1
00:00:14,590 --> 00:00:17,223
صباح الخير عزيزتي

2
00:00:17,258 --> 00:00:19,558
ماذا تفعل ؟

3
00:00:19,593 --> 00:00:20,659
أشاهدك فقط و أنتي نائمة

4
00:00:20,693 --> 00:00:22,194
لقد أفتقدت ذلك

5
00:00:22,228 --> 00:00:23,395
حسناً , أليس هذا رومانسي ؟

6
00:00:23,429 --> 00:00:25,629
لقد كنت في السجن لفترة

7
00:00:25,664 --> 00:00:27,531
لا أصدق أنني هنا معكي

8
00:00:35,304 --> 00:00:36,570
أكان يستحق ذلك الإنتظار ؟

9
00:00:36,605 --> 00:00:39,306
أخبريني أنتي

10
00:00:39,340 --> 00:00:41,508
هذا أول يوم لك كرجل حر

11
00:00:41,542 --> 00:00:42,576
ما هي خططك ؟

12
00:00:44,578 --> 00:00:47,346
كنت أفكر أن نقضي

13
00:00:47,380 --> 00:00:50,448
شهر العسل الذي أجلناه

14
00:00:50,482 --> 00:00:54,418
حسناً , هذا يبدو شيئ رائع , لكن ...ـ

15
00:00:54,452 --> 00:00:56,386
أين سنذهب في فترة قصيرة مثل ذلك ؟

16
00:00:56,420 --> 00:00:58,587
كما يبدو , لديّ مكان صغير أعرفه

17
00:00:58,622 --> 00:01:00,389
سرير صغير و فطور ؟

18
00:01:00,424 --> 00:01:01,557
منتجع خمس نجوم و به منتجع صحي ؟

19
00:01:01,591 --> 00:01:02,590
لن تكون مفاجأة

20
00:01:02,625 --> 00:01:04,225
لو أخبرتك , صحيح ؟

21
00:01:04,259 --> 00:01:07,260
حسناً , أعطيني تلميح بسيط

22
00:01:07,294 --> 00:01:10,628
أرجوك أخبرني

23
00:01:10,663 --> 00:01:13,431
دعينا فقط نقول في نهاية الإسبوع

24
00:01:13,466 --> 00:01:17,234
عصفورتي ستحصل علي كل شيئ تستحقه أخيراً

25
00:01:36,383 --> 00:01:37,649
" أنا " ثاير

26
00:01:37,684 --> 00:01:39,350
تعرف ماذا تفعل
( يقصد أن يترك المتصل رسالته )

27
00:01:39,385 --> 00:01:42,253
مرحباً , إنه أنا ثانياً

28
00:01:42,287 --> 00:01:45,588
ردّ عليّ , لقد حاولت الإتصال بك

29
00:01:45,623 --> 00:01:47,256
أردت فقط أن اطمئن أنك بخير

30
00:01:47,291 --> 00:01:49,191
و أردتك أن تعلم أنني لم أحب الطريقة التي نهينا بها الأمور

31
00:01:49,225 --> 00:01:50,425
من فضلك اتصل بي

32
00:01:55,396 --> 00:01:57,296
ثاير " ؟ "

33
00:01:57,331 --> 00:01:59,198
لا , إنه أنا

34
00:01:59,232 --> 00:02:01,266
أردت أن أري كيف كانت ليلتكِ في الكوخ

35
00:02:01,300 --> 00:02:02,500
أنتي تتفقديني ؟

36
00:02:02,534 --> 00:02:04,435
حسناً , بالتأكيد , أنتي أختي

37
00:02:04,470 --> 00:02:07,605
بالإضافة إلي , أنني أعرف ما مدي الوحدة في الكوخ

38
00:02:07,639 --> 00:02:10,140
نعم , لا أستطيع أن أتجادل في ذلك

39
00:02:10,175 --> 00:02:12,242
لكن هذا لعدة أيام قليلة فقط , صحيح ؟

40
00:02:12,276 --> 00:02:14,276
سنقوم بالتبديل ثانياً بعد بطولة التنس

41
00:02:14,311 --> 00:02:15,277
هذا كان الإتفاق

42
00:02:15,311 --> 00:02:17,578
علي أي حال , أنا أتصل

43
00:02:17,612 --> 00:02:21,580
لأنني أريد أن أتأكد أنكي لستي غاضبة مني

44
00:02:21,614 --> 00:02:24,307
عما أخبرتك به

45
00:02:24,341 --> 00:02:27,432
في ذلك اليوم , تعرفين

46
00:02:27,467 --> 00:02:29,165
عن مضاجعتك ل " إيثان " ؟

47
00:02:29,200 --> 00:02:30,399
أخبرتك , أنه علي ما يرام

48
00:02:30,433 --> 00:02:31,499
حقاً ؟

49
00:02:31,534 --> 00:02:33,433
نعم , ضاجعي أياً كان من تريديه

50
00:02:33,468 --> 00:02:36,267
فقط عدّيني أنك لن تفعلي أي شيئ

51
00:02:36,301 --> 00:02:38,134
" لزعزعة القارب بين " تيد " و " كريستن

52
00:02:38,168 --> 00:02:39,334
إذا لم تلاحظي

53
00:02:39,368 --> 00:02:40,334
إنهم يتحسنون الآن

54
00:02:40,368 --> 00:02:41,501
" فمهت ذلك , " إيما

55
00:02:41,535 --> 00:02:43,169
لكي وعدي

56
00:02:43,203 --> 00:02:47,461
و , في الحقيقة , أعتقد أنكي ستكتشفي أنني

57
00:02:47,495 --> 00:02:52,213
سأكون نسخة أحلى و ألطف منك

58
00:02:52,247 --> 00:02:54,205
ألديك لحظة ؟

59
00:02:54,240 --> 00:02:55,570
ليس لديك شيئ تقلقي حياله , يجب أن أذهب

60
00:02:55,604 --> 00:02:57,361
ماذا هناك ؟

61
00:02:57,395 --> 00:03:00,485
أريد أن أتحدث معكي عما حدث ليلة البارحة

62
00:03:00,520 --> 00:03:02,313
ماذا حدث أمس ؟

63
00:03:02,347 --> 00:03:04,405
عندما شاهدت " جوردان " يُقَبّل " مادز " في الخارج

64
00:03:04,440 --> 00:03:07,130
صحيح , نعم ...ـ

65
00:03:07,165 --> 00:03:08,195
كان هذا قاسي

66
00:03:08,229 --> 00:03:09,293
أعتقدت أن الأمور تسير علي ما يرام

67
00:03:09,328 --> 00:03:11,060
" بيني و بين " جوردان

68
00:03:11,094 --> 00:03:13,432
ثم , " مادز " لعبت من وراء ظهري

69
00:03:13,467 --> 00:03:15,064
" حسناً , انظري " لوريل

70
00:03:15,099 --> 00:03:16,331
ما تريدين أن تتذكريه

71
00:03:16,365 --> 00:03:20,362
أن " جوردان " ولد عالمي

72
00:03:20,396 --> 00:03:22,294
كبير ,

73
00:03:22,328 --> 00:03:24,325
مثير جداً

74
00:03:24,360 --> 00:03:27,055
و الذي ... , دعينا نواجه الأمر

75
00:03:27,090 --> 00:03:30,186
أكبر بكثير من مستواكي

76
00:03:32,285 --> 00:03:35,215
لو أتذكر جيداً , في اليوم الأخر

77
00:03:35,249 --> 00:03:37,213
لقد قلتي إنه سيكون محظوظ لو أمتلكني

78
00:03:37,248 --> 00:03:40,144
و من الواضح أنكي دمرتي ذلك

79
00:03:40,179 --> 00:03:43,442
لذا , أعتقد أنه يجب علي المضيّ

80
00:03:43,477 --> 00:03:47,104
أعني , تذهبي لشخص أقل مستوي , مثل طالب في المرحلة الثانية

81
00:03:47,139 --> 00:03:50,037
أو أحد هؤلاء في النادي

82
00:03:50,071 --> 00:03:51,192
في أواخر السنة الدراسية

83
00:03:54,333 --> 00:03:56,296
أنا ... أنا لا أفهم

84
00:03:56,331 --> 00:03:58,260
أعرف , أعرف

85
00:03:58,294 --> 00:04:01,155
الحب , محيّر جداً

86
00:04:01,189 --> 00:04:04,015
أنا جائعة أريد أن أفطر , لذا

87
00:04:04,049 --> 00:04:06,044
(أنا أفكر في ( توفا سكرامبل
أحد الأكلات الأمريكية

88
00:04:06,045 --> 00:04:06,291
ت

89
00:04:06,291 --> 00:04:06,537
تم

90
00:04:06,537 --> 00:04:06,783
تمت

91
00:04:06,783 --> 00:04:07,029
تمت ا

92
00:04:07,029 --> 00:04:07,275
تمت ال

93
00:04:07,275 --> 00:04:07,521
تمت الت

94
00:04:07,521 --> 00:04:07,767
تمت التر

95
00:04:07,767 --> 00:04:08,013
تمت الترج

96
00:04:08,013 --> 00:04:08,259
تمت الترجم

97
00:04:08,259 --> 00:04:08,505
تمت الترجمة

98
00:04:08,505 --> 00:04:08,751
تمت الترجمة ب

99
00:04:08,751 --> 00:04:08,997
تمت الترجمة بو

100
00:04:08,997 --> 00:04:09,243
تمت الترجمة بوا

101
00:04:09,243 --> 00:04:09,489
تمت الترجمة بواس

102
00:04:09,489 --> 00:04:09,735
تمت الترجمة بواسط

103
00:04:09,735 --> 00:04:09,981
تمت الترجمة بواسطة

104
00:04:09,981 --> 00:04:10,227
تمت الترجمة بواسطة م

105
00:04:10,227 --> 00:04:10,473
تمت الترجمة بواسطة مح

106
00:04:10,473 --> 00:04:10,719
تمت الترجمة بواسطة محم

107
00:04:10,719 --> 00:04:10,965
تمت الترجمة بواسطة محمد

108
00:04:10,965 --> 00:04:11,211
تمت الترجمة بواسطة محمد س

109
00:04:11,211 --> 00:04:11,457
تمت الترجمة بواسطة محمد سي

110
00:04:11,457 --> 00:04:11,703
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد

111
00:04:11,703 --> 00:04:11,949
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد ب

112
00:04:11,949 --> 00:04:12,195
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخ

113
00:04:12,195 --> 00:04:12,441
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخي

114
00:04:12,441 --> 00:04:12,687
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت

115
00:04:12,687 --> 00:04:12,933
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت ,

116
00:04:12,933 --> 00:04:13,179
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , F

117
00:04:13,179 --> 00:04:13,425
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB

118
00:04:13,425 --> 00:04:13,671
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/

119
00:04:13,671 --> 00:04:13,917
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/m

120
00:04:13,917 --> 00:04:14,163
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mi

121
00:04:14,163 --> 00:04:14,409
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mig

122
00:04:14,409 --> 00:04:14,655
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/migh

123
00:04:14,655 --> 00:04:14,901
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/might

124
00:04:14,901 --> 00:04:15,147
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mighty

125
00:04:15,147 --> 00:04:15,393
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mightyb

126
00:04:15,393 --> 00:04:22,739
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mightybe

127
00:04:15,639 --> 00:04:15,885
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mightybek

128
00:04:15,885 --> 00:04:27,145
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mightybeko

129
00:04:27,146 --> 00:04:30,746
(عنوان الحلقة ( قُبلة قبل الكذب

130
00:04:31,605 --> 00:04:33,366
مرحباً أبي

131
00:04:33,400 --> 00:04:34,497
ماذا تفعل هنا ؟

132
00:04:34,532 --> 00:04:35,496
مرحباً عزيزتي

133
00:04:35,530 --> 00:04:36,528
والدك لديه بعض الأخبار

134
00:04:36,563 --> 00:04:38,257
ما هي ؟

135
00:04:38,291 --> 00:04:40,286
حسناً , أتتذكري ذلك العمل لدي المصلحة العامة الذي كنت أقوم به

136
00:04:40,320 --> 00:04:41,384
في عيادة الحروق في الصيف الماضي ؟

137
00:04:41,418 --> 00:04:43,248
تبيّن

138
00:04:43,282 --> 00:04:44,380
لقد سميّت

139
00:04:44,414 --> 00:04:46,544
طائر الجراحة الإنسانية لهذا العام

140
00:04:46,579 --> 00:04:48,275
هذا رائع

141
00:04:48,309 --> 00:04:50,406
أهناك حفل أو شيئ ما شابه ذلك ؟

142
00:04:50,440 --> 00:04:51,437
نعم , الوليمة غداً

143
00:04:51,471 --> 00:04:53,133
في الحقيقة كنت سأذهب وحدي

144
00:04:53,168 --> 00:04:54,448
لكن , بعدما أعطوني هذه الجائزة

145
00:04:54,466 --> 00:04:56,296
كنت نوعاً ما أتمني ...ـ

146
00:04:56,331 --> 00:04:58,094
حسناً , بالطبع سنكون هناك

147
00:04:58,128 --> 00:04:59,426
هناك شيئ أخر

148
00:04:59,461 --> 00:05:03,289
في العادة يطلبون من المستلم مهمة

149
00:05:03,324 --> 00:05:05,454
إلقاء بعض الكلمات قبل العرض

150
00:05:05,489 --> 00:05:08,218
لذا أعتقد أن اللجنة لا تعرف عن وضعنا

151
00:05:08,252 --> 00:05:09,284
بالطبع , كنت سأقول ذلك

152
00:05:09,318 --> 00:05:10,316
لكن , أعتقدت أن الأمور

153
00:05:10,351 --> 00:05:12,181
أصبحت جيدة بيننا

154
00:05:15,479 --> 00:05:18,008
أعرف أن هناك أمور ليست علي ما يرام بيننا

155
00:05:18,042 --> 00:05:20,106
ربما نستطيع مناقشتها أثناء جلسة العلاج غداً

156
00:05:20,141 --> 00:05:21,205
ربما

157
00:05:21,240 --> 00:05:23,136
عظيم , سأراكي هناك

158
00:05:23,171 --> 00:05:25,201
إلي اللقاء

159
00:05:25,235 --> 00:05:26,300
إلي اللقاء أبي

160
00:05:26,335 --> 00:05:27,333
مع السلامة عزيزتي

161
00:05:27,367 --> 00:05:28,399
إلي اللقاء

162
00:05:31,230 --> 00:05:32,328
حسناً , كان ذلك محرجاً

163
00:05:33,395 --> 00:05:35,225
سنذهب , صحيح يا أمي ؟

164
00:05:35,260 --> 00:05:37,057
بالطبع , بالطبع

165
00:05:37,091 --> 00:05:39,055
لكن , أعني , بالنسبة لي لألقي خطاب ...ـ

166
00:05:39,089 --> 00:05:41,019
أمي أرجوكي , هذا سيعني الكثير له

167
00:05:41,054 --> 00:05:42,218
و أنتم كنتم جيدون

168
00:05:42,253 --> 00:05:44,016
حسناً , نعم , بمعني

169
00:05:44,051 --> 00:05:47,046
يمكن أن نكون في نفس الغرفة بدون شجار

170
00:05:47,081 --> 00:05:49,178
لكن بالنسبة لي أن أقف و أمامي مستمعين

171
00:05:49,212 --> 00:05:51,109
و أتظاهر أننا ثنائي سعيد ...ـ

172
00:05:51,144 --> 00:05:52,275
" لماذا لا نفعل ذلك أنا و " لوريل

173
00:05:52,310 --> 00:05:54,374
حقاً ؟

174
00:05:56,306 --> 00:05:58,070
أعني , بالتأكيد , نعم , نستطيع القيام بذلك

175
00:05:58,104 --> 00:05:59,185
عزيزتي , غنها مهلة قصيرة

176
00:05:59,204 --> 00:06:00,967
ألديك وقت لتجهيز خطاب ؟

177
00:06:02,000 --> 00:06:03,365
لمجموعة أطباء ؟ نعم

178
00:06:05,324 --> 00:06:08,153
بالإضافة أنني أعرف ما سأقوله

179
00:06:11,375 --> 00:06:13,338
مادز " , كنت لا أتوقعك "

180
00:06:13,373 --> 00:06:15,237
لأنني لست هنا لأراك

181
00:06:15,271 --> 00:06:17,403
أهذا بسبب ليلة البارحة ؟

182
00:06:17,438 --> 00:06:18,469
لأنه حتي يكون عند " لوريل " إنهيار بسيط

183
00:06:18,503 --> 00:06:19,502
أنتي و أنا

184
00:06:19,536 --> 00:06:20,534
مثيرين جداً

185
00:06:20,568 --> 00:06:22,567
و أنا لست هنا لمناقشة ذلك

186
00:06:22,602 --> 00:06:23,636
حسناً , لماذا أنتي هنا ؟

187
00:06:23,671 --> 00:06:26,442
ماذر

188
00:06:26,476 --> 00:06:27,475
مرحباً عزيزتي

189
00:06:27,510 --> 00:06:28,675
مرحباً

190
00:06:28,709 --> 00:06:29,675
أنا سعيد جداً لرؤيتك

191
00:06:29,709 --> 00:06:31,273
و أنا أيضاً

192
00:06:31,307 --> 00:06:32,272
- أنت بخير ؟
- نعم

193
00:06:32,306 --> 00:06:33,471
" السيد " رايباك

194
00:06:33,506 --> 00:06:34,571
لم تتاح لنا فرصة اللقاء أمس

195
00:06:34,605 --> 00:06:36,304
-" أنا " جوردان
- " جوردان "

196
00:06:36,338 --> 00:06:37,503
-" ابن زوج " ريبيكا
- نعم سيدي

197
00:06:37,538 --> 00:06:39,235
- " تستطيع مناداتي " أليك
- حسناً

198
00:06:39,270 --> 00:06:41,601
- أري أنكما تقابلتما بالفعل
- بالكاد

199
00:06:41,635 --> 00:06:43,595
لقد اصطدمنا ببعضنا بضع مرات

200
00:06:43,600 --> 00:06:47,543
حسناً  , سعيد أنكم تعرفتما

201
00:06:47,577 --> 00:06:49,480
" مادز " , منذ أن انتقلت هنا مع " ريبيكا "

202
00:06:49,514 --> 00:06:51,484
كنت نوعاً ما أتمني أن تفعلي الشيئ نفسه

203
00:06:51,518 --> 00:06:52,686
حقاً ؟

204
00:06:52,721 --> 00:06:54,659
إنها فكرة رائعة سيدي

205
00:06:54,693 --> 00:06:56,633
سوف أري

206
00:06:56,667 --> 00:06:57,736
إنه شيئ جيد أن أري الجميع

207
00:06:57,770 --> 00:06:59,541
يتعرف علي بعضه

208
00:06:59,576 --> 00:07:01,680
عزيزي , هل أخبرتهم عن خطتنا لقضاء شهر العسل ؟

209
00:07:01,714 --> 00:07:03,486
شهر العسل ؟

210
00:07:03,520 --> 00:07:05,324
نعم

211
00:07:06,294 --> 00:07:07,261
ساتن " ؟ "

212
00:07:07,296 --> 00:07:09,499
ماذا تفعلي هنا ؟

213
00:07:09,533 --> 00:07:11,368
حسناً , الباب كان مفتوح لذا ...ـ

214
00:07:11,402 --> 00:07:12,469
لذا دخلتي ؟

215
00:07:12,503 --> 00:07:14,470
حسناً , والدي الروحي

216
00:07:14,504 --> 00:07:16,271
قد عاد و ...ـ

217
00:07:16,305 --> 00:07:18,372
كنت متحمسة لرؤيته

218
00:07:18,407 --> 00:07:22,408
حسناً , أنتي نوعاً ما تتدخلين في لحظة عائلية

219
00:07:22,442 --> 00:07:24,376
لذا دعيني أريكي الطريق للخارج

220
00:07:27,546 --> 00:07:29,346
حسناً , أنا أسفه

221
00:07:29,380 --> 00:07:30,580
لم أكن أدرك أنني أتدخل

222
00:07:30,615 --> 00:07:33,583
في لمّ شمل العائلة هناك

223
00:07:33,617 --> 00:07:35,517
لما فزعتي ؟

224
00:07:35,552 --> 00:07:36,551
لم أفزع

225
00:07:36,586 --> 00:07:38,619
لقد كنتي متهاونة

226
00:07:38,654 --> 00:07:40,621
حسناً , لقد عبثت , لكن كنت حقاً متحمسة لإخبارك

227
00:07:40,655 --> 00:07:42,522
- لما حدث في الصباح
- ماذا ؟

228
00:07:42,556 --> 00:07:44,391
والدي سيحصل علي جائزة ...ـ

229
00:07:44,425 --> 00:07:45,659
-أي جائزة ؟
- لا أعرف

230
00:07:45,693 --> 00:07:47,495
لم أكن أستمع فعلياً

231
00:07:47,529 --> 00:07:50,596
ربما لإعطاء بعض العاطلين أعمال أو شيئ كذلك

232
00:07:50,630 --> 00:07:51,697
علي أي حال

233
00:07:51,732 --> 00:07:54,400
لقد طلب من كريسن أن تقدمه في الحفل

234
00:07:54,435 --> 00:07:55,568
و قالت لا

235
00:07:55,602 --> 00:07:56,703
خمني من تقدم للتحدث بدلاً منها

236
00:07:56,737 --> 00:07:58,539
- ممتاز
- و حصلت علي ذلك

237
00:07:58,573 --> 00:08:00,442
سنذهب لجلسة المعالجة

238
00:08:00,476 --> 00:08:03,447
ولا تقلقي , أنا بالفعل أعرف ما سأقوله

239
00:08:03,481 --> 00:08:06,520
حسناً , و مع ذلك , أريدك أن تقوليها لي أولاً

240
00:08:06,554 --> 00:08:08,457
خطتنا تنتقل للمرحلة الثانية

241
00:08:08,491 --> 00:08:10,526
و لا أريد أن أترك أي شيئ للإحتمالات

242
00:08:10,560 --> 00:08:11,594
حسناً ؟

243
00:08:11,628 --> 00:08:13,528
اتصلي بي لاحقاً

244
00:08:14,563 --> 00:08:15,530
حسناً

245
00:08:25,409 --> 00:08:28,515
انظري , لو تريدي أن تأخذي إستراحة ...ـ

246
00:08:28,549 --> 00:08:29,650
لا , دعنا نستمر

247
00:08:29,684 --> 00:08:31,420
لا زال لدينا طن من الكيمياء متبقية

248
00:08:31,455 --> 00:08:33,291
حسناً

249
00:08:36,630 --> 00:08:38,767
إيما " , أردتك أن تعرفي أنني أقدّر "

250
00:08:38,801 --> 00:08:40,637
أنكي لا تزالي تذاكرين لي

251
00:08:40,671 --> 00:08:42,639
لأنني أعرف أنكي علي الأرجح

252
00:08:42,674 --> 00:08:45,776
" تمُرين بأمور رحيل " ثاير

253
00:08:45,811 --> 00:08:48,413
إيثان " , دعنا لا نفعل ذلك "

254
00:08:48,447 --> 00:08:50,482
ماذا ؟

255
00:08:50,517 --> 00:08:51,784
أنا ... أنا أحاول فقط أن أكون صديق هنا

256
00:08:51,819 --> 00:08:54,589
أنت لست صديقي

257
00:08:54,656 --> 00:08:56,791
و أنا ربما أساعدك في المذاكرة هنا , لكنني لا أريد

258
00:08:56,825 --> 00:08:59,393
أن أتناقش عن " ثاير " أكثر مما أريد أن أتحدث

259
00:08:59,428 --> 00:09:00,989
" عما حدث بينك و بين " ساتن

260
00:09:02,597 --> 00:09:06,734
بالطبع

261
00:09:06,768 --> 00:09:10,471
" أخبرتكي أننا تضاجعنا بعد حفلة " جوردان

262
00:09:10,505 --> 00:09:12,740
هذا ليس من شأني

263
00:09:12,774 --> 00:09:14,508
لماذا تتصرفين كذلك ؟

264
00:09:17,446 --> 00:09:21,482
لأنني اعتدت أن أعتقد أنك أفضل من ذلك

265
00:09:30,559 --> 00:09:31,559
ماذا يفعلون هنا ؟

266
00:09:33,862 --> 00:09:35,462
يال الحماقة

267
00:09:38,915 --> 00:09:42,884
أليك " , أعرف أنك تريد أن تفاجئني , لكن هذا المكان ؟ "

268
00:09:42,918 --> 00:09:44,919
أنحن متخلفون ؟

269
00:09:44,953 --> 00:09:47,455
اسرع , اجمع كل شيئ , لا يمكن أن يعرفوا أننا كنا هنا

270
00:09:49,859 --> 00:09:51,759
- أهذه لكي ؟
- لا يهم , خذها

271
00:09:53,962 --> 00:09:55,562
اللعنة

272
00:09:55,596 --> 00:09:56,930
انتظري , اعطيني منشفة , بسرعة

273
00:09:57,965 --> 00:10:00,535
هنا , خد هذه

274
00:10:00,569 --> 00:10:01,736
اسرع , اسرع , اسرع

275
00:10:01,770 --> 00:10:03,505
مفاتيحك

276
00:10:03,539 --> 00:10:04,740
حصلت عليها

277
00:10:16,885 --> 00:10:18,486
ماذا ؟

278
00:10:19,655 --> 00:10:20,888
أنا أسف

279
00:10:20,923 --> 00:10:22,857
أنا صدأ قليلاً
( يقصد أنه لا يفهم في الأصول )

280
00:10:22,891 --> 00:10:24,625
تعالي هنا

281
00:10:24,660 --> 00:10:26,861
لم يكن لدي أي فكرة أنكي من الطراز القديم

282
00:10:26,895 --> 00:10:29,428
حسناً , هناك العديد من المفاجئات من حيث أتيت

283
00:10:29,462 --> 00:10:30,628
هذا يبدو جيداً

284
00:10:30,662 --> 00:10:33,429
انظري , شاشة مسطحة

285
00:10:33,464 --> 00:10:34,697
أهُم في شهر العسل ؟

286
00:10:34,732 --> 00:10:35,932
أعتقد ذلك

287
00:10:35,967 --> 00:10:38,569
يا إلهي , ماذا لو أصبحوا عارييّن ؟

288
00:10:39,571 --> 00:10:40,604
تيد " أشتري هذا المكان "

289
00:10:40,639 --> 00:10:42,440
عندما كانوا في الحفاضات

290
00:10:42,474 --> 00:10:44,442
الآن لا يمكنك الدفع لهم لتأتي هنا

291
00:10:45,511 --> 00:10:47,846
حسناً , أنا متأكدة

292
00:10:47,880 --> 00:10:50,515
أنني سأحبه

293
00:10:50,550 --> 00:10:53,552
بعد كل شيئ , لقد أتيّت بي هنا لسبب ما

294
00:10:53,587 --> 00:10:56,891
و أنا متأكدة أنني سأكتشف ما هو

295
00:10:58,728 --> 00:11:01,597
لما لا أعطيكي

296
00:11:01,631 --> 00:11:03,733
الجولة الكبري

297
00:11:04,668 --> 00:11:06,535
لقد رأتنا

298
00:11:06,569 --> 00:11:07,769
- لا , لم تفعل
- نعم , رأتني

299
00:11:07,804 --> 00:11:08,803
لقد نظرت إليّ

300
00:11:10,473 --> 00:11:12,641
انتظر , ابطيئ يا راعي البقر

301
00:11:12,675 --> 00:11:15,711
لم انتهي منك في تلك الغرفة

302
00:11:18,481 --> 00:11:19,548
يجب أن نذهب

303
00:11:19,583 --> 00:11:21,450
دعنا نذهب , هناك نافذة

304
00:11:21,485 --> 00:11:23,586
لوريل " , أريد أن أعتذر "

305
00:11:23,620 --> 00:11:25,554
عما حدث أمس , حسناً , أنا ...ـ

306
00:11:25,589 --> 00:11:26,856
لا أريد أن تكون الأمور غريبة بيننا

307
00:11:26,890 --> 00:11:28,659
أعتقد أن تأخرت في ذلك , أليس كذلك ؟

308
00:11:28,693 --> 00:11:30,461
حسناً , لم يجب أن تكون كذلك

309
00:11:30,495 --> 00:11:32,429
عندما دعوتيني للنادي في تلك الليلة

310
00:11:32,463 --> 00:11:34,498
لم أكن أعرف أن هذا موعد غرامي , حسناً , هذه غلطتي

311
00:11:34,532 --> 00:11:37,768
انظري , أنتي جميلة جداً , حسناً ؟

312
00:11:39,838 --> 00:11:41,872
أنا جملية ؟

313
00:11:41,906 --> 00:11:43,841
نعم

314
00:11:43,875 --> 00:11:46,511
حسناً , انظر " جوردان " , أي أحاسيس مضللة

315
00:11:46,545 --> 00:11:49,581
ربما شعرتها لك , إنتهت كلها

316
00:11:49,615 --> 00:11:52,484
لذا يمكنك الإحتفاظ بمجاملاتك

317
00:11:52,518 --> 00:11:53,619
هذا عادل كفاية

318
00:11:53,653 --> 00:11:54,753
أهناك شيئ أخر ؟

319
00:11:56,923 --> 00:11:58,757
حسناً , دعيني أخبرك بشيئ

320
00:11:58,791 --> 00:11:59,825
دعينا نذهب لنحضر الفطور

321
00:11:59,859 --> 00:12:01,860
و بإمكانك الصراخ في وجهي كما تريدين

322
00:12:01,895 --> 00:12:03,796
ماذا تقولي ؟

323
00:12:03,830 --> 00:12:05,531
أقول

324
00:12:05,566 --> 00:12:08,468
استمتع بتقبيل أختك , يا متسلل

325
00:12:31,526 --> 00:12:33,460
حسناً , لم أتوقع حدوث ذلك

326
00:12:33,494 --> 00:12:35,662
نعم , شهر عسل " أليك " في الكوخ

327
00:12:35,697 --> 00:12:38,566
( نوعاً ما أكتشفت أنه رجل من ( توركس و كايكوس
توركس و كايكوس هي جزر بالبحر الكاريبي و تعتبر دولة

328
00:12:38,600 --> 00:12:39,734
ستكونين بخير هنا ؟

329
00:12:39,768 --> 00:12:41,669
نعم

330
00:12:41,703 --> 00:12:42,904
" هذا هو الفندق الذي بقت فيه " ساتن

331
00:12:42,938 --> 00:12:45,440
عندما وقعت سيارتها في البحيرة

332
00:12:45,474 --> 00:12:47,742
أتريديني أن أدخل معكي ؟

333
00:12:47,777 --> 00:12:49,777
لا

334
00:12:49,812 --> 00:12:51,779
أنا بخير , شكراً لك

335
00:12:51,813 --> 00:12:55,549
لذا أعتقد أن المذاكرة لي إنتهت , اعتقد ؟

336
00:12:55,583 --> 00:12:58,786
لا

337
00:12:58,820 --> 00:13:01,690
صدق أو لا تصدق , لا أريدك أن تعود إلي الأحداث

338
00:13:01,725 --> 00:13:02,825
لذا ...ـ

339
00:13:02,859 --> 00:13:05,794
قابلني هنا لاحقاً

340
00:13:05,829 --> 00:13:09,599
سوف ننهي دروسنا

341
00:13:11,802 --> 00:13:12,869
" إيما "

342
00:13:12,903 --> 00:13:15,439
شكراً لكي

343
00:13:24,749 --> 00:13:26,850
مرحباً , أريد غرفة من فضلك

344
00:13:26,884 --> 00:13:29,677
إنه أنتي

345
00:13:29,711 --> 00:13:32,535
أنا أسفة

346
00:13:32,569 --> 00:13:33,700
أنتي تديني لي بالمال

347
00:13:35,532 --> 00:13:38,695
أنا أدين لك بالمال

348
00:13:38,730 --> 00:13:40,660
منذ أخر مرة كنت هنا

349
00:13:40,694 --> 00:13:42,491
ماذا كانت الفاتورة ثانياً ؟

350
00:13:42,525 --> 00:13:44,489
تعرفين , لم تكن عن الفاتورة

351
00:13:44,523 --> 00:13:45,688
لقد قمت لكي بخدمة

352
00:13:45,722 --> 00:13:47,652
عندما أتي ذلك الشخص و سأل بعض الأسئلة

353
00:13:47,687 --> 00:13:50,581
لقد دفعتي لي لأكذب و أقول أنكي كنتي وحيدة

354
00:13:50,615 --> 00:13:53,436
صحيح

355
00:13:53,470 --> 00:13:54,735
وحدي , حسناً , أنا ...ـ

356
00:13:54,770 --> 00:13:56,667
أنا كنت مع تلك المرأة

357
00:13:56,701 --> 00:13:58,464
تلك المرأة ؟ تعنين النساء

358
00:13:58,498 --> 00:14:00,595
- ماذا ؟
- رائع

359
00:14:00,629 --> 00:14:03,591
لقد تلقيتي ضربة قاسية علي رأسك في تلك الليلة

360
00:14:03,626 --> 00:14:06,755
يا فتاة , لقد كان معكي اثنين من النساء في هذه الغرفة

361
00:14:06,790 --> 00:14:08,687
- اثنين ؟
- نعم اثنين

362
00:14:08,721 --> 00:14:10,285
لذا , أين ال 80 دولار الخاصين بي ؟

363
00:14:20,248 --> 00:14:23,083
يجب أن أقول أن هذة الغرفة السيئة

364
00:14:23,118 --> 00:14:26,120
( ليست المكان المناسب لمذاكرة ( فوكنر

365
00:14:26,154 --> 00:14:27,455
نعم

366
00:14:27,489 --> 00:14:29,290
ربما لو تحدثنا بصوت أعلي

367
00:14:29,324 --> 00:14:32,228
العاهرات في الغرفة المجاورة سيتعلمون شيئاً

368
00:14:33,500 --> 00:14:36,013
ربما هم الآن

369
00:14:41,454 --> 00:14:43,088
ساتن " , ماذا تفعلي هنا ؟ "

370
00:14:43,122 --> 00:14:45,257
ماذا يبدو أنني أفعل هنا ؟

371
00:14:45,292 --> 00:14:47,093
إيثان " أعطاني تلميح بسيط "

372
00:14:47,127 --> 00:14:48,194
عن جلسة الإزام الخاصة بكي

373
00:14:48,228 --> 00:14:50,496
لذا أعتقد أنني سأذاكر بجِد

374
00:14:50,530 --> 00:14:52,331
حقاً ؟

375
00:14:52,365 --> 00:14:54,333
أنتي هنا لتذاكري ؟

376
00:14:56,436 --> 00:14:59,004
نعم , و الفضل لكي

377
00:14:59,039 --> 00:15:01,340
ساتن ميرسر " لديها متوسط درجات دراسية "
ضخمة تحافظ عليها , لذا ...ـ

378
00:15:01,374 --> 00:15:05,244
و المذاكرة كل شيئ يحدث هنا , صحيح ؟

379
00:15:05,278 --> 00:15:06,378
ماذا تعتقدين ؟

380
00:15:07,380 --> 00:15:10,014
علي أي حال , تعرفين

381
00:15:10,049 --> 00:15:12,285
تخيلت أنكي ستكونين مشغولة للتحضير لخطابكِ

382
00:15:12,320 --> 00:15:13,320
أي خطاب ؟

383
00:15:13,354 --> 00:15:15,022
إنه لا شيئ

384
00:15:15,056 --> 00:15:16,356
مجرد بعض الجوائز الغبية لوالدي

385
00:15:19,394 --> 00:15:21,062
كوني هنا يذكرني

386
00:15:21,096 --> 00:15:22,430
ببعض الذكريات , التي تفاجئني

387
00:15:22,464 --> 00:15:26,167
بإعتبار أنني أصبت بجرح في رأسي أخر مرة كنت هنا

388
00:15:26,201 --> 00:15:27,334
نعم ,هذا مضحك , يجب أن تقولي ذلك

389
00:15:27,369 --> 00:15:29,303
لأن عندما كنت أحجز

390
00:15:29,337 --> 00:15:30,404
موظف الحجز قال شيئ ما

391
00:15:30,438 --> 00:15:32,105
غريب بالنسبة لي

392
00:15:32,220 --> 00:15:33,453
حسناً , إنه غريب

393
00:15:33,488 --> 00:15:35,489
ماذا قال ؟

394
00:15:35,523 --> 00:15:38,358
قال عندما كنتي هنا

395
00:15:38,393 --> 00:15:41,428
آني " لم تكن الوحيدة معكي "

396
00:15:41,462 --> 00:15:43,263
شخص أخر كان هنا

397
00:15:43,297 --> 00:15:45,265
هل عرف ؟

398
00:15:47,502 --> 00:15:50,371
حسناً , لقد كان مشغولاً بالتسجيل في هذه الليلة

399
00:15:50,405 --> 00:15:53,540
لدرجة أنه لا يمكن أن يلاحظ من كان معي

400
00:15:56,144 --> 00:15:58,111
من أعتقد أنه شاهد ؟

401
00:15:59,213 --> 00:16:01,348
لم يقل

402
00:16:01,382 --> 00:16:03,484
لكن علي كل حال , أنتي علي حق

403
00:16:03,518 --> 00:16:05,085
إنه ...ـ

404
00:16:05,120 --> 00:16:07,053
تلصص عليّ أيضاً

405
00:16:09,490 --> 00:16:11,458
هذا لطيف

406
00:16:11,493 --> 00:16:14,127
مناديل قماشية

407
00:16:14,161 --> 00:16:16,296
و ضوء شموع

408
00:16:16,330 --> 00:16:19,166
طبق دجاج لكي أنتي

409
00:16:19,200 --> 00:16:20,267
" إنه من " سيلين

410
00:16:20,301 --> 00:16:22,269
طبقك المفضل

411
00:16:22,303 --> 00:16:25,205
حسناً , لقد فكرت في كل شيئ فعلاً

412
00:16:26,240 --> 00:16:27,474
إنه نبيذ خاص جداً

413
00:16:27,508 --> 00:16:31,344
لقد كنت أحتفظ به لمناسبة خاصة جداً

414
00:16:31,378 --> 00:16:35,181
أعتقد الليلة هي تلك الليلة

415
00:16:42,456 --> 00:16:45,225
دعينا نحتفل

416
00:16:45,259 --> 00:16:47,394
كأنها أخر ليلة لنا علي الأرض

417
00:16:53,434 --> 00:16:54,534
تعرفين , أحد الأمور

418
00:16:54,569 --> 00:16:56,370
التي لم نتحدث عنها , عما فعلتيه

419
00:16:56,404 --> 00:16:59,106
كل الفترة التي لم أكن موجود , أعني , يجب أنها كانت

420
00:16:59,141 --> 00:17:02,110
صعبة عليكي , زوجك الجديد في السجن

421
00:17:02,144 --> 00:17:03,378
لقد كانت

422
00:17:03,412 --> 00:17:05,213
كانت أصعب أيام في حياتي

423
00:17:05,247 --> 00:17:07,082
أراهن علي ذلك

424
00:17:07,116 --> 00:17:09,217
هل تسائلتي ماذا لو لم أخرج أبداً ؟

425
00:17:09,252 --> 00:17:10,519
لما أفكر ؟

426
00:17:10,553 --> 00:17:13,054
أنت رجل بريئ

427
00:17:13,089 --> 00:17:15,490
لديّ إيمان في النظام

428
00:17:15,524 --> 00:17:19,060
بالرغم إنه كانت هناك لحظة

429
00:17:20,229 --> 00:17:21,396
إنها لا شيئ

430
00:17:21,430 --> 00:17:24,065
لقد كنا تحت ضغوط كثيرة

431
00:17:24,100 --> 00:17:27,469
هناك وقت واحد عندما ذهبت لأراك في السجن

432
00:17:27,503 --> 00:17:30,272
و ...ـ

433
00:17:30,306 --> 00:17:34,342
و أعتقدت أنك ...ـ

434
00:17:34,377 --> 00:17:36,177
فكرت بطريقة ما أنني ...ـ

435
00:17:37,480 --> 00:17:40,248
" وراء الإيقاع بك في جريمة قتل " ديرك

436
00:17:40,282 --> 00:17:42,283
هذا كلام مجنون

437
00:17:42,318 --> 00:17:45,120
نحن الإثنين نعرف أنكي ما أستند عليه

438
00:17:45,154 --> 00:17:46,555
تعرفين , في كل شيئ

439
00:17:46,589 --> 00:17:50,325
- بالطبع
- بالإضافة إلي , لو فكرت أنكي أوقعتي بي

440
00:17:50,360 --> 00:17:52,394
في أي شيئ

441
00:17:52,429 --> 00:17:55,464
لا أعتقد أننا كنا سنجلس هنا نشرب زجاجة نبيذ ثمنها 800 دولار

442
00:17:55,499 --> 00:17:57,500
كنت سأكون في الخارج , أدفنك في الغابة

443
00:18:00,504 --> 00:18:03,106
ليس إذا دفنتك أنا أولاً

444
00:18:05,543 --> 00:18:07,277
في صحتك

445
00:18:18,389 --> 00:18:20,090
مرحباً يا فتاة , انتظري

446
00:18:20,124 --> 00:18:22,259
هل بإمكاني مساعدتك ؟

447
00:18:22,293 --> 00:18:24,094
في الحقيقة , أعتقد أنني أستطيع مساعدتك

448
00:18:24,129 --> 00:18:25,396
تعرفين , في وقت سابق

449
00:18:25,430 --> 00:18:27,064
لم تستطيعي أن تتذكري كيف كان

450
00:18:27,099 --> 00:18:28,499
معكي سيدتان في تلك الليلة التي كنتي هنا

451
00:18:28,533 --> 00:18:31,502
نعم

452
00:18:31,537 --> 00:18:34,238
عقلي كان فارغ , لكن نعم

453
00:18:34,272 --> 00:18:35,506
لأنشط ذاكرتك

454
00:18:35,540 --> 00:18:38,276
لقد قمت بالرسم علي ورقتين

455
00:18:38,310 --> 00:18:39,391
للمرأة التي كانت معكي

456
00:18:43,149 --> 00:18:44,482
لذا , ماذا تعتقدي ؟

457
00:18:46,385 --> 00:18:49,553
" أعتقد أنك فنان موهوب جداً " كارل

458
00:19:04,236 --> 00:19:06,405
صححي لي لو كنت مخطئة

459
00:19:06,439 --> 00:19:09,475
لكن , ألم يكن الإتفاق أنني لو فزت

460
00:19:09,509 --> 00:19:12,110
تبقي مختفية في الكوخ حتي أنتهي من بطولة التنس ؟

461
00:19:12,145 --> 00:19:15,214
في الحقيقة , الإتفاق كان أن ابقي في الكوخ

462
00:19:15,248 --> 00:19:18,283
و الذي الآن مملوء بزوجين يقضيان شهر العسل

463
00:19:18,318 --> 00:19:20,252
هنا

464
00:19:20,286 --> 00:19:21,487
ما هذا ؟

465
00:19:21,521 --> 00:19:23,322
إنه خطاب

466
00:19:23,356 --> 00:19:25,223
" كنت أفكر في جائزة وليمة " تيد

467
00:19:25,258 --> 00:19:27,359
و أردت فقط المساعدة

468
00:19:27,393 --> 00:19:29,128
" هذا حقاً لطف منكي " إيما

469
00:19:29,162 --> 00:19:30,529
لكنني قمت بذلك , شكراً لكي

470
00:19:30,564 --> 00:19:32,265
أمتأكدة ؟

471
00:19:32,299 --> 00:19:35,235
" لأن هذا ضخم , " ساتن

472
00:19:35,269 --> 00:19:37,504
أعني , العائلة ستكون متجمعة

473
00:19:37,539 --> 00:19:39,439
و " تيد " و " كريستن " موقفهم غير مستقر

474
00:19:39,473 --> 00:19:40,440
لقد قلت لا

475
00:19:42,644 --> 00:19:44,278
ساتن " ؟ "

476
00:19:47,449 --> 00:19:49,250
لوريل " , انتظري "

477
00:19:49,284 --> 00:19:50,418
ماذا يحدث هنا ؟

478
00:19:50,452 --> 00:19:52,420
انظري من قرر أخيراً

479
00:19:52,454 --> 00:19:54,355
أن يقوم بقصة شعر اليوم

480
00:19:54,389 --> 00:19:56,257
ماذا تفعلين ؟ ماذا تريدين ؟

481
00:19:56,291 --> 00:19:58,559
حسناً , لا أستطيع أن أصدق أنني في الحقيقة سأقول ذلك

482
00:19:58,594 --> 00:20:01,095
لكن أريد أن أشكركِ

483
00:20:01,129 --> 00:20:03,397
" علي النصيحة التي أعطيتني أياها عن " جوردان

484
00:20:03,431 --> 00:20:04,565
حقاً ؟

485
00:20:04,599 --> 00:20:06,534
نعم , أعني , أنا لا أقصد

486
00:20:06,568 --> 00:20:08,503
الشيئ الخارج عن مستوايْ

487
00:20:08,537 --> 00:20:12,106
لكن لقد كنتي محقة أنه غير مناسب بالنسبة لي

488
00:20:12,140 --> 00:20:13,241
حسناً , عفواً

489
00:20:13,275 --> 00:20:15,577
سأريك الطريق إلي ...ـ

490
00:20:15,611 --> 00:20:17,479
في الحقيقة لا

491
00:20:17,513 --> 00:20:19,447
" بعد حديثي مع " جوردان

492
00:20:19,482 --> 00:20:21,449
و الذي في الحقيقة كان مضحك جداً بالمناسبة

493
00:20:21,484 --> 00:20:25,153
لقد تسائلت

494
00:20:25,187 --> 00:20:27,555
ما الخطأ بنا

495
00:20:28,490 --> 00:20:30,525
" لماذا أخوات " ميرسر

496
00:20:30,560 --> 00:20:32,427
يختارون الأشخاص الخطأ ؟

497
00:20:32,461 --> 00:20:34,596
" جاستن " , " جوردان " , " إيثان "

498
00:20:34,630 --> 00:20:37,432
أهذه أنتي , تعطيني نصيحة في الحب

499
00:20:37,467 --> 00:20:40,269
أنا فقط أتسائل

500
00:20:40,303 --> 00:20:43,272
لماذا تضيعين وقتك في المذاكرة ل " إيثان " , الشخص الذي

501
00:20:43,306 --> 00:20:45,341
" كسر قلبك , عندما يكون لديك شخص مثل " ثاير

502
00:20:45,375 --> 00:20:47,276
" نعم , " ثاير

503
00:20:47,310 --> 00:20:50,479
بالطبع , إنه لطيف و كريم

504
00:20:50,514 --> 00:20:53,316
و مخلص مثل الكلب

505
00:20:53,350 --> 00:20:55,318
أتقولين ذلك و كأنه شيئ سيئ

506
00:20:57,321 --> 00:20:59,522
إنه يهتم بكِ

507
00:20:59,557 --> 00:21:02,091
و لفترة

508
00:21:02,126 --> 00:21:04,160
أعتقدت أنكي تهتمين به أيضاً

509
00:21:16,538 --> 00:21:17,505
اللعنة

510
00:21:22,177 --> 00:21:25,146
" أليك " , " أليك " !

511
00:21:25,180 --> 00:21:27,548
ماذا حدث للطاقة ؟

512
00:21:27,582 --> 00:21:31,485
أليك " ؟ أنت هنا ؟ "

513
00:21:52,542 --> 00:21:54,577
أليك " , أين أنت ؟ "

514
00:21:57,414 --> 00:21:59,215
" أليك "

515
00:21:59,249 --> 00:22:00,549
أهذه مزحة ؟

516
00:22:37,507 --> 00:22:39,442
لقد أخذتي تزحلق بسيط

517
00:22:41,645 --> 00:22:44,513
ابتعد

518
00:22:44,547 --> 00:22:45,747
لقد فعلت ذلك لسبب

519
00:22:45,782 --> 00:22:48,549
- ماذا ؟
- أعرف ما تفعله

520
00:22:48,584 --> 00:22:50,651
شهر العسل ذلك

521
00:22:50,686 --> 00:22:52,920
النظرات القليلة , و التعليقات الخفية

522
00:22:52,955 --> 00:22:55,824
أنت تعبث بعقلي

523
00:22:55,858 --> 00:22:57,659
أعرف أن الكهرباء

524
00:22:57,693 --> 00:22:59,561
لم تنطفئ من تلقاء نفسها

525
00:22:59,596 --> 00:23:01,463
لقد انطفئت , و هذا بالظبط ما حدث عزيزتي

526
00:23:01,498 --> 00:23:02,598
لقد ذهبت للخارج لأتفحص القواطع

527
00:23:02,633 --> 00:23:03,799
و الصندوق كان مقفل

528
00:23:03,834 --> 00:23:05,835
أضطررت للعودة لأحضر المفاتيح , و قد غيرتهم

529
00:23:05,869 --> 00:23:07,704
أنت تكذب

530
00:23:07,738 --> 00:23:10,807
لما لا تتوقف عن التمثيل عن كونك الزوج المحبوب

531
00:23:10,841 --> 00:23:13,643
و تخبرني لما أتيت بي إلي هنا

532
00:23:13,677 --> 00:23:15,411
هل تعتقد حقاً أنني أوقعت بك ؟

533
00:23:15,446 --> 00:23:18,681
عزيزتي , لقد تناقشنا في ذلك

534
00:23:18,716 --> 00:23:21,651
لو لا أزال أفكر في ذلك , إذن أين أوراق الطلاق ؟

535
00:23:21,685 --> 00:23:24,587
و ماذا نفعل هنا في شهر العسل ؟

536
00:23:24,621 --> 00:23:27,423
لما أنتقل لمنزلك و أطلب

537
00:23:27,457 --> 00:23:30,659
من بنتي أن تفعل الشيئ نفسه ؟

538
00:23:30,693 --> 00:23:35,598
كيف من الممكن أن أحبك ؟

539
00:23:35,633 --> 00:23:38,668
عزيزتي , لو أعتقد أنكي خنتيني

540
00:23:38,703 --> 00:23:40,570
و فعلتي كل تلك الأشياء

541
00:23:40,605 --> 00:23:43,674
أي نوع من الرجال سأكون ؟

542
00:23:45,477 --> 00:23:46,610
تعالي هنا

543
00:24:17,873 --> 00:24:20,743
لما يراودني إحساس أنك لستي متأخرة فقط ؟

544
00:24:20,777 --> 00:24:23,412
أنا أسفة

545
00:24:23,446 --> 00:24:24,780
كان عليّ أن أتصل مبكراً

546
00:24:24,814 --> 00:24:26,548
إنه شيئ ما هام جداً

547
00:24:26,582 --> 00:24:27,782
يبدو أنك علي طريق

548
00:24:28,718 --> 00:24:33,488
( أنا في الحافلة ل ( لوس أنجلوس

549
00:24:35,524 --> 00:24:37,458
بالطبع

550
00:24:37,493 --> 00:24:39,861
" أنا أهتم به " إيثان

551
00:24:39,895 --> 00:24:41,863
و كلانا يعلم أنك أفضل من أن يذاكر لك أحد

552
00:24:41,898 --> 00:24:43,532
علي أي حال

553
00:24:43,566 --> 00:24:44,666
أنتي علي صواب

554
00:24:44,700 --> 00:24:46,902
قولي ل " ثاير " مرحباً

555
00:24:48,470 --> 00:24:51,534
أنا حقاً أسفة

556
00:24:52,567 --> 00:24:54,795
و أنا كذلك

557
00:24:59,566 --> 00:25:01,600
أعتقدت أن " ساتن " ستأتي لتساعدك في المذاكرة

558
00:25:01,635 --> 00:25:02,668
لقد تغيرت الخطط

559
00:25:02,702 --> 00:25:04,436
لقد أغضبتها , أليس كذلك ؟

560
00:25:04,471 --> 00:25:08,473
نعم , أهناك شيئ أخر ؟

561
00:25:08,508 --> 00:25:11,776
إيثان " , الطريقة التي أري بها الأمور , إما أن تجلس هنا "

562
00:25:11,810 --> 00:25:13,644
و تشعر بالأسف علي نفسك

563
00:25:13,679 --> 00:25:15,713
أو تذهب و تجدها و تترجي منها أن تسامحك

564
00:25:15,747 --> 00:25:17,548
لأنني أخبرك

565
00:25:17,582 --> 00:25:19,449
مساعدتها هي الشيئ الوحيد الذي يقف بينك

566
00:25:19,484 --> 00:25:20,845
و بين رحلة العودة إلي الأحداث في ذلك الوقت

567
00:25:23,687 --> 00:25:24,787
" إنه خطاب جيد " دان

568
00:25:24,821 --> 00:25:26,755
لكنه متأخر قليلاً

569
00:25:32,761 --> 00:25:34,529
انظروا , لا أحد هنا

570
00:25:34,564 --> 00:25:36,564
يريد أن يعود هؤلاء الاثنين أكثر مني

571
00:25:36,599 --> 00:25:40,568
لكن أعني , يوماً ما , سيتشاجران علناً

572
00:25:40,602 --> 00:25:43,537
و في اليوم التالي , نلجأ للمشورة و نحاول

573
00:25:43,572 --> 00:25:44,739
أن نحل الأمور

574
00:25:44,773 --> 00:25:46,542
و في الوقت نفسه , الجميع بائس

575
00:25:46,577 --> 00:25:47,878
عزيزتي , إنها خطوة

576
00:25:47,912 --> 00:25:50,547
أنا و أمك نحاول بجِد أن ...ـ

577
00:25:50,581 --> 00:25:54,885
متي سينتهي ذلك ؟ أنا أسفة , أعرف أن هذا يبدو رهيب

578
00:25:54,919 --> 00:25:57,788
لكن بعض الوقت انظر حولي و أري

579
00:25:57,822 --> 00:25:59,789
أن ذلك يؤثر علي الجميع

580
00:25:59,824 --> 00:26:03,393
و أعتقد أن ربما كلاكما أفضل منفصليّن

581
00:26:03,428 --> 00:26:05,729
ماذا تقولين " ساتن " ؟

582
00:26:05,764 --> 00:26:07,831
أتريدي أمي و أبي أن يتم الطلاق بينهم لأنه

583
00:26:07,866 --> 00:26:11,470
صعب عليكي أن تشاهديهم يحلوا الأمور ؟

584
00:26:11,504 --> 00:26:13,672
أقول أنهم بحاجة أن يتخذوا قرار

585
00:26:13,706 --> 00:26:15,607
و يتمسكوا به

586
00:26:15,642 --> 00:26:17,776
ألديك أدني فكرة كم أنتي أنانية الآن ؟

587
00:26:17,810 --> 00:26:20,545
حقاً , " لوريل " , و ماذا لو تريد أمي الطلاق ؟

588
00:26:20,580 --> 00:26:23,715
حسناً , أعتقد أن الجميع يحتاج فترة كلام

589
00:26:23,750 --> 00:26:24,749
من سألكِ ؟

590
00:26:24,784 --> 00:26:26,551
- " لوريل "
- إنه علي ما يرام

591
00:26:26,586 --> 00:26:30,422
في الحقيقة , أعتقد ...ـ

592
00:26:30,456 --> 00:26:32,390
" أعتقد أنني أفهم ما تقوله " ساتن

593
00:26:32,425 --> 00:26:35,626
و بطريقتها , تحاول فقط أن تهتم بي

594
00:26:35,661 --> 00:26:36,794
لما تعتقدي ذلك ؟

595
00:26:36,829 --> 00:26:39,497
حسناً , " ساتن " دائماً قوية الإرادة

596
00:26:39,532 --> 00:26:43,602
و علي الرغم أنه ليس من السهل أن أكون والدتها

597
00:26:43,636 --> 00:26:46,672
لكنني أحببت هذه القوة دائماً

598
00:26:46,706 --> 00:26:49,742
تعرفين عندما كانت طفلة رضيعة

599
00:26:49,777 --> 00:26:52,677
الليلة التي أتت " ساتن " لتعيش معنا

600
00:26:52,711 --> 00:26:57,576
كانت الأسعد في حياتي , لكنني كنت مذعورة

601
00:26:57,610 --> 00:27:00,811
أعني , التبني ... حدث بسرعة جداً

602
00:27:00,846 --> 00:27:03,814
شعرت أنني غير مستعدة

603
00:27:03,848 --> 00:27:08,348
ماذا لو فعلت شيئ خاطئ

604
00:27:08,383 --> 00:27:12,748
ماذا لو بكيّتي , و لم أستطع إراحتكِ ؟

605
00:27:12,782 --> 00:27:16,773
لقد قضيت طول اليوم في الحضانة فقط أحملكِ

606
00:27:16,808 --> 00:27:19,603
و تعرفين ؟

607
00:27:19,637 --> 00:27:21,635
لم تبكي علي الإطلاق

608
00:27:21,669 --> 00:27:25,566
كنتي هادئة جداً , تنظرين حولكِ فقط

609
00:27:25,600 --> 00:27:29,432
و تستوعبين كل شيئ

610
00:27:29,466 --> 00:27:33,564
أعرف أن هذا يبدو شيئ مجنون , لكنه قد كان ...ـ

611
00:27:33,598 --> 00:27:36,663
لقد كان و كأنكي دائماً قوية من أجلي

612
00:27:41,567 --> 00:27:43,567
إنه عظيم أنكي أخذتي رسمتي هذه

613
00:27:43,602 --> 00:27:47,437
لكن هذا مجرد تذكير أن الوقت ينفذ منا

614
00:27:47,472 --> 00:27:49,673
أعقتد أن الوقت حان لنخطوا خطوة للأمام

615
00:27:49,707 --> 00:27:51,474
حسناً , ماذا يعني ذلك بالظبط ؟

616
00:27:51,508 --> 00:27:53,376
لأننا نقوم بكل شيئ نسطتيع أن نقوم به

617
00:27:53,410 --> 00:27:54,510
حسناً , حقاً ؟

618
00:27:54,544 --> 00:27:56,378
" أعني , أكره أن أقول ذلك " ساتن

619
00:27:56,412 --> 00:27:58,513
لكن يبدو أن جلسة المعالجة كانت نوعاً ما مخفقة

620
00:27:58,548 --> 00:28:01,615
حسناً , انظري , أعرف أنها لم تكن كما خططت لها

621
00:28:01,650 --> 00:28:03,583
لكنني أعمل في الخطاب للوليمة

622
00:28:03,618 --> 00:28:05,618
و ثقي بي

623
00:28:05,653 --> 00:28:08,321
سأغطي كل شيئ

624
00:28:08,355 --> 00:28:11,723
الكذب , الخيانة الزوجية , و المشاجرات

625
00:28:11,758 --> 00:28:13,458
" بين " تيد " و " كريستن

626
00:28:13,492 --> 00:28:15,656
حسناً , هذا جيد

627
00:28:15,690 --> 00:28:18,658
لكن أعتقد أنه علينا أن نأخذ الأمور أبعد قليلاً

628
00:28:18,692 --> 00:28:19,725
حسناً , ما مدي البعد ؟

629
00:28:19,760 --> 00:28:22,428
أعني , عندما تصعدي علي المنصة

630
00:28:22,462 --> 00:28:25,530
و " كريستن " تجلس في الصف الأمامي

631
00:28:25,565 --> 00:28:27,766
عندها ستخبرين الجميع الحقيقة

632
00:28:27,801 --> 00:28:31,303
أن دكتور " تيد ميرسر " والدك الحقيقي

633
00:28:31,337 --> 00:28:32,671
- أتمزحين ؟
- لا علي الإطلاق

634
00:28:32,705 --> 00:28:34,439
لكن , أنتي متأكدة ؟

635
00:28:34,474 --> 00:28:38,343
أعني , انظري, أعرف أن ذلك ضخم

636
00:28:38,377 --> 00:28:40,745
لكن , ألا تعتقدي أنه أضخم قليلاً ؟

637
00:28:40,779 --> 00:28:43,715
بالإضافة إلي أن الناس سيعرفون أنكي والدتي لو قلت ذلك

638
00:28:43,749 --> 00:28:45,584
أعرف ...ـ

639
00:28:45,618 --> 00:28:47,719
و لن يكون هناك أحد مصدوم أكثر مني

640
00:28:47,754 --> 00:28:52,565
بعد كل ذلك , من يعرف أنكي الابنة

641
00:28:52,600 --> 00:28:55,507
التي أُجبرت علي تركها منذ 17 سنة ؟

642
00:28:57,377 --> 00:28:58,677
حسناً , ماذا عن " أليك " ؟

643
00:28:58,712 --> 00:29:01,346
ماذا سيقول عندما يحدث كل ذلك ؟

644
00:29:01,380 --> 00:29:02,747
لا تقلقي حياله

645
00:29:02,782 --> 00:29:04,582
فقط اعملي للخطاب

646
00:29:04,650 --> 00:29:06,818
و عندما يحين الوقت

647
00:29:06,853 --> 00:29:10,355
" سأعتني ب " أليك

648
00:29:16,563 --> 00:29:18,363
ما الذي في الحقيبة ؟

649
00:29:20,433 --> 00:29:24,604
أعني , لقد كنا نتجنب بعضنا البعض لفترة

650
00:29:24,638 --> 00:29:26,439
لكن , ستغادرين ؟

651
00:29:26,473 --> 00:29:29,643
أنتي علي حق , لقد كنت أتجنبكِ

652
00:29:29,677 --> 00:29:32,379
لكن هذا ليس سبب مغادرتي

653
00:29:35,482 --> 00:29:37,450
أبي يعيش مع " ريبيكا " الآن

654
00:29:37,484 --> 00:29:39,785
و يريدني أن أنتقل معه غداً

655
00:29:39,820 --> 00:29:43,756
" ريبيكا " ! ... حيثما يعيش " جوردان "

656
00:29:43,791 --> 00:29:45,791
لسوء الحظ

657
00:29:45,826 --> 00:29:47,827
تعرفين , لو معجبه به , كان بإمكانك فقط إخباري

658
00:29:47,861 --> 00:29:50,730
حسناً , أنا لست كذلك

659
00:29:50,764 --> 00:29:53,733
و الآن أنا أسفة حقاً عن

660
00:29:53,767 --> 00:29:55,535
الواقعة الغبية التي حدثت بيننا

661
00:29:55,569 --> 00:29:58,738
نعم , و أنا كذلك

662
00:30:00,774 --> 00:30:02,575
نحن أصدقاء

663
00:30:02,609 --> 00:30:04,510
نعم , أصدقاء

664
00:30:04,545 --> 00:30:07,547
حسناً , كصديقتكِ

665
00:30:07,582 --> 00:30:10,617
و أعرف أنكي ستقولي أنكي غير مهتمة ...ـ

666
00:30:10,651 --> 00:30:12,452
" لكنني إنتهيت كلياً من " جوردان

667
00:30:12,486 --> 00:30:15,455
لذا لو تفكرين في تقبيله ثانياً , قومي بذلك

668
00:30:15,489 --> 00:30:17,557
شكراً لكي , لكن هناك مليون سبب

669
00:30:17,592 --> 00:30:19,393
يجعلني لا أقوم بذلك

670
00:30:19,427 --> 00:30:21,662
بما فيهم حقيقة أننا مرتبطين عملياً
( تقصد أنه ابن زوجة أبيها )

671
00:30:21,696 --> 00:30:22,777
و أنتي متأكدة ؟

672
00:30:22,796 --> 00:30:25,598
مؤكداً

673
00:30:34,407 --> 00:30:36,542
مرحباً " ثاير " , الحمد لله

674
00:30:36,576 --> 00:30:38,377
لما لم تتصل بي ؟

675
00:30:38,411 --> 00:30:40,531
هل وصلتلك رسالتي التي أخبرتك بها عن موظف الإستقبال

676
00:30:40,547 --> 00:30:41,747
الذي قال أنه كان هناك أمرأتين في الفندق ؟

677
00:30:41,781 --> 00:30:42,815
حسناً , تمهلي

678
00:30:42,849 --> 00:30:45,484
ماذا , أعتقدت أنك ستكون سعيد برؤيتي

679
00:30:45,519 --> 00:30:47,820
طلبت مني أن أتي هنا , و أنا هنا

680
00:30:47,854 --> 00:30:51,758
نعم , لقد فعلت , لكنني طلبت منكي أن تأتي معي , منذ يوميّن

681
00:30:51,793 --> 00:30:55,698
لم أكن أعرف أنه هناك تاريخ انتهاء صلاحية

682
00:30:55,733 --> 00:30:58,528
مرحباً , من هي ؟

683
00:31:03,531 --> 00:31:04,765
لا أحد

684
00:31:07,671 --> 00:31:09,373
إيما " ...ـ "

685
00:31:09,408 --> 00:31:10,743
إيما " , هلا بإمكانك التوقف للحظة ؟ "

686
00:31:10,777 --> 00:31:12,715
البنت التي رأيتيها , إنها مجرد ...ـ

687
00:31:12,749 --> 00:31:14,455
ماذا ؟ رد الديّن ؟انظر , ربما

688
00:31:14,489 --> 00:31:16,562
كان عليّ أن أقول نعم و أتي معك هنا

689
00:31:16,597 --> 00:31:18,435
لكن عليك أن تنسي فكرة الغبية

690
00:31:18,469 --> 00:31:19,604
" أنني لديّ إحساس ل " إيثان

691
00:31:19,639 --> 00:31:20,720
حسناً , اسمعيني , أنا حقاً

692
00:31:20,741 --> 00:31:22,678
لا أريد التحدث في ذلك الآن , حسناً ؟

693
00:31:24,517 --> 00:31:26,388
- الآن , أم أبداً
- استمعي , توقفي

694
00:31:26,422 --> 00:31:28,858
هل بإمكاني أن أوصلكِ لمحطة الأتوبيس علي الأقل ؟

695
00:31:28,892 --> 00:31:30,629
لا تزعج نفسك

696
00:31:30,664 --> 00:31:32,834
أنت لا تريد حقاً أن تترك الشقراء منتظره

697
00:31:46,420 --> 00:31:49,356
- مرحباً
- مرحباً

698
00:31:49,390 --> 00:31:50,657
يوم كبير , صحيح ؟

699
00:31:50,691 --> 00:31:52,793
نعم

700
00:31:52,827 --> 00:31:57,531
من الممكن أن ينتهي أكبر بكثير مما يتخيل الناس

701
00:31:57,565 --> 00:31:59,267
عما تتحدثين ؟

702
00:31:59,301 --> 00:32:00,468
لا شيئ

703
00:32:00,502 --> 00:32:03,538
متوترة فقط من الخطاب

704
00:32:03,572 --> 00:32:06,274
لا أزال غير متأكدة مما سأقوله

705
00:32:06,308 --> 00:32:10,345
نعم , حسناً , قبل أن ترحل , " إيما " كانت

706
00:32:10,379 --> 00:32:12,381
نوعاً ما قلقة من ذلك أيضاً

707
00:32:12,415 --> 00:32:14,383
مفاجأة كبيرة

708
00:32:14,417 --> 00:32:16,285
إنها دائماً تتوقع الأسوء مني

709
00:32:16,319 --> 00:32:20,555
حسناً , ربما هذه فرصتكِ لتثبتي أنها علي خطأ

710
00:32:22,792 --> 00:32:24,626
مرحباً , حبيبتي

711
00:32:24,660 --> 00:32:26,328
تبدين جملية

712
00:32:26,362 --> 00:32:27,496
شكراً لكي

713
00:32:27,530 --> 00:32:28,697
و أنتي كذلك

714
00:32:28,731 --> 00:32:31,400
أتبدين متوترة من الخطاب ؟

715
00:32:31,435 --> 00:32:33,670
أكثر بقليل مما توقعت

716
00:32:33,704 --> 00:32:35,305
سيكون كل شيئ علي ما يرام

717
00:32:37,642 --> 00:32:40,510
أمي , تلك القصة التي قلتيها أمس

718
00:32:40,545 --> 00:32:44,481
في جلسة المعالجة عن أول يوم لي في المنزل

719
00:32:44,515 --> 00:32:46,583
كيف لم تقوليها لي من قبل ؟

720
00:32:48,486 --> 00:32:50,587
حسناً , عزيزتي , أنا متأكدة أنني أخبرتك بها

721
00:32:50,621 --> 00:32:54,591
ربما هذه المرة الأولي التي تستمعي فيها

722
00:33:18,615 --> 00:33:19,582
مرحباً

723
00:33:21,484 --> 00:33:22,551
تنتقلين هنا بالفعل ؟

724
00:33:22,585 --> 00:33:24,453
لا , ليس حتي غداً

725
00:33:24,487 --> 00:33:25,688
- أوصل فقط بعض الأشياء
- لماذا لا

726
00:33:25,722 --> 00:33:27,389
تضعي حقائبك و تنتظري دقيقة ؟

727
00:33:27,424 --> 00:33:28,524
لا , شكراً لك

728
00:33:28,558 --> 00:33:31,360
حسناً , لماذا لا تريديني أن أساعدكِ ؟

729
00:33:31,395 --> 00:33:32,628
فرغي الحقيبة فيما بعد

730
00:33:34,764 --> 00:33:36,298
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

731
00:33:36,332 --> 00:33:38,601
توقف عن الإبتسام

732
00:33:38,635 --> 00:33:40,703
لأن أياً كان ما تفكر به , لن يحدث

733
00:33:40,737 --> 00:33:41,704
أهذا صحيح ؟

734
00:33:41,738 --> 00:33:43,506
نعم

735
00:33:43,540 --> 00:33:45,308
ماذا يحدث حقاً هنا , " مادز " ؟

736
00:33:45,342 --> 00:33:46,710
ولا تقولي تفرغي الملابس و تلك الأشياء

737
00:33:46,744 --> 00:33:47,777
لأن كان بإمكانك فعل ذلك غداً

738
00:33:51,349 --> 00:33:53,583
وعدت نفسي ألا أفعل ذلك

739
00:33:53,617 --> 00:33:56,453
حسناً , أظن أنكي كذبتي

740
00:34:05,498 --> 00:34:07,266
أكبر هدية أعطاها والدي لي

741
00:34:07,300 --> 00:34:09,468
هي التجربة التي قام بها

742
00:34:09,502 --> 00:34:13,505
بالتبرع بوقته و مهارته للمحتاجين

743
00:34:13,540 --> 00:34:15,374
لهذا نحن هنا اليوم

744
00:34:15,408 --> 00:34:18,277
و لهذا أنا فخورة بمناداته أبي

745
00:34:35,560 --> 00:34:38,462
لقد كتبت خطاب

746
00:34:38,496 --> 00:34:40,697
عن والدي ...ـ

747
00:34:40,731 --> 00:34:43,534
مجموعة من العبارات

748
00:34:43,568 --> 00:34:46,369
عن كونه طبيب عظيم

749
00:34:46,404 --> 00:34:48,370
و كم هو عظيم كإنسان , ولا تفهموني خطأ

750
00:34:48,404 --> 00:34:50,538
هذا صحيح جداً

751
00:34:51,774 --> 00:34:57,279
لكن اليوم , أريد أن أتحدث عن حقيقة أخرى

752
00:34:59,282 --> 00:35:03,452
" شيئ لا تعرفوه عن " تيد ميرسر

753
00:35:03,486 --> 00:35:05,454
و هذا هو ...ـ

754
00:35:14,731 --> 00:35:18,368
و هذا هو ...ـ

755
00:35:21,439 --> 00:35:23,506
أنه أفضل إنجاز و أفضل شيئ

756
00:35:23,541 --> 00:35:27,644
" فعله هو أنه تزوج أمي " كريستن ميرسر

757
00:35:27,678 --> 00:35:32,281
لأنها الشخص الذي بنى تلك العائلة

758
00:35:32,316 --> 00:35:34,717
و معاً , هي و أبي

759
00:35:34,751 --> 00:35:37,587
بنوا حياة , أي طفل

760
00:35:37,621 --> 00:35:41,557
يكون محظوظ بكونه جزء فيها

761
00:35:41,591 --> 00:35:43,659
حتي لو كانت ابنة جاحدة

762
00:35:43,693 --> 00:35:46,595
لا تعطي لهم إهتمام

763
00:35:46,630 --> 00:35:48,364
كافٍ للملاحظة

764
00:35:55,705 --> 00:35:58,573
عزيزتي , كان ذلك ...ـ

765
00:35:58,608 --> 00:36:01,409
السيدات و السادة

766
00:36:01,443 --> 00:36:04,245
" طائر الجراحة الإنسانية لهذا العام دكتور " تيد ميرسر

767
00:36:04,279 --> 00:36:05,478
" مرحباً " ساتن

768
00:36:05,513 --> 00:36:06,581
إيثان " , ليس الآن , أرجوك "

769
00:36:06,615 --> 00:36:07,681
ماذا , لقد كان ذلك رائعاً

770
00:36:09,518 --> 00:36:10,651
لا , لم يكن

771
00:36:10,686 --> 00:36:12,720
أنت لا تفهم , لم يكن رائع

772
00:36:12,754 --> 00:36:15,556
أتمزحين ؟ كنتي حقيقية هناك

773
00:36:15,590 --> 00:36:19,293
حسناً , العديد من المرات تحدثتي عن كونك تغيّرتي

774
00:36:19,328 --> 00:36:21,262
لكن كان ذلك من القلب

775
00:36:21,297 --> 00:36:23,398
كان ذلك ...ـ

776
00:36:23,432 --> 00:36:25,512
كانت ذلك " ساتن ميرسر " من المزرعة تلك الليلة

777
00:36:27,437 --> 00:36:29,304
حسناً , رائع

778
00:36:29,338 --> 00:36:31,340
قمت بخطاب جيد عن والديّ

779
00:36:31,374 --> 00:36:32,507
أمام مجموعة من الأطباء

780
00:36:32,542 --> 00:36:34,276
ماذا سيعطيني ذلك ؟

781
00:36:36,546 --> 00:36:37,479
هذه

782
00:36:52,946 --> 00:36:55,014
بيتي العزيز

783
00:36:57,919 --> 00:36:59,119
هادئ جداً

784
00:36:59,153 --> 00:37:01,222
" جوردان "

785
00:37:01,256 --> 00:37:03,825
أعتقد أنني سمعته في حمام السباحة

786
00:37:03,859 --> 00:37:05,126
حسناً , هل ستقول مرحباً بالنيابة عني

787
00:37:05,160 --> 00:37:07,195
- لأنني سأخذ حمام
- بالتأكيد

788
00:37:07,229 --> 00:37:10,131
إلي اللقاء يا حبيبتي

789
00:37:18,907 --> 00:37:19,874
" أليك "

790
00:37:19,908 --> 00:37:21,908
مرحباً

791
00:37:21,943 --> 00:37:23,111
كيف كان ... كيف كان شهر العسل ؟

792
00:37:23,145 --> 00:37:25,847
كان لا ينسى

793
00:37:25,881 --> 00:37:27,882
جيد

794
00:37:27,917 --> 00:37:29,084
تقوم باللفات في هذه الساعة ؟

795
00:37:29,118 --> 00:37:30,218
نعم

796
00:37:32,021 --> 00:37:34,857
لم ترى " مادز " , أليس كذلك ؟

797
00:37:34,891 --> 00:37:37,026
كانت ستأتي هنا و تفرغ بعض الأشياء

798
00:37:37,060 --> 00:37:38,160
لا , لم أراها

799
00:37:38,194 --> 00:37:39,929
ربما كانت هنا مبكراً

800
00:37:39,963 --> 00:37:41,830
عندما ذهبت , لذا لا أعرف

801
00:37:41,865 --> 00:37:43,032
طابت ليلتك

802
00:37:59,984 --> 00:38:02,218
أعتقد أنكِ قلتي أنكِ لن تفعلي ذلك ثانياً

803
00:38:02,253 --> 00:38:06,089
حسناً , أعتقدت ذلك أيضاً

804
00:38:06,123 --> 00:38:08,157
و الآن نعيش تحت نفس السقف

805
00:38:08,192 --> 00:38:09,992
لذا , الأمور ليست علي ما يرام مع " ثاير " , صحيح ؟

806
00:38:10,027 --> 00:38:11,794
نعم

807
00:38:11,828 --> 00:38:13,863
كان عليّ أن أعرف ذلك

808
00:38:13,897 --> 00:38:15,998
عندما لم يرد علي أي من مكالماتي

809
00:38:16,033 --> 00:38:17,800
حسناً , متي ستعودين ؟

810
00:38:17,835 --> 00:38:18,935
قريباً

811
00:38:18,969 --> 00:38:20,870
أخر حافلة ليلة أمس تم إلغائها

812
00:38:20,904 --> 00:38:23,145
لذا , عليّ أن أبيت هنا في المحطة

813
00:38:23,173 --> 00:38:24,940
الحمام فارغ لو أردتي

814
00:38:24,975 --> 00:38:26,207
إلي من تتحدثين ؟

815
00:38:26,241 --> 00:38:29,178
- " ساتن "
- عظيم

816
00:38:29,212 --> 00:38:33,015
مرحباً , لم أدرك أنكي غادرتي بالفعل , لكنني أردت

817
00:38:33,049 --> 00:38:34,850
أن أقول حظاً موفقاً في البطولة

818
00:38:34,884 --> 00:38:37,019
و أكرر , كم كان عبقرياً

819
00:38:37,054 --> 00:38:38,287
ذلك الخطاب أمس

820
00:38:38,321 --> 00:38:40,256
شكراً لكِ

821
00:38:40,290 --> 00:38:43,025
أحبكِ

822
00:38:43,060 --> 00:38:46,196
علي أي حال

823
00:38:46,230 --> 00:38:49,098
أعتقد أنني سأتفقدكِ لاحقاً , حسناً ؟

824
00:38:49,133 --> 00:38:50,233
انتظري " مادز " , أخبريني ...ـ

825
00:38:58,909 --> 00:39:00,843
ساتن " !!! أعتقدت أنكي ...ـ "

826
00:39:00,878 --> 00:39:01,911
تأخرت , لذا ألديك مانع في التحرك ؟

827
00:39:01,946 --> 00:39:03,213
أريد الحصول علي الزبادي

828
00:39:03,247 --> 00:39:05,181
شكراً لكِ

829
00:39:19,031 --> 00:39:19,997
شكراً لك

830
00:39:28,974 --> 00:39:30,308
لقد نسيتي تلك

831
00:39:32,145 --> 00:39:33,879
ماذا تفعل هنا ؟

832
00:39:33,913 --> 00:39:35,314
أتفقد موعد الحافلة

833
00:39:35,348 --> 00:39:38,117
و أتمني أن أكون قادر علي اللحاق بكِ

834
00:39:41,288 --> 00:39:45,258
استمعي " إيما " , تلك الفتاة التي رأيتيها في شقتي مجرد صديقة

835
00:39:45,292 --> 00:39:47,327
لقد تصافحنا , لكن هذا كل شيئ

836
00:39:47,361 --> 00:39:50,029
حسناً , لماذا لم تخبرني بذلك ؟

837
00:39:50,064 --> 00:39:53,233
لأنني عنيد في بعض الأوقات

838
00:39:53,268 --> 00:39:55,035
لكنني أيضاً لا أريد أن أكون واحد من هؤلاء

839
00:39:55,070 --> 00:39:56,904
الذين يجعلون الكبرياء يقف في طريق ما نريده حقاً

840
00:39:56,938 --> 00:39:59,073
و ماذا تريد حقاً ؟

841
00:39:59,107 --> 00:40:01,208
سؤال واحد

842
00:40:01,243 --> 00:40:02,910
" هذه الرسائل التي تركتيها عن " ساتن

843
00:40:02,944 --> 00:40:04,912
و المرأة الثانية في الفندق

844
00:40:04,946 --> 00:40:06,847
هل أتيتي هنا حقاً لتطلبي مساعدتي

845
00:40:06,882 --> 00:40:07,915
أم لأنكِ تريديني ؟

846
00:40:10,352 --> 00:40:13,121
كلاهما

847
00:40:13,155 --> 00:40:15,023
ثاير " , عندما غادرت ...ـ "

848
00:40:38,049 --> 00:40:39,370
أنتي مجنونة ؟ ماذا تفعلين ؟

849
00:40:41,152 --> 00:40:43,253
ماذا الذي حدث بحق الجحيم في الوليمة ؟

850
00:40:43,287 --> 00:40:44,955
لا أعرف ...ـ

851
00:40:44,989 --> 00:40:48,258
كان لديكِ فرصة ذهبية و ضيعتيها

852
00:40:48,292 --> 00:40:50,026
ستتساهلين معي ؟

853
00:40:50,061 --> 00:40:52,895
لا ...ـ

854
00:40:52,930 --> 00:40:54,931
" انظري , لقد أدركت فقط أن إحساسي تجاه " كريستن

855
00:40:54,965 --> 00:40:56,932
أكثر تعقيدأ بقليل مما اعتقدت

856
00:40:56,967 --> 00:41:00,869
و أعرف أنها ليست أمي , لكن ...ـ

857
00:41:00,904 --> 00:41:02,304
لكن , ربما تفضليها عني

858
00:41:02,338 --> 00:41:04,306
لا

859
00:41:04,340 --> 00:41:07,877
كنت علي المنصة , و ... أن اذلها

860
00:41:07,911 --> 00:41:09,045
أمام الجميع ...ـ

861
00:41:09,079 --> 00:41:11,314
أنا فقط لست علي ما يرام مع ذلك مثلك

862
00:41:11,348 --> 00:41:13,917
حسناً , أنا أسفة جداً حبيبتي

863
00:41:13,951 --> 00:41:15,118
لأنكي الآن أجبرتيني علي فعل شيئ

864
00:41:15,152 --> 00:41:16,853
كنت أتمني أن أتجنبه

865
00:41:16,887 --> 00:41:18,154
ما هذا ؟

866
00:41:18,188 --> 00:41:21,057
" إنها صحيفة , مكتوبة بواسطة " كريسيتن ميرسر

867
00:41:21,091 --> 00:41:24,060
اقرئيها و ستري انكِ عندما كنتي رضيعة

868
00:41:24,094 --> 00:41:27,130
هذه الأم العظيمة التي تتحدثين عنها بحرارة

869
00:41:27,164 --> 00:41:30,066
أرادت أن تتخلص منكِ

870
00:41:33,475 --> 00:41:34,104
ترجمة محمد سيد بخيت , أرجوا أن تكونوا قد أستمتعتم بالحلقة

