتحقق في جدول أعماله في هذا اليوم

394
00:14:50,314 --> 00:14:52,449
و من النظر إليك , أعتقد أنك اكتشفت شيئاً

395
00:14:52,483 --> 00:14:54,417
لقد غادر مبكراً

396
00:14:54,452 --> 00:14:57,487
لقد ذهب في الظهيرة , ألم يقل أين

397
00:14:57,521 --> 00:14:59,222
أمر مريب

398
00:14:59,256 --> 00:15:01,157
نعم

399
00:15:01,052 --> 00:15:03,119
أنا أسفه

400
00:15:03,154 --> 00:15:04,921
يجب أن ألغي التنس , شيئ ما طارئ

401
00:15:04,955 --> 00:15:06,256
حسناً , أياً كان , يجب أن ينتظر

402
00:15:06,290 --> 00:15:09,059
لأنني أكتشفت من الذي أتصل به أبي بذلك الهاتف

403
00:15:10,961 --> 00:15:13,163
"من الواضح أنه قام بمكالمة ل " جيسيكا ويتمان

404
00:15:13,197 --> 00:15:15,765
تم قطع الأتصال عن الرقم , لكن أعتقد أننا من الممكن العمل سوياً

405
00:15:15,800 --> 00:15:16,933
و نحاول أن نجدها

406
00:15:16,967 --> 00:15:19,803
لا أستطيع الليلة

407
00:15:19,837 --> 00:15:21,705
لكن ...ـ

408
00:15:21,739 --> 00:15:22,906
لكن بإمكانك فعل ذلك بمفردك

409
00:15:22,940 --> 00:15:25,542
سأتصل بك لاحقاً , حسناً ؟

410
00:15:27,845 --> 00:15:29,379
انتظري , إنهم ينسجمون الآن ؟

411
00:15:29,413 --> 00:15:30,714
أعتقدت أنهم كرهوا بعضهم

412
00:15:30,748 --> 00:15:33,616
هذا كان خلال حرب ال 7 سنوات

413
00:15:33,651 --> 00:15:36,619
بعد الحرب العالمية الأولي , فرنسا و إنجلترا أصبحوا حلفاء

414
00:15:36,654 --> 00:15:38,421
حسناً , كيف من المفترض بي أن أحفظ هذه الأشياء بشكل صحيح

415
00:15:38,456 --> 00:15:40,390
حتي لو أنهم لا يستطيعوا أن يقرروا من يحب من ؟

416
00:15:40,424 --> 00:15:42,392
هذا أسوأ من مدرسة ثانوية

417
00:15:42,426 --> 00:15:46,096
ربما لو ركزت فقط و وضعت الكرة أرضاً

418
00:15:48,265 --> 00:15:49,199
أنا أركز

419
00:15:49,233 --> 00:15:50,834
أنا فعلاً كذلك

420
00:15:50,868 --> 00:15:52,736
لكن أنا مركز علي كم سيكون ذلك

421
00:15:52,770 --> 00:15:54,738
مضيعة كبيرة لوقتي

422
00:15:54,772 --> 00:15:56,840
أنت علي صواب

423
00:15:56,874 --> 00:15:58,708
أنا لا أستطيع أن أعلمك لو أنك لا تريد أن تتعلم

424
00:15:58,743 --> 00:16:00,844
لذا , أستمتع بوقتك في الأحداث

425
00:16:00,878 --> 00:16:04,547
حسناً , انتظري , انتظري , انتظري لحظة , حسناً ؟

426
00:16:04,582 --> 00:16:07,884
أنا أشعر فقط أنني لا أستحق ذلك

427
00:16:07,918 --> 00:16:09,619
ماذا ؟

428
00:16:09,653 --> 00:16:11,788
مساعدتك

429
00:16:15,326 --> 00:16:17,260
حسناً

430
00:16:17,294 --> 00:16:19,195
"لقد اقترفت خطأ " إيثان

431
00:16:19,230 --> 00:16:24,234
و الآن لديك فرصة لتفعله بشكل سليم

432
00:16:24,268 --> 00:16:28,304
إيثان " , أنا اؤمن بك"

433
00:16:32,109 --> 00:16:34,844
إيما " , يجب أن أخبرك بشيئ"

434
00:16:36,080 --> 00:16:38,148
أنا ...ـ

435
00:16:45,723 --> 00:16:49,459
حسناً , اتمني أنني لا أقاطع شيئاً

436
00:16:49,493 --> 00:16:50,760
ساتن " , أنتي مجنونة"

437
00:16:50,795 --> 00:16:52,395
هل بإمكانك أن تهدئي ؟

438
00:16:52,430 --> 00:16:53,563
لقد تفقدت لأتأكد أن " دان " لا يزال في العمل

439
00:16:53,597 --> 00:16:58,234
توقفت لأري أذا كان " إيثان " يريد أن يشاركني في العشاء

440
00:16:58,269 --> 00:17:02,305
لكن , في الواضح , لديه خطط

441
00:17:02,339 --> 00:17:03,406
هذا ليس ما تعتقديه , مفهوم ؟

442
00:17:03,441 --> 00:17:05,108
لدي ... لدي أمتحان غداً

443
00:17:05,142 --> 00:17:06,509
كنا ... كنا نذاكر , كانت تساعدني

444
00:17:06,544 --> 00:17:09,245
حسناً , هذا جميل جداً

445
00:17:09,280 --> 00:17:10,980
أنا أوافق

446
00:17:11,015 --> 00:17:12,348
حقاً ؟

447
00:17:12,383 --> 00:17:13,917
نعم , حقاً , لا نريد ولد محبوب

448
00:17:13,951 --> 00:17:16,252
أن ينتهي به المطاف في الأحداث , صحيح ؟

449
00:17:16,287 --> 00:17:17,854
ولد محبوب ؟

450
00:17:17,888 --> 00:17:19,155
بالله عليكي , إنه مجاز تعبيري

451
00:17:19,190 --> 00:17:20,857
لدينا الكثير من العمل نقوم به الآن

452
00:17:20,891 --> 00:17:24,727
حسناً , سأترك لكم ذلك

453
00:17:24,762 --> 00:17:25,895
مجرد وجبة خفيفة

454
00:17:25,930 --> 00:17:27,597
لاحقاً

455
00:17:27,631 --> 00:17:28,832
إنه من محل المشويات المفضل لديك

456
00:17:28,866 --> 00:17:32,435
حظاً طيباً غداً

457
00:17:32,470 --> 00:17:33,770
إنه لا يريد الحظ

458
00:17:35,473 --> 00:17:37,407
أنا لديه

459
00:17:42,688 --> 00:17:43,680
كان عليك أن تريها

460
00:17:44,093 --> 00:17:45,827
تتلاعب كأنها بريئة

461
00:17:45,862 --> 00:17:48,664
أنا أخبرك , لو بقيت هنا

462
00:17:48,698 --> 00:17:50,618
أليك " لن يكون الشخص الوحيد المسجون للقتل"
( تقصد أنها ستقتل أختها )

463
00:17:50,633 --> 00:17:51,566
ستكوني أكثر سعادة

464
00:17:51,601 --> 00:17:52,768
بعد ما تسمعين ما سأقوله

465
00:17:52,802 --> 00:17:54,770
ما الممكن أن تقوليه يجعلني أشعر بتحسن ؟

466
00:17:54,804 --> 00:17:58,340
أريدك ...ـ

467
00:17:58,374 --> 00:18:00,542
"أن تستعيدي حياتك مرة أخري من " إيما

468
00:18:00,576 --> 00:18:03,545
منذ متي كان التبديل جزء من الخطة ؟

469
00:18:03,579 --> 00:18:06,614
"لدي القليل فقط أفعله لأفرق " تيد " و " كريستن

470
00:18:07,150 --> 00:18:11,119
لذا , تريديني أن أعمل بالداخل لأفرق بينهما

471
00:18:11,154 --> 00:18:13,221
حسناً , فكري بذلك من هذا الطريق :ـ

472
00:18:13,256 --> 00:18:15,190
إيما " ستكون هنا في العزلة"

473
00:18:15,224 --> 00:18:17,259
بينما أنتي في الخارج

474
00:18:17,293 --> 00:18:20,028
و هذا يعني أن " إيثان " سيكون لكي كلياً

475
00:18:20,063 --> 00:18:22,798
تعرفين أنها لن تفعل ذلك تلقائياً

476
00:18:22,832 --> 00:18:25,667
سوف تضطرين لتجدي طريقة لإقناعها

477
00:18:25,702 --> 00:18:27,703
لا تخذليني عزيزتي

478
00:18:33,576 --> 00:18:34,843
"مادز "

479
00:18:34,877 --> 00:18:36,511
مرحباً

480
00:18:36,546 --> 00:18:38,347
هل أنا في المنزل الصحيح ؟

481
00:18:38,381 --> 00:18:40,349
نعم , أنا أقيم هنا لفترة فقط

482
00:18:40,383 --> 00:18:41,450
هيا تفضل بالدخول

483
00:18:41,484 --> 00:18:43,652
لوريل " ستكون جاهزة خلال دقيقة"

484
00:18:43,686 --> 00:18:47,189
أسف , لم أدرك أنكي ستكونين هنا

485
00:18:47,223 --> 00:18:48,323
هذا نوعاً ما محرج

486
00:18:48,358 --> 00:18:50,325
لما يكون محرج ؟

487
00:18:53,129 --> 00:18:55,364
أنا مستعدة , شكراً علي تسليته

488
00:18:55,398 --> 00:18:57,199
لا مشكلة , تمتعوا بوقتكم

489
00:18:57,233 --> 00:18:59,334
أتريدي أن تأتي ؟

490
00:18:59,369 --> 00:19:00,335
لا أستطيع

491
00:19:00,370 --> 00:19:02,037
لا أريد أن أفرض نفسي

492
00:19:02,071 --> 00:19:03,939
أتمزحين ؟ نحن سنخرج فقط

493
00:19:05,942 --> 00:19:06,942
لكن أعتقدت ...ـ

494
00:19:06,976 --> 00:19:08,744
لا , عليكي أن تأتي

495
00:19:08,778 --> 00:19:10,946
هذا ليس موعد غرامي أو شيئ من هذا

496
00:19:12,782 --> 00:19:16,651
جوردان " , أنتظر لحظة"

497
00:19:16,686 --> 00:19:17,919
حسناً , يجب أن تأتي معنا

498
00:19:17,954 --> 00:19:19,988
لا , لست في المزاج

499
00:19:20,023 --> 00:19:21,656
أنتي كنتي الشخص الذي أخبرني أن أطلب منه الخروج

500
00:19:21,691 --> 00:19:23,625
و الآن أنا حائرة تماماً

501
00:19:23,659 --> 00:19:25,560
لو أتيتي معنا , بإمكانك أن تساعديني في إكتشاف الأمر

502
00:19:25,595 --> 00:19:26,895
إذا كان معجب بي أو لا

503
00:19:28,831 --> 00:19:29,831
أرجوكي ؟

504
00:19:32,668 --> 00:19:33,769
حسناً

505
00:19:33,803 --> 00:19:35,604
إنها معنا دعنا نذهب

506
00:19:40,443 --> 00:19:41,410
لا تنطق بأي كلمة

507
00:19:44,647 --> 00:19:47,416
أنت تركت العمل مبكراً

508
00:19:47,450 --> 00:19:49,251
"في اليوم الذي تم الأتصال ب " جيسيكا ويتمان

509
00:19:49,285 --> 00:19:51,186
الشيئ الوحيد الذي أنا مذنب بسببه

510
00:19:51,220 --> 00:19:53,221
هو أنني تركت العمل مبكراً للعب الجولف

511
00:19:53,256 --> 00:19:55,090
و قبل أن تقولي شيئ

512
00:19:55,124 --> 00:19:57,125
إنه ممنوع أن تمتلك هاتف في الجولف , مفهوم ؟

513
00:19:57,160 --> 00:19:58,193
يجب أن نخرج الإسبوع القادم

514
00:19:58,227 --> 00:19:59,394
ماذا تقولي , أنتي لستي منشغلة ؟

515
00:19:59,429 --> 00:20:02,197
إنها حرة , لكن أنت لست كذلك

516
00:20:02,231 --> 00:20:04,966
"فكرا مجدداً , " دان

517
00:20:05,001 --> 00:20:06,935
حصلت علي شاهدة تدعمني

518
00:20:06,969 --> 00:20:12,007
فقط أعطوني أنتم الأثنين تذكرة خروج من السجن

519
00:20:23,626 --> 00:20:24,559
مرحباً أختي

520
00:20:24,594 --> 00:20:25,894
أنتي متأخرة

521
00:20:25,928 --> 00:20:28,530
"لقد أخفتيني " ساتن

522
00:20:28,564 --> 00:20:29,631
تعرفين , يجب عليكي حقاً

523
00:20:29,665 --> 00:20:30,632
أن تمسكي المضرب طوال الوقت

524
00:20:30,666 --> 00:20:31,633
ماذا تعتقدين أنكي ستفعلي ؟

525
00:20:31,667 --> 00:20:33,402
لا يمكنك الذهاب و لعب التنس

526
00:20:33,436 --> 00:20:35,203
من المفترض عليكي أن تكوني خارج الرؤية

527
00:20:35,238 --> 00:20:36,571
(و من المفترض أن تكوني تتدربين من أجل ( رجونلس

528
00:20:36,606 --> 00:20:38,473
لكن هذا لا يبدو أنه اوقفك

529
00:20:38,508 --> 00:20:41,043
عن الذهاب ل " إيثان " و تعليمه

530
00:20:41,077 --> 00:20:43,345
أعلم أنكي غاضبة من ذلك

531
00:20:43,379 --> 00:20:45,047
أنا لست غاضبة

532
00:20:45,081 --> 00:20:46,281
أنا سعيدة للغاية أنكي تساعديه

533
00:20:47,984 --> 00:20:49,751
أنا فقط لا أريد أن أخسر ال ( رجونلس ) أيضاً

534
00:20:49,786 --> 00:20:50,719
تعرفين , أشياء كثيرة مترتبة علي ذلك :ـ

535
00:20:50,753 --> 00:20:51,987
فرصة للعب في كلية التنس

536
00:20:52,021 --> 00:20:53,789
و منح دراسية

537
00:20:53,823 --> 00:20:55,090
منذ متي و أي شيئ من ذلك يهمك ؟

538
00:20:55,124 --> 00:20:56,958
منذ أن أمتلكت وقت كثير للتفكير في الكوخ

539
00:20:56,993 --> 00:20:58,760
و الحقيقة التي تهم أن , أنا و أنتي سنضطر أن نذهب

540
00:20:58,795 --> 00:21:00,629
للجامعة في يوم ما

541
00:21:00,663 --> 00:21:03,565
حسناً , لا تقلقي , أنا مستعدة للبطولة

542
00:21:03,599 --> 00:21:05,467
و سأفوز بالمنحة الدراسية

543
00:21:05,501 --> 00:21:09,438
نعم و لكن , القليل من التمرين لن يضر

544
00:21:09,472 --> 00:21:12,607
لذا , كنت أفكر في أن أقدم لك بعض المؤشرات

545
00:21:12,642 --> 00:21:13,708
سنخرج غداً

546
00:21:13,743 --> 00:21:15,277
فقط للمتعة

547
00:21:15,311 --> 00:21:16,445
"شخص ما سيرانا , " ساتن

548
00:21:16,479 --> 00:21:17,546
إذاً , سنقوم بذلك خارج المدينة

549
00:21:17,580 --> 00:21:19,114
لن يتعرف علينا أحد

550
00:21:19,148 --> 00:21:21,149
ما الأمر ؟

551
00:21:21,184 --> 00:21:22,484
لما هذا هام جداً لكي ؟

552
00:21:22,518 --> 00:21:25,320
بحق المسيح , فكرت في أن أقضي

553
00:21:25,354 --> 00:21:26,421
بعض الوقت مع أختي

554
00:21:26,456 --> 00:21:28,256
لكن لو غير مهتمة

555
00:21:28,291 --> 00:21:29,324
لا

556
00:21:31,194 --> 00:21:32,994
في الحقيقة , أحب ذلك

557
00:21:34,130 --> 00:21:36,698
سنقوم بذلك , أختي

558
00:21:36,732 --> 00:21:37,999
شكراً لمجيئك

559
00:21:38,034 --> 00:21:39,901
في الحقيقة , كنت بالفعل أفكر في الحديث معك

560
00:21:39,936 --> 00:21:41,603
عن ماذا  ؟

561
00:21:41,637 --> 00:21:42,971
حسناً , أنت أولاً , لقد قلت أنه شيئ مهم

562
00:21:43,005 --> 00:21:44,806
حسناً , نريد منك أن تقوم بإفادة

563
00:21:44,841 --> 00:21:46,575
أدلة جديدة ظهرت

564
00:21:46,609 --> 00:21:47,809
شخص ما أتصل بخادمة في النادي

565
00:21:47,844 --> 00:21:49,644
و دفع لها لتضع الإطار الحديدي

566
00:21:49,679 --> 00:21:50,745
في شنطة الجولف الخاصة بوالدك

567
00:21:50,780 --> 00:21:52,481
- انتظر , شخص ما أتصل ؟
- نعم

568
00:21:52,515 --> 00:21:54,716
ماذا كان اسم الخادمة ؟

569
00:21:54,750 --> 00:21:57,652
" جيسيكا ويتمان "

570
00:21:57,687 --> 00:22:00,655
"أياً كان من أتصل , فقد أوقع بأبيك , " ثاير

571
00:22:00,690 --> 00:22:03,592
يا إلهي , " دان " , لم يوقع به أحد

572
00:22:03,626 --> 00:22:06,595
إنه الشخص الذي أتصل

573
00:22:06,629 --> 00:22:09,231
"مرحباً " تي
"يقصد" ثاير

574
00:22:09,265 --> 00:22:10,532
- ما هذا بحق الجحيم
- "كل شيئ علي ما يرام " ثاير

575
00:22:10,566 --> 00:22:12,334
نريد أن نسألك بعض الأسئلة

576
00:22:14,437 --> 00:22:16,037
حسناً , لديّ أسئلة خاصة بي

577
00:22:16,072 --> 00:22:17,172
مثل ...ـ

578
00:22:20,276 --> 00:22:22,144
كيف تفسر ذلك , علي سبيل المثال ؟

579
00:22:26,949 --> 00:22:27,983
أبي ؟

580
00:22:35,338 --> 00:22:36,850
كيف تستطيع أن تقول أنك لم تري هذا الهاتف من قبل ؟

581
00:22:36,851 --> 00:22:40,274
- لقد وجدته في منزلنا
- لو كان هناك طوال المدة

582
00:22:40,308 --> 00:22:42,309
لماذا لم تجده الشرطة عندما بحثت في المنزل بأكمله ؟

583
00:22:42,344 --> 00:22:44,211
يجب أن يكون فاتهم

584
00:22:44,245 --> 00:22:46,313
بالله عليك , انظر , أياً كان من وضع الهاتف هناك

585
00:22:46,348 --> 00:22:49,149
وضعه بعد البحث

586
00:22:49,184 --> 00:22:50,951
ثم اتصلوا

587
00:22:50,986 --> 00:22:52,720
ليتاكدوا أنك وجدته

588
00:22:52,754 --> 00:22:54,054
أو ربما تعبث بنا فقط

589
00:22:54,089 --> 00:22:56,790
و لم تخبأة مثلما أعتقدت أنك فعلت

590
00:22:56,825 --> 00:22:58,659
أنا لست مغفل يا بنيّ

591
00:22:58,693 --> 00:22:59,693
- لكن أنت قاتل
- حسناً

592
00:22:59,728 --> 00:23:00,861
هذا كافٍ

593
00:23:00,895 --> 00:23:01,929
هذا لن ينفعنا بشيئ

594
00:23:01,963 --> 00:23:03,530
حصلت علي نتائج المختبر

595
00:23:03,565 --> 00:23:04,605
تحقيقاتنا أثبتت أن

596
00:23:04,633 --> 00:23:08,534
هذا من المؤكد الهاتف الذي 
"تم أستخدامه للأتصال ب " جيسيكا ويتمان

597
00:23:10,605 --> 00:23:11,672
القضية أغلقت

598
00:23:11,706 --> 00:23:13,340
و قد بينوا أيضاً

599
00:23:13,375 --> 00:23:14,408
"أن المكالمة ل " جيسيكا ويتمان

600
00:23:14,442 --> 00:23:17,211
(كانت من (فلاجستاف , ولاية أريزونا

601
00:23:18,513 --> 00:23:20,880
ألم نكن نلعب الجولف في نفس وقت المكالمة ؟

602
00:23:22,317 --> 00:23:24,084
نعم كان يوم الجمعة , صحيح ؟

603
00:23:24,119 --> 00:23:25,319
أتذكر ذلك , لأنك هزمتني

604
00:23:25,353 --> 00:23:27,254
و كانت النتيجة واحد مقابل 18

605
00:23:27,288 --> 00:23:29,023
- أعرف , أتذكر
- لذا كيف أستطيع

606
00:23:29,057 --> 00:23:30,824
(أن ألعب الجولف معك في ( سكوت سدال

607
00:23:30,859 --> 00:23:31,859
(و أيضاً في (فلاجستاف

608
00:23:31,893 --> 00:23:32,993
علي بعد 150 ميل ؟

609
00:23:33,028 --> 00:23:34,795
لا أعرف , ربما أستأجرت أحداً

610
00:23:34,829 --> 00:23:37,631
أو ربما هناك شخصين مني

611
00:23:39,000 --> 00:23:40,934
حسناً , إنها نتائج عكسية

612
00:23:40,969 --> 00:23:42,903
لأن لدينا ما يكفينا للذهاب للمحكمة

613
00:23:42,937 --> 00:23:44,672
و نسقط الإتهامات التي ضدك

614
00:23:44,706 --> 00:23:46,707
يا إلهي , لا , لا , لا , من فضلك

615
00:23:46,741 --> 00:23:48,776
- لا يمكنك إخراجه
- واجهني

616
00:23:48,810 --> 00:23:50,344
كنت مخطأ بشأن كل شيئ

617
00:23:50,378 --> 00:23:51,459
و الخطأ الوحيد الذي قمت به

618
00:23:51,479 --> 00:23:52,513
أنني تبنيتك

619
00:23:52,547 --> 00:23:55,416
عندما لم يعطيك أي شخص أي إهتمام

620
00:23:56,584 --> 00:23:58,218
دعنا نذهب , دعنا نذهب

621
00:23:58,253 --> 00:23:59,520
دعنا نذهب

622
00:24:02,424 --> 00:24:04,558
اللعنة , لا يمكن أن يحدث ذلك الآن

623
00:24:04,592 --> 00:24:06,527
والدك سيخرج سواء أحببت أو لا

624
00:24:06,561 --> 00:24:09,163
يجب أن تجد طريقة لتتعامل مع ذلك

625
00:24:09,197 --> 00:24:11,365
الآن اذهب للمنزل و أهدأ

626
00:24:15,537 --> 00:24:17,971
(مرحباً هذا مكتب ( ليندسي ريدواي

627
00:24:18,006 --> 00:24:19,239
نذكرك بموعدك يوم الأثنين

628
00:24:19,274 --> 00:24:21,942
في العاشرة صباحاً , من فضلك , اتصلي بنا لتأكيد الموعد

629
00:24:23,358 --> 00:24:26,426
لا تزالي تفكرين في الذهاب لمحامي الطلاق ؟

630
00:24:26,461 --> 00:24:28,395
لا أعرف

631
00:24:28,429 --> 00:24:30,330
ربما

632
00:24:30,365 --> 00:24:32,299
أتضح أن لدينا جلسة علاج

633
00:24:32,333 --> 00:24:36,203
في نفس الوقت , لذا عليّ أن ألغي واحد منهم

634
00:24:36,237 --> 00:24:38,305
هل بإمكاني أن أصوت ؟

635
00:24:38,339 --> 00:24:40,207
أنا بالفعل أعرف إلي أي شيئ ستصوتين , شكراً لكي جزيلاً

636
00:24:40,241 --> 00:24:42,242
ولا تعتقدوا أنني لا أعرف ما فعلتموه يا فتيات

637
00:24:42,277 --> 00:24:43,917
عن الحوض المسدود

638
00:24:43,945 --> 00:24:45,813
أنتم لستم بارعين كما تعتقدون

639
00:24:45,847 --> 00:24:47,948
النقطة هي , أننا نريد أن نفعل أي شيئ

640
00:24:47,982 --> 00:24:49,650
لنحافظ علي هذه العائلة

641
00:24:49,684 --> 00:24:51,652
و إلغاء محامي الطلاق

642
00:24:51,686 --> 00:24:53,587
بالكاد سيكون متطرف

643
00:25:05,567 --> 00:25:08,702
أحب هذا المكان

644
00:25:08,736 --> 00:25:10,571
ماذا تعتقدين , "مادز " ؟

645
00:25:10,605 --> 00:25:13,574
أعتقد ان هناك الكثير من الناس

646
00:25:13,608 --> 00:25:15,342
يحاولون بصعوبة أن يكونوا لطيفين

647
00:25:15,376 --> 00:25:17,377
لكنني لست متفاجئة أنك أحببته

648
00:25:17,412 --> 00:25:19,313
معذرةً

649
00:25:19,347 --> 00:25:20,614
إنها تمزح

650
00:25:20,648 --> 00:25:22,282
أنتي تمزحين ,صحيح ؟

651
00:25:22,317 --> 00:25:23,584
"نعم , و عليك ان تعرفي "لوريل

652
00:25:23,618 --> 00:25:26,286
لأن لديك روح الدعابة

653
00:25:26,321 --> 00:25:27,354
و ضحكة معدية

654
00:25:27,388 --> 00:25:29,256
و شخصية عظيمة

655
00:25:29,290 --> 00:25:32,392
- توقفي
- و يقول البعض أنها مجموعة كاملة
( تقصد ان ليس بها عيب )

656
00:25:32,427 --> 00:25:34,194
حسناً , لا تبيعي نفسك بسرعة

657
00:25:34,229 --> 00:25:36,997
حسناً , شكراً لك أخي

658
00:25:37,031 --> 00:25:38,098
سأذهب للحانة

659
00:25:38,132 --> 00:25:39,199
أي أحد يريد مشروب ؟

660
00:25:39,234 --> 00:25:41,101
بالتأكيد , تريدين أي مساعدة ؟

661
00:25:41,135 --> 00:25:44,004
لا , ابق هنا مع "لوريل " , و أنا سأجلب المشاريب

662
00:25:44,038 --> 00:25:46,673
- حسناً , علي الأقل دعيني أشتري
- أنا حقاً لا أريد نقودك

663
00:25:46,708 --> 00:25:48,609
أنا أسف

664
00:25:48,643 --> 00:25:49,877
هل فعلت شيئ خاطئ ؟

665
00:25:49,911 --> 00:25:51,044
ها هي مجدداً

666
00:25:51,079 --> 00:25:52,880
سأخد الماء فقط

667
00:25:52,914 --> 00:25:55,515
لو هذا جيد

668
00:25:55,550 --> 00:25:56,650
ماذا ستشربين "مادز " ؟

669
00:25:56,684 --> 00:25:57,885
كوزمو ؟ جنس علي الشاطيئ ؟
( أنواع مشروبات كحولية )

670
00:25:57,919 --> 00:26:00,387
أتعرف ؟ سأعود للمنزل

671
00:26:00,421 --> 00:26:02,489
إنه كلياً لكي , استمتعوا بسهرتكم

672
00:26:04,726 --> 00:26:06,460
أنا أسفه حقاً

673
00:26:06,494 --> 00:26:09,296
ليس لديّ فكرة عن ما حدث

674
00:26:09,330 --> 00:26:10,631
انسي ذلك

675
00:26:10,665 --> 00:26:12,499
إنه علي ما يرام

676
00:26:12,533 --> 00:26:14,234
دعينا نرقص

677
00:26:23,511 --> 00:26:25,312
مرحباً

678
00:26:25,346 --> 00:26:27,014
- مرحباً
- ستلعبين اليوم ؟

679
00:26:27,048 --> 00:26:29,182
لا , إنه إحماء فقط

680
00:26:29,217 --> 00:26:34,054
"في الحقيقة سأعبر المدينة لألعب مباراة تنس مع " ساتن

681
00:26:34,088 --> 00:26:36,189
- حقاً ؟
- إنها فكرتها

682
00:26:36,224 --> 00:26:39,026
أنا متأكدة أن لديها دوافع خفية

683
00:26:39,060 --> 00:26:42,596
ستكونين وحيدين

684
00:26:42,630 --> 00:26:44,531
نعم سنكون وحيدين

685
00:26:44,565 --> 00:26:46,800
لا أستطيع الإنتظار لأعرف ما يدور في عقلها

686
00:26:49,504 --> 00:26:51,772
كيف كان أمتحانك ؟

687
00:26:51,806 --> 00:26:53,807
73 درجة

688
00:26:53,841 --> 00:26:55,475
لقد نجحت

689
00:26:55,510 --> 00:26:59,479
- هذا رائع
- نعم لقد كان لديّ معلمة جيدة

690
00:26:59,514 --> 00:27:01,248
أتعتقدين أنكي

691
00:27:01,282 --> 00:27:03,116
تريدين الاستمرار في مساعدتي في هذا الأمر

692
00:27:03,151 --> 00:27:04,484
حتي أستطيع أن أكون رجل حرّ

693
00:27:07,088 --> 00:27:09,256
نعم أستطيع ذلك

694
00:27:09,290 --> 00:27:12,125
حسناً , شكراً لكي

695
00:27:12,160 --> 00:27:13,961
تعال هنا

696
00:27:13,995 --> 00:27:15,996
أنا سعيدة جداً من أجلك

697
00:27:16,030 --> 00:27:17,998
مرحباً

698
00:27:19,067 --> 00:27:20,834
ماذا سأسمع ؟

699
00:27:20,868 --> 00:27:23,737
كنت أشكرها فقط علي مساعدتي

700
00:27:23,771 --> 00:27:25,739
لقد ذاكرت لي

701
00:27:25,773 --> 00:27:27,007
ذاكرت لك ؟

702
00:27:27,041 --> 00:27:28,775
نعم , أعتقدت أنك تعرف

703
00:27:28,810 --> 00:27:30,644
لا , في الحقيقية

704
00:27:30,678 --> 00:27:32,579
انتظري , لذا ليلة البارحة ...ـ

705
00:27:32,613 --> 00:27:33,814
هذا حيثما كان يجب أن تذهبي ؟

706
00:27:33,848 --> 00:27:36,583
الامتحان كان اليوم

707
00:27:38,619 --> 00:27:42,255
أتعرفي ؟ هذا لا يهم

708
00:27:42,290 --> 00:27:43,423
" ثاير "

709
00:27:49,362 --> 00:27:50,380
أليك " سيخرج ؟"

710
00:27:50,810 --> 00:27:52,508
المحكمة وقعت علي ذلك الآن

711
00:27:52,966 --> 00:27:54,600
من الواضح أنه تم الإيقاع به

712
00:27:54,634 --> 00:27:56,902
بالطبع , من منّ ؟

713
00:27:56,936 --> 00:27:59,905
(حسناً , الإتصال بالخادمة قادم من (فلاجستاف ولاية أريزونا

714
00:27:59,939 --> 00:28:02,441
أهذا يعني أي شيئ لكي ؟

715
00:28:02,475 --> 00:28:04,543
فلاجستاف) لا)

716
00:28:04,577 --> 00:28:06,512
ليس علي الإطلاق

717
00:28:06,546 --> 00:28:09,281
علي ايه حال , سيكون في الخارج في المساء

718
00:28:09,315 --> 00:28:10,582
يجب أن تحتفلوا

719
00:28:10,617 --> 00:28:13,385
نعم , اعتقدت أن هذا اليوم لن يأتي أبداً

720
00:28:13,420 --> 00:28:16,121
"شكراً جزيلاً لكي " تريسا

721
00:28:19,359 --> 00:28:22,394
"مرحباً " تيد

722
00:28:22,429 --> 00:28:25,064
- لقد تلقيت أخبار جيدة
- حقاً , ماذا ؟

723
00:28:25,098 --> 00:28:26,999
أليك " سيتم إطلاق سراحة"

724
00:28:27,033 --> 00:28:28,133
- حقاً ؟
- نعم

725
00:28:29,869 --> 00:28:31,136
لم أتوقع ذلك

726
00:28:31,171 --> 00:28:33,972
و لا أنا

727
00:28:34,007 --> 00:28:36,608
في الحقيقة

728
00:28:38,611 --> 00:28:40,813
لماذا أنتي غاضبة ؟

729
00:28:42,849 --> 00:28:46,385
"أنا خائفة , " تيد

730
00:28:46,419 --> 00:28:48,654
إنه فقط , عندما ذهبت لأري

731
00:28:48,688 --> 00:28:51,590
أليك " في السجن , راودني احساس"

732
00:28:51,624 --> 00:28:54,660
إنه ربما يلومني علي القبض عليه

733
00:28:54,694 --> 00:28:56,228
هذا سخيف

734
00:28:56,262 --> 00:28:57,463
لقد كنتي مشجعة  أكثر من أي شخص

735
00:28:57,497 --> 00:28:59,198
نعم , حسناً

736
00:28:59,232 --> 00:29:01,133
تعرف ما هو عليه

737
00:29:01,167 --> 00:29:03,035
غضبه

738
00:29:03,069 --> 00:29:06,904
حسناً , إذا كنتي خائفة كذلك لماذا لا تغادري المدينة

739
00:29:07,173 --> 00:29:09,108
(و تعودي ل ( لوس أنجلوس

740
00:29:09,142 --> 00:29:11,910
أنت لا تعني ذلك حقاً

741
00:29:13,813 --> 00:29:15,080
أعتقدت ...ـ

742
00:29:15,115 --> 00:29:16,882
إعتقادك خاطئ

743
00:29:16,916 --> 00:29:19,818
أري ذلك

744
00:29:19,853 --> 00:29:22,755
حسناً , لا أستطيع

745
00:29:22,789 --> 00:29:24,757
الهروب , ليس مرة أخري

746
00:29:24,791 --> 00:29:26,458
أعني , كل شيئ أحبه هنا

747
00:29:26,493 --> 00:29:27,760
جذوري هنا

748
00:29:27,794 --> 00:29:30,596
عائلتي هنا

749
00:29:30,630 --> 00:29:33,499
أتقصدي " جوردان" ؟

750
00:29:33,533 --> 00:29:35,434
من غيره أقصد ؟

751
00:29:35,468 --> 00:29:37,603
حسناً , أنا أسفة

752
00:29:37,637 --> 00:29:40,339
ما كان ينبغي عليّ أن انهار عليك كذلك

753
00:29:40,373 --> 00:29:42,441
و أشكرك لوجودك هنا من أجلي

754
00:29:43,542 --> 00:29:44,742
أراك لاحقاً

755
00:29:50,643 --> 00:29:52,543
أنا " ثاير ", تعرف ما تفعل
(يقصد أن يترك المتصل رسالته )

756
00:29:53,987 --> 00:29:57,089
ثاير ", مرحباً , أنا " إيما " مجدداً"

757
00:29:57,123 --> 00:29:58,957
أنت بخير ؟

758
00:29:58,992 --> 00:30:00,726
من فضلك , اتصل بي

759
00:30:02,762 --> 00:30:04,062
مشكلة في الجنة ؟

760
00:30:04,097 --> 00:30:05,964
أمتأكدة أنه لن يتعرف علينا أحد هنا ؟

761
00:30:05,999 --> 00:30:07,120
أي أحد يستحق المعرفة

762
00:30:07,133 --> 00:30:08,767
لن يأتي هنا

763
00:30:08,802 --> 00:30:09,868
حسناً

764
00:30:09,903 --> 00:30:12,671
أنتي تبدئي

765
00:30:12,705 --> 00:30:14,840
أنا متأكدة أنكي لم تلعبي لفترة

766
00:30:14,874 --> 00:30:17,876
"دائماً تراعي الأخرين " إيما

767
00:30:17,911 --> 00:30:20,712
حسناً , أتهتمي لجعل الأمور مثيرة ؟

768
00:30:20,747 --> 00:30:22,447
حسناً , ماذا لديك في عقلك ؟

769
00:30:22,482 --> 00:30:23,515
حسناً , من يفوز

770
00:30:23,550 --> 00:30:25,250
هو من الواضح اللاعب الأفضل

771
00:30:25,285 --> 00:30:27,686
(لذا تكون الشخص الذي سيلعب في بطولة ( رجونالس

772
00:30:27,720 --> 00:30:30,255
إذاً هذا هو

773
00:30:30,290 --> 00:30:31,590
تريدين التبديل

774
00:30:31,624 --> 00:30:33,525
لعدة أيام , فقط للبطولة

775
00:30:33,560 --> 00:30:35,260
إذا لم تكوني ... , بالطبع خائفة ,

776
00:30:35,295 --> 00:30:37,095
لذا ليس عليك ذلك

777
00:30:37,130 --> 00:30:39,231
أنا لست خائفة , أنتي من يجب أن تكون خائفة

778
00:30:39,265 --> 00:30:42,000
لأنني سأمسح هذا الملعب بكي
( تقصد أنها ستهزمها هزيمة نكراء )

779
00:30:42,035 --> 00:30:44,369
إيما " ذات المعنويات العالية"

780
00:30:44,404 --> 00:30:47,105
حسناً , لدينا إتفاق ؟

781
00:30:47,140 --> 00:30:49,975
لا , في الحقيقة لديّ بعض الشروط الخاصة بي

782
00:30:50,009 --> 00:30:51,009
أياً من يخسر

783
00:30:51,044 --> 00:30:53,078
يبقي في الكوخ

784
00:30:53,112 --> 00:30:54,947
حقيقياً هذه المرة

785
00:30:54,981 --> 00:30:57,049
لا يخطو خطوة بخارجها , مفهوم ؟

786
00:30:58,050 --> 00:30:59,050
اتفقنا

787
00:31:00,553 --> 00:31:03,488
حظاً موفقاً

788
00:31:03,523 --> 00:31:04,790
الأخت الأفضل تفوز

789
00:31:04,824 --> 00:31:06,692
سأفعل ذلك

790
00:31:06,726 --> 00:31:08,560
مرحباً

791
00:31:08,595 --> 00:31:11,597
أريد أن أعتذر عما حدث ليلة البارحة

792
00:31:11,631 --> 00:31:13,599
- أعتقد أنني خربت كل شيئ
-لا

793
00:31:13,633 --> 00:31:15,701
المغادرة هو أفضل كان بإمكانك فعله

794
00:31:15,735 --> 00:31:17,502
كان عليّ ألا أسألك للقدوم معنا

795
00:31:17,537 --> 00:31:20,405
لذا كل شيئ جيد بينك و بين " جوردان" ؟

796
00:31:20,440 --> 00:31:22,441
لقد رقصنا لمدة , و تحدثنا بالساعات

797
00:31:22,475 --> 00:31:25,177
عن الموسيقي و الفرقة و عن الحياة

798
00:31:25,211 --> 00:31:27,980
إنه جميل و جذاب جداً

799
00:31:28,014 --> 00:31:30,182
أعتقد أننا سنخرج مجدداً الإسبوع القادم

800
00:31:30,216 --> 00:31:33,118
رائع , أنا سعيدة جداً من أجلك

801
00:31:33,152 --> 00:31:34,219
و أنا أيضاً

802
00:31:34,254 --> 00:31:35,888
أنتي الأفضل

803
00:31:39,826 --> 00:31:42,794
مرحباً "ثاير ", ماذا هناك ؟

804
00:31:45,665 --> 00:31:47,633
ماذا ؟

805
00:31:56,442 --> 00:31:58,477
إنه أنا في الجولة الأولي 6 مقابل 2

806
00:31:58,511 --> 00:32:00,379
أنتي متحمسة

807
00:32:00,413 --> 00:32:01,480
حسناً

808
00:32:01,514 --> 00:32:02,748
بإمكانك أن تنسحبي لو أردتي

809
00:32:02,782 --> 00:32:06,418
لا , لا , أنا فقط متعبة قليلاً

810
00:32:06,452 --> 00:32:08,587
لم أنام جيداً طيلة الإسبوع الماضي

811
00:32:08,621 --> 00:32:10,322
هذا لأنكي تدوري في المدينة

812
00:32:10,356 --> 00:32:12,224
عندما كان عليك أن تكوني في الكوخ تستريحي

813
00:32:12,258 --> 00:32:13,492
نعم , نوعاً ما صعب الإرتياح

814
00:32:13,526 --> 00:32:15,494
عندما يأتي " إيثان " في منتصف الليل

815
00:32:15,528 --> 00:32:17,362
معذرةً

816
00:32:20,266 --> 00:32:23,268
بعد حفلة " جوردان" , لقد جاء

817
00:32:23,303 --> 00:32:26,038
و قد قلتي أن كل شيئ علي ما يرام , لذا نمت معه

818
00:32:27,840 --> 00:32:29,000
أنتي راضية عن ذلك , صحيح ؟

819
00:32:30,043 --> 00:32:31,810
نعم , أياً كان , يستطيع ...ـ

820
00:32:31,844 --> 00:32:33,946
يستطيع أن يفعل ما يحلو له

821
00:32:33,980 --> 00:32:36,848
جيد , لأنني أعتقدت كلياً أنكي ستكوني مستاءة

822
00:32:37,850 --> 00:32:38,884
أنا لست كذلك

823
00:32:38,918 --> 00:32:41,486
واضح

824
00:32:41,521 --> 00:32:43,355
دوري

825
00:32:58,371 --> 00:32:59,604
مرحباً

826
00:32:59,639 --> 00:33:03,175
سلس ... سلسل ...ـ

827
00:33:04,277 --> 00:33:05,277
سلسلة الموتور

828
00:33:05,311 --> 00:33:06,278
نعم , إنها هي

829
00:33:07,380 --> 00:33:09,281
هل تمانع أن تلقي نظرة عليها ؟

830
00:33:09,315 --> 00:33:11,116
حسناً

831
00:33:14,020 --> 00:33:15,220
ساتن " ليست هنا , صحيح ؟"

832
00:33:15,254 --> 00:33:18,123
لماذا تكون هنا ؟

833
00:33:18,157 --> 00:33:19,858
مجرد سؤال

834
00:33:19,892 --> 00:33:22,928
لا يمكن أبداً معرفة أين ستكون في المرحلة القادمة

835
00:33:22,962 --> 00:33:24,830
لا تبدو أنها مشكلة في السلسلة , لكن

836
00:33:24,864 --> 00:33:26,765
من المحتمل أننا سنتحقق من المكابس , حسناً ؟

837
00:33:26,799 --> 00:33:29,634
ما هو الأمر بينكم ؟

838
00:33:31,771 --> 00:33:34,940
انظر , إنه أمر معقد

839
00:33:34,974 --> 00:33:37,843
حسناً , لقد أعتادت أن تكون شخص واحد و ...ـ

840
00:33:37,877 --> 00:33:40,545
الآن هي شخص أخر علي الإطلاق

841
00:33:40,580 --> 00:33:42,781
و أنت لا تعرف أي منهما تحب أكثر

842
00:33:42,815 --> 00:33:45,717
- شيئاً هكذا
- الفتيات

843
00:33:45,752 --> 00:33:48,387
حتي عندما تعرف أنهم ليسوا لك علي الإطلاق

844
00:33:48,421 --> 00:33:50,522
لا تستطيع ألا تفكر فيهم

845
00:33:50,556 --> 00:33:53,125
يبدو لي أنك الشخص الذي لديه مشكلة

846
00:33:53,159 --> 00:33:54,426
نعم , أخبرني بذلك

847
00:33:54,460 --> 00:33:56,428
لكن , لقد رأيت " ساتن " في الكوخ

848
00:33:56,462 --> 00:33:57,996
إنها واقعة فيك يا رجل

849
00:33:58,031 --> 00:33:59,064
واقعة فيك بشكل فاضح

850
00:33:59,098 --> 00:34:00,232
لو كنت مكانك

851
00:34:00,266 --> 00:34:01,900
لن أفكر أبداً

852
00:34:01,934 --> 00:34:04,036
لو مكانك

853
00:34:04,070 --> 00:34:05,971
لن أفكر أيضاً

854
00:34:38,838 --> 00:34:40,572
" إيما "

855
00:34:41,641 --> 00:34:42,641
مادز " ؟"

856
00:34:42,675 --> 00:34:43,708
الوقت أنتهي

857
00:34:43,743 --> 00:34:44,824
الحمد لله أنني وجدتك

858
00:34:44,844 --> 00:34:46,611
- مرحباً
- مرحباً

859
00:34:46,646 --> 00:34:47,712
ما الأمر ؟

860
00:34:47,747 --> 00:34:49,781
ثاير" أتصل ليقول الوداع"

861
00:34:49,816 --> 00:34:51,383
(سينتقل إلي (لوس أنجلوس

862
00:34:51,417 --> 00:34:53,117
أعتقد أن الأمور كانت سيئة جداً بينه و بين أبي

863
00:34:53,619 --> 00:34:56,621
كنت أعرف أن شيئ ما به

864
00:34:56,656 --> 00:34:59,458
اوه , دراما

865
00:34:59,492 --> 00:35:00,492
أريد حقاً أن أصلح بينهما

866
00:35:00,526 --> 00:35:01,493
لكنه لن يستمع إليّ

867
00:35:01,527 --> 00:35:03,061
و " إيما " , أعتقد أنكي

868
00:35:03,096 --> 00:35:04,362
الشخص الوحيد القادر علي إبقائه هنا

869
00:35:04,397 --> 00:35:05,430
و يجب أن تسرعي

870
00:35:05,465 --> 00:35:06,965
لأنه يحزم أمتعته الآن

871
00:35:08,067 --> 00:35:09,334
يال الجنون

872
00:35:11,137 --> 00:35:12,938
"مبارك لكي , " ساتن

873
00:35:12,972 --> 00:35:14,739
أنتي فزتي , أنا أنسحب

874
00:35:35,894 --> 00:35:37,027
" ثاير "

875
00:35:38,129 --> 00:35:39,863
"لم يكن عليكي أن تأتي , " ساتن

876
00:35:39,898 --> 00:35:41,799
أنا لا أفهم

877
00:35:41,833 --> 00:35:42,933
ماذا حدث مع "أليك " ؟

878
00:35:42,967 --> 00:35:44,968
لقد فاز , كما يفعل دائماً

879
00:35:45,003 --> 00:35:46,904
سيخرج من السجن , لذا لا أستطيع أن ابقي بعد الآن

880
00:35:46,938 --> 00:35:48,739
ماذا , سيخرج

881
00:35:48,773 --> 00:35:49,773
كيف ؟

882
00:35:49,808 --> 00:35:51,742
هذا الهاتف الذي وجدته برئه

883
00:35:51,776 --> 00:35:52,843
أتصدقي ذلك ؟

884
00:35:52,877 --> 00:35:54,778
حسناً ...ـ

885
00:35:54,813 --> 00:35:56,480
حسناً , ليس عليك أن تغادر

886
00:35:56,514 --> 00:35:57,881
أعني , من الممكن أن تبقي في مكان أخر

887
00:35:57,916 --> 00:35:59,817
إيما " , أنا لا أعيش حقاً هنا"

888
00:35:59,851 --> 00:36:01,618
"أنا عدت فقط لأساعدك أنتي و " ساتن

889
00:36:01,653 --> 00:36:03,420
لكن في كل مرة أفعل , تقودني لوالدي

890
00:36:03,455 --> 00:36:06,390
و أنا لا أستطيع أن أهزمه

891
00:36:09,594 --> 00:36:12,596
هذا يقتلني

892
00:36:12,630 --> 00:36:15,299
أنا أسفة

893
00:36:15,333 --> 00:36:16,414
أتعرفي , الحقيقة هي

894
00:36:16,434 --> 00:36:19,136
لا يوجد شيئ متبقي لي هنا

895
00:36:22,040 --> 00:36:24,108
ماذا عني ؟

896
00:36:24,142 --> 00:36:27,911
أنا ...أنا أسفة , لم أخبرك عن " إيثان " , لكن ...ـ

897
00:36:27,946 --> 00:36:29,012
ليس على ذلك

898
00:36:33,051 --> 00:36:34,952
أريدك أن تأتي معي

899
00:36:38,890 --> 00:36:42,793
ثاير ", لا أستطيع فعل ذلك"

900
00:36:42,827 --> 00:36:45,629
عائلة " ميرسر " هي الوحيدة التي عرفتها في حياتي

901
00:36:45,663 --> 00:36:47,798
لا أستطيع أن أتركهم الآن

902
00:36:49,634 --> 00:36:51,401
حسناً , لا أستطيع ...ـ

903
00:36:51,436 --> 00:36:53,303
لا أستطيع البقاء أيضاً

904
00:36:54,472 --> 00:36:57,341
هذا كل شيئ ؟

905
00:36:59,344 --> 00:37:01,145
ربما هذا للأفضل

906
00:37:20,532 --> 00:37:22,766
أعتني بنفسك

907
00:37:43,121 --> 00:37:45,155
أتري , و كأنها جديدة

908
00:37:45,190 --> 00:37:47,391
سأخرج فقط من طريقك

909
00:37:49,093 --> 00:37:51,862
تيد " , عن جلسة المعالجة يوم الأثنين"

910
00:37:51,896 --> 00:37:53,897
سأكون هناك

911
00:37:53,932 --> 00:37:55,265
ماذا عن موعدك الأخر ؟

912
00:37:57,235 --> 00:37:59,002
لقد لغيته

913
00:38:00,872 --> 00:38:02,139
هذا جيد سماعه

914
00:38:02,173 --> 00:38:03,933
لكن , أتمنى أن تحضري دفتر الشيكات سيدتي

915
00:38:03,942 --> 00:38:06,743
لتدفعي لما فعلته بالسباكة

916
00:38:09,547 --> 00:38:11,481
فراخ بارمجينا ) ؟)

917
00:38:11,516 --> 00:38:12,549
بقايا الطعام

918
00:38:12,584 --> 00:38:16,518
يبدو أن كل شيئ يعود لطبيعته هنا

919
00:38:17,455 --> 00:38:19,723
نعم , لقد أصلح والدك الصنبور

920
00:38:19,757 --> 00:38:23,427
لم أكن أتحدث عن السباكة

921
00:38:36,140 --> 00:38:37,374
أتريدني أن أحضر "لوريل " ؟

922
00:38:37,408 --> 00:38:39,088
أتعرفين , لا أستطيع أن أفهمك

923
00:38:39,110 --> 00:38:40,911
دقيقة تكوني متحمسة , و الأخري تكوني قاسية

924
00:38:40,945 --> 00:38:42,012
هل عرفتي أبداً ماذا تريدي ؟

925
00:38:42,046 --> 00:38:45,148
ماذا عنك ؟ أنت تطاردني

926
00:38:45,183 --> 00:38:46,850
أنا غير متحمسة , مفهوم ؟

927
00:38:46,885 --> 00:38:48,018
أهذا صحيح ؟

928
00:38:48,052 --> 00:38:49,019
نعم

929
00:39:23,154 --> 00:39:26,356
أحب رائحة الحرية في المساء

930
00:39:26,391 --> 00:39:28,257
الصحافة في المدخل الأخر كما طلبت

931
00:39:28,459 --> 00:39:30,260
ممتاز

932
00:39:30,295 --> 00:39:32,129
سيكون هناك متسع من الوقت للتباهي لاحقاً

933
00:39:32,163 --> 00:39:33,997
أتريد توصيله للمنزل ؟

934
00:39:34,032 --> 00:39:36,033
لا

935
00:39:36,067 --> 00:39:38,335
حصلت علي ذلك

936
00:39:43,141 --> 00:39:45,842
أخبري زوجتي أنني قادم إليها

937
00:39:50,915 --> 00:39:53,016
كنت في (فلاجستف )؟

938
00:39:53,051 --> 00:39:55,018
كان من المفترض أن تقوم بالمكالمة في ملعب الجولف

939
00:39:55,053 --> 00:39:57,554
لذا لا أحد سيسأل

940
00:39:57,588 --> 00:39:59,489
لا , لا أريدك أن تفعل شيئ

941
00:39:59,524 --> 00:40:01,758
أليك " سيكون هنا في أي دقيقة"

942
00:40:02,860 --> 00:40:05,729
أعرف تماماً كيف أتدبر ذلك

943
00:40:24,115 --> 00:40:26,950
مرحباً حبيبتي لقد عدتّ

944
00:40:28,019 --> 00:40:31,121
عزيزي , لقد أفتقدك كثيراً

945
00:40:37,895 --> 00:40:39,963
أنا أراهن

946
00:41:13,531 --> 00:41:16,133
يا إلهي , أنتي تخافي بسهولة

947
00:41:16,167 --> 00:41:18,168
حسناً , ماذا تتوقعي ؟ هناك قاتل في الخارج

948
00:41:18,202 --> 00:41:22,039
"أنا حقاً أسفه عن أمر " ثاير

949
00:41:22,073 --> 00:41:24,074
موقف صعب لكن , الاتفاق يبقي اتفاق

950
00:41:24,108 --> 00:41:27,411
و لو تتذكري , لا خطوة خارج الكوخ

951
00:41:27,445 --> 00:41:29,246
شروطك , أنا أستدعيها

952
00:41:29,280 --> 00:41:30,914
و ماذا لو رفضت ؟

953
00:41:30,948 --> 00:41:32,949
لن تجرؤي

954
00:41:32,984 --> 00:41:34,184
جربيني

955
00:41:34,218 --> 00:41:37,854
كنت أخشي أن يحدث ذلك

956
00:41:37,889 --> 00:41:40,957
أتري , أنا لن أذهب أيضاً , لذا ...ـ

957
00:41:40,992 --> 00:41:44,928
أعتقد أنه يجب علينا أن نخبر العائلة بالسر الكبير

958
00:41:44,962 --> 00:41:46,863
"و الذي سيكون صعب حقاً , لأن " كريستن

959
00:41:46,898 --> 00:41:48,131
لا أعرف حقاً ماذا سيكون رد فعلها

960
00:41:48,166 --> 00:41:51,201
إنها هشة جداً في الوقت الحالي

961
00:41:51,235 --> 00:41:53,136
أنتي تخدعيني

962
00:41:53,171 --> 00:41:55,105
جربيني

963
00:41:59,977 --> 00:42:01,111
جيد

964
00:42:01,145 --> 00:42:02,946
أنا سأغادر

965
00:42:02,980 --> 00:42:04,881
لكن " تيد " و " كريستن" يقومان بتقدم هائل

966
00:42:04,916 --> 00:42:06,283
عديني فقط أنكي ستستمري في دفعهم

967
00:42:06,317 --> 00:42:08,118
للإتجاة الصحيح

968
00:42:08,152 --> 00:42:11,221
نعم , بالتأكيد , إنهم والديّ

969
00:42:11,255 --> 00:42:13,090
أتعتقدي أنني لا أريدهم معاً ؟

970
00:42:13,124 --> 00:42:15,092
حسناً , أراكي خلال يومين

971
00:42:15,126 --> 00:42:17,027
تركت لكي بعض المناشف النظيفة في الكوخ

972
00:42:18,096 --> 00:42:19,262
ربما تحتاجينهم

973
00:42:20,832 --> 00:42:22,132
اتري

974
00:42:22,166 --> 00:42:23,867
"يمكنني أن أراعي الأخرين أيضاً , " إيما

975
00:42:25,303 --> 00:42:27,037
حظاً موفق لكي في بطولة التنس

976
00:42:27,071 --> 00:42:28,872
لا أحتاج الحظ

977
00:42:39,073 --> 00:42:41,536
ترجمة محمد سيد بخيت أرجوا أن تكونوا قد أستمتعتم بالحلقة

