1
00:00:01,200 --> 00:00:02,705
" سابقاً في " المبرر
إنه غاضب ومتهيج

2
00:00:02,873 --> 00:00:05,707
" ويسأل عن " آلين ماي

3
00:00:06,475 --> 00:00:07,006
آلين ماي " ؟  "

4
00:00:07,575 --> 00:00:08,905
أين هي وأين إتصلت ؟

5
00:00:10,372 --> 00:00:11,805
هل تصدقيني الآن ؟

6
00:00:11,873 --> 00:00:14,274
إنهم مهتمون بقتلك

7
00:00:14,341 --> 00:00:15,940
الذوق الجيد

8
00:00:16,009 --> 00:00:16,573
بصحتك

9
00:00:17,375 --> 00:00:17,940
" لي باكستون "

10
00:00:18,009 --> 00:00:18,740
" جيرالد جونز "

11
00:00:18,809 --> 00:00:19,940
أيها السادة

12
00:00:20,009 --> 00:00:21,175
" بويد كراودر "

13
00:00:21,243 --> 00:00:24,179
أرى أن تذهب إلى " ترامبل " وتتحدث مع الرجل

14
00:00:24,248 --> 00:00:25,747
الذي كان العمدة

15
00:00:25,816 --> 00:00:26,747
" هانتر "

16
00:00:26,816 --> 00:00:27,381
أجل

17
00:00:27,450 --> 00:00:29,173
بعد ذلك تحدث مع والدك

18
00:00:29,242 --> 00:00:31,853
نعلم أنه حي وفي المقاطعة لكن سيكون

19
00:00:31,922 --> 00:00:32,776
مزعجاً البحث عنه

20
00:00:32,845 --> 00:00:33,800
نحتاج مساعدتك

21
00:00:33,868 --> 00:00:38,194
أخبرني الآن وسوف أحرص أن تعيش أياامك

22
00:00:38,255 --> 00:00:40,077
في سجن ريفي

23
00:00:40,145 --> 00:00:42,052
تباً لك

24
00:00:50,065 --> 00:00:51,459
ألم يقتلك أحد بعد ؟

25
00:00:51,528 --> 00:00:53,314
أحاول ألا أكون مخيباً

26
00:00:53,383 --> 00:00:55,163
لقد نسيت أنك سبب وجودي

27
00:00:56,118 --> 00:00:59,496
إستمر بالقول لنفسك هذا

28
00:00:59,565 --> 00:01:01,392
ما الأمر هذه المرة ؟

29
00:01:01,461 --> 00:01:02,952
" درو تومبسون "

30
00:01:03,021 --> 00:01:05,802
هل يوجد سؤال هنا ؟

31
00:01:05,871 --> 00:01:09,166
جوساياه " قال إن كان أحد يعرفه فهو أنت "

32
00:01:10,260 --> 00:01:11,513
بالطبع

33
00:01:11,582 --> 00:01:13,110
تاجر مخدرات أصبح مارقاً

34
00:01:13,178 --> 00:01:14,732
هذا كان في الصحف

35
00:01:14,801 --> 00:01:16,484
هذا ما كان

36
00:01:16,552 --> 00:01:18,593
أنا أسئل هل تعرفه ؟

37
00:01:18,661 --> 00:01:19,876
أجل

38
00:01:19,945 --> 00:01:23,279
أنت تسألني لكن تسألني إن كنت

39
00:01:23,347 --> 00:01:24,270
أريد معها بطاطا مقلية

40
00:01:24,339 --> 00:01:26,891
قد أسئل ثانيةً بنبرة مختلفة

41
00:01:26,959 --> 00:01:29,737
الأخبار في مخيم النار أنه فقد قدمه

42
00:01:29,806 --> 00:01:32,715
وأنا لا أقصد مرض السكر

43
00:01:32,784 --> 00:01:34,492
هل هذا يتعلق بالأمر ه نا ؟

44
00:01:34,561 --> 00:01:35,648
سوف نحميك

45
00:01:35,717 --> 00:01:39,742
فيما نتحدث أحد زملائك يبرم صفقة

46
00:01:39,811 --> 00:01:43,500
لنقلك إلى سجن ريفي
" آشلين " ربما " يانكتين "

47
00:01:43,569 --> 00:01:46,803
سمعت أن الأخير لديه أفضل طعام في النظام

48
00:01:46,872 --> 00:01:51,436
بأي حال سلمه أولاً والصفقة لك

49
00:01:51,505 --> 00:01:53,759
آخر ما تحدثنا لم تكن سعيداً

50
00:01:53,827 --> 00:01:56,003
بالظروف

51
00:01:56,072 --> 00:02:00,942
ذلك الزميل لم يشارك إسماً أخيراً

52
00:02:01,011 --> 00:02:03,056
معك ؟

53
00:02:04,412 --> 00:02:06,874
هل تظنني لا أعرف بوجود والدك ؟

54
00:02:06,943 --> 00:02:08,232
لقد قتل أمين العهدة

55
00:02:08,301 --> 00:02:11,570
الناس ستلاحظ حتى هناك

56
00:02:11,639 --> 00:02:13,838
يا إلهي

57
00:02:13,906 --> 00:02:20,425
تريد إفساد صفقة أبيك بشدة وإعطائها لي

58
00:02:20,494 --> 00:02:22,215
أنا أحبك أكثر

59
00:02:22,284 --> 00:02:23,276
لقد حاولت قتلك

60
00:02:23,345 --> 00:02:27,289
مازلت أحبك أكثر

61
00:02:27,357 --> 00:02:32,531
درو " سيسقط معك أو دونك "

62
00:02:32,600 --> 00:02:35,583
إن إذا لم ترغب بالنقل , أظنه

63
00:02:35,645 --> 00:02:38,889
" أقل رجل قانون لا يريد فوز " آرلو

64
00:02:38,958 --> 00:02:42,240
أنت القانوني الوحيد الذي يناسب هذا

65
00:02:42,309 --> 00:02:46,357
هذا يعطيك غطاءً لتفعل أموراً
لم تكن ستفعلها باي حال

66
00:02:47,426 --> 00:02:50,511
هذا يأتي من رجل باع شاركته لشركات مخدرات

67
00:02:50,575 --> 00:02:51,407
لماذا تهتم ؟

68
00:02:51,476 --> 00:02:52,865
بك ؟ لا

69
00:02:52,934 --> 00:02:53,728
" بـ " تومبسون

70
00:02:53,797 --> 00:02:54,991
يدفعون لي لاهتم

71
00:02:55,059 --> 00:02:55,620
هيا

72
00:02:55,688 --> 00:02:56,354
هيا

73
00:02:56,422 --> 00:02:57,283
أخبرني الحقيقة

74
00:02:57,352 --> 00:02:59,142
ما مصلحتك أيها الفزاعة ؟

75
00:02:59,210 --> 00:02:59,737
هيا

76
00:02:59,806 --> 00:03:02,759
أمسك به وأكتب التقرير بنفسي

77
00:03:02,828 --> 00:03:03,588
ترهات

78
00:03:03,657 --> 00:03:05,152
لم تهتم بالرتبة

79
00:03:05,220 --> 00:03:06,810
الأولويات تتغير

80
00:03:10,234 --> 00:03:14,414
تريد الصفقة أم لا ؟

81
00:03:16,709 --> 00:03:19,531
حسناً هيا بنا

82
00:03:19,599 --> 00:03:22,387
فرانك " رجل غريب "

83
00:03:22,456 --> 00:03:23,985
حقاً

84
00:03:24,054 --> 00:03:25,411
إسمع

85
00:03:25,480 --> 00:03:30,033
أفضل رهان الإنتظار حتى حياكة السجلات

86
00:03:30,101 --> 00:03:37,212
ثم تأتي من هنا , البوابات الفرنسية
وحمام الشمس

87
00:03:37,280 --> 00:03:38,972
هذه هي توصيتك ؟

88
00:03:39,041 --> 00:03:41,696
أجل , حسناً للمعلومية

89
00:03:41,765 --> 00:03:45,518
إقتحمت منازل كثيرة ؟

90
00:03:45,587 --> 00:03:46,548
لا

91
00:03:46,617 --> 00:03:49,340
سأكون أول من يعترف
هذا مجال عملك أنت

92
00:03:49,409 --> 00:03:50,604
فقط هذه حواسي

93
00:03:50,673 --> 00:03:56,057
إذاً لن تمانع قيامي بتشكيلي الخاص

94
00:03:56,126 --> 00:04:00,443
كلا طالما أنك تدخل بين
الثانية والخامسة عصراً

95
00:04:00,512 --> 00:04:03,005
وما الفرق ؟

96
00:04:03,074 --> 00:04:07,291
حسناً 5:000 إلى 5:30 , هنا " تريش " تعود للمنزل

97
00:04:07,360 --> 00:04:10,583
لا نريدها ضرر جانبي

98
00:04:10,652 --> 00:04:13,241
إذاً السيدة " براونينغ " هي القلق

99
00:04:13,310 --> 00:04:14,009
الوحيد للتوقيت ؟

100
00:04:14,077 --> 00:04:16,697
لماذا أقلق لغير هذا ؟

101
00:04:16,766 --> 00:04:20,552
حسناً سيد " جونز " يظهر لي أنه
عندما أقتل

102
00:04:20,620 --> 00:04:24,506
فرانك براونينغ " لو تعرضت فوراً لإعتقال أو "

103
00:04:24,575 --> 00:04:28,033
قتل نفسي بقوانين الولاية

104
00:04:28,101 --> 00:04:32,297
فسوف ترى أنت وأصدقائك أن المشكلة حلت

105
00:04:32,366 --> 00:04:33,797
لا

106
00:04:33,866 --> 00:04:37,260
نحن لا ننظر لك كمشكلة

107
00:04:37,329 --> 00:04:40,060
لدي فترة يحرث الحديقة , لدي فترة ينظف حذائي

108
00:04:40,128 --> 00:04:44,724
وقت الغداء , وأنت ستلقي لي القمامة

109
00:04:46,025 --> 00:04:49,884
لو كنت سأوقع بك فلدي قضاة وقوات

110
00:04:49,953 --> 00:04:50,949
في صالحي

111
00:04:51,018 --> 00:04:54,448
أتصل بهم وتكون حبيساً خلال ساعة

112
00:04:54,516 --> 00:04:56,985
إن لم تقتل " فرانك " بنهاية الأسبوع فسوف

113
00:04:57,054 --> 00:05:01,871
تحاول التصرف بذكاء , هكذا نحن نلعب

114
00:05:05,179 --> 00:05:10,682
ماذا لو قتلته الآن في هذه الغرفة ؟

115
00:05:10,750 --> 00:05:15,445
عندها سترى أصدقائي يدمرون كل شيء تحبه

116
00:05:15,514 --> 00:05:17,748
ربما يستحق العناء

117
00:05:17,816 --> 00:05:20,825
لست مؤهل لهذا القرار , لكن لو قلت

118
00:05:20,894 --> 00:05:25,465
الأمر كله ليس مجالي

119
00:05:38,653 --> 00:05:42,261
" جيفنز "
آرلو " هنا للحلاقة "

120
00:05:42,330 --> 00:05:43,432
هل لديك مذكرة ؟

121
00:05:43,500 --> 00:05:44,569
أجل

122
00:05:44,637 --> 00:05:48,041
إتصال من قسم الإعدام هذا الصباح

123
00:05:48,109 --> 00:05:49,975
لا أرى شيئاً في الكتاب

124
00:05:50,044 --> 00:05:51,609
هل أنت متأكد من التوقيت ؟

125
00:05:51,678 --> 00:05:53,845
أظن شخص نسي تسجيلها

126
00:05:53,914 --> 00:05:55,879
تعرف كيف يجري الأمر

127
00:05:59,134 --> 00:06:01,808
هل هو دائماً هكذا ؟

128
00:06:01,877 --> 00:06:03,384
أيام سعيدة وأيام حزينة

129
00:06:03,453 --> 00:06:06,295
جدي هكذا

130
00:06:06,364 --> 00:06:07,450
لو رأيته في أفضل أيامه

131
00:06:07,451 --> 00:06:08,535
لن تعرف ما الفرق

132
00:06:08,604 --> 00:06:11,010
أمسكه

133
00:06:11,078 --> 00:06:13,822
أعطه واحدةً أخرى للتأكد

134
00:06:13,891 --> 00:06:18,115
لا أتذكر آخر مرة ضربت أكثر من مرتين

135
00:06:20,137 --> 00:06:22,070
ماذا أعطيت له ؟

136
00:06:22,138 --> 00:06:25,607
" ضعف المعتاد " ثورازين

137
00:06:25,676 --> 00:06:27,742
كورازين " شيء يحتوي زين "

138
00:06:27,811 --> 00:06:30,477
شيء على قائمة العقار , لا يرفع حاجبه

139
00:06:30,546 --> 00:06:31,778
ذكي ذكي

140
00:06:31,847 --> 00:06:33,232
لدينا خمس دقائق

141
00:06:33,233 --> 00:06:34,616
قبل أن يلاحظوا وقف الكاميرات

142
00:06:34,685 --> 00:06:35,785
سوف أخرج لأخذ موقعي

143
00:06:35,854 --> 00:06:38,292
عندما تنتهي أطرق الباب

144
00:06:38,360 --> 00:06:41,695
سوف آتي بقوة أسحبك منه
وأضغط المذياع

145
00:06:43,298 --> 00:06:47,667
ستخبر المحقق أنك تسللت من خلفي

146
00:06:47,736 --> 00:06:50,203
عندما ذهبت للمرحاض

147
00:06:52,607 --> 00:06:57,977
لا تبدوا جاداً هنا

148
00:06:58,046 --> 00:07:01,780
أعني بأفضل الحالات , أتخذت الحكم الخاطئ

149
00:07:01,849 --> 00:07:05,084
يسعدني ببعض الخصوصية

150
00:07:18,534 --> 00:07:23,770
" لا شيء شخصي " آرلو

151
00:07:23,839 --> 00:07:30,610
سأفعل ما بوسعي لأسر

152
00:07:48,295 --> 00:07:50,029
خذ

153
00:07:50,097 --> 00:07:51,496
خذ

154
00:07:51,565 --> 00:07:53,296
خذ

155
00:07:53,365 --> 00:07:54,964
خذ

156
00:07:55,033 --> 00:07:55,764
خذ

157
00:07:55,833 --> 00:07:56,698
خذ

158
00:08:45,635 --> 00:08:50,503
-- حاذف ترم --

159
00:08:58,033 --> 00:08:59,386
هذا هو

160
00:09:06,109 --> 00:09:09,011
هل تظنني سأعتاد على تصوير بريدي بالأشعة ؟

161
00:09:09,080 --> 00:09:12,414
لا آمل ذلك

162
00:09:12,483 --> 00:09:16,885
19إحتمال حتى الآن

163
00:09:16,954 --> 00:09:18,220
هل هذا كثير أو قليل ؟

164
00:09:18,289 --> 00:09:19,588
أنت متزوجة به

165
00:09:19,657 --> 00:09:22,092
كيف لا تتذكرين شكله ؟

166
00:09:22,161 --> 00:09:24,963
هل تعرف كم يتغير المرء في 30 عاماً ؟

167
00:09:25,032 --> 00:09:27,433
" كنت أبدوا مثل " إيفا غاردنير

168
00:09:29,804 --> 00:09:32,072
ليس الهراء نفسه يضايقني

169
00:09:32,140 --> 00:09:35,576
بل الهراء الذي يشعرني أنك تخفين شيئاً

170
00:09:35,645 --> 00:09:37,311
أنا أفعل ما بوسعي

171
00:09:40,616 --> 00:09:43,270
ريلين " تعال دقيقة "

172
00:09:47,525 --> 00:09:50,693
ربما أتذكر صوته

173
00:09:50,762 --> 00:09:52,695
ربما ملمسه

174
00:09:52,763 --> 00:09:55,931
ربما لو لامست بيدك كل صورة تشعرك

175
00:09:56,000 --> 00:09:59,802
بالعنفوان

176
00:09:59,871 --> 00:10:02,972
" مازلت تشبهين " إيفا

177
00:10:10,048 --> 00:10:12,182
تلقى مشرط في الصدر

178
00:10:12,250 --> 00:10:15,152
لا يعتقدون أنه سيبقى حتى المساء

179
00:10:15,220 --> 00:10:18,689
دع " تيم " ينهي الأمر معها

180
00:10:18,758 --> 00:10:20,424
كلا كدت أنتهي

181
00:10:20,493 --> 00:10:21,325
هل انت واثق ؟

182
00:10:21,394 --> 00:10:22,594
أجل

183
00:10:22,663 --> 00:10:25,931
آسف

184
00:10:26,000 --> 00:10:30,035
شكراً

185
00:10:30,037 --> 00:10:36,270
هل كل شيء بخير ؟

186
00:10:36,339 --> 00:10:37,004
" ريلين "

187
00:10:38,274 --> 00:10:39,773
هل أنت بخير ؟

188
00:10:39,842 --> 00:10:44,712
أجل

189
00:10:47,950 --> 00:10:49,818
هل حدث شيء ؟

190
00:10:49,886 --> 00:10:53,754
رجل كان سيقوم بصفقة

191
00:10:53,823 --> 00:10:57,525
تسليم " درو " تلقى طعنة

192
00:10:57,594 --> 00:11:00,128
لن يصل حتى الليل

193
00:11:00,197 --> 00:11:01,029
يا إلهي

194
00:11:03,332 --> 00:11:05,695
هل ستذهب ؟

195
00:11:05,763 --> 00:11:08,731
ليس الآن

196
00:11:08,800 --> 00:11:11,134
رؤيتي ستغضبه

197
00:11:17,110 --> 00:11:18,978
هل أحضر لك الشاي ؟

198
00:11:19,047 --> 00:11:21,381
لا شكراً

199
00:11:21,449 --> 00:11:22,148
هل أنت واثق ؟

200
00:11:22,217 --> 00:11:25,085
إطلب بلطف ونحضر مشروباً إيرلندي

201
00:11:25,153 --> 00:11:26,753
أنا بخير

202
00:11:26,822 --> 00:11:29,322
كما تشاء

203
00:11:29,391 --> 00:11:33,727
سأترككما للعمل

204
00:11:33,796 --> 00:11:36,697
تفضل

205
00:11:36,766 --> 00:11:40,666
تريش " السبب الوحيد لتهدئة الأوغاد عني "

206
00:11:40,735 --> 00:11:42,134
وعن المجيء إلى التلة

207
00:11:42,203 --> 00:11:45,004
بغض النظر كم طوقاً أضعه عليهم

208
00:11:45,073 --> 00:11:48,808
ينظرون لي دائماً كأنني أحمل حصةً من أبي

209
00:11:48,877 --> 00:11:52,145
لكنهم بالطبع لم يرغبوا بها كطرف فاعل

210
00:11:52,213 --> 00:11:55,649
السبب الوحيد لأخبرك أنني أعرف

211
00:11:55,717 --> 00:11:57,817
أنك متعلق بتحويل نفسك

212
00:11:57,885 --> 00:12:00,719
أريد الحرص أن تأتي إلى هنا بعيون مفتوحة

213
00:12:00,788 --> 00:12:03,288
أقدر تحذيرك لكن أصدقائك

214
00:12:03,356 --> 00:12:05,523
وإهتمامهم لا شأن به بتحولي

215
00:12:05,591 --> 00:12:07,158
هذا سيء جداً

216
00:12:07,227 --> 00:12:08,359
سيء ؟

217
00:12:08,428 --> 00:12:12,263
هواية هؤلاء الفتيان العبث بمرابطهم

218
00:12:12,332 --> 00:12:16,034
إن لم يستمعلون خطيبك أعتقد أنهم

219
00:12:16,103 --> 00:12:19,671
سيستعملونك في حفر ثقر
في جدار أحد منازلي

220
00:12:19,740 --> 00:12:23,208
الطينية , وتغطية الأرض بالعقارات
السامة كي تأتي منظمة البيئة

221
00:12:23,277 --> 00:12:27,014
وتمطر عليهم بالتمويلات الضخمة

222
00:12:27,082 --> 00:12:29,883
وليس هذا أيضاً

223
00:12:29,952 --> 00:12:32,920
لم يرسلوني لإطلاق الوحل

224
00:12:32,989 --> 00:12:36,223
لقد أرسلوني لأدفنك فيه

225
00:12:39,563 --> 00:12:42,530
ولم يرسلونك لتخبرني مسبقاً

226
00:12:42,599 --> 00:12:43,531
كلا

227
00:12:46,068 --> 00:12:50,738
فكرت أن أعطيك فرصةً لمعادلة النتيجة

228
00:12:50,807 --> 00:12:54,875
تريد أن أدفع لك لعدم قتلي ؟

229
00:12:58,248 --> 00:13:00,181
هل تقوم بالصيد ؟

230
00:13:00,250 --> 00:13:03,283
" كنت كذلك مع أخي " بومان

231
00:13:03,352 --> 00:13:06,286
لم أشعر بالحافز منذ رحيله

232
00:13:06,355 --> 00:13:09,790
هل تعرف إقتباس مقولة عندما تطارد رجلاً

233
00:13:09,858 --> 00:13:12,393
فلا يبقى هناك إثارة مطاردة شيء آخر

234
00:13:12,461 --> 00:13:14,028
لا أتذكرها

235
00:13:14,030 --> 00:13:17,465
لا أظنني أتفق مع كل جانب
لكنني أقبل

236
00:13:17,533 --> 00:13:20,467
بأن لا توجد ملاقة أشبه

237
00:13:20,536 --> 00:13:21,568
بملاحقة ظهرك

238
00:13:21,637 --> 00:13:24,471
أليس كذلك " ديك " ؟

239
00:13:24,473 --> 00:13:29,843
لم أفكر بذلك

240
00:13:29,912 --> 00:13:36,984
سيد " براونينغ " سوف أقولها مرةً أخرى

241
00:13:37,053 --> 00:13:42,623
عرضي مازال قائماً

242
00:13:45,695 --> 00:13:50,598
حسناً أقدر لك ذلك

243
00:13:50,667 --> 00:13:53,568
لكنني أفخر بنفسي كالرجل

244
00:13:53,637 --> 00:13:57,105
الذي يفضل هزيمتك من شرائك

245
00:13:58,742 --> 00:14:01,810
والآن أخرج مؤخرتك من هنا بينما

246
00:14:01,879 --> 00:14:02,611
مازلت قادراً

247
00:14:02,613 --> 00:14:05,714
ولو جئت للمنزل ثانيةً , الأفضل لك

248
00:14:05,783 --> 00:14:11,921
الإستعداد لعدم ضيافتي

249
00:14:21,263 --> 00:14:22,330
" كولت "

250
00:14:22,399 --> 00:14:23,431
كيف جرى ؟

251
00:14:23,500 --> 00:14:24,265
بخير

252
00:14:26,969 --> 00:14:28,035
لقد صار مشاكساً

253
00:14:28,104 --> 00:14:29,203
سأتولى أمره

254
00:14:29,272 --> 00:14:30,005
مشاكس ؟

255
00:14:30,074 --> 00:14:32,177
إنه رجل كان له اليد العليا

256
00:14:32,245 --> 00:14:34,080
تطلب منه وقتاً لقبول هذا الوضع

257
00:14:34,149 --> 00:14:36,149
لكنه قبله ؟

258
00:14:36,218 --> 00:14:38,018
هذا رائع

259
00:14:38,086 --> 00:14:41,221
أتوق لرؤية وجوههم عندما يعرفون

260
00:14:41,290 --> 00:14:43,624
سرعة تنفيذك ما لم يستطيعوه

261
00:14:43,692 --> 00:14:45,392
هل " جوني " هنا ؟

262
00:14:45,460 --> 00:14:46,293
أجل

263
00:14:46,361 --> 00:14:49,396
وذهب قبل 10 دقائق ولم يقل
لماذا ؟

264
00:14:49,465 --> 00:14:50,564
لا سبب

265
00:14:50,633 --> 00:14:51,799
أحتاج دقيقة

266
00:14:51,868 --> 00:14:53,968
" كولتون "

267
00:14:57,373 --> 00:15:00,541
ثم أخرج مساعده الضخم
الكتيبة الأمنية

268
00:15:02,012 --> 00:15:03,547
هذا الآن عمل رجلين

269
00:15:03,616 --> 00:15:07,987
أود ترتيب وسادة لشخصين في الفريق

270
00:15:08,056 --> 00:15:11,391
لذلك لا أعرف ماذا افعل من هنا

271
00:15:12,327 --> 00:15:13,460
لا أستطيع فعلها وحدي

272
00:15:13,528 --> 00:15:14,594
أعرف أنني سأحتاجك

273
00:15:14,663 --> 00:15:18,164
" وأحتاج " جوني

274
00:15:18,233 --> 00:15:20,400
آسف هل أقاطع شيئاً ؟

275
00:15:20,469 --> 00:15:22,002
بالطبع

276
00:15:22,070 --> 00:15:24,504
كنت تقول أن لديه مساندة

277
00:15:24,573 --> 00:15:27,674
كنت أقول أنني بين صخور صلبة

278
00:15:27,742 --> 00:15:31,010
وأنت مشغول بتمرير الرسائل
لمشجعة في حصة رياضيات

279
00:15:32,147 --> 00:15:32,946
" بويد "

280
00:15:33,014 --> 00:15:34,213
هل يمكن الإنتظار ؟

281
00:15:34,282 --> 00:15:35,982
لا أعتقد

282
00:16:04,851 --> 00:16:05,917
" وين دافي "

283
00:16:05,986 --> 00:16:06,918
أريد كلمة

284
00:16:06,987 --> 00:16:11,624
بالطبع ولم ستكون هنا ؟

285
00:16:11,693 --> 00:16:15,194
" أحضر مشروباً " مايكي

286
00:16:15,263 --> 00:16:17,563
لماذا فجأة أشعر أنني جالس

287
00:16:17,632 --> 00:16:18,464
في مكتب المدير ؟

288
00:16:18,532 --> 00:16:22,234
أجعله مكتب مساعد المدير

289
00:16:22,303 --> 00:16:24,903
مسألة الرجل مقطوع القدم

290
00:16:24,972 --> 00:16:26,905
" جوساياه "

291
00:16:26,974 --> 00:16:30,408
"  موضوعه بالغ في حذر صديقنا في " ديترويت

292
00:16:30,477 --> 00:16:32,911
وضعه ؟

293
00:16:32,980 --> 00:16:35,179
المباحث تملكه

294
00:16:35,248 --> 00:16:36,447
ماذا إذاً ؟

295
00:16:36,516 --> 00:16:37,749
" إنه ليس " درو تومبسون

296
00:16:37,817 --> 00:16:39,150
لكنه قد يكن

297
00:16:39,219 --> 00:16:40,919
ثيو " يريده الآن "

298
00:16:40,987 --> 00:16:44,323
قبل أسبوع قلت ستحضره في أسبوع

299
00:16:44,391 --> 00:16:47,059
الأمور بالغة التعقيد

300
00:16:47,128 --> 00:16:48,093
بالطبع

301
00:16:48,162 --> 00:16:50,963
رجل هنا قتل أشخاص

302
00:16:51,032 --> 00:16:53,466
أكثر من مرض الملاريا

303
00:16:53,534 --> 00:16:57,136
وكما أفهم , إن لم نجده له

304
00:16:57,205 --> 00:17:01,208
فسوف يحضر شفراته إلى المدينة
ويستبدلها بشفراتنا

305
00:17:01,277 --> 00:17:03,611
لا يبدوا هذا إداراة سليمة

306
00:17:03,680 --> 00:17:08,382
تهديد بقتل موظف مخلص

307
00:17:08,451 --> 00:17:09,483
هل تفهم ؟

308
00:17:09,552 --> 00:17:12,619
أنه مستعد لحرق الأرض هنا

309
00:17:12,688 --> 00:17:20,688
هل سنحصل على إسم لهذا الرجل أم مااذ ؟

310
00:17:20,795 --> 00:17:23,929
لدي إسمين ؟

311
00:17:23,998 --> 00:17:26,198
هذا أكثر تضييق للإحتمالات

312
00:17:26,267 --> 00:17:27,332
هذا رائع

313
00:17:27,401 --> 00:17:30,902
هل نطلب منه قذف العملة ؟
- يقصد إعطاء إشارة البدء -

314
00:17:30,971 --> 00:17:39,011
أقترح بمبدأ السلامة وقتل الجميع

315
00:17:40,147 --> 00:17:40,879
" فرانك "

316
00:17:40,948 --> 00:17:43,783
فقط لأنه قال أنه لن يتحرك ضدك لا  يعني

317
00:17:43,852 --> 00:17:44,417
أنه كذلك

318
00:17:44,486 --> 00:17:45,552
يريدون حرباً ؟

319
00:17:45,620 --> 00:17:47,754
يريدون دفني في حظيرتي ؟

320
00:17:47,823 --> 00:17:50,056
سأحنق جثثهم حتى

321
00:17:50,125 --> 00:17:51,958
يمشون دون أن تبتل أقدامهم

322
00:17:52,026 --> 00:17:53,459
عليك أن تهدأ

323
00:17:53,528 --> 00:17:54,761
لا تخبرني أن أهدأ

324
00:17:54,829 --> 00:17:55,762
أخبرني كيف نكسب

325
00:17:56,965 --> 00:17:58,698
لم أدفع لك ؟

326
00:17:58,766 --> 00:18:00,599
تدفع لي لخبراتي

327
00:18:00,668 --> 00:18:04,270
أجب على الباب

328
00:18:10,711 --> 00:18:11,543
هل أساعدك ؟

329
00:18:11,612 --> 00:18:12,644
سيد " براونينغ " ؟

330
00:18:12,713 --> 00:18:14,212
هل أنت جاد ؟

331
00:18:14,281 --> 00:18:16,081
أريد رؤية السيد

332
00:18:16,150 --> 00:18:17,083
لماذا ؟

333
00:18:17,151 --> 00:18:18,217
سيد " براونينغ " ؟

334
00:18:18,286 --> 00:18:19,352
هذا صحيح

335
00:18:19,421 --> 00:18:24,925
فرانك " كم مرةً أخبرك "

336
00:18:35,470 --> 00:18:38,070
إسمع -
إبقى مكانك -

337
00:18:46,515 --> 00:18:49,416
لا أعرف من أنت

338
00:18:54,790 --> 00:18:57,224
أجل

339
00:18:57,293 --> 00:19:01,260
نعم ؟

340
00:19:01,329 --> 00:19:05,998
للتأكيد رجل الصورة ليس الهدف الصحيح

341
00:19:06,067 --> 00:19:08,567
حسناً

342
00:19:08,636 --> 00:19:12,370
أدرك أن الخطأ يحدث

343
00:19:12,439 --> 00:19:15,407
وثق بي لن يفتقده أحد هنا

344
00:19:15,475 --> 00:19:20,478
" أنا لا أعرف لعبة " شيلبي -
" لكنني لا أعرف " شيلبي -

345
00:19:29,279 --> 00:19:32,415
أنا آسفة

346
00:19:32,484 --> 00:19:38,121
ما كان علي التجسس

347
00:19:39,489 --> 00:19:42,190
" القديس " كريستوفر

348
00:19:42,259 --> 00:19:49,964
قديس " باترسون " المتجول
للبحارة والطيارين , والعزاب

349
00:19:50,032 --> 00:19:52,166
لهذا تحمله ؟

350
00:19:52,235 --> 00:19:54,301
جزء العزاب

351
00:19:54,370 --> 00:19:58,070
في الواقع هو لـ " آبي " زوجتي

352
00:19:58,139 --> 00:20:02,308
كذلك ثيابها

353
00:20:02,376 --> 00:20:05,211
ليست ميتة ؟

354
00:20:05,279 --> 00:20:06,545
ليس كما أعلم

355
00:20:06,614 --> 00:20:07,179
جيد

356
00:20:07,248 --> 00:20:10,149
لن أرتاح بثياب شخص ميت

357
00:20:13,221 --> 00:20:17,022
أي منكم الذي رحل ؟

358
00:20:17,091 --> 00:20:19,258
هي

359
00:20:19,327 --> 00:20:24,563
أخذت أغراضها وأنا في العمل
وتركت مفكرة

360
00:20:24,631 --> 00:20:25,964
فوق التلفاز

361
00:20:26,033 --> 00:20:29,734
هذا يعود لـ 25 سنة

362
00:20:29,803 --> 00:20:33,639
أمي فعلت نفس الشيء

363
00:20:33,707 --> 00:20:39,077
لا مفكرة لكنها تركت العشاء في الثلاجة

364
00:20:39,146 --> 00:20:41,113
كم كان عمرك ؟

365
00:20:41,182 --> 00:20:45,217
لا أعلم .. ثلاث سنوات

366
00:20:45,286 --> 00:20:50,823
كبيرة لأتذكر كيف كانت

367
00:20:50,892 --> 00:20:53,793
أخبرني الناس أنني كنت أشبهها

368
00:20:53,862 --> 00:21:00,033
بما أنك ذكرت الأمر تبدين مشابهة لزوجتي

369
00:21:00,101 --> 00:21:03,370
غريب كيف أحياناً إرتداء ثياب مختلفة

370
00:21:03,438 --> 00:21:06,874
يشعرك بشخص مختلف

371
00:21:06,942 --> 00:21:13,214
أحياناً يشعرك أنك تلعب التنكر

372
00:21:13,283 --> 00:21:16,550
مضى عام بعد أول إنضمام

373
00:21:16,619 --> 00:21:20,054
لقسم العمدة وأعيد ثيابي

374
00:21:20,123 --> 00:21:22,389
لأشعر أنني أرتدي زياً

375
00:21:23,359 --> 00:21:25,626
لكنك بدوت وسيماً

376
00:21:31,867 --> 00:21:38,139
هل تعتقد أنني سأكون تلك

377
00:21:38,208 --> 00:21:45,146
المرأة التي تعود لهذه الثياب .. تذهب للكنيسة

378
00:21:45,215 --> 00:21:47,649
ويقول الناس , أليس هذا

379
00:21:47,718 --> 00:21:48,884
لطيف ؟

380
00:21:48,952 --> 00:21:51,753
العاهرة أنقذت ؟

381
00:21:51,822 --> 00:21:58,862
أعتقد لو تظاهرت بشيء طويلاً .. فهذا ليس

382
00:21:58,931 --> 00:22:04,068
تظاهر

383
00:22:04,137 --> 00:22:08,206
أظنها أول خطوة لتصحيح الأمر

384
00:22:08,275 --> 00:22:11,410
بسبب كسب قوت يومك ؟

385
00:22:11,479 --> 00:22:13,646
ليس هذا فقط

386
00:22:13,715 --> 00:22:14,547
ماذا أيضاً ؟

387
00:22:14,615 --> 00:22:19,552
شيء يخص  " إيفا " ؟

388
00:22:19,620 --> 00:22:25,624
شيء رأيتها تفعله ؟

389
00:22:25,693 --> 00:22:27,660
شيء فعلتوه معاً ؟

390
00:22:35,070 --> 00:22:36,937
" نعم هنا " شيلبي

391
00:22:37,006 --> 00:22:40,842
تباً

392
00:22:40,910 --> 00:22:41,642
مرحباً

393
00:22:41,711 --> 00:22:44,979
لقد بعتك رزمةً قبل أسبوعين
لو أردت أخرى

394
00:22:45,048 --> 00:22:48,182
ستموت الأسبوع القادم

395
00:22:48,251 --> 00:22:48,983
أدخل

396
00:22:49,052 --> 00:22:50,351
أخلع ثيابك

397
00:22:50,420 --> 00:22:52,821
أعتبر أنك في منزلك

398
00:22:52,890 --> 00:22:55,624
هل تذكر عندما إشتريت آخر رزمة ؟

399
00:22:55,692 --> 00:22:56,858
طلبوا مني التجرد أيضاً

400
00:22:56,927 --> 00:22:57,993
هل تذكر ما أقول ؟

401
00:22:58,062 --> 00:22:58,796
حسناً

402
00:22:58,865 --> 00:23:03,335
هذه المرة أنا مصر

403
00:23:03,403 --> 00:23:05,103
هل تتذكر ما قلت ؟

404
00:23:05,172 --> 00:23:07,773
أجل قلت إما أن أدخلك وأجني بعض

405
00:23:07,841 --> 00:23:10,275
المال أو أتابع قلة إحترامك وأفتح لنفسي

406
00:23:10,344 --> 00:23:12,310
عالم من المشاكل

407
00:23:12,379 --> 00:23:15,981
أريدك أن تتذكر ما لدي هنا

408
00:23:16,050 --> 00:23:16,816
حسناً

409
00:23:16,884 --> 00:23:17,917
ماذا أحضر لك ؟

410
00:23:17,985 --> 00:23:18,718
المعتاد ؟

411
00:23:18,787 --> 00:23:20,353
لا

412
00:23:20,422 --> 00:23:22,021
أريد قرضاً

413
00:23:22,090 --> 00:23:23,189
قرض ؟

414
00:23:23,258 --> 00:23:24,424
أجل

415
00:23:26,161 --> 00:23:27,594
20ألفاً

416
00:23:29,097 --> 00:23:34,101
هل تريدها بفئة 100 أو عشرات ؟

417
00:23:34,169 --> 00:23:36,870
قد أعطيك بالآحاد إن كانت تمطر

418
00:23:36,939 --> 00:23:37,805
في صندوق المحار

419
00:23:46,115 --> 00:23:47,348
حسناً

420
00:23:47,416 --> 00:23:52,353
كيف لست خائفاً من تفجر رأسك ؟

421
00:23:52,422 --> 00:23:55,257
هل لأنك فاتح الصمامة , أو أن

422
00:23:55,326 --> 00:23:59,562
الفوهة جاهزة أو كلاهما ؟

423
00:24:01,934 --> 00:24:03,800
هيا يا رجل

424
00:24:03,869 --> 00:24:05,101
أرجوك

425
00:24:11,908 --> 00:24:14,637
سوف أعطيك نصيبك

426
00:24:43,287 --> 00:24:45,685
الوغد الغبي

427
00:25:12,769 --> 00:25:14,369
مرحباً

428
00:25:17,774 --> 00:25:18,706
لم أرى شيئاً

429
00:25:18,775 --> 00:25:19,607
ولم أسمع شيئاً

430
00:25:19,676 --> 00:25:23,010
أقسم أنني سأتعاطى للمرة الأخيرة

431
00:25:23,079 --> 00:25:25,945
إفتح عينيك

432
00:25:26,014 --> 00:25:27,480
لا أريد رؤية وجهك

433
00:25:27,549 --> 00:25:29,082
لقد رأيت وجهي

434
00:25:29,151 --> 00:25:33,286
كنت تشاهدني وأنا أدخل

435
00:25:33,355 --> 00:25:40,160
إفتح عينيك

436
00:25:40,229 --> 00:25:42,396
أنا أعرفك

437
00:25:42,465 --> 00:25:44,498
لم أراك من قبل

438
00:25:44,567 --> 00:25:46,534
تقابلنا في هيئة المحاربين القدامى

439
00:25:46,602 --> 00:25:50,671
كنت مع الماريشال

440
00:25:50,740 --> 00:25:53,040
صحيح

441
00:25:53,109 --> 00:25:55,642
ما إسمك ؟

442
00:25:55,711 --> 00:25:57,978
" مارك "

443
00:25:58,047 --> 00:25:59,880
مرحباً

444
00:25:59,949 --> 00:26:00,881
" أنا " كولت

445
00:26:00,950 --> 00:26:02,850
هل تريد ؟

446
00:26:02,918 --> 00:26:04,852
حسناً

447
00:26:14,729 --> 00:26:16,296
" نحن متعاطين " مارك

448
00:26:17,599 --> 00:26:19,098
لا أعرف ما أفعل

449
00:26:19,167 --> 00:26:22,869
شخص يلعب معي لا أعرفه بالضبط

450
00:26:22,938 --> 00:26:25,807
لكن أعرف أنه ليست الفتاة

451
00:26:25,808 --> 00:26:28,675
على الأقل ليست وحدها

452
00:26:28,744 --> 00:26:30,110
هذا شأنك

453
00:26:30,179 --> 00:26:32,412
وشأنك أيضاً

454
00:26:32,481 --> 00:26:34,848
أعني نحن هنا

455
00:26:34,917 --> 00:26:36,049
هل لديك عائلة ؟

456
00:26:36,118 --> 00:26:40,253
متزوج ؟ أطفال ؟

457
00:26:40,322 --> 00:26:43,323
أفكر أن أتنقى أولاً

458
00:26:43,392 --> 00:26:44,725
ذكي

459
00:26:44,794 --> 00:26:47,394
علي فعل هذا أيضاً

460
00:26:54,503 --> 00:27:02,503
إليك الإتفاق

461
00:27:03,312 --> 00:27:08,716
أنا لم أكن هنا

462
00:27:08,785 --> 00:27:14,121
ولم يحدث هذا

463
00:27:14,190 --> 00:27:16,190
حسناً

464
00:27:40,516 --> 00:27:42,818
لن تقول شيئاً

465
00:27:42,886 --> 00:27:49,057
فقط تبقى هنا تنتظرني

466
00:27:49,125 --> 00:27:52,660
الأطباء يقولون أنك تنام وتصحوا
وهناك إحتفال أن تنام

467
00:27:52,728 --> 00:27:56,229
طوال الوقت الذي أتحدث فيه
لكننا نعلم أنك أكثر لؤماً من أن

468
00:27:56,297 --> 00:27:58,962
ترحل بسهولة لذلك

469
00:27:59,031 --> 00:28:01,197
أعطني شيئاً

470
00:28:07,272 --> 00:28:09,472
لا أطلب إعتذار

471
00:28:09,541 --> 00:28:15,357
هذا يأخذ طويلاً , ولا أريد نصيحةً أبوية

472
00:28:15,425 --> 00:28:18,429
أعتقد إن لم تكن مخطئاً
فلن تحوم

473
00:28:18,497 --> 00:28:20,097
في مجاري مصحة السجن

474
00:28:20,166 --> 00:28:28,166
فقط أعطني شيئاً

475
00:28:29,108 --> 00:28:33,411
من هو " درو تومبسون " ؟

476
00:28:33,479 --> 00:28:36,981
ليس لي , لأحفادك

477
00:28:37,050 --> 00:28:39,717
قد ينشأون مع نائب رئيس قسم كأبيهم

478
00:28:39,786 --> 00:28:43,555
يسمعون القصص عن جدهم الذي
ليس وغداً

479
00:28:55,645 --> 00:28:57,145
" حسناً " آرلو

480
00:28:57,213 --> 00:28:59,847
هذه آخر فرصة لك

481
00:29:04,487 --> 00:29:10,057
لا تذهب

482
00:29:10,126 --> 00:29:11,726
إقترب

483
00:29:15,365 --> 00:29:19,968
قبل مؤخرتي

484
00:29:37,553 --> 00:29:39,654
هل تشعرين بالدغدغة ؟

485
00:29:40,724 --> 00:29:42,423
أعطني يدك

486
00:29:43,426 --> 00:29:45,425
أجل

487
00:29:45,494 --> 00:29:46,627
موثق بأحكام

488
00:29:47,997 --> 00:29:49,563
موثق بأحكام

489
00:29:49,632 --> 00:29:51,165
أجل

490
00:29:52,234 --> 00:29:54,167
هل هذه زوجتك ؟

491
00:29:55,237 --> 00:30:02,108
إن كانت هي فأسوأ شيء هو دعوتها

492
00:30:02,177 --> 00:30:06,312
لكن زوجتي لا تقرع الجرس

493
00:30:07,715 --> 00:30:09,515
هذا منطقي

494
00:30:11,286 --> 00:30:12,852
أجل

495
00:30:26,932 --> 00:30:29,933
بماذا أخدمك حضرة الضابط ؟

496
00:30:30,002 --> 00:30:30,934
" سيد " كينر

497
00:30:31,002 --> 00:30:33,936
أجل

498
00:30:34,005 --> 00:30:35,471
توقف من فضلك

499
00:30:35,540 --> 00:30:36,305
عذراً ؟

500
00:30:36,374 --> 00:30:39,274
فقط

501
00:30:40,877 --> 00:30:43,178
هل هناك مشكلة ؟

502
00:30:47,284 --> 00:30:49,817
أجل

503
00:30:51,855 --> 00:30:54,889
حسناً إذاً

504
00:31:22,524 --> 00:31:26,795
قبل نصف يوم طلبت مني بحث قائمة أسماء

505
00:31:26,863 --> 00:31:30,265
وأحدهم ظهر ميتاً

506
00:31:31,068 --> 00:31:33,435
هل أفترض أنها ليست صدفة ؟

507
00:31:33,504 --> 00:31:36,705
أحاول ألا أ فترض شيء لكنني أقبل

508
00:31:36,774 --> 00:31:38,940
أنها صدفة وصدفة كبيرة

509
00:31:39,009 --> 00:31:42,678
عدى أني الآن لدي جثة
يابسة أخرى ليست

510
00:31:42,747 --> 00:31:46,483
على قائمتك وقتلت مثل الأولى , مدى قريب

511
00:31:46,551 --> 00:31:50,720
تصويب مباشر , ضربة رأس بعد السقوط على الأرض

512
00:31:50,789 --> 00:31:53,790
وسوف تكون صدفةً أكبر بكثير

513
00:31:53,858 --> 00:31:55,425
إن لم تقتل من نفس الرجل

514
00:31:56,461 --> 00:31:59,362
لذلك أعتقد السؤال

515
00:31:59,430 --> 00:32:02,932
أي من هذه الصدف صدفة ؟

516
00:32:03,001 --> 00:32:05,701
أين القائمة ؟

517
00:32:05,770 --> 00:32:08,570
أرملة " درو , أو الأرملة السابقة "

518
00:32:08,639 --> 00:32:11,741
مهما تكن , لديها صور  مخالفة قيادة مخموراً

519
00:32:11,810 --> 00:32:14,878
مما يزيح أي رجل مرحل من هنا
في الـ 30 عاماً الماضية

520
00:32:14,947 --> 00:32:17,413
لم تقل شيئاً عن الأرملة

521
00:32:17,482 --> 00:32:21,017
برؤيتك مهتم فقط بتعزيز

522
00:32:21,086 --> 00:32:24,487
القانون وتحت أي ظرف , أنت تساعد
بويد " في الإبتعاد "

523
00:32:24,556 --> 00:32:27,490
عن تحقيقي , لا  أعرف لماذا تهتم

524
00:32:27,559 --> 00:32:30,994
إنه بعيد عنك تماماً بدون مساعدة مني

525
00:32:31,062 --> 00:32:32,495
ماذا يعني هذا ؟

526
00:32:32,564 --> 00:32:36,966
زوجة " براونينغ " , أو أرملته الآن

527
00:32:37,035 --> 00:32:41,471
قالت أن " بويد " قابله صباحاً قبل حوالي

528
00:32:41,540 --> 00:32:44,775
أربع ساعات من إتصالك بي

529
00:32:44,843 --> 00:32:46,243
ماذا عن هذا الرجل ؟

530
00:32:46,311 --> 00:32:47,944
هل قالت أرملته شيئاً عن " بويد " ؟

531
00:32:48,013 --> 00:32:52,014
هذه ليست أرملته

532
00:32:52,083 --> 00:32:53,182
أين كنت ؟

533
00:32:53,251 --> 00:32:54,683
فاتك كل الإثارة

534
00:32:54,752 --> 00:32:56,752
شأن شخصي

535
00:32:56,821 --> 00:33:00,522
أيضاً يبدوا أن عمي قرر الحرب العالمية الثالثة

536
00:33:00,591 --> 00:33:02,625
ماذا تقصد ؟

537
00:33:02,693 --> 00:33:04,794
" لقد فاتك كل أنوار الشرطة لأن " بويد

538
00:33:04,862 --> 00:33:07,730
ألقى 3 جثث في الساعات الماضية

539
00:33:07,799 --> 00:33:10,966
بويد " لم يسقط أحداً "

540
00:33:11,035 --> 00:33:12,067
ماذا  ؟

541
00:33:12,136 --> 00:33:14,736
هل تقول أنت الذي قتلهم ؟

542
00:33:14,805 --> 00:33:16,204
لماذا ؟

543
00:33:16,272 --> 00:33:19,839
" لأن أحدهم " درو

544
00:33:19,908 --> 00:33:22,009
بناءً على أقوال من ؟

545
00:33:22,077 --> 00:33:23,744
بويد " ؟ "

546
00:33:25,847 --> 00:33:27,881
فقط واحد منهم قد يكون وهو

547
00:33:27,950 --> 00:33:29,850
براونينغ " لكنها ستكون مصادفة "

548
00:33:29,918 --> 00:33:30,684
كيف هذا ؟

549
00:33:30,753 --> 00:33:33,220
" كان هناك عدة رجال يريدون من " بويد

550
00:33:33,289 --> 00:33:34,455
قلته مقابل صفقة أرض

551
00:33:34,524 --> 00:33:37,325
كان هذا الآخر نفس الرجل

552
00:33:37,393 --> 00:33:40,661
سام كينر " كان صديق شرب قديم "

553
00:33:40,729 --> 00:33:43,397
لعمي " أوين " قبل وقت طويل
من ولادتي

554
00:33:43,465 --> 00:33:50,871
" هذا 10 أو 12 عاماً قبل وصول " درو

555
00:33:50,940 --> 00:33:58,178
هل تخبرني أن " بويد " سلمني

556
00:33:58,247 --> 00:34:01,047
قائمة أعدائه ؟

557
00:34:01,116 --> 00:34:06,987
أنا أقول ما أعرفه فقط

558
00:34:07,055 --> 00:34:11,559
سيد " كراودر " لدي أخبار جيدة وسيئة

559
00:34:11,627 --> 00:34:15,028
الجيدة أنك ستحصل على أمنيتك بما يتعلق

560
00:34:15,097 --> 00:34:18,965
بإزاحة إبن عمك من منجم الفحم

561
00:34:19,034 --> 00:34:20,934
الأخبار السيئة ؟

562
00:34:21,003 --> 00:34:24,471
" هذا سيجعلك الرجل الذي يحضر لي " درو تومبسون

563
00:34:24,539 --> 00:34:28,408
أو يموت محاولاً

564
00:34:28,477 --> 00:34:32,379
وتذكر أنت أردت هذا

565
00:34:38,848 --> 00:34:39,714
كان يجب أن أعلم

566
00:34:39,782 --> 00:34:41,182
ماذا ؟

567
00:34:41,250 --> 00:34:44,485
ريلين غيفنز " إن كنت قادماً أصلاً "

568
00:34:44,554 --> 00:34:47,222
لم تجعل " شيلبي " يسحبني ثانيةً ؟

569
00:34:47,291 --> 00:34:49,558
لم أجعله يسحبك منذ البداية

570
00:34:49,626 --> 00:34:50,292
ماذا يجري ؟

571
00:34:50,360 --> 00:34:51,593
كما يبدوا

572
00:34:51,661 --> 00:34:53,028
هل " شيلبي " أرسلك ؟

573
00:34:53,096 --> 00:34:56,298
إنه الزعيم

574
00:34:56,367 --> 00:34:58,434
لقد رايته قبل 15 دقيقة

575
00:34:58,502 --> 00:34:59,702
ولم يذكر شيئاً

576
00:34:59,770 --> 00:35:03,005
ربما يرى أنه ليس من شأنك

577
00:35:03,074 --> 00:35:06,175
عدى أنني أخبرته أنني قادم

578
00:35:06,244 --> 00:35:07,076
آسف

579
00:35:07,145 --> 00:35:08,278
لم نلتقي

580
00:35:08,346 --> 00:35:10,547
" أنا النائب " غيفنز

581
00:35:10,615 --> 00:35:13,216
بكل إحترام -
حسناً توقف -

582
00:35:13,285 --> 00:35:14,585
هل هذا خاتم خطوبة ؟

583
00:35:15,488 --> 00:35:17,388
حجر كبير

584
00:35:17,457 --> 00:35:19,891
بسبب حدة علاقتنا مؤخراً

585
00:35:19,959 --> 00:35:22,693
لقد ناقشنا أنك ستكون بين

586
00:35:22,762 --> 00:35:23,294
قائمة الضيوف

587
00:35:23,362 --> 00:35:25,563
أنت تعرفين تعريف الجنون ؟

588
00:35:25,631 --> 00:35:28,531
فعل الشيء عدة مرات وتوقع

589
00:35:28,599 --> 00:35:29,598
ناتج مختلف

590
00:35:29,667 --> 00:35:31,200
سيدي ؟

591
00:35:31,269 --> 00:35:32,801
أحتاج منك الإبتعاد

592
00:35:32,870 --> 00:35:36,872
حسناً ربما أنا مجنون أو يومي سيء

593
00:35:36,941 --> 00:35:40,509
هل أعطيتني أمراً ؟

594
00:35:40,578 --> 00:35:43,979
إن لم تتحرك سأقتلك

595
00:35:50,421 --> 00:35:52,889
آمل أنني محق

596
00:37:05,443 --> 00:37:07,410
لا أتذكر هذا الرقم

597
00:37:07,479 --> 00:37:09,030
لكن هناك أشخاص قلة

598
00:37:09,031 --> 00:37:10,580
يتصلون بي من مفتاح هذه المنطقة

599
00:37:10,648 --> 00:37:12,014
" إسمي " نيك أوغستين

600
00:37:12,083 --> 00:37:13,883
" اتحدث عن رجل إسمه " ثيو تونان

601
00:37:13,952 --> 00:37:16,119
أفهم أنك تحالو الوصول إلينا

602
00:37:16,188 --> 00:37:17,387
لديك 30 ثانية

603
00:37:17,456 --> 00:37:19,422
هذا ليس طويلاً

604
00:37:19,491 --> 00:37:21,892
نظراً للمشاكل التي قدمتها مؤخراً

605
00:37:21,960 --> 00:37:24,561
إن كنت تقصد بعدم الموت بين يدي

606
00:37:24,629 --> 00:37:27,263
رجلك التالي , آمل أن تفهم
عدم إعتذاري

607
00:37:27,332 --> 00:37:29,633
لقد قدمت إثنين من الرجال
بهدف خاطئ

608
00:37:29,701 --> 00:37:31,901
والآن للعدل فقط عفواً

609
00:37:31,970 --> 00:37:32,869
ما إسم ك؟

610
00:37:32,938 --> 00:37:34,037
أوغستين " 20 ثانية "

611
00:37:34,106 --> 00:37:36,907
للعدل سيد " اوغستين " انا لم أقدم

612
00:37:36,975 --> 00:37:37,574
هذه الأسماء

613
00:37:37,643 --> 00:37:38,875
" لقد أعطيتهم إلى " دافي

614
00:37:38,944 --> 00:37:41,478
مما يطرج السؤال , لماذا تريد

615
00:37:41,547 --> 00:37:44,448
مساندة رجل مخدوع بينما بوسعك مساندة

616
00:37:44,517 --> 00:37:45,049
من خدعه ؟

617
00:37:45,118 --> 00:37:47,418
كيف حال الوقت ؟

618
00:37:47,486 --> 00:37:48,819
تابع

619
00:37:48,888 --> 00:37:50,955
كما يبدوا لي

620
00:37:51,023 --> 00:37:53,957
أنت بحاجة مستميتة لرجل هنا يعرف كيف إدارة الأرض

621
00:37:54,026 --> 00:37:56,893
رجل لن يحضر " تومبسون " فقط , بل أيضاً

622
00:37:56,962 --> 00:37:59,762
" بل الإستمرار بإدارتك لمساعي " كنتاكي

623
00:37:59,831 --> 00:38:03,399
بهدوء بعد هذه السلسلة من الأحداث
المؤسفة الماضية

624
00:38:03,468 --> 00:38:05,268
هل تريد أن تكون ذلك الرجل ؟

625
00:38:05,336 --> 00:38:06,702
أجل

626
00:38:06,771 --> 00:38:10,138
إتصل بهذا الرقم عندما تجد " درو " وسوف نناقش

627
00:38:10,207 --> 00:38:10,939
مستقبلك

628
00:38:11,008 --> 00:38:14,142
في الواقع هناك

629
00:38:14,211 --> 00:38:16,711
شيء سأحتاجه قبل ذلك

630
00:38:17,981 --> 00:38:20,215
نحن لا نقدم الخدمات

631
00:38:20,284 --> 00:38:25,786
كل شيء نقدمه الآن يكون ديناً ونتوقع سداده

632
00:38:25,855 --> 00:38:27,788
أفترض أنك تفهم مقصدي ؟

633
00:38:27,857 --> 00:38:29,023
أجل

634
00:38:29,092 --> 00:38:30,525
أعتقد ذلك

635
00:38:37,805 --> 00:38:39,940
أظنك نقي

636
00:38:40,008 --> 00:38:41,741
إنزاح عبء كبير

637
00:38:41,810 --> 00:38:44,712
أردتك أن تعلم أنني كنت أشك

638
00:38:44,780 --> 00:38:45,780
أنك قاتل شرطة

639
00:38:45,848 --> 00:38:47,515
تقرباً

640
00:38:48,718 --> 00:38:50,851
هل تعلم من أين جاء بالبدلة الرسمية ؟

641
00:38:50,920 --> 00:38:53,587
نعتقد أنه سرقها من مغسلة ثياب

642
00:38:53,656 --> 00:38:55,556
هل لديك فكرة عنه ؟

643
00:38:55,625 --> 00:38:58,893
" لا هوية بعد لكن هناك 10 خارج " ديترويت

644
00:38:58,962 --> 00:39:01,229
هناك الكثير من موطنه

645
00:39:01,298 --> 00:39:04,531
فقط السؤال , هل " ثيو " لديه أهداف كثيرة ؟

646
00:39:04,599 --> 00:39:07,968
سيحصل عندما يدرك أن " درو " مازال مفقوداً

647
00:39:08,037 --> 00:39:09,203
ماذا عن " براونينغ " ؟

648
00:39:09,271 --> 00:39:10,037
هل ممكن أنه هو ؟

649
00:39:10,106 --> 00:39:11,305
أعلم أنه على قائمة الأسماء

650
00:39:11,374 --> 00:39:13,307
بصماته تطابق سجلات الجيش

651
00:39:13,376 --> 00:39:16,511
كان " فرانك " منذ عام 1972

652
00:39:16,580 --> 00:39:18,213
و " إيف " الأرملة

653
00:39:19,483 --> 00:39:21,550
هل تبدوا مختلة ؟

654
00:39:21,618 --> 00:39:23,852
مجرد رأي

655
00:39:23,921 --> 00:39:25,821
ما مدى قائمتها ؟

656
00:39:26,657 --> 00:39:29,792
" 26بعد تخليص " براونينغ

657
00:39:29,861 --> 00:39:31,494
هذا كثير

658
00:39:31,562 --> 00:39:33,429
يتطلب كثير من القوة الأمنية

659
00:39:33,498 --> 00:39:36,099
لا نعلم إن كانت أختارت الرجل

660
00:39:36,168 --> 00:39:37,500
الذي يبدوا أشبه به كثيراً

661
00:39:37,569 --> 00:39:40,803
فكرت أن نغطي هذا من قبل

662
00:39:40,872 --> 00:39:44,106
إن كنت تبحث عن إضافة للقائمة

663
00:39:44,175 --> 00:39:47,309
ربما تبدأ مع الرجال الذين
قابلهم " بويد " مؤخراً

664
00:39:47,378 --> 00:39:52,548
" بعض كبار تلة " كلوفر
" لي باكستون " جيرالد جونز "

665
00:39:52,617 --> 00:39:54,450
هل قد يكون أحدهم ؟

666
00:39:54,519 --> 00:39:56,052
بويد " يعتقد ذلك "

667
00:39:56,121 --> 00:39:58,754
لا أرى سبباً آخر كي يرافقهم

668
00:39:58,823 --> 00:40:01,589
هل تمانع مراقبته بينما نحاول

669
00:40:01,659 --> 00:40:02,792
جمع المعلومات هنا ؟

670
00:40:02,861 --> 00:40:04,226
بكل سرور

671
00:40:04,295 --> 00:40:05,995
ولن أمانع مراقبة الارملة

672
00:40:06,063 --> 00:40:08,030
مما قال " ريلين " , لديها شيء للنظر فيه

673
00:40:09,902 --> 00:40:12,736
إنها في الفندق مع كتيبة أمنية

674
00:40:12,805 --> 00:40:15,306
ولن أريدك أن تتجسس من النافذة

675
00:40:15,374 --> 00:40:18,376
لماذا دائماً ألجميلة تذهب مع الشرير ؟

676
00:40:18,444 --> 00:40:21,112
أسئل نفسي هذا كل يوم

677
00:40:21,181 --> 00:40:23,913
يعتقدون بوسعهم تغييرنا

678
00:40:23,982 --> 00:40:27,283
مازلت لا أثق به بالكامل

679
00:40:27,352 --> 00:40:30,650
ربما نذهب إلى " بويد " مباشرةً بما

680
00:40:30,718 --> 00:40:33,252
يبدوا هو و " ثيو " لهما حديث

681
00:40:33,321 --> 00:40:37,123
كل ما نعرف بالتأكيد أنه ثغرة " ثيو " المنكشفة

682
00:40:37,191 --> 00:40:40,392
هو ووالدك على الأقل الآن

683
00:40:40,461 --> 00:40:41,928
آرلو " مات "

684
00:40:41,996 --> 00:40:47,866
جائني إتصال قبل ساعة

685
00:40:47,934 --> 00:40:49,501
ماذا ؟

686
00:40:49,569 --> 00:40:52,037
هل أنت بخير ؟

687
00:40:52,106 --> 00:40:54,872
أجل

688
00:40:54,941 --> 00:40:55,906
متأكد ؟

689
00:40:55,975 --> 00:40:58,475
أنا بخير

690
00:40:58,544 --> 00:41:00,344
هل نعود للقضية ؟

691
00:41:00,413 --> 00:41:02,379
أجل لكنك ذاهب للمنزل

692
00:41:02,448 --> 00:41:03,180
ماذا ؟

693
00:41:03,249 --> 00:41:04,348
ستأخذ أسبوعاً

694
00:41:04,417 --> 00:41:05,149
هراء

695
00:41:05,218 --> 00:41:06,651
لا نقاش بهذا

696
00:41:06,720 --> 00:41:07,952
ريتشال " تيم " إلى مكتبي "

697
00:41:08,021 --> 00:41:09,754
لقد أحضرت لك القضية

698
00:41:09,823 --> 00:41:11,956
إنها قضية الحكومة

699
00:41:12,025 --> 00:41:14,425
لقد سحبتها من منزلي

700
00:41:14,494 --> 00:41:16,060
لا أحد يأخذها منك

701
00:41:16,129 --> 00:41:16,761
واضحا

702
00:41:16,829 --> 00:41:18,362
دعنا نحمل الكرة قليلاً

703
00:41:18,431 --> 00:41:20,298
سنحرص على وجودك عندما نقبض عليه

704
00:41:20,367 --> 00:41:22,400
أجل ماذا يهمك حمل الكرة

705
00:41:22,469 --> 00:41:24,970
داخل الميدان طالما أنك سوف تسددها ؟

706
00:41:25,039 --> 00:41:26,338
حسناً

707
00:41:26,407 --> 00:41:27,072
إصنع معروفاً

708
00:41:27,141 --> 00:41:27,739
أجل

709
00:41:27,808 --> 00:41:30,341
لا تقل شيئاً مالم يخدم بالتأكيد

710
00:41:30,410 --> 00:41:31,976
" ريلين " -
أنظر لمكتبي -

711
00:41:32,045 --> 00:41:34,879
هل ترى صوراً للرجل ؟

712
00:41:34,948 --> 00:41:36,680
عم نتحدث هنا ؟

713
00:41:36,749 --> 00:41:40,183
نتحدث عن قضية كبرى أنا واثق

714
00:41:40,252 --> 00:41:41,318
أنك ستتقاعد معها

715
00:41:41,387 --> 00:41:45,554
ومن لديه أفضل فرصة بأمساكه مني ؟

716
00:41:50,227 --> 00:41:51,227
سآخذ يوماً

717
00:41:51,296 --> 00:41:52,461
عدة أيام

718
00:41:52,530 --> 00:41:53,629
يومين

719
00:41:53,698 --> 00:41:55,965
أذهب إلى " تريملين " أمسح الجثة

720
00:41:56,034 --> 00:42:01,271
وأعود في اليوم التالي

721
00:42:01,340 --> 00:42:03,374
سأارك بعد الغد

722
00:42:03,442 --> 00:42:06,443
لكن لو فعلت شيء لا أحبه سوف أسحبه

723
00:42:06,512 --> 00:42:07,611
وداعاً

724
00:42:07,680 --> 00:42:13,384
هل تسمعني ؟

725
00:42:46,296 --> 00:42:49,194
أيها السادة إعتذاري على التأخير

726
00:42:49,263 --> 00:42:52,095
يبدوا أنني لم أكن واضحاً في آخر حديث

727
00:42:52,163 --> 00:42:53,429
أنت لا تدعونا لإجتماعات

728
00:42:53,498 --> 00:42:54,096
نحن ندعوك

729
00:42:54,165 --> 00:42:57,396
بهذه الحالة أقدر الإستثناء

730
00:42:57,465 --> 00:43:01,600
شعرنا أن العمل الذي حصل بالأمس

731
00:43:01,669 --> 00:43:03,202
ينذر عن شهادة غير متكررة

732
00:43:03,271 --> 00:43:06,704
فقط لا تظن نفسك الرجل الذي
" قتل " جيسي جيمس

733
00:43:06,772 --> 00:43:07,571
لا

734
00:43:07,639 --> 00:43:10,471
هل أعرض عليكم شراب ؟

735
00:43:10,540 --> 00:43:12,305
إنها العاشرة والنصف صباحاً

736
00:43:12,373 --> 00:43:15,239
يبدوا لي أنك النوع الذي

737
00:43:15,308 --> 00:43:20,811
لا يشعر برفض المناسبات الإجتماعية

738
00:43:20,880 --> 00:43:22,413
أين هو " سام " ؟

739
00:43:22,482 --> 00:43:23,981
هل إتصلت به ؟

740
00:43:24,050 --> 00:43:26,651
ستكون حيلة صعبة

741
00:43:26,720 --> 00:43:27,952
ماذا يعني هذا ؟

742
00:43:28,021 --> 00:43:32,222
لا أظنكم شاهدتم أخبار الصباح

743
00:43:32,291 --> 00:43:36,089
" شخص قتل " سام كينان

744
00:43:36,157 --> 00:43:42,958
" تظن الشرطة أنه نفس الذي قتل " فرانك

745
00:43:43,027 --> 00:43:46,627
أيها القمامة

746
00:43:46,696 --> 00:43:49,630
" سأحرص شخصياً ألا تعيش لرؤية " سام

747
00:43:49,698 --> 00:43:50,630
يوضع في القبر

748
00:43:50,699 --> 00:43:51,829
بفعل ماذا

749
00:43:51,898 --> 00:43:55,625
تشي بي للحكومة ؟ تخبر القضات

750
00:43:55,694 --> 00:43:57,584
إرتفاع القفزة ؟

751
00:43:57,653 --> 00:43:59,347
لماذا لا تتصل بهم ؟

752
00:43:59,415 --> 00:44:01,375
حقالً لدينا الوقت

753
00:44:14,739 --> 00:44:15,602
نحن آسفون

754
00:44:15,670 --> 00:44:18,858
وصلت رقماً لا يمكن الوصول إليه

755
00:44:29,413 --> 00:44:31,575
ألم يجيبي ؟

756
00:44:31,643 --> 00:44:33,772
لن يجيبوا أبداً

757
00:44:33,841 --> 00:44:37,202
لدي رجل قوي يضع نبأ

758
00:44:37,271 --> 00:44:40,727
أن علاقةً مستمرة بينكم الثلاثة ليست

759
00:44:40,795 --> 00:44:42,393
للمصلحة الأفضل

760
00:44:42,459 --> 00:44:46,619
يبدوا أن قوة الخوف محفز , حتى أقوى

761
00:44:46,688 --> 00:44:50,448
من الجشع

762
00:44:50,517 --> 00:44:53,213
إجلس مكانك

763
00:45:01,605 --> 00:45:05,699
أعرف أن أشخاص مثلكم
كانوا يخدعون أمثالي

764
00:45:05,767 --> 00:45:10,460
لكن يصل إلى نقطة حيث أمثالي لا يتقبلون

765
00:45:10,528 --> 00:45:11,659
المزيد من الخداع

766
00:45:11,728 --> 00:45:15,855
أمور فعلتها , طرق جمعك للثروة

767
00:45:15,924 --> 00:45:20,515
ربما تجعلك مجرماً لكن ليس خارجاً عن القانون

768
00:45:20,584 --> 00:45:23,511
أنا الخارج عن القانون

769
00:45:23,580 --> 00:45:28,308
وهذا عالمي

770
00:45:28,375 --> 00:45:31,503
وعالمي له كلفة عالية للعيش

771
00:45:31,572 --> 00:45:33,136
كم تريد ؟

772
00:45:34,204 --> 00:45:34,868
ألف ؟

773
00:45:34,937 --> 00:45:36,999
لكل شخص

774
00:45:37,068 --> 00:45:41,263
وسوف تساعدني بنقل بضاعة الملك

775
00:45:46,824 --> 00:45:49,447
" جوني "

776
00:45:51,753 --> 00:45:53,682
حسناً

777
00:45:53,751 --> 00:45:55,713
هل ترغبون في آيس كريم ؟

778
00:45:58,345 --> 00:46:00,143
أود في طق إحتفالي

779
00:46:01,309 --> 00:46:02,373
لكن بضاعة الملك ؟

780
00:46:02,442 --> 00:46:04,872
" إقصد عقار " كاليفورنيا

781
00:46:04,940 --> 00:46:07,802
القيمة متضاربة لكنها تصعد دائماً

782
00:46:07,870 --> 00:46:09,599
في وقت الصيف

783
00:46:12,100 --> 00:46:13,361
هذا هو

784
00:46:13,430 --> 00:46:14,727
هذا سيصبح شرعي

785
00:46:14,795 --> 00:46:17,924
هكذا سنرى أحفادنا يكبرون بإيمان جيد

786
00:46:17,992 --> 00:46:19,421
ثلاثة أجيال ؟

787
00:46:19,490 --> 00:46:21,953
أجل

788
00:46:22,021 --> 00:46:24,353
هل تظنني سأكون حية لأرى

789
00:46:24,422 --> 00:46:25,488
ثلاثة أجيال على الطريق

790
00:46:25,556 --> 00:46:29,226
ماذا يعني هذا ؟

791
00:46:29,294 --> 00:46:32,624
بالأمس تعرضت لمشكلة منهم

792
00:46:32,693 --> 00:46:34,324
" ومشكلة من " دافي

793
00:46:34,393 --> 00:46:36,591
وتلقيت إتصالاً من " ثيو " وكل هذا

794
00:46:36,660 --> 00:46:38,124
يختفي بشكل سحري

795
00:46:38,193 --> 00:46:40,854
لا شيء يضرب مشاغباً مثل مشاغب أقسى منه

796
00:46:40,923 --> 00:46:41,820
صحيح

797
00:46:41,889 --> 00:46:45,685
لكن ماذا يحدث عندما
تتعرض لمشكلة من " ثيو " ؟

798
00:46:45,754 --> 00:46:50,551
من سيتصل ليسانده ؟

799
00:46:50,620 --> 00:46:52,951
هل هناك أكبر منه ؟

800
00:46:53,020 --> 00:46:54,884
العم سام

801
00:46:54,952 --> 00:46:56,051
يا إلهي

802
00:46:57,517 --> 00:47:01,479
كما قلت سأتولى الأمر

803
00:47:01,547 --> 00:47:02,945
لا تفقدي الأمل الآن

804
00:47:03,014 --> 00:47:06,011
نحن قريبون

805
00:47:06,080 --> 00:47:11,376
هذا وقتنا

806
00:47:11,445 --> 00:47:15,041
لنطير حتى السقف

