1
00:00:00,245 --> 00:00:03,612
منذ عدة أشهر أكتشفت أن لديّ أخت توأم

2
00:00:03,646 --> 00:00:05,513
ثم طلبت مني أن أحل مكانها

3
00:00:05,581 --> 00:00:07,855
نحفظ السر و نجد والدتنا الحقيقية

4
00:00:07,890 --> 00:00:09,970
و نحاول البقاء علي قيد الحياة

5
00:00:10,005 --> 00:00:11,606
ضع نفسك في مكاني

6
00:00:11,641 --> 00:00:15,374
كم من الوقت تسطيع أن تستمر في لعبة الكذب ؟

7
00:00:15,408 --> 00:00:16,729
- أنا لست مهتمة
- أهذا صحيح ؟

8
00:00:20,442 --> 00:00:22,469
لقد قلتي أنه علي ما يرام لذا ضاجعته

9
00:00:22,537 --> 00:00:24,366
" لقد كانت غلطة , " ساتن

10
00:00:24,400 --> 00:00:26,395
تيد " , بالنسبة لجلسة المعالجة يوم الأثنين "

11
00:00:26,429 --> 00:00:27,627
سأكون موجودة

12
00:00:27,661 --> 00:00:29,462
أنا سعيدة جداً من أجلك

13
00:00:29,496 --> 00:00:30,560
ماذا يحدث هنا ؟

14
00:00:30,594 --> 00:00:31,692
كنت أشكرها فقط

15
00:00:31,726 --> 00:00:34,289
-علي المذاكرة لي
- تعرفي ؟

16
00:00:34,323 --> 00:00:35,454
لا يهم

17
00:00:35,488 --> 00:00:36,554
أتهتمي لجعل الأمور مثيرة ؟

18
00:00:36,588 --> 00:00:38,287
أتريدي التبديل ؟

19
00:00:38,321 --> 00:00:40,623
من يخسر يبقي في الكوخ

20
00:00:40,657 --> 00:00:42,357
هذا الهاتف الذي وجدته قد برئّه

21
00:00:42,392 --> 00:00:44,458
- لا أستطيع التغلب عليه
- الغلطة الوحيدة التي فعلتها

22
00:00:44,492 --> 00:00:45,591
أنني تبنيّتك

23
00:00:47,357 --> 00:00:48,421
لم يعد هناك شيئ باقي لي هنا بعد الآن

24
00:00:48,455 --> 00:00:49,552
ماذا عني ؟

25
00:00:49,586 --> 00:00:51,350
موقف صعب , لكن الإتفاق يبقي إتفاق

26
00:00:51,385 --> 00:00:52,717
لقد تركت لكي بعض المناشف النظيفة في الكوخ

27
00:00:52,752 --> 00:00:55,317
لقد راودني إحساس أنه

28
00:00:55,351 --> 00:00:57,386
يلومني علي القبض عليه

29
00:00:57,420 --> 00:00:59,387
مرحباً عزيزتي , لقد عدت للمنزل

30
00:01:14,790 --> 00:01:17,423
صباح الخير عزيزتي

31
00:01:17,458 --> 00:01:19,758
ماذا تفعل ؟

32
00:01:19,793 --> 00:01:20,859
أشاهدك فقط و أنتي نائمة

33
00:01:20,893 --> 00:01:22,394
لقد أفتقدت ذلك

34
00:01:22,428 --> 00:01:23,595
حسناً , أليس هذا رومانسي ؟

35
00:01:23,629 --> 00:01:25,829
لقد كنت في السجن لفترة

36
00:01:25,864 --> 00:01:27,731
لا أصدق أنني هنا معكي

37
00:01:35,504 --> 00:01:36,770
أكان يستحق ذلك الإنتظار ؟

38
00:01:36,805 --> 00:01:39,506
أخبريني أنتي

39
00:01:39,540 --> 00:01:41,708
هذا أول يوم لك كرجل حر

40
00:01:41,742 --> 00:01:42,776
ما هي خططك ؟

41
00:01:44,778 --> 00:01:47,546
كنت أفكر أن نقضي

42
00:01:47,580 --> 00:01:50,648
شهر العسل الذي أجلناه

43
00:01:50,682 --> 00:01:54,618
حسناً , هذا يبدو شيئ رائع , لكن ...ـ

44
00:01:54,652 --> 00:01:56,586
أين سنذهب في فترة قصيرة مثل ذلك ؟

45
00:01:56,620 --> 00:01:58,787
كما يبدو , لديّ مكان صغير أعرفه

46
00:01:58,822 --> 00:02:00,589
سرير صغير و فطور ؟

47
00:02:00,624 --> 00:02:01,757
منتجع خمس نجوم و به منتجع صحي ؟

48
00:02:01,791 --> 00:02:02,790
لن تكون مفاجأة

49
00:02:02,825 --> 00:02:04,425
لو أخبرتك , صحيح ؟

50
00:02:04,459 --> 00:02:07,460
حسناً , أعطيني تلميح بسيط

51
00:02:07,494 --> 00:02:10,828
أرجوك أخبرني

52
00:02:10,863 --> 00:02:13,631
دعينا فقط نقول في نهاية الإسبوع

53
00:02:13,666 --> 00:02:17,434
عصفورتي ستحصل علي كل شيئ تستحقه أخيراً

54
00:02:36,583 --> 00:02:37,849
" أنا " ثاير

55
00:02:37,884 --> 00:02:39,550
تعرف ماذا تفعل
( يقصد أن يترك المتصل رسالته )

56
00:02:39,585 --> 00:02:42,453
مرحباً , إنه أنا ثانياً

57
00:02:42,487 --> 00:02:45,788
ردّ عليّ , لقد حاولت الإتصال بك

58
00:02:45,823 --> 00:02:47,456
أردت فقط أن اطمئن أنك بخير

59
00:02:47,491 --> 00:02:49,391
و أردتك أن تعلم أنني لم أحب الطريقة التي نهينا بها الأمور

60
00:02:49,425 --> 00:02:50,625
من فضلك اتصل بي

61
00:02:55,596 --> 00:02:57,496
ثاير " ؟ "

62
00:02:57,531 --> 00:02:59,398
لا , إنه أنا

63
00:02:59,432 --> 00:03:01,466
أردت أن أري كيف كانت ليلتكِ في الكوخ

64
00:03:01,500 --> 00:03:02,700
أنتي تتفقديني ؟

65
00:03:02,734 --> 00:03:04,635
حسناً , بالتأكيد , أنتي أختي

66
00:03:04,670 --> 00:03:07,805
بالإضافة إلي , أنني أعرف ما مدي الوحدة في الكوخ

67
00:03:07,839 --> 00:03:10,340
نعم , لا أستطيع أن أتجادل في ذلك

68
00:03:10,375 --> 00:03:12,442
لكن هذا لعدة أيام قليلة فقط , صحيح ؟

69
00:03:12,476 --> 00:03:14,476
سنقوم بالتبديل ثانياً بعد بطولة التنس

70
00:03:14,511 --> 00:03:15,477
هذا كان الإتفاق

71
00:03:15,511 --> 00:03:17,778
علي أي حال , أنا أتصل

72
00:03:17,812 --> 00:03:21,780
لأنني أريد أن أتأكد أنكي لستي غاضبة مني

73
00:03:21,814 --> 00:03:24,507
عما أخبرتك به

74
00:03:24,541 --> 00:03:27,632
في ذلك اليوم , تعرفين

75
00:03:27,667 --> 00:03:29,365
عن مضاجعتك ل " إيثان " ؟

76
00:03:29,400 --> 00:03:30,599
أخبرتك , أنه علي ما يرام

77
00:03:30,633 --> 00:03:31,699
حقاً ؟

78
00:03:31,734 --> 00:03:33,633
نعم , ضاجعي أياً كان من تريديه

79
00:03:33,668 --> 00:03:36,467
فقط عدّيني أنك لن تفعلي أي شيئ

80
00:03:36,501 --> 00:03:38,334
" لزعزعة القارب بين " تيد " و " كريستن

81
00:03:38,368 --> 00:03:39,534
إذا لم تلاحظي

82
00:03:39,568 --> 00:03:40,534
إنهم يتحسنون الآن

83
00:03:40,568 --> 00:03:41,701
" فمهت ذلك , " إيما

84
00:03:41,735 --> 00:03:43,369
لكي وعدي

85
00:03:43,403 --> 00:03:47,661
و , في الحقيقة , أعتقد أنكي ستكتشفي أنني

86
00:03:47,695 --> 00:03:52,413
سأكون نسخة أحلى و ألطف منك

87
00:03:52,447 --> 00:03:54,405
ألديك لحظة ؟

88
00:03:54,440 --> 00:03:55,770
ليس لديك شيئ تقلقي حياله , يجب أن أذهب

89
00:03:55,804 --> 00:03:57,561
ماذا هناك ؟

90
00:03:57,595 --> 00:04:00,685
أريد أن أتحدث معكي عما حدث ليلة البارحة

91
00:04:00,720 --> 00:04:02,513
ماذا حدث أمس ؟

92
00:04:02,547 --> 00:04:04,605
عندما شاهدت " جوردان " يُقَبّل " مادز " في الخارج

93
00:04:04,640 --> 00:04:07,330
صحيح , نعم ...ـ

94
00:04:07,365 --> 00:04:08,395
كان هذا قاسي

95
00:04:08,429 --> 00:04:09,493
أعتقدت أن الأمور تسير علي ما يرام

96
00:04:09,528 --> 00:04:11,260
" بيني و بين " جوردان

97
00:04:11,294 --> 00:04:13,632
ثم , " مادز " لعبت من وراء ظهري

98
00:04:13,667 --> 00:04:15,264
" حسناً , انظري " لوريل

99
00:04:15,299 --> 00:04:16,531
ما تريدين أن تتذكريه

100
00:04:16,565 --> 00:04:20,562
أن " جوردان " ولد عالمي

101
00:04:20,596 --> 00:04:22,494
كبير ,

102
00:04:22,528 --> 00:04:24,525
مثير جداً

103
00:04:24,560 --> 00:04:27,255
و الذي ... , دعينا نواجه الأمر

104
00:04:27,290 --> 00:04:30,386
أكبر بكثير من مستواكي

105
00:04:32,485 --> 00:04:35,415
لو أتذكر جيداً , في اليوم الأخر

106
00:04:35,449 --> 00:04:37,413
لقد قلتي إنه سيكون محظوظ لو أمتلكني

107
00:04:37,448 --> 00:04:40,344
و من الواضح أنكي دمرتي ذلك

108
00:04:40,379 --> 00:04:43,642
لذا , أعتقد أنه يجب علي المضيّ 

109
00:04:43,677 --> 00:04:47,304
أعني , تذهبي لشخص أقل مستوي , مثل طالب في المرحلة الثانية

110
00:04:47,339 --> 00:04:50,237
أو أحد هؤلاء في النادي

111
00:04:50,271 --> 00:04:51,392
في أواخر السنة الدراسية

112
00:04:54,533 --> 00:04:56,496
أنا ... أنا لا أفهم

113
00:04:56,531 --> 00:04:58,460
أعرف , أعرف

114
00:04:58,494 --> 00:05:01,355
الحب , محيّر جداً

115
00:05:01,389 --> 00:05:04,215
أنا جائعة أريد أن أفطر , لذا

116
00:05:04,249 --> 00:05:06,244
(أنا أفكر في ( توفا سكرامبل
أحد الأكلات الأمريكية

117
00:05:06,245 --> 00:05:06,491
ت

118
00:05:06,491 --> 00:05:06,737
تم

119
00:05:06,737 --> 00:05:06,983
تمت

120
00:05:06,983 --> 00:05:07,229
تمت ا

121
00:05:07,229 --> 00:05:07,475
تمت ال

122
00:05:07,475 --> 00:05:07,721
تمت الت

123
00:05:07,721 --> 00:05:07,967
تمت التر

124
00:05:07,967 --> 00:05:08,213
تمت الترج

125
00:05:08,213 --> 00:05:08,459
تمت الترجم

126
00:05:08,459 --> 00:05:08,705
تمت الترجمة

127
00:05:08,705 --> 00:05:08,951
تمت الترجمة ب

128
00:05:08,951 --> 00:05:09,197
تمت الترجمة بو

129
00:05:09,197 --> 00:05:09,443
تمت الترجمة بوا

130
00:05:09,443 --> 00:05:09,689
تمت الترجمة بواس

131
00:05:09,689 --> 00:05:09,935
تمت الترجمة بواسط

132
00:05:09,935 --> 00:05:10,181
تمت الترجمة بواسطة

133
00:05:10,181 --> 00:05:10,427
تمت الترجمة بواسطة م

134
00:05:10,427 --> 00:05:10,673
تمت الترجمة بواسطة مح

135
00:05:10,673 --> 00:05:10,919
تمت الترجمة بواسطة محم

136
00:05:10,919 --> 00:05:11,165
تمت الترجمة بواسطة محمد

137
00:05:11,165 --> 00:05:11,411
تمت الترجمة بواسطة محمد س

138
00:05:11,411 --> 00:05:11,657
تمت الترجمة بواسطة محمد سي

139
00:05:11,657 --> 00:05:11,903
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد

140
00:05:11,903 --> 00:05:12,149
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد ب

141
00:05:12,149 --> 00:05:12,395
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخ

142
00:05:12,395 --> 00:05:12,641
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخي

143
00:05:12,641 --> 00:05:12,887
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت

144
00:05:12,887 --> 00:05:13,133
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت ,

145
00:05:13,133 --> 00:05:13,379
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , F

146
00:05:13,379 --> 00:05:13,625
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB

147
00:05:13,625 --> 00:05:13,871
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/

148
00:05:13,871 --> 00:05:14,117
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/m

149
00:05:14,117 --> 00:05:14,363
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mi

150
00:05:14,363 --> 00:05:14,609
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mig

151
00:05:14,609 --> 00:05:14,855
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/migh

152
00:05:14,855 --> 00:05:15,101
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/might

153
00:05:15,101 --> 00:05:15,347
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mighty

154
00:05:15,347 --> 00:05:15,593
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mightyb

155
00:05:15,593 --> 00:05:22,939
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mightybe

156
00:05:15,839 --> 00:05:16,085
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mightybek

157
00:05:16,085 --> 00:05:27,345
تمت الترجمة بواسطة محمد سيد بخيت , FB/mightybeko

158
00:05:27,346 --> 00:05:30,946
(عنوان الحلقة ( قُبلة قبل الكذب

159
00:05:31,805 --> 00:05:33,566
مرحباً أبي

160
00:05:33,600 --> 00:05:34,697
ماذا تفعل هنا ؟

161
00:05:34,732 --> 00:05:35,696
مرحباً عزيزتي

162
00:05:35,730 --> 00:05:36,728
والدك لديه بعض الأخبار

163
00:05:36,763 --> 00:05:38,457
ما هي ؟

164
00:05:38,491 --> 00:05:40,486
حسناً , أتتذكري ذلك العمل لدي المصلحة العامة الذي كنت أقوم به

165
00:05:40,520 --> 00:05:41,584
في عيادة الحروق في الصيف الماضي ؟

166
00:05:41,618 --> 00:05:43,448
تبيّن

167
00:05:43,482 --> 00:05:44,580
لقد سميّت

168
00:05:44,614 --> 00:05:46,744
طائر الجراحة الإنسانية لهذا العام

169
00:05:46,779 --> 00:05:48,475
هذا رائع

170
00:05:48,509 --> 00:05:50,606
أهناك حفل أو شيئ ما شابه ذلك ؟

171
00:05:50,640 --> 00:05:51,637
نعم , الوليمة غداً

172
00:05:51,671 --> 00:05:53,333
في الحقيقة كنت سأذهب وحدي

173
00:05:53,368 --> 00:05:54,648
لكن , بعدما أعطوني هذه الجائزة

174
00:05:54,666 --> 00:05:56,496
كنت نوعاً ما أتمني ...ـ

175
00:05:56,531 --> 00:05:58,294
حسناً , بالطبع سنكون هناك

176
00:05:58,328 --> 00:05:59,626
هناك شيئ أخر

177
00:05:59,661 --> 00:06:03,489
في العادة يطلبون من المستلم مهمة

178
00:06:03,524 --> 00:06:05,654
إلقاء بعض الكلمات قبل العرض

179
00:06:05,689 --> 00:06:08,418
لذا أعتقد أن اللجنة لا تعرف عن وضعنا

180
00:06:08,452 --> 00:06:09,484
بالطبع , كنت سأقول ذلك

181
00:06:09,518 --> 00:06:10,516
لكن , أعتقدت أن الأمور

182
00:06:10,551 --> 00:06:12,381
أصبحت جيدة بيننا

183
00:06:15,679 --> 00:06:18,208
أعرف أن هناك أمور ليست علي ما يرام بيننا

184
00:06:18,242 --> 00:06:20,306
ربما نستطيع مناقشتها أثناء جلسة العلاج غداً

185
00:06:20,341 --> 00:06:21,405
ربما

186
00:06:21,440 --> 00:06:23,336
عظيم , سأراكي هناك

187
00:06:23,371 --> 00:06:25,401
إلي اللقاء

188
00:06:25,435 --> 00:06:26,500
إلي اللقاء أبي

189
00:06:26,535 --> 00:06:27,533
مع السلامة عزيزتي

190
00:06:27,567 --> 00:06:28,599
إلي اللقاء

191
00:06:31,430 --> 00:06:32,528
حسناً , كان ذلك محرجاً

192
00:06:33,595 --> 00:06:35,425
سنذهب , صحيح يا أمي ؟

193
00:06:35,460 --> 00:06:37,257
بالطبع , بالطبع

194
00:06:37,291 --> 00:06:39,255
لكن , أعني , بالنسبة لي لألقي خطاب ...ـ

195
00:06:39,289 --> 00:06:41,219
أمي أرجوكي , هذا سيعني الكثير له

196
00:06:41,254 --> 00:06:42,418
و أنتم كنتم جيدون

197
00:06:42,453 --> 00:06:44,216
حسناً , نعم , بمعني

198
00:06:44,251 --> 00:06:47,246
يمكن أن نكون في نفس الغرفة بدون شجار

199
00:06:47,281 --> 00:06:49,378
لكن بالنسبة لي أن أقف و أمامي مستمعين

200
00:06:49,412 --> 00:06:51,309
و أتظاهر أننا ثنائي سعيد ...ـ

201
00:06:51,344 --> 00:06:52,475
" لماذا لا نفعل ذلك أنا و " لوريل

202
00:06:52,510 --> 00:06:54,574
حقاً ؟

203
00:06:56,506 --> 00:06:58,270
أعني , بالتأكيد , نعم , نستطيع القيام بذلك

204
00:06:58,304 --> 00:06:59,385
عزيزتي , غنها مهلة قصيرة

205
00:06:59,404 --> 00:07:01,167
ألديك وقت لتجهيز خطاب ؟

206
00:07:02,200 --> 00:07:03,565
لمجموعة أطباء ؟ نعم

207
00:07:05,524 --> 00:07:08,353
بالإضافة أنني أعرف ما سأقوله

208
00:07:11,575 --> 00:07:13,538
مادز " , كنت لا أتوقعك "

209
00:07:13,573 --> 00:07:15,437
لأنني لست هنا لأراك

210
00:07:15,471 --> 00:07:17,603
أهذا بسبب ليلة البارحة ؟

211
00:07:17,638 --> 00:07:18,669
لأنه حتي يكون عند " لوريل " إنهيار بسيط

212
00:07:18,703 --> 00:07:19,702
أنتي و أنا

213
00:07:19,736 --> 00:07:20,734
مثيرين جداً

214
00:07:20,768 --> 00:07:22,767
و أنا لست هنا لمناقشة ذلك

215
00:07:22,802 --> 00:07:23,836
حسناً , لماذا أنتي هنا ؟

216
00:07:23,871 --> 00:07:26,642
ماذر

217
00:07:26,676 --> 00:07:27,675
مرحباً عزيزتي

218
00:07:27,710 --> 00:07:28,875
مرحباً

219
00:07:28,909 --> 00:07:29,875
أنا سعيد جداً لرؤيتك

220
00:07:29,909 --> 00:07:31,473
و أنا أيضاً

221
00:07:31,507 --> 00:07:32,472
- أنت بخير ؟
- نعم

222
00:07:32,506 --> 00:07:33,671
" السيد " رايباك

223
00:07:33,706 --> 00:07:34,771
لم تتاح لنا فرصة اللقاء أمس

224
00:07:34,805 --> 00:07:36,504
-" أنا " جوردان
- " جوردان "

225
00:07:36,538 --> 00:07:37,703
-" ابن زوج " ريبيكا
- نعم سيدي

226
00:07:37,738 --> 00:07:39,435
- " تستطيع مناداتي " أليك
- حسناً

227
00:07:39,470 --> 00:07:41,801
- أري أنكما تقابلتما بالفعل
- بالكاد

228
00:07:41,835 --> 00:07:43,795
لقد اصطدمنا ببعضنا بضع مرات

229
00:07:43,800 --> 00:07:47,743
حسناً  , سعيد أنكم تعرفتما

230
00:07:47,777 --> 00:07:49,680
" مادز " , منذ أن انتقلت هنا مع " ريبيكا "

231
00:07:49,714 --> 00:07:51,684
كنت نوعاً ما أتمني أن تفعلي الشيئ نفسه

232
00:07:51,718 --> 00:07:52,886
حقاً ؟

233
00:07:52,921 --> 00:07:54,859
إنها فكرة رائعة سيدي

234
00:07:54,893 --> 00:07:56,833
سوف أري

235
00:07:56,867 --> 00:07:57,936
إنه شيئ جيد أن أري الجميع

236
00:07:57,970 --> 00:07:59,741
يتعرف علي بعضه

237
00:07:59,776 --> 00:08:01,880
عزيزي , هل أخبرتهم عن خطتنا لقضاء شهر العسل ؟

238
00:08:01,914 --> 00:08:03,686
شهر العسل ؟

239
00:08:03,720 --> 00:08:05,524
نعم

240
00:08:06,494 --> 00:08:07,461
ساتن " ؟ "

241
00:08:07,496 --> 00:08:09,699
ماذا تفعلي هنا ؟

242
00:08:09,733 --> 00:08:11,568
حسناً , الباب كان مفتوح لذا ...ـ

243
00:08:11,602 --> 00:08:12,669
لذا دخلتي ؟

244
00:08:12,703 --> 00:08:14,670
حسناً , والدي الروحي

245
00:08:14,704 --> 00:08:16,471
قد عاد و ...ـ

246
00:08:16,505 --> 00:08:18,572
كنت متحمسة لرؤيته

247
00:08:18,607 --> 00:08:22,608
حسناً , أنتي نوعاً ما تتدخلين في لحظة عائلية

248
00:08:22,642 --> 00:08:24,576
لذا دعيني أريكي الطريق للخارج

249
00:08:27,746 --> 00:08:29,546
حسناً , أنا أسفه

250
00:08:29,580 --> 00:08:30,780
لم أكن أدرك أنني أتدخل

251
00:08:30,815 --> 00:08:33,783
في لمّ شمل العائلة هناك

252
00:08:33,817 --> 00:08:35,717
لما فزعتي ؟

253
00:08:35,752 --> 00:08:36,751
لم أفزع

254
00:08:36,786 --> 00:08:38,819
لقد كنتي متهاونة

255
00:08:38,854 --> 00:08:40,821
حسناً , لقد عبثت , لكن كنت حقاً متحمسة لإخبارك

256
00:08:40,855 --> 00:08:42,722
- لما حدث في الصباح
- ماذا ؟

257
00:08:42,756 --> 00:08:44,591
والدي سيحصل علي جائزة ...ـ

258
00:08:44,625 --> 00:08:45,859
-أي جائزة ؟
- لا أعرف

259
00:08:45,893 --> 00:08:47,695
لم أكن أستمع فعلياً

260
00:08:47,729 --> 00:08:50,796
ربما لإعطاء بعض العاطلين أعمال أو شيئ كذلك

261
00:08:50,830 --> 00:08:51,897
علي أي حال

262
00:08:51,932 --> 00:08:54,600
لقد طلب من كريسن أن تقدمه في الحفل

263
00:08:54,635 --> 00:08:55,768
و قالت لا

264
00:08:55,802 --> 00:08:56,903
خمني من تقدم للتحدث بدلاً منها

265
00:08:56,937 --> 00:08:58,739
- ممتاز
- و حصلت علي ذلك

266
00:08:58,773 --> 00:09:00,642
سنذهب لجلسة المعالجة

267
00:09:00,676 --> 00:09:03,647
ولا تقلقي , أنا بالفعل أعرف ما سأقوله

268
00:09:03,681 --> 00:09:06,720
حسناً , و مع ذلك , أريدك أن تقوليها لي أولاً

269
00:09:06,754 --> 00:09:08,657
خطتنا تنتقل للمرحلة الثانية

270
00:09:08,691 --> 00:09:10,726
و لا أريد أن أترك أي شيئ للإحتمالات

271
00:09:10,760 --> 00:09:11,794
حسناً ؟

272
00:09:11,828 --> 00:09:13,728
اتصلي بي لاحقاً

273
00:09:14,763 --> 00:09:15,730
حسناً

274
00:09:25,609 --> 00:09:28,715
انظري , لو تريدي أن تأخذي إستراحة ...ـ

275
00:09:28,749 --> 00:09:29,850
لا , دعنا نستمر

276
00:09:29,884 --> 00:09:31,620
لا زال لدينا طن من الكيمياء متبقية

277
00:09:31,655 --> 00:09:33,491
حسناً

278
00:09:36,830 --> 00:09:38,967
إيما " , أردتك أن تعرفي أنني أقدّر "

279
00:09:39,001 --> 00:09:40,837
أنكي لا تزالي تذاكرين لي

280
00:09:40,871 --> 00:09:42,839
لأنني أعرف أنكي علي الأرجح

281
00:09:42,874 --> 00:09:45,976
" تمُرين بأمور رحيل " ثاير

282
00:09:46,011 --> 00:09:48,613
إيثان " , دعنا لا نفعل ذلك "

283
00:09:48,647 --> 00:09:50,682
ماذا ؟

284
00:09:50,717 --> 00:09:51,984
أنا ... أنا أحاول فقط أن أكون صديق هنا

285
00:09:52,019 --> 00:09:54,789
أنت لست صديقي

286
00:09:54,856 --> 00:09:56,991
و أنا ربما أساعدك في المذاكرة هنا , لكنني لا أريد

287
00:09:57,025 --> 00:09:59,593
أن أتناقش عن " ثاير " أكثر مما أريد أن أتحدث

288
00:09:59,628 --> 00:10:01,189
" عما حدث بينك و بين " ساتن

289
00:10:02,797 --> 00:10:06,934
بالطبع

290
00:10:06,968 --> 00:10:10,671
" أخبرتكي أننا تضاجعنا بعد حفلة " جوردان

291
00:10:10,705 --> 00:10:12,940
هذا ليس من شأني

292
00:10:12,974 --> 00:10:14,708
لماذا تتصرفين كذلك ؟

293
00:10:17,646 --> 00:10:21,682
لأنني اعتدت أن أعتقد أنك أفضل من ذلك

294
00:10:30,759 --> 00:10:31,759
ماذا يفعلون هنا ؟

295
00:10:34,062 --> 00:10:35,662
يال الحماقة

296
00:10:39,115 --> 00:10:43,084
أليك " , أعرف أنك تريد أن تفاجئني , لكن هذا المكان ؟ "

297
00:10:43,118 --> 00:10:45,119
أنحن متخلفون ؟

298
00:10:45,153 --> 00:10:47,655
اسرع , اجمع كل شيئ , لا يمكن أن يعرفوا أننا كنا هنا

299
00:10:50,059 --> 00:10:51,959
- أهذه لكي ؟
- لا يهم , خذها

300
00:10:54,162 --> 00:10:55,762
اللعنة

301
00:10:55,796 --> 00:10:57,130
انتظري , اعطيني منشفة , بسرعة

302
00:10:58,165 --> 00:11:00,735
هنا , خد هذه

303
00:11:00,769 --> 00:11:01,936
اسرع , اسرع , اسرع

304
00:11:01,970 --> 00:11:03,705
مفاتيحك

305
00:11:03,739 --> 00:11:04,940
حصلت عليها

306
00:11:17,085 --> 00:11:18,686
ماذا ؟

307
00:11:19,855 --> 00:11:21,088
أنا أسف

308
00:11:21,123 --> 00:11:23,057
أنا صدأ قليلاً
( يقصد أنه لا يفهم في الأصول )

309
00:11:23,091 --> 00:11:24,825
تعالي هنا

310
00:11:24,860 --> 00:11:27,061
لم يكن لدي أي فكرة أنكي من الطراز القديم

311
00:11:27,095 --> 00:11:29,628
حسناً , هناك العديد من المفاجئات من حيث أتيت

312
00:11:29,662 --> 00:11:30,828
هذا يبدو جيداً

313
00:11:30,862 --> 00:11:33,629
انظري , شاشة مسطحة

314
00:11:33,664 --> 00:11:34,897
أهُم في شهر العسل ؟

315
00:11:34,932 --> 00:11:36,132
أعتقد ذلك

316
00:11:36,167 --> 00:11:38,769
يا إلهي , ماذا لو أصبحوا عارييّن ؟

317
00:11:39,771 --> 00:11:40,804
تيد " أشتري هذا المكان "

318
00:11:40,839 --> 00:11:42,640
عندما كانوا في الحفاضات

319
00:11:42,674 --> 00:11:44,642
الآن لا يمكنك الدفع لهم لتأتي هنا

320
00:11:45,711 --> 00:11:48,046
حسناً , أنا متأكدة

321
00:11:48,080 --> 00:11:50,715
أنني سأحبه

322
00:11:50,750 --> 00:11:53,752
بعد كل شيئ , لقد أتيّت بي هنا لسبب ما

323
00:11:53,787 --> 00:11:57,091
و أنا متأكدة أنني سأكتشف ما هو

324
00:11:58,928 --> 00:12:01,797
لما لا أعطيكي

325
00:12:01,831 --> 00:12:03,933
الجولة الكبري

326
00:12:04,868 --> 00:12:06,735
لقد رأتنا

327
00:12:06,769 --> 00:12:07,969
- لا , لم تفعل
- نعم , رأتني

328
00:12:08,004 --> 00:12:09,003
لقد نظرت إليّ

329
00:12:10,673 --> 00:12:12,841
انتظر , ابطيئ يا راعي البقر

330
00:12:12,875 --> 00:12:15,911
لم انتهي منك في تلك الغرفة

331
00:12:18,681 --> 00:12:19,748
يجب أن نذهب

332
00:12:19,783 --> 00:12:21,650
دعنا نذهب , هناك نافذة

333
00:12:21,685 --> 00:12:23,786
لوريل " , أريد أن أعتذر "

334
00:12:23,820 --> 00:12:25,754
عما حدث أمس , حسناً , أنا ...ـ

335
00:12:25,789 --> 00:12:27,056
لا أريد أن تكون الأمور غريبة بيننا

336
00:12:27,090 --> 00:12:28,859
أعتقد أن تأخرت في ذلك , أليس كذلك ؟

337
00:12:28,893 --> 00:12:30,661
حسناً , لم يجب أن تكون كذلك

338
00:12:30,695 --> 00:12:32,629
عندما دعوتيني للنادي في تلك الليلة

339
00:12:32,663 --> 00:12:34,698
لم أكن أعرف أن هذا موعد غرامي , حسناً , هذه غلطتي

340
00:12:34,732 --> 00:12:37,968
انظري , أنتي جميلة جداً , حسناً ؟

341
00:12:40,038 --> 00:12:42,072
أنا جملية ؟

342
00:12:42,106 --> 00:12:44,041
نعم

343
00:12:44,075 --> 00:12:46,711
حسناً , انظر " جوردان " , أي أحاسيس مضللة

344
00:12:46,745 --> 00:12:49,781
ربما شعرتها لك , إنتهت كلها

345
00:12:49,815 --> 00:12:52,684
لذا يمكنك الإحتفاظ بمجاملاتك

346
00:12:52,718 --> 00:12:53,819
هذا عادل كفاية

347
00:12:53,853 --> 00:12:54,953
أهناك شيئ أخر ؟

348
00:12:57,123 --> 00:12:58,957
حسناً , دعيني أخبرك بشيئ

349
00:12:58,991 --> 00:13:00,025
دعينا نذهب لنحضر الفطور

350
00:13:00,059 --> 00:13:02,060
و بإمكانك الصراخ في وجهي كما تريدين

351
00:13:02,095 --> 00:13:03,996
ماذا تقولي ؟

352
00:13:04,030 --> 00:13:05,731
أقول

353
00:13:05,766 --> 00:13:08,668
استمتع بتقبيل أختك , يا متسلل

354
00:13:31,726 --> 00:13:33,660
حسناً , لم أتوقع حدوث ذلك

355
00:13:33,694 --> 00:13:35,862
نعم , شهر عسل " أليك " في الكوخ

356
00:13:35,897 --> 00:13:38,766
( نوعاً ما أكتشفت أنه رجل من ( توركس و كايكوس
توركس و كايكوس هي جزر بالبحر الكاريبي و تعتبر دولة

357
00:13:38,800 --> 00:13:39,934
ستكونين بخير هنا ؟

358
00:13:39,968 --> 00:13:41,869
نعم

359
00:13:41,903 --> 00:13:43,104
" هذا هو الفندق الذي بقت فيه " ساتن

360
00:13:43,138 --> 00:13:45,640
عندما وقعت سيارتها في البحيرة

361
00:13:45,674 --> 00:13:47,942
أتريديني أن أدخل معكي ؟

362
00:13:47,977 --> 00:13:49,977
لا

363
00:13:50,012 --> 00:13:51,979
أنا بخير , شكراً لك

364
00:13:52,013 --> 00:13:55,749
لذا أعتقد أن المذاكرة لي إنتهت , اعتقد ؟

365
00:13:55,783 --> 00:13:58,986
لا

366
00:13:59,020 --> 00:14:01,890
صدق أو لا تصدق , لا أريدك أن تعود إلي الأحداث

367
00:14:01,925 --> 00:14:03,025
لذا ...ـ

368
00:14:03,059 --> 00:14:05,994
قابلني هنا لاحقاً

369
00:14:06,029 --> 00:14:09,799
سوف ننهي دروسنا

370
00:14:12,002 --> 00:14:13,069
" إيما "

371
00:14:13,103 --> 00:14:15,639
شكراً لكي

372
00:14:24,949 --> 00:14:27,050
مرحباً , أريد غرفة من فضلك

373
00:14:27,084 --> 00:14:29,877
إنه أنتي

374
00:14:29,911 --> 00:14:32,735
أنا أسفة

375
00:14:32,769 --> 00:14:33,900
أنتي تديني لي بالمال

376
00:14:35,732 --> 00:14:38,895
أنا أدين لك بالمال

377
00:14:38,930 --> 00:14:40,860
منذ أخر مرة كنت هنا

378
00:14:40,894 --> 00:14:42,691
ماذا كانت الفاتورة ثانياً ؟

379
00:14:42,725 --> 00:14:44,689
تعرفين , لم تكن عن الفاتورة

380
00:14:44,723 --> 00:14:45,888
لقد قمت لكي بخدمة

381
00:14:45,922 --> 00:14:47,852
عندما أتي ذلك الشخص و سأل بعض الأسئلة

382
00:14:47,887 --> 00:14:50,781
لقد دفعتي لي لأكذب و أقول أنكي كنتي وحيدة

383
00:14:50,815 --> 00:14:53,636
صحيح

384
00:14:53,670 --> 00:14:54,935
وحدي , حسناً , أنا ...ـ

385
00:14:54,970 --> 00:14:56,867
أنا كنت مع تلك المرأة

386
00:14:56,901 --> 00:14:58,664
تلك المرأة ؟ تعنين النساء

387
00:14:58,698 --> 00:15:00,795
- ماذا ؟
- رائع

388
00:15:00,829 --> 00:15:03,791
لقد تلقيتي ضربة قاسية علي رأسك في تلك الليلة

389
00:15:03,826 --> 00:15:06,955
يا فتاة , لقد كان معكي اثنين من النساء في هذه الغرفة

390
00:15:06,990 --> 00:15:08,887
- اثنين ؟
- نعم اثنين

391
00:15:08,921 --> 00:15:10,485
لذا , أين ال 80 دولار الخاصين بي ؟

392
00:15:20,448 --> 00:15:23,283
يجب أن أقول أن هذة الغرفة السيئة

393
00:15:23,318 --> 00:15:26,320
( ليست المكان المناسب لمذاكرة ( فوكنر

394
00:15:26,354 --> 00:15:27,655
نعم

395
00:15:27,689 --> 00:15:29,490
ربما لو تحدثنا بصوت أعلي

396
00:15:29,524 --> 00:15:32,428
العاهرات في الغرفة المجاورة سيتعلمون شيئاً

397
00:15:33,700 --> 00:15:36,213
ربما هم الآن

398
00:15:41,654 --> 00:15:43,288
ساتن " , ماذا تفعلي هنا ؟ "

399
00:15:43,322 --> 00:15:45,457
ماذا يبدو أنني أفعل هنا ؟

400
00:15:45,492 --> 00:15:47,293
إيثان " أعطاني تلميح بسيط "

401
00:15:47,327 --> 00:15:48,394
عن جلسة الإزام الخاصة بكي

402
00:15:48,428 --> 00:15:50,696
لذا أعتقد أنني سأذاكر بجِد

403
00:15:50,730 --> 00:15:52,531
حقاً ؟

404
00:15:52,565 --> 00:15:54,533
أنتي هنا لتذاكري ؟

405
00:15:56,636 --> 00:15:59,204
نعم , و الفضل لكي

406
00:15:59,239 --> 00:16:01,540
ساتن ميرسر " لديها متوسط درجات دراسية "
 ضخمة تحافظ عليها , لذا ...ـ 

407
00:16:01,574 --> 00:16:05,444
و المذاكرة كل شيئ يحدث هنا , صحيح ؟

408
00:16:05,478 --> 00:16:06,578
ماذا تعتقدين ؟

409
00:16:07,580 --> 00:16:10,214
علي أي حال , تعرفين

410
00:16:10,249 --> 00:16:12,485
تخيلت أنكي ستكونين مشغولة للتحضير لخطابكِ

411
00:16:12,520 --> 00:16:13,520
أي خطاب ؟

412
00:16:13,554 --> 00:16:15,222
إنه لا شيئ

413
00:16:15,256 --> 00:16:16,556
مجرد بعض الجوائز الغبية لوالدي

414
00:16:19,594 --> 00:16:21,262
كوني هنا يذكرني

415
00:16:21,296 --> 00:16:22,630
ببعض الذكريات , التي تفاجئني

416
00:16:22,664 --> 00:16:26,367
بإعتبار أنني أصبت بجرح في رأسي أخر مرة كنت هنا

417
00:16:26,401 --> 00:16:27,534
نعم ,هذا مضحك , يجب أن تقولي ذلك

418
00:16:27,569 --> 00:16:29,503
لأن عندما كنت أحجز

419
00:16:29,537 --> 00:16:30,604
موظف الحجز قال شيئ ما

420
00:16:30,638 --> 00:16:32,305
غريب بالنسبة لي

421
00:16:32,420 --> 00:16:33,653
حسناً , إنه غريب

422
00:16:33,688 --> 00:16:35,689
ماذا قال ؟

423
00:16:35,723 --> 00:16:38,558
قال عندما كنتي هنا

424
00:16:38,593 --> 00:16:41,628
آني " لم تكن الوحيدة معكي "

425
00:16:41,662 --> 00:16:43,463
شخص أخر كان هنا

426
00:16:43,497 --> 00:16:45,465
هل عرف ؟

427
00:16:47,702 --> 00:16:50,571
حسناً , لقد كان مشغولاً بالتسجيل في هذه الليلة

428
00:16:50,605 --> 00:16:53,740
لدرجة أنه لا يمكن أن يلاحظ من كان معي

429
00:16:56,344 --> 00:16:58,311
من أعتقد أنه شاهد ؟

430
00:16:59,413 --> 00:17:01,548
لم يقل

431
00:17:01,582 --> 00:17:03,684
لكن علي كل حال , أنتي علي حق

432
00:17:03,718 --> 00:17:05,285
إنه ...ـ

433
00:17:05,320 --> 00:17:07,253
تلصص عليّ أيضاً

434
00:17:09,690 --> 00:17:11,658
هذا لطيف

435
00:17:11,693 --> 00:17:14,327
مناديل قماشية

436
00:17:14,361 --> 00:17:16,496
و ضوء شموع

437
00:17:16,530 --> 00:17:19,366
طبق دجاج لكي أنتي

438
00:17:19,400 --> 00:17:20,467
" إنه من " سيلين

439
00:17:20,501 --> 00:17:22,469
طبقك المفضل

440
00:17:22,503 --> 00:17:25,405
حسناً , لقد فكرت في كل شيئ فعلاً

441
00:17:26,440 --> 00:17:27,674
إنه نبيذ خاص جداً

442
00:17:27,708 --> 00:17:31,544
لقد كنت أحتفظ به لمناسبة خاصة جداً

443
00:17:31,578 --> 00:17:35,381
أعتقد الليلة هي تلك الليلة

444
00:17:42,656 --> 00:17:45,425
دعينا نحتفل

445
00:17:45,459 --> 00:17:47,594
كأنها أخر ليلة لنا علي الأرض

446
00:17:53,634 --> 00:17:54,734
تعرفين , أحد الأمور

447
00:17:54,769 --> 00:17:56,570
التي لم نتحدث عنها , عما فعلتيه

448
00:17:56,604 --> 00:17:59,306
كل الفترة التي لم أكن موجود , أعني , يجب أنها كانت

449
00:17:59,341 --> 00:18:02,310
صعبة عليكي , زوجك الجديد في السجن

450
00:18:02,344 --> 00:18:03,578
لقد كانت

451
00:18:03,612 --> 00:18:05,413
كانت أصعب أيام في حياتي

452
00:18:05,447 --> 00:18:07,282
أراهن علي ذلك

453
00:18:07,316 --> 00:18:09,417
هل تسائلتي ماذا لو لم أخرج أبداً ؟

454
00:18:09,452 --> 00:18:10,719
لما أفكر ؟

455
00:18:10,753 --> 00:18:13,254
أنت رجل بريئ

456
00:18:13,289 --> 00:18:15,690
لديّ إيمان في النظام

457
00:18:15,724 --> 00:18:19,260
بالرغم إنه كانت هناك لحظة

458
00:18:20,429 --> 00:18:21,596
إنها لا شيئ

459
00:18:21,630 --> 00:18:24,265
لقد كنا تحت ضغوط كثيرة

460
00:18:24,300 --> 00:18:27,669
هناك وقت واحد عندما ذهبت لأراك في السجن

461
00:18:27,703 --> 00:18:30,472
و ...ـ

462
00:18:30,506 --> 00:18:34,542
و أعتقدت أنك ...ـ

463
00:18:34,577 --> 00:18:36,377
فكرت بطريقة ما أنني ...ـ

464
00:18:37,680 --> 00:18:40,448
" وراء الإيقاع بك في جريمة قتل " ديرك

465
00:18:40,482 --> 00:18:42,483
هذا كلام مجنون

466
00:18:42,518 --> 00:18:45,320
نحن الإثنين نعرف أنكي ما أستند عليه

467
00:18:45,354 --> 00:18:46,755
تعرفين , في كل شيئ

468
00:18:46,789 --> 00:18:50,525
- بالطبع
- بالإضافة إلي , لو فكرت أنكي أوقعتي بي

469
00:18:50,560 --> 00:18:52,594
في أي شيئ

470
00:18:52,629 --> 00:18:55,664
لا أعتقد أننا كنا سنجلس هنا نشرب زجاجة نبيذ ثمنها 800 دولار

471
00:18:55,699 --> 00:18:57,700
كنت سأكون في الخارج , أدفنك في الغابة

472
00:19:00,704 --> 00:19:03,306
ليس إذا دفنتك أنا أولاً

473
00:19:05,743 --> 00:19:07,477
في صحتك

474
00:19:18,589 --> 00:19:20,290
مرحباً يا فتاة , انتظري

475
00:19:20,324 --> 00:19:22,459
هل بإمكاني مساعدتك ؟

476
00:19:22,493 --> 00:19:24,294
في الحقيقة , أعتقد أنني أستطيع مساعدتك

477
00:19:24,329 --> 00:19:25,596
تعرفين , في وقت سابق

478
00:19:25,630 --> 00:19:27,264
لم تستطيعي أن تتذكري كيف كان

479
00:19:27,299 --> 00:19:28,699
معكي سيدتان في تلك الليلة التي كنتي هنا

480
00:19:28,733 --> 00:19:31,702
نعم

481
00:19:31,737 --> 00:19:34,438
عقلي كان فارغ , لكن نعم

482
00:19:34,472 --> 00:19:35,706
لأنشط ذاكرتك

483
00:19:35,740 --> 00:19:38,476
لقد قمت بالرسم علي ورقتين

484
00:19:38,510 --> 00:19:39,591
للمرأة التي كانت معكي

485
00:19:43,349 --> 00:19:44,682
لذا , ماذا تعتقدي ؟

486
00:19:46,585 --> 00:19:49,753
" أعتقد أنك فنان موهوب جداً " كارل

487
00:20:04,436 --> 00:20:06,605
صححي لي لو كنت مخطئة

488
00:20:06,639 --> 00:20:09,675
لكن , ألم يكن الإتفاق أنني لو فزت

489
00:20:09,709 --> 00:20:12,310
تبقي مختفية في الكوخ حتي أنتهي من بطولة التنس ؟

490
00:20:12,345 --> 00:20:15,414
في الحقيقة , الإتفاق كان أن ابقي في الكوخ

491
00:20:15,448 --> 00:20:18,483
و الذي الآن مملوء بزوجين يقضيان شهر العسل

492
00:20:18,518 --> 00:20:20,452
هنا

493
00:20:20,486 --> 00:20:21,687
ما هذا ؟

494
00:20:21,721 --> 00:20:23,522
إنه خطاب

495
00:20:23,556 --> 00:20:25,423
" كنت أفكر في جائزة وليمة " تيد

496
00:20:25,458 --> 00:20:27,559
و أردت فقط المساعدة

497
00:20:27,593 --> 00:20:29,328
" هذا حقاً لطف منكي " إيما

498
00:20:29,362 --> 00:20:30,729
لكنني قمت بذلك , شكراً لكي

499
00:20:30,764 --> 00:20:32,465
أمتأكدة ؟

500
00:20:32,499 --> 00:20:35,435
" لأن هذا ضخم , " ساتن

501
00:20:35,469 --> 00:20:37,704
أعني , العائلة ستكون متجمعة

502
00:20:37,739 --> 00:20:39,639
و " تيد " و " كريستن " موقفهم غير مستقر

503
00:20:39,673 --> 00:20:40,640
لقد قلت لا

504
00:20:42,844 --> 00:20:44,478
ساتن " ؟ "

505
00:20:47,649 --> 00:20:49,450
لوريل " , انتظري "

506
00:20:49,484 --> 00:20:50,618
ماذا يحدث هنا ؟

507
00:20:50,652 --> 00:20:52,620
انظري من قرر أخيراً

508
00:20:52,654 --> 00:20:54,555
أن يقوم بقصة شعر اليوم

509
00:20:54,589 --> 00:20:56,457
ماذا تفعلين ؟ ماذا تريدين ؟

510
00:20:56,491 --> 00:20:58,759
حسناً , لا أستطيع أن أصدق أنني في الحقيقة سأقول ذلك

511
00:20:58,794 --> 00:21:01,295
لكن أريد أن أشكركِ

512
00:21:01,329 --> 00:21:03,597
" علي النصيحة التي أعطيتني أياها عن " جوردان

513
00:21:03,631 --> 00:21:04,765
حقاً ؟

514
00:21:04,799 --> 00:21:06,734
نعم , أعني , أنا لا أقصد

515
00:21:06,768 --> 00:21:08,703
الشيئ الخارج عن مستوايْ

516
00:21:08,737 --> 00:21:12,306
لكن لقد كنتي محقة أنه غير مناسب بالنسبة لي

517
00:21:12,340 --> 00:21:13,441
حسناً , عفواً

518
00:21:13,475 --> 00:21:15,777
سأريك الطريق إلي ...ـ

519
00:21:15,811 --> 00:21:17,679
في الحقيقة لا

520
00:21:17,713 --> 00:21:19,647
" بعد حديثي مع " جوردان

521
00:21:19,682 --> 00:21:21,649
و الذي في الحقيقة كان مضحك جداً بالمناسبة

522
00:21:21,684 --> 00:21:25,353
لقد تسائلت

523
00:21:25,387 --> 00:21:27,755
ما الخطأ بنا

524
00:21:28,690 --> 00:21:30,725
" لماذا أخوات " ميرسر

525
00:21:30,760 --> 00:21:32,627
يختارون الأشخاص الخطأ ؟

526
00:21:32,661 --> 00:21:34,796
" جاستن " , " جوردان " , " إيثان "

527
00:21:34,830 --> 00:21:37,632
أهذه أنتي , تعطيني نصيحة في الحب

528
00:21:37,667 --> 00:21:40,469
أنا فقط أتسائل

529
00:21:40,503 --> 00:21:43,472
لماذا تضيعين وقتك في المذاكرة ل " إيثان " , الشخص الذي

530
00:21:43,506 --> 00:21:45,541
" كسر قلبك , عندما يكون لديك شخص مثل " ثاير

531
00:21:45,575 --> 00:21:47,476
" نعم , " ثاير

532
00:21:47,510 --> 00:21:50,679
بالطبع , إنه لطيف و كريم

533
00:21:50,714 --> 00:21:53,516
و مخلص مثل الكلب

534
00:21:53,550 --> 00:21:55,518
أتقولين ذلك و كأنه شيئ سيئ

535
00:21:57,521 --> 00:21:59,722
إنه يهتم بكِ

536
00:21:59,757 --> 00:22:02,291
و لفترة

537
00:22:02,326 --> 00:22:04,360
أعتقدت أنكي تهتمين به أيضاً

538
00:22:16,738 --> 00:22:17,705
اللعنة

539
00:22:22,377 --> 00:22:25,346
" أليك " , " أليك " !

540
00:22:25,380 --> 00:22:27,748
ماذا حدث للطاقة ؟

541
00:22:27,782 --> 00:22:31,685
أليك " ؟ أنت هنا ؟ "

542
00:22:52,742 --> 00:22:54,777
أليك " , أين أنت ؟ "

543
00:22:57,614 --> 00:22:59,415
" أليك "

544
00:22:59,449 --> 00:23:00,749
أهذه مزحة ؟

545
00:23:37,707 --> 00:23:39,642
لقد أخذتي تزحلق بسيط

546
00:23:41,845 --> 00:23:44,713
ابتعد

547
00:23:44,747 --> 00:23:45,947
لقد فعلت ذلك لسبب

548
00:23:45,982 --> 00:23:48,749
- ماذا ؟
- أعرف ما تفعله

549
00:23:48,784 --> 00:23:50,851
شهر العسل ذلك

550
00:23:50,886 --> 00:23:53,120
النظرات القليلة , و التعليقات الخفية

551
00:23:53,155 --> 00:23:56,024
أنت تعبث بعقلي

552
00:23:56,058 --> 00:23:57,859
أعرف أن الكهرباء

553
00:23:57,893 --> 00:23:59,761
لم تنطفئ من تلقاء نفسها

554
00:23:59,796 --> 00:24:01,663
لقد انطفئت , و هذا بالظبط ما حدث عزيزتي

555
00:24:01,698 --> 00:24:02,798
لقد ذهبت للخارج لأتفحص القواطع

556
00:24:02,833 --> 00:24:03,999
و الصندوق كان مقفل

557
00:24:04,034 --> 00:24:06,035
أضطررت للعودة لأحضر المفاتيح , و قد غيرتهم

558
00:24:06,069 --> 00:24:07,904
أنت تكذب

559
00:24:07,938 --> 00:24:11,007
لما لا تتوقف عن التمثيل عن كونك الزوج المحبوب

560
00:24:11,041 --> 00:24:13,843
و تخبرني لما أتيت بي إلي هنا

561
00:24:13,877 --> 00:24:15,611
هل تعتقد حقاً أنني أوقعت بك ؟

562
00:24:15,646 --> 00:24:18,881
عزيزتي , لقد تناقشنا في ذلك

563
00:24:18,916 --> 00:24:21,851
لو لا أزال أفكر في ذلك , إذن أين أوراق الطلاق ؟

564
00:24:21,885 --> 00:24:24,787
و ماذا نفعل هنا في شهر العسل ؟

565
00:24:24,821 --> 00:24:27,623
لما أنتقل لمنزلك و أطلب

566
00:24:27,657 --> 00:24:30,859
من بنتي أن تفعل الشيئ نفسه ؟

567
00:24:30,893 --> 00:24:35,798
كيف من الممكن أن أحبك ؟

568
00:24:35,833 --> 00:24:38,868
عزيزتي , لو أعتقد أنكي خنتيني

569
00:24:38,903 --> 00:24:40,770
و فعلتي كل تلك الأشياء

570
00:24:40,805 --> 00:24:43,874
أي نوع من الرجال سأكون ؟

571
00:24:45,677 --> 00:24:46,810
تعالي هنا

572
00:25:18,073 --> 00:25:20,943
لما يراودني إحساس أنك لستي متأخرة فقط ؟

573
00:25:20,977 --> 00:25:23,612
أنا أسفة

574
00:25:23,646 --> 00:25:24,980
كان عليّ أن أتصل مبكراً

575
00:25:25,014 --> 00:25:26,748
إنه شيئ ما هام جداً

576
00:25:26,782 --> 00:25:27,982
يبدو أنك علي طريق

577
00:25:28,918 --> 00:25:33,688
( أنا في الحافلة ل ( لوس أنجلوس

578
00:25:35,724 --> 00:25:37,658
بالطبع

579
00:25:37,693 --> 00:25:40,061
" أنا أهتم به " إيثان

580
00:25:40,095 --> 00:25:42,063
و كلانا يعلم أنك أفضل من أن يذاكر لك أحد

581
00:25:42,098 --> 00:25:43,732
علي أي حال

582
00:25:43,766 --> 00:25:44,866
أنتي علي صواب

583
00:25:44,900 --> 00:25:47,102
قولي ل " ثاير " مرحباً

584
00:25:48,670 --> 00:25:51,734
أنا حقاً أسفة

585
00:25:52,767 --> 00:25:54,995
و أنا كذلك

586
00:25:59,766 --> 00:26:01,800
أعتقدت أن " ساتن " ستأتي لتساعدك في المذاكرة

587
00:26:01,835 --> 00:26:02,868
لقد تغيرت الخطط

588
00:26:02,902 --> 00:26:04,636
لقد أغضبتها , أليس كذلك ؟

589
00:26:04,671 --> 00:26:08,673
نعم , أهناك شيئ أخر ؟

590
00:26:08,708 --> 00:26:11,976
إيثان " , الطريقة التي أري بها الأمور , إما أن تجلس هنا "

591
00:26:12,010 --> 00:26:13,844
و تشعر بالأسف علي نفسك

592
00:26:13,879 --> 00:26:15,913
أو تذهب و تجدها و تترجي منها أن تسامحك

593
00:26:15,947 --> 00:26:17,748
لأنني أخبرك

594
00:26:17,782 --> 00:26:19,649
مساعدتها هي الشيئ الوحيد الذي يقف بينك

595
00:26:19,684 --> 00:26:21,045
و بين رحلة العودة إلي الأحداث في ذلك الوقت

596
00:26:23,887 --> 00:26:24,987
" إنه خطاب جيد " دان

597
00:26:25,021 --> 00:26:26,955
لكنه متأخر قليلاً

598
00:26:32,961 --> 00:26:34,729
انظروا , لا أحد هنا

599
00:26:34,764 --> 00:26:36,764
يريد أن يعود هؤلاء الاثنين أكثر مني

600
00:26:36,799 --> 00:26:40,768
لكن أعني , يوماً ما , سيتشاجران علناً

601
00:26:40,802 --> 00:26:43,737
و في اليوم التالي , نلجأ للمشورة و نحاول

602
00:26:43,772 --> 00:26:44,939
أن نحل الأمور

603
00:26:44,973 --> 00:26:46,742
و في الوقت نفسه , الجميع بائس

604
00:26:46,777 --> 00:26:48,078
عزيزتي , إنها خطوة

605
00:26:48,112 --> 00:26:50,747
أنا و أمك نحاول بجِد أن ...ـ

606
00:26:50,781 --> 00:26:55,085
متي سينتهي ذلك ؟ أنا أسفة , أعرف أن هذا يبدو رهيب

607
00:26:55,119 --> 00:26:57,988
لكن بعض الوقت انظر حولي و أري

608
00:26:58,022 --> 00:26:59,989
أن ذلك يؤثر علي الجميع

609
00:27:00,024 --> 00:27:03,593
و أعتقد أن ربما كلاكما أفضل منفصليّن

610
00:27:03,628 --> 00:27:05,929
ماذا تقولين " ساتن " ؟

611
00:27:05,964 --> 00:27:08,031
أتريدي أمي و أبي أن يتم الطلاق بينهم لأنه

612
00:27:08,066 --> 00:27:11,670
صعب عليكي أن تشاهديهم يحلوا الأمور ؟

613
00:27:11,704 --> 00:27:13,872
أقول أنهم بحاجة أن يتخذوا قرار

614
00:27:13,906 --> 00:27:15,807
و يتمسكوا به

615
00:27:15,842 --> 00:27:17,976
ألديك أدني فكرة كم أنتي أنانية الآن ؟

616
00:27:18,010 --> 00:27:20,745
حقاً , " لوريل " , و ماذا لو تريد أمي الطلاق ؟

617
00:27:20,780 --> 00:27:23,915
حسناً , أعتقد أن الجميع يحتاج فترة كلام

618
00:27:23,950 --> 00:27:24,949
من سألكِ ؟

619
00:27:24,984 --> 00:27:26,751
- " لوريل "
- إنه علي ما يرام

620
00:27:26,786 --> 00:27:30,622
في الحقيقة , أعتقد ...ـ

621
00:27:30,656 --> 00:27:32,590
" أعتقد أنني أفهم ما تقوله " ساتن

622
00:27:32,625 --> 00:27:35,826
و بطريقتها , تحاول فقط أن تهتم بي

623
00:27:35,861 --> 00:27:36,994
لما تعتقدي ذلك ؟

624
00:27:37,029 --> 00:27:39,697
حسناً , " ساتن " دائماً قوية الإرادة

625
00:27:39,732 --> 00:27:43,802
و علي الرغم أنه ليس من السهل أن أكون والدتها

626
00:27:43,836 --> 00:27:46,872
لكنني أحببت هذه القوة دائماً

627
00:27:46,906 --> 00:27:49,942
تعرفين عندما كانت طفلة رضيعة

628
00:27:49,977 --> 00:27:52,877
الليلة التي أتت " ساتن " لتعيش معنا

629
00:27:52,911 --> 00:27:57,776
كانت الأسعد في حياتي , لكنني كنت مذعورة

630
00:27:57,810 --> 00:28:01,011
أعني , التبني ... حدث بسرعة جداً

631
00:28:01,046 --> 00:28:04,014
شعرت أنني غير مستعدة

632
00:28:04,048 --> 00:28:08,548
ماذا لو فعلت شيئ خاطئ

633
00:28:08,583 --> 00:28:12,948
ماذا لو بكيّتي , و لم أستطع إراحتكِ ؟

634
00:28:12,982 --> 00:28:16,973
لقد قضيت طول اليوم في الحضانة فقط أحملكِ

635
00:28:17,008 --> 00:28:19,803
و تعرفين ؟

636
00:28:19,837 --> 00:28:21,835
لم تبكي علي الإطلاق

637
00:28:21,869 --> 00:28:25,766
كنتي هادئة جداً , تنظرين حولكِ فقط

638
00:28:25,800 --> 00:28:29,632
و تستوعبين كل شيئ

639
00:28:29,666 --> 00:28:33,764
أعرف أن هذا يبدو شيئ مجنون , لكنه قد كان ...ـ

640
00:28:33,798 --> 00:28:36,863
لقد كان و كأنكي دائماً قوية من أجلي

641
00:28:41,767 --> 00:28:43,767
إنه عظيم أنكي أخذتي رسمتي هذه

642
00:28:43,802 --> 00:28:47,637
لكن هذا مجرد تذكير أن الوقت ينفذ منا

643
00:28:47,672 --> 00:28:49,873
أعقتد أن الوقت حان لنخطوا خطوة للأمام

644
00:28:49,907 --> 00:28:51,674
حسناً , ماذا يعني ذلك بالظبط ؟

645
00:28:51,708 --> 00:28:53,576
لأننا نقوم بكل شيئ نسطتيع أن نقوم به

646
00:28:53,610 --> 00:28:54,710
حسناً , حقاً ؟

647
00:28:54,744 --> 00:28:56,578
" أعني , أكره أن أقول ذلك " ساتن

648
00:28:56,612 --> 00:28:58,713
لكن يبدو أن جلسة المعالجة كانت نوعاً ما مخفقة

649
00:28:58,748 --> 00:29:01,815
حسناً , انظري , أعرف أنها لم تكن كما خططت لها

650
00:29:01,850 --> 00:29:03,783
لكنني أعمل في الخطاب للوليمة

651
00:29:03,818 --> 00:29:05,818
و ثقي بي

652
00:29:05,853 --> 00:29:08,521
سأغطي كل شيئ

653
00:29:08,555 --> 00:29:11,923
الكذب , الخيانة الزوجية , و المشاجرات

654
00:29:11,958 --> 00:29:13,658
" بين " تيد " و " كريستن

655
00:29:13,692 --> 00:29:15,856
حسناً , هذا جيد

656
00:29:15,890 --> 00:29:18,858
لكن أعتقد أنه علينا أن نأخذ الأمور أبعد قليلاً

657
00:29:18,892 --> 00:29:19,925
حسناً , ما مدي البعد ؟

658
00:29:19,960 --> 00:29:22,628
أعني , عندما تصعدي علي المنصة

659
00:29:22,662 --> 00:29:25,730
و " كريستن " تجلس في الصف الأمامي

660
00:29:25,765 --> 00:29:27,966
عندها ستخبرين الجميع الحقيقة

661
00:29:28,001 --> 00:29:31,503
أن دكتور " تيد ميرسر " والدك الحقيقي

662
00:29:31,537 --> 00:29:32,871
- أتمزحين ؟
- لا علي الإطلاق

663
00:29:32,905 --> 00:29:34,639
لكن , أنتي متأكدة ؟

664
00:29:34,674 --> 00:29:38,543
أعني , انظري, أعرف أن ذلك ضخم

665
00:29:38,577 --> 00:29:40,945
لكن , ألا تعتقدي أنه أضخم قليلاً ؟

666
00:29:40,979 --> 00:29:43,915
بالإضافة إلي أن الناس سيعرفون أنكي والدتي لو قلت ذلك

667
00:29:43,949 --> 00:29:45,784
أعرف ...ـ

668
00:29:45,818 --> 00:29:47,919
و لن يكون هناك أحد مصدوم أكثر مني

669
00:29:47,954 --> 00:29:52,765
بعد كل ذلك , من يعرف أنكي الابنة

670
00:29:52,800 --> 00:29:55,707
التي أُجبرت علي تركها منذ 17 سنة ؟

671
00:29:57,577 --> 00:29:58,877
حسناً , ماذا عن " أليك " ؟

672
00:29:58,912 --> 00:30:01,546
ماذا سيقول عندما يحدث كل ذلك ؟

673
00:30:01,580 --> 00:30:02,947
لا تقلقي حياله

674
00:30:02,982 --> 00:30:04,782
فقط اعملي للخطاب

675
00:30:04,850 --> 00:30:07,018
و عندما يحين الوقت

676
00:30:07,053 --> 00:30:10,555
" سأعتني ب " أليك

677
00:30:16,763 --> 00:30:18,563
ما الذي في الحقيبة ؟

678
00:30:20,633 --> 00:30:24,804
أعني , لقد كنا نتجنب بعضنا البعض لفترة

679
00:30:24,838 --> 00:30:26,639
لكن , ستغادرين ؟

680
00:30:26,673 --> 00:30:29,843
أنتي علي حق , لقد كنت أتجنبكِ

681
00:30:29,877 --> 00:30:32,579
لكن هذا ليس سبب مغادرتي

682
00:30:35,682 --> 00:30:37,650
أبي يعيش مع " ريبيكا " الآن

683
00:30:37,684 --> 00:30:39,985
و يريدني أن أنتقل معه غداً

684
00:30:40,020 --> 00:30:43,956
" ريبيكا " ! ... حيثما يعيش " جوردان "

685
00:30:43,991 --> 00:30:45,991
لسوء الحظ

686
00:30:46,026 --> 00:30:48,027
تعرفين , لو معجبه به , كان بإمكانك فقط إخباري

687
00:30:48,061 --> 00:30:50,930
حسناً , أنا لست كذلك

688
00:30:50,964 --> 00:30:53,933
و الآن أنا أسفة حقاً عن

689
00:30:53,967 --> 00:30:55,735
الواقعة الغبية التي حدثت بيننا

690
00:30:55,769 --> 00:30:58,938
نعم , و أنا كذلك

691
00:31:00,974 --> 00:31:02,775
نحن أصدقاء

692
00:31:02,809 --> 00:31:04,710
نعم , أصدقاء

693
00:31:04,745 --> 00:31:07,747
حسناً , كصديقتكِ

694
00:31:07,782 --> 00:31:10,817
و أعرف أنكي ستقولي أنكي غير مهتمة ...ـ

695
00:31:10,851 --> 00:31:12,652
" لكنني إنتهيت كلياً من " جوردان

696
00:31:12,686 --> 00:31:15,655
لذا لو تفكرين في تقبيله ثانياً , قومي بذلك

697
00:31:15,689 --> 00:31:17,757
شكراً لكي , لكن هناك مليون سبب

698
00:31:17,792 --> 00:31:19,593
يجعلني لا أقوم بذلك

699
00:31:19,627 --> 00:31:21,862
بما فيهم حقيقة أننا مرتبطين عملياً
( تقصد أنه ابن زوجة أبيها )

700
00:31:21,896 --> 00:31:22,977
و أنتي متأكدة ؟

701
00:31:22,996 --> 00:31:25,798
مؤكداً

702
00:31:34,607 --> 00:31:36,742
مرحباً " ثاير " , الحمد لله

703
00:31:36,776 --> 00:31:38,577
لما لم تتصل بي ؟

704
00:31:38,611 --> 00:31:40,731
هل وصلتلك رسالتي التي أخبرتك بها عن موظف الإستقبال

705
00:31:40,747 --> 00:31:41,947
الذي قال أنه كان هناك أمرأتين في الفندق ؟

706
00:31:41,981 --> 00:31:43,015
حسناً , تمهلي

707
00:31:43,049 --> 00:31:45,684
ماذا , أعتقدت أنك ستكون سعيد برؤيتي

708
00:31:45,719 --> 00:31:48,020
طلبت مني أن أتي هنا , و أنا هنا

709
00:31:48,054 --> 00:31:51,958
نعم , لقد فعلت , لكنني طلبت منكي أن تأتي معي , منذ يوميّن

710
00:31:51,993 --> 00:31:55,898
لم أكن أعرف أنه هناك تاريخ انتهاء صلاحية

711
00:31:55,933 --> 00:31:58,728
مرحباً , من هي ؟

712
00:32:03,731 --> 00:32:04,965
لا أحد

713
00:32:07,871 --> 00:32:09,573
إيما " ...ـ "

714
00:32:09,608 --> 00:32:10,943
إيما " , هلا بإمكانك التوقف للحظة ؟ "

715
00:32:10,977 --> 00:32:12,915
البنت التي رأيتيها , إنها مجرد ...ـ

716
00:32:12,949 --> 00:32:14,655
ماذا ؟ رد الديّن ؟انظر , ربما

717
00:32:14,689 --> 00:32:16,762
كان عليّ أن أقول نعم و أتي معك هنا

718
00:32:16,797 --> 00:32:18,635
لكن عليك أن تنسي فكرة الغبية

719
00:32:18,669 --> 00:32:19,804
" أنني لديّ إحساس ل " إيثان

720
00:32:19,839 --> 00:32:20,920
حسناً , اسمعيني , أنا حقاً

721
00:32:20,941 --> 00:32:22,878
لا أريد التحدث في ذلك الآن , حسناً ؟

722
00:32:24,717 --> 00:32:26,588
- الآن , أم أبداً
- استمعي , توقفي

723
00:32:26,622 --> 00:32:29,058
هل بإمكاني أن أوصلكِ لمحطة الأتوبيس علي الأقل ؟

724
00:32:29,092 --> 00:32:30,829
لا تزعج نفسك

725
00:32:30,864 --> 00:32:33,034
أنت لا تريد حقاً أن تترك الشقراء منتظره

726
00:32:46,620 --> 00:32:49,556
- مرحباً
- مرحباً

727
00:32:49,590 --> 00:32:50,857
يوم كبير , صحيح ؟

728
00:32:50,891 --> 00:32:52,993
نعم

729
00:32:53,027 --> 00:32:57,731
من الممكن أن ينتهي أكبر بكثير مما يتخيل الناس

730
00:32:57,765 --> 00:32:59,467
عما تتحدثين ؟

731
00:32:59,501 --> 00:33:00,668
لا شيئ

732
00:33:00,702 --> 00:33:03,738
متوترة فقط من الخطاب

733
00:33:03,772 --> 00:33:06,474
لا أزال غير متأكدة مما سأقوله

734
00:33:06,508 --> 00:33:10,545
نعم , حسناً , قبل أن ترحل , " إيما " كانت

735
00:33:10,579 --> 00:33:12,581
نوعاً ما قلقة من ذلك أيضاً

736
00:33:12,615 --> 00:33:14,583
مفاجأة كبيرة

737
00:33:14,617 --> 00:33:16,485
إنها دائماً تتوقع الأسوء مني

738
00:33:16,519 --> 00:33:20,755
حسناً , ربما هذه فرصتكِ لتثبتي أنها علي خطأ

739
00:33:22,992 --> 00:33:24,826
مرحباً , حبيبتي

740
00:33:24,860 --> 00:33:26,528
تبدين جملية

741
00:33:26,562 --> 00:33:27,696
شكراً لكي

742
00:33:27,730 --> 00:33:28,897
و أنتي كذلك

743
00:33:28,931 --> 00:33:31,600
أتبدين متوترة من الخطاب ؟

744
00:33:31,635 --> 00:33:33,870
أكثر بقليل مما توقعت

745
00:33:33,904 --> 00:33:35,505
سيكون كل شيئ علي ما يرام

746
00:33:37,842 --> 00:33:40,710
أمي , تلك القصة التي قلتيها أمس

747
00:33:40,745 --> 00:33:44,681
في جلسة المعالجة عن أول يوم لي في المنزل

748
00:33:44,715 --> 00:33:46,783
كيف لم تقوليها لي من قبل ؟

749
00:33:48,686 --> 00:33:50,787
حسناً , عزيزتي , أنا متأكدة أنني أخبرتك بها

750
00:33:50,821 --> 00:33:54,791
ربما هذه المرة الأولي التي تستمعي فيها

751
00:34:18,815 --> 00:34:19,782
مرحباً

752
00:34:21,684 --> 00:34:22,751
تنتقلين هنا بالفعل ؟

753
00:34:22,785 --> 00:34:24,653
لا , ليس حتي غداً

754
00:34:24,687 --> 00:34:25,888
- أوصل فقط بعض الأشياء
- لماذا لا

755
00:34:25,922 --> 00:34:27,589
تضعي حقائبك و تنتظري دقيقة ؟

756
00:34:27,624 --> 00:34:28,724
لا , شكراً لك

757
00:34:28,758 --> 00:34:31,560
حسناً , لماذا لا تريديني أن أساعدكِ ؟

758
00:34:31,595 --> 00:34:32,828
فرغي الحقيبة فيما بعد

759
00:34:34,964 --> 00:34:36,498
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

760
00:34:36,532 --> 00:34:38,801
توقف عن الإبتسام

761
00:34:38,835 --> 00:34:40,903
لأن أياً كان ما تفكر به , لن يحدث

762
00:34:40,937 --> 00:34:41,904
أهذا صحيح ؟

763
00:34:41,938 --> 00:34:43,706
نعم

764
00:34:43,740 --> 00:34:45,508
ماذا يحدث حقاً هنا , " مادز " ؟

765
00:34:45,542 --> 00:34:46,910
ولا تقولي تفرغي الملابس و تلك الأشياء

766
00:34:46,944 --> 00:34:47,977
لأن كان بإمكانك فعل ذلك غداً

767
00:34:51,549 --> 00:34:53,783
وعدت نفسي ألا أفعل ذلك

768
00:34:53,817 --> 00:34:56,653
حسناً , أظن أنكي كذبتي

769
00:35:05,698 --> 00:35:07,466
أكبر هدية أعطاها والدي لي

770
00:35:07,500 --> 00:35:09,668
هي التجربة التي قام بها

771
00:35:09,702 --> 00:35:13,705
بالتبرع بوقته و مهارته للمحتاجين

772
00:35:13,740 --> 00:35:15,574
لهذا نحن هنا اليوم

773
00:35:15,608 --> 00:35:18,477
و لهذا أنا فخورة بمناداته أبي

774
00:35:35,760 --> 00:35:38,662
لقد كتبت خطاب

775
00:35:38,696 --> 00:35:40,897
عن والدي ...ـ

776
00:35:40,931 --> 00:35:43,734
مجموعة من العبارات

777
00:35:43,768 --> 00:35:46,569
عن كونه طبيب عظيم

778
00:35:46,604 --> 00:35:48,570
و كم هو عظيم كإنسان , ولا تفهموني خطأ

779
00:35:48,604 --> 00:35:50,738
هذا صحيح جداً

780
00:35:51,974 --> 00:35:57,479
لكن اليوم , أريد أن أتحدث عن حقيقة أخرى

781
00:35:59,482 --> 00:36:03,652
" شيئ لا تعرفوه عن " تيد ميرسر

782
00:36:03,686 --> 00:36:05,654
و هذا هو ...ـ

783
00:36:14,931 --> 00:36:18,568
و هذا هو ...ـ

784
00:36:21,639 --> 00:36:23,706
أنه أفضل إنجاز و أفضل شيئ

785
00:36:23,741 --> 00:36:27,844
" فعله هو أنه تزوج أمي " كريستن ميرسر

786
00:36:27,878 --> 00:36:32,481
لأنها الشخص الذي بنى تلك العائلة

787
00:36:32,516 --> 00:36:34,917
و معاً , هي و أبي

788
00:36:34,951 --> 00:36:37,787
بنوا حياة , أي طفل

789
00:36:37,821 --> 00:36:41,757
يكون محظوظ بكونه جزء فيها

790
00:36:41,791 --> 00:36:43,859
حتي لو كانت ابنة جاحدة

791
00:36:43,893 --> 00:36:46,795
لا تعطي لهم إهتمام

792
00:36:46,830 --> 00:36:48,564
كافٍ للملاحظة

793
00:36:55,905 --> 00:36:58,773
عزيزتي , كان ذلك ...ـ

794
00:36:58,808 --> 00:37:01,609
السيدات و السادة

795
00:37:01,643 --> 00:37:04,445
" طائر الجراحة الإنسانية لهذا العام دكتور " تيد ميرسر

796
00:37:04,479 --> 00:37:05,678
" مرحباً " ساتن

797
00:37:05,713 --> 00:37:06,781
إيثان " , ليس الآن , أرجوك "

798
00:37:06,815 --> 00:37:07,881
ماذا , لقد كان ذلك رائعاً

799
00:37:09,718 --> 00:37:10,851
لا , لم يكن

800
00:37:10,886 --> 00:37:12,920
أنت لا تفهم , لم يكن رائع

801
00:37:12,954 --> 00:37:15,756
أتمزحين ؟ كنتي حقيقية هناك

802
00:37:15,790 --> 00:37:19,493
حسناً , العديد من المرات تحدثتي عن كونك تغيّرتي

803
00:37:19,528 --> 00:37:21,462
لكن كان ذلك من القلب

804
00:37:21,497 --> 00:37:23,598
كان ذلك ...ـ

805
00:37:23,632 --> 00:37:25,712
كانت ذلك " ساتن ميرسر " من المزرعة تلك الليلة

806
00:37:27,637 --> 00:37:29,504
حسناً , رائع

807
00:37:29,538 --> 00:37:31,540
قمت بخطاب جيد عن والديّ

808
00:37:31,574 --> 00:37:32,707
أمام مجموعة من الأطباء

809
00:37:32,742 --> 00:37:34,476
ماذا سيعطيني ذلك ؟

810
00:37:36,746 --> 00:37:37,679
هذه

811
00:37:53,146 --> 00:37:55,214
بيتي العزيز

812
00:37:58,119 --> 00:37:59,319
هادئ جداً

813
00:37:59,353 --> 00:38:01,422
" جوردان "

814
00:38:01,456 --> 00:38:04,025
أعتقد أنني سمعته في حمام السباحة

815
00:38:04,059 --> 00:38:05,326
حسناً , هل ستقول مرحباً بالنيابة عني

816
00:38:05,360 --> 00:38:07,395
- لأنني سأخذ حمام
- بالتأكيد

817
00:38:07,429 --> 00:38:10,331
إلي اللقاء يا حبيبتي

818
00:38:19,107 --> 00:38:20,074
" أليك "

819
00:38:20,108 --> 00:38:22,108
مرحباً

820
00:38:22,143 --> 00:38:23,311
كيف كان ... كيف كان شهر العسل ؟

821
00:38:23,345 --> 00:38:26,047
كان لا ينسى

822
00:38:26,081 --> 00:38:28,082
جيد

823
00:38:28,117 --> 00:38:29,284
تقوم باللفات في هذه الساعة ؟

824
00:38:29,318 --> 00:38:30,418
نعم

825
00:38:32,221 --> 00:38:35,057
لم ترى " مادز " , أليس كذلك ؟

826
00:38:35,091 --> 00:38:37,226
كانت ستأتي هنا و تفرغ بعض الأشياء

827
00:38:37,260 --> 00:38:38,360
لا , لم أراها

828
00:38:38,394 --> 00:38:40,129
ربما كانت هنا مبكراً

829
00:38:40,163 --> 00:38:42,030
عندما ذهبت , لذا لا أعرف

830
00:38:42,065 --> 00:38:43,232
طابت ليلتك

831
00:39:00,184 --> 00:39:02,418
أعتقد أنكِ قلتي أنكِ لن تفعلي ذلك ثانياً

832
00:39:02,453 --> 00:39:06,289
حسناً , أعتقدت ذلك أيضاً

833
00:39:06,323 --> 00:39:08,357
و الآن نعيش تحت نفس السقف

834
00:39:08,392 --> 00:39:10,192
لذا , الأمور ليست علي ما يرام مع " ثاير " , صحيح ؟

835
00:39:10,227 --> 00:39:11,994
نعم

836
00:39:12,028 --> 00:39:14,063
كان عليّ أن أعرف ذلك

837
00:39:14,097 --> 00:39:16,198
عندما لم يرد علي أي من مكالماتي

838
00:39:16,233 --> 00:39:18,000
حسناً , متي ستعودين ؟

839
00:39:18,035 --> 00:39:19,135
قريباً

840
00:39:19,169 --> 00:39:21,070
أخر حافلة ليلة أمس تم إلغائها

841
00:39:21,104 --> 00:39:23,345
لذا , عليّ أن أبيت هنا في المحطة

842
00:39:23,373 --> 00:39:25,140
الحمام فارغ لو أردتي

843
00:39:25,175 --> 00:39:26,407
إلي من تتحدثين ؟

844
00:39:26,441 --> 00:39:29,378
- " ساتن "
- عظيم

845
00:39:29,412 --> 00:39:33,215
مرحباً , لم أدرك أنكي غادرتي بالفعل , لكنني أردت

846
00:39:33,249 --> 00:39:35,050
أن أقول حظاً موفقاً في البطولة

847
00:39:35,084 --> 00:39:37,219
و أكرر , كم كان عبقرياً

848
00:39:37,254 --> 00:39:38,487
ذلك الخطاب أمس

849
00:39:38,521 --> 00:39:40,456
شكراً لكِ

850
00:39:40,490 --> 00:39:43,225
أحبكِ

851
00:39:43,260 --> 00:39:46,396
علي أي حال

852
00:39:46,430 --> 00:39:49,298
أعتقد أنني سأتفقدكِ لاحقاً , حسناً ؟

853
00:39:49,333 --> 00:39:50,433
انتظري " مادز " , أخبريني ...ـ

854
00:39:59,109 --> 00:40:01,043
ساتن " !!! أعتقدت أنكي ...ـ "

855
00:40:01,078 --> 00:40:02,111
تأخرت , لذا ألديك مانع في التحرك ؟

856
00:40:02,146 --> 00:40:03,413
أريد الحصول علي الزبادي

857
00:40:03,447 --> 00:40:05,381
شكراً لكِ

858
00:40:19,231 --> 00:40:20,197
شكراً لك

859
00:40:29,174 --> 00:40:30,508
لقد نسيتي تلك

860
00:40:32,345 --> 00:40:34,079
ماذا تفعل هنا ؟

861
00:40:34,113 --> 00:40:35,514
أتفقد موعد الحافلة

862
00:40:35,548 --> 00:40:38,317
و أتمني أن أكون قادر علي اللحاق بكِ

863
00:40:41,488 --> 00:40:45,458
استمعي " إيما " , تلك الفتاة التي رأيتيها في شقتي مجرد صديقة

864
00:40:45,492 --> 00:40:47,527
لقد تصافحنا , لكن هذا كل شيئ

865
00:40:47,561 --> 00:40:50,229
حسناً , لماذا لم تخبرني بذلك ؟

866
00:40:50,264 --> 00:40:53,433
لأنني عنيد في بعض الأوقات

867
00:40:53,468 --> 00:40:55,235
لكنني أيضاً لا أريد أن أكون واحد من هؤلاء

868
00:40:55,270 --> 00:40:57,104
الذين يجعلون الكبرياء يقف في طريق ما نريده حقاً

869
00:40:57,138 --> 00:40:59,273
و ماذا تريد حقاً ؟

870
00:40:59,307 --> 00:41:01,408
سؤال واحد

871
00:41:01,443 --> 00:41:03,110
" هذه الرسائل التي تركتيها عن " ساتن

872
00:41:03,144 --> 00:41:05,112
و المرأة الثانية في الفندق

873
00:41:05,146 --> 00:41:07,047
هل أتيتي هنا حقاً لتطلبي مساعدتي

874
00:41:07,082 --> 00:41:08,115
أم لأنكِ تريديني ؟

875
00:41:10,552 --> 00:41:13,321
كلاهما

876
00:41:13,355 --> 00:41:15,223
ثاير " , عندما غادرت ...ـ "

877
00:41:38,249 --> 00:41:39,570
أنتي مجنونة ؟ ماذا تفعلين ؟

878
00:41:41,352 --> 00:41:43,453
ماذا الذي حدث بحق الجحيم في الوليمة ؟

879
00:41:43,487 --> 00:41:45,155
لا أعرف ...ـ

880
00:41:45,189 --> 00:41:48,458
كان لديكِ فرصة ذهبية و ضيعتيها

881
00:41:48,492 --> 00:41:50,226
ستتساهلين معي ؟

882
00:41:50,261 --> 00:41:53,095
لا ...ـ

883
00:41:53,130 --> 00:41:55,131
" انظري , لقد أدركت فقط أن إحساسي تجاه " كريستن

884
00:41:55,165 --> 00:41:57,132
أكثر تعقيدأ بقليل مما اعتقدت

885
00:41:57,167 --> 00:42:01,069
و أعرف أنها ليست أمي , لكن ...ـ

886
00:42:01,104 --> 00:42:02,504
لكن , ربما تفضليها عني

887
00:42:02,538 --> 00:42:04,506
لا

888
00:42:04,540 --> 00:42:08,077
كنت علي المنصة , و ... أن اذلها

889
00:42:08,111 --> 00:42:09,245
أمام الجميع ...ـ

890
00:42:09,279 --> 00:42:11,514
أنا فقط لست علي ما يرام مع ذلك مثلك

891
00:42:11,548 --> 00:42:14,117
حسناً , أنا أسفة جداً حبيبتي

892
00:42:14,151 --> 00:42:15,318
لأنكي الآن أجبرتيني علي فعل شيئ

893
00:42:15,352 --> 00:42:17,053
كنت أتمني أن أتجنبه

894
00:42:17,087 --> 00:42:18,354
ما هذا ؟

895
00:42:18,388 --> 00:42:21,257
" إنها صحيفة , مكتوبة بواسطة " كريسيتن ميرسر

896
00:42:21,291 --> 00:42:24,260
اقرئيها و ستري انكِ عندما كنتي رضيعة

897
00:42:24,294 --> 00:42:27,330
هذه الأم العظيمة التي تتحدثين عنها بحرارة

898
00:42:27,364 --> 00:42:30,266
أرادت أن تتخلص منكِ

899
00:42:33,675 --> 00:42:34,304
ترجمة محمد سيد بخيت , أرجوا أن تكونوا قد أستمتعتم بالحلقة

