1
00:00:00,224 --> 00:00:03,376
جايمس), أعلم أنها تسمى مناقصات مغلقة)

2
00:00:03,518 --> 00:00:06,718
لكنك تعلم أنها ليست مغلقة, أليس كذلك؟

3
00:00:07,624 --> 00:00:12,662
على أية حال, إذا أراد صديقك الحصول عليها
يتحتم عليه دفع 50 ألف أخرى

4
00:00:13,080 --> 00:00:16,920
ليس ذنبي إن كان فقيرا
هذه أنانية صريحة برأيي

5
00:00:18,153 --> 00:00:21,793
(أعلمني بأقرب وقت يا (جايمس
فأنا منشغل جداً هذه الأيام

6
00:00:22,080 --> 00:00:24,400
سأعمل مقابل الحد الأدنى للأجور

7
00:00:24,400 --> 00:00:28,080
حسنٌ, سأعمل مقابل أقل
.....من الحد الأدنى, فأنا

8
00:00:28,080 --> 00:00:30,760
المعذرة, صاحب العمل ينتقدني بغضب

9
00:00:30,760 --> 00:00:33,080
إذا لم تطلبي الطعام
سأضطر لصرفك من المحل

10
00:00:33,080 --> 00:00:34,880
أنا آسفة

11
00:00:34,880 --> 00:00:36,400
بكم أدين لك؟

12
00:00:36,400 --> 00:00:39,840
طلبتٍ فنجاني قهوة
4.90 أريد

13
00:00:41,520 --> 00:00:47,040
يا إلهي!! أشعر بالإحراج الشديد
نسيتُ محفظتي في المنزل

14
00:00:47,040 --> 00:00:49,800
أقطن في نهاية الشارع
سأجلبها في دقيقتين

15
00:00:49,800 --> 00:00:52,080
سيُخصم المبلغ من أجري إن هربتٍ

16
00:00:52,080 --> 00:00:53,236
لن أهرب, أقسم لك

17
00:00:53,382 --> 00:00:59,383
سأعطيك هذه الساعة العتيقة, أهدتني
إياها جدتي, لا بد أنها تساوي 50£ على الأقل

18
00:00:59,693 --> 00:01:01,669
ما الفرق بين العتيق الجميل و العتيق المعطل؟

19
00:01:01,824 --> 00:01:04,096
سأرجع خلال دقيقتين, أعدك

20
00:01:04,903 --> 00:01:08,411
إذهبي -
حسنٌ, شكرا لك -

21
00:01:09,715 --> 00:01:10,815
أيها الفتى الشاب

22
00:01:11,265 --> 00:01:15,339
لم أستطع منع نفسي من سماع حديثكما
أبستطاعتي إلقاء نظرة سريعة على الساعة؟

23
00:01:15,493 --> 00:01:16,676
بالتأكيد

24
00:01:19,840 --> 00:01:22,560
اللعنة!!!, كنتَ محقاً

25
00:01:22,560 --> 00:01:27,033
أجل, إنها من صنع (كلود فوشيه) في بداياته
(عندما كان يعمل خارج (مرسيليا

26
00:01:27,429 --> 00:01:29,605
كم تريد ثمناً لها؟ -
لا, ليست للبيع -

27
00:01:29,759 --> 00:01:32,405
!!!سأعطيك ألفين.         - ألفين -
حسنٌ, 3 آلاف -

28
00:01:32,812 --> 00:01:35,285
أود ذلك, لكنها ليست ملكي حتى أبيعها

29
00:01:35,560 --> 00:01:37,720
لكنها لن تعود

30
00:01:37,720 --> 00:01:39,440
قالت أنها سترجع, و أنا أثق بها

31
00:01:39,440 --> 00:01:42,171
أعتذر -
حسنٌ -

32
00:01:42,786 --> 00:01:46,362
إذا لم تعد, إتصل بي

33
00:01:47,200 --> 00:01:49,880
و تعجبني أمانتك

34
00:01:51,680 --> 00:01:54,504
الفتاة الشقراء التي كانت على
الطاولة رقم 7 لم يكن معها أية نقود

35
00:01:54,656 --> 00:01:57,492
تركت ساعتها رهنية
قالت أنها سترجع

36
00:02:00,240 --> 00:02:03,680
مرحباً, الشاب الذي كنتُ
أتحدث معه قد ترك ساعة

37
00:02:05,515 --> 00:02:08,075
أشكرك

38
00:02:10,000 --> 00:02:12,560
يا آنسة؟

39
00:02:12,560 --> 00:02:16,080
لم أستطع منع نفسي من
سماع محادثتكما قبل قليل

40
00:02:16,080 --> 00:02:19,800
يصدف أني مهتم بالساعات القديمة

41
00:02:19,800 --> 00:02:23,160
كنتُ أتساءل إن كنتِ ترغبين
بيعها لي مقابل 300£؟

42
00:02:23,160 --> 00:02:25,942
آسفة, فقد أهدتني إياها جدتي

43
00:02:26,121 --> 00:02:28,681
كونها عزيزةً عليكِ, ما رأيكِ بـ 400£؟

44
00:02:29,240 --> 00:02:31,360
لكن جدتي أهدتني إياها -
450 -

45
00:02:31,360 --> 00:02:33,120
هذا عرضي الأخير

46
00:02:33,120 --> 00:02:35,070
أظن أن جدتي لم ترد أن أموت جوعاً

47
00:02:35,247 --> 00:02:39,567
و مبلغ 500£ سيعدل أوضاعكِ, أليس كذلك؟

48
00:02:39,920 --> 00:02:43,880
حسنٌ, اتفقنا

49
00:02:43,880 --> 00:02:46,368
أحسنتِ, فتاة ذكية

50
00:02:47,160 --> 00:02:50,280
و الآن, واحد, اثنان, ثلاثة

51
00:02:50,280 --> 00:02:53,320
...أربعة, خمسة, ستة -
إيما)؟) -

52
00:02:54,480 --> 00:02:56,840
(إيما كينيدي) -
(يا إلهي!!, (جو -

53
00:02:56,840 --> 00:02:58,402
أجل -
(جو ريان) -

54
00:02:58,427 --> 00:02:59,439
كيف حالكِ؟

55
00:02:59,440 --> 00:03:02,200
يا إلهي!!!, أنا بخير

56
00:03:03,840 --> 00:03:07,240
آسفة, هلا أمهلتني 10 ثوان؟  -
أعتذر, لم أقصد المقاطعة -

57
00:03:07,240 --> 00:03:09,640
....كنا قد
أين وصلنا؟

58
00:03:09,640 --> 00:03:14,520
أجل, يبدو أن حبل أفكاري قد قُطع

59
00:03:14,520 --> 00:03:16,680
هذه 300 و يتبقى 200, أليس كذلك؟

60
00:03:16,680 --> 00:03:20,000
أجل, تبقى 200 إضافية

61
00:03:20,000 --> 00:03:23,640
آمل أنها لا تقوم بخداعك يا صاح

62
00:03:23,640 --> 00:03:27,840
فقد خدعتني مرةً بالتخلي عن تذكرة لحضور
فرقة (أويسس) مقابل حفنة من الحلوى

63
00:03:39,000 --> 00:03:44,680
جيد جداً, جيد جداً
و لكن ليس كفايةً

64
00:03:51,670 --> 00:03:53,310
أقلتُ شيئاً غير مناسب؟

65
00:03:58,314 --> 00:03:59,845
<font color="#ffff00"><i>(أدريان لستر)</i></font>

66
00:04:00,546 --> 00:04:02,079
<font color="#ffff00"><i>(روبرت جلينستر)</i></font>

67
00:04:07,048 --> 00:04:08,580
<font color="#ffff00"><i>(مات دي أنجلو)</i></font>

68
00:04:09,198 --> 00:04:10,826
<font color="#ffff00"><i>(كيلي آدمز)</i></font>

69
00:04:18,846 --> 00:04:20,387
<font color="#ffff00"><i>(و (روبرت فوغن) بدور (ألبرت سترولر</i></font>

70
00:04:20,879 --> 00:04:22,128
<font color="#ffff00"><i>(كتابة (كريس لانغ</i></font>

71
00:04:27,220 --> 00:04:28,851
<font color="#ffff00"><i>(إنتاج (جاين هودسن</i></font>

72
00:04:29,172 --> 00:04:30,690
<font color="#ffff00"><i>(إخراج (جون ماكي</i></font>

73
00:04:31,726 --> 00:04:34,963
<font color="#ff8080"><b>"mohannad5" ترجمة</b></font>

74
00:04:36,277 --> 00:04:38,688
<font color="#ff8080"><b>(مسلسل (هاسل - الاحتيال
الموسم السابع الحلقة الثانية</b></font>

75
00:04:38,760 --> 00:04:41,560
آسفة, سأرجع بعد قليل

76
00:04:43,640 --> 00:04:46,120
أفسدتُ أمراً للتو, أليس كذلك؟

77
00:04:46,120 --> 00:04:50,080
لحظة, لا تخبريني
تعملين كبائعة للأشياء المسروقة

78
00:04:50,080 --> 00:04:56,240
لا, لا, كانت تلك دعابة
كان رهاناً بيني و بين أصدقائي

79
00:04:56,240 --> 00:04:59,040
لكِ حرية ضربي على وجهي إذن -
لا, لا بأس -

80
00:04:59,040 --> 00:05:00,982
إنسَ الأمر

81
00:05:01,880 --> 00:05:06,840
مر زمنٌ طويل
كيف حالك؟

82
00:05:06,840 --> 00:05:08,440
سمعتُ أنك أصبحتَ مدرساً

83
00:05:08,440 --> 00:05:10,760
"أجل, نادني بـ"سيدي

84
00:05:10,760 --> 00:05:13,080
(أعمل في مدرسة أساسية في (برمنغهام

85
00:05:13,080 --> 00:05:16,680
...أما زلت متزوجاً بـ
كايت), أليس كذلك؟)

86
00:05:16,680 --> 00:05:19,360
أجل, تلك حكاية طويلة

87
00:05:19,360 --> 00:05:21,440
و أنتِ؟

88
00:05:21,440 --> 00:05:24,080
(لستُ متزوجة بـ(كايت

89
00:05:26,200 --> 00:05:30,240
أتعملين هنا؟ -
نوعاً ما, أتنقل كثيراً -

90
00:05:30,240 --> 00:05:32,320
ما عملكِ؟ -
يتعلق بالمال -

91
00:05:32,320 --> 00:05:34,760
لِمَ لا يفاجئني ذلك؟

92
00:05:34,760 --> 00:05:37,120
أقوم بتشغيل المال

93
00:05:37,120 --> 00:05:40,160
و تحتفظين ببعض منه؟ -
أجل, القليل -

94
00:05:40,160 --> 00:05:41,920
طوبى لكِ

95
00:05:41,920 --> 00:05:46,320
تبدو أضخم من ذي قبل
تبدو ممتلئاً

96
00:05:46,320 --> 00:05:50,760
أجل, كسبتُ وزناً إضافياً
كنتُ أزن 4 كيلوغرامات, أتصدقين ذلك؟

97
00:05:50,760 --> 00:05:54,160
يناسبكَ ذلك -
شكراً لكِ -

98
00:05:54,160 --> 00:05:58,360
تبدين فائقة الجمال كعادتكِ

99
00:05:58,360 --> 00:06:00,600
ماذا تفعل ها هنا؟

100
00:06:00,600 --> 00:06:02,480
بعض الأمور

101
00:06:05,560 --> 00:06:09,760
أترغب باحتساء القهوة أو ما شابه؟

102
00:06:12,040 --> 00:06:14,407
علي الذهاب للقاء أحدهم الآن

103
00:06:14,833 --> 00:06:17,888
لكن قطاري لا يغادر قبل التاسعة
ما رأيكِ بشرب كأسٍ من النبيذ لاحقاً؟

104
00:06:18,550 --> 00:06:21,092
فطر قلبها -
إيما)؟) -

105
00:06:21,267 --> 00:06:24,106
أقسم لكم أنه كان حب حياتها

106
00:06:24,200 --> 00:06:27,600
(لا أتخيل أحدٌ يفعل ذلك بـ (إيما

107
00:06:27,600 --> 00:06:30,120
فطرتُ قلوب العديد من الفتيات

108
00:06:30,120 --> 00:06:32,840
(أنت رجلٌ جذابٌ يا (إيدي

109
00:06:32,840 --> 00:06:38,360
أتذكر فتاةً, أرادتني بشغف
لَم تستطع حتى الاتصال بي

110
00:06:38,360 --> 00:06:40,800
أو حتى الرد على اتصالاتي

111
00:06:40,800 --> 00:06:45,040
و كأن لسانها قد عُقٍد
اضطررتُ التخلي عنها بقسوة

112
00:06:45,040 --> 00:06:49,080
و هناك فتاة أخرى كانت تنفعل
عميقاً عند ممارستنا للجماع

113
00:06:49,080 --> 00:06:51,200
فتمر في طورٍ من النشوة

114
00:06:51,200 --> 00:06:56,360
إذا لم تكن خبيراً, ستظن
أنها قد استغرقت في النوم

115
00:06:56,360 --> 00:06:58,600
عليك التخلص منهن في نهاية الأمر

116
00:06:58,600 --> 00:07:02,120
سيجرح ذلك مشاعرهن لكنه يصب
في مصلحتهن نهاية الأمر

117
00:07:02,120 --> 00:07:04,880
لأنهن كما تعلمون, متوهمات

118
00:07:04,880 --> 00:07:08,600
أجل, أعرف شخصاً كحالتهن بالضبط -
إذن, ماذا حل بـ(إيما)؟ -

119
00:07:08,600 --> 00:07:13,520
تقابلا في سن الخامسة عشرة, أصبحا قرينين

120
00:07:13,520 --> 00:07:15,200
أظن أنها افترضت أنهما سيتزوجان

121
00:07:15,200 --> 00:07:19,720
إيما) أرادت الزواج؟) -
قلتُ لك, كانت فتاةً مغايرةً ذلك الوقت -

122
00:07:19,720 --> 00:07:23,560
 أظن انه غُلب على أمره و أنهى
العلاقة عندما التحق بالكلية

123
00:07:23,560 --> 00:07:25,120
سمعتُ أنه تزوج بممرضة

124
00:07:25,120 --> 00:07:26,880
أجل, كانت الأمور جيدة

125
00:07:26,880 --> 00:07:32,920
كان (بن) على وشك دخول الحضانة, كنتُ أعمل
في مدرسة مذهلة و اشتريتُ بيت الأحلام

126
00:07:34,640 --> 00:07:38,400
ثم بدأَت تعاني من نوبات الصداع

127
00:07:38,400 --> 00:07:40,760
الحسنة الوحيدة كانت أنها ماتت ميتةً سريعة

128
00:07:42,960 --> 00:07:45,760
(أنا آسفة يا (جو

129
00:07:45,760 --> 00:07:49,920
على أية حال, أخذتُ إجازة
لمدة 6 أشهر لأصفي بها ذهني

130
00:07:49,920 --> 00:07:55,080
و عندما استأنفتُ الوظيفة كنتُ
غارقاً في الديون و استحق رهن البيت

131
00:07:55,080 --> 00:07:58,160
فانتهى بي الأمر إلى استقراض بعض المال
من شركة شاهدتُ إعلانها على التلفاز

132
00:07:58,160 --> 00:08:00,600
(شركة تُدعى (دوش فور يو
<font color="#ffff00"><i>دوش فور يو): المال من أجلك)</i></font>

133
00:08:00,600 --> 00:08:03,360
دوش فور يو) تُقرض الأشخاص المفلسين, الأشخاص الغارقين)
<font color="#ffff00"><i>منزل     سيارة    العُطِل</i></font>

134
00:08:03,360 --> 00:08:06,400
في الديون و الأشخاص ذوي السوابق
<font color="#ffff00"><i>أعياد الميلاد    الأموال</i></font>

135
00:08:06,400 --> 00:08:12,800
فلِم لا تتصل بـ (دوش فور يو) الآن لتحصل على استشارة مجانية؟
<font color="#ffff00"><i>دوش فور يو) إتصل بنا على 0800)</i></font>

136
00:08:12,800 --> 00:08:17,280
يُحتمل أن يكون اتصالك بـ(دوش فور يو) أذكى اتصال قمتَ به
لذا إتصل بـ(دوش فور يو) الآن

137
00:08:17,280 --> 00:08:19,320
و لنصبح أصدقاء
<font color="#ffff00"><i>دوش فور يو) إتصل بنا على 0800)</i></font>

138
00:08:19,836 --> 00:08:24,308
لذا أخذتُ منهم 3 آلاف, كان يجب أن
أقرأ الإعلان المصغر المتعلق بالأسعار

139
00:08:24,600 --> 00:08:29,160
و العقوبة المستحقة في حال
التخلف عن الدفع, لكني وثقتُ بهم

140
00:08:29,160 --> 00:08:30,960
بكم تدين لهم؟

141
00:08:30,960 --> 00:08:33,840
£31,526.

142
00:08:33,840 --> 00:08:38,840
و 27£...28...29

143
00:08:38,840 --> 00:08:41,240
جئتُ هنا كي أقابل وكالة تُعنى بتسديد الديون

144
00:08:41,240 --> 00:08:43,680
يبدو أن كل ما قاموا به يندرج ضمن القانون

145
00:08:43,680 --> 00:08:47,400
لذا, و بعد 3 أيام, سيستولون على المنزل

146
00:08:47,400 --> 00:08:49,080
و سنصبح أنا و (بن) دون مأوى

147
00:08:49,374 --> 00:08:53,654
%تعمل الشركة بسعر فائدة يزيد عن 4,000

148
00:08:53,847 --> 00:08:54,980
أبإمكانهم فعل ذلك؟

149
00:08:55,120 --> 00:08:57,880
أجل, ألقيتُ نظرة على العقد
كل ذلك مدون

150
00:08:57,880 --> 00:09:01,626
و إن كان بخط صغير غير ملون
لذا فالأمر قانوني و لكنه خاطئ

151
00:09:01,729 --> 00:09:02,279
و من يملك الشركة؟

152
00:09:02,280 --> 00:09:08,240
جورجينا أول ثورب), أجريتُ عنها بحثاً)
على الشبكة, تبدو كأنها امرأة تُحفة

153
00:09:08,240 --> 00:09:10,017
فشلَت كِلية البنت تماماً

154
00:09:10,515 --> 00:09:13,115
فتحتم على الوالدة ترك عملها للاعتناء بها

155
00:09:13,536 --> 00:09:15,896
و لا يزال الوالد مقعداً بسبب الحادث بالطبع

156
00:09:15,920 --> 00:09:19,880
تطَلب ذلك تأخرهم عن الدفع عاماً كاملاً
 لذا تنازلتُ عن حق تغيير الملكية

157
00:09:19,880 --> 00:09:25,880
في شهر حزيران و من ثم كررتُ ذلك
في الخامس عشر من الشهر الماضي

158
00:09:25,880 --> 00:09:29,480
و هم يطلبون تمديداً
أخيراً ليبقوا في منزلهم

159
00:09:29,480 --> 00:09:33,000
خلال الأسابيع القليلة المتبقية
(من حياة ابنتهم (إيميلي

160
00:09:34,920 --> 00:09:37,560
ماذا عساي أن أقول؟

161
00:09:37,560 --> 00:09:40,080
...ببساطة

162
00:09:40,080 --> 00:09:44,680
الأمر مروع
واحدة من أكثر القصص

163
00:09:44,680 --> 00:09:47,640
التي سمعتُها يأساً

164
00:09:50,320 --> 00:09:53,040
لا أصدق أنك لَم تطلب مقابلتي قبل ذلك

165
00:09:54,760 --> 00:10:00,760
و تحصل على موافقتي قبل أن
تمنحهم تمديدين لسداد القرض

166
00:10:00,760 --> 00:10:05,560
أفاتني شيءٌ هنا؟.   أهو (يوم الأنف الأحمر)؟
<font color="#ffff00"><i>يوم الأنف الأحمر): يوم كوميدي خاص لجمع التبرعات)</i></font>

167
00:10:05,560 --> 00:10:08,600
هل سيدخل علينا (ريتشارد كورتيس) الآن؟
<font color="#ffff00"><i>ريتشارد كورتيس): كاتب و مخرج سينمائي و هو صاحب فكرة ذلك اليوم)</i></font>

168
00:10:08,600 --> 00:10:11,560
هذا عمل

169
00:10:11,560 --> 00:10:15,000
ليست مؤسسة خيرية
صادر الملكية الآن

170
00:10:16,748 --> 00:10:21,148
و بعدما تفعل ذلك, وضب
أغراضك فأنت مطرود

171
00:10:24,015 --> 00:10:27,020
حسنٌ, من التالي؟

172
00:10:27,724 --> 00:10:29,778
أعتقد بأنها ستستفيد من تجربة الشعور

173
00:10:29,940 --> 00:10:31,571
بأن تكون الطرف الآخر من
الاتفاقية و لو لمرة واحدة

174
00:10:32,019 --> 00:10:34,625
أين تقع هذه الشركة؟ -
برمنغهام)؟) -

175
00:10:34,781 --> 00:10:36,385
!!(برمنغهام) -
يذكرني ذلك بشيء ما -

176
00:10:36,410 --> 00:10:37,589
أجل, علينا الذهاب إلى هناك

177
00:10:37,741 --> 00:10:39,541
لحظة, ألا يقطن (جو ريان) هناك؟

178
00:10:39,840 --> 00:10:41,760
ما دخل ذلك بالموضوع؟

179
00:10:41,760 --> 00:10:45,160
بالله عليكِ يا أختاه -
(إنها هدفٌ جيد يا (شون -

180
00:10:45,160 --> 00:10:49,760
ما يريد (شون) قوله هو أن الأمر
متعلق بالعمل, أليس كذلك؟

181
00:10:49,760 --> 00:10:51,320
و ليس بالأمر الشخصي

182
00:10:51,320 --> 00:10:53,760
أجل بالتأكيد

183
00:10:53,760 --> 00:10:58,040
تلك المرأة هي الجشع بعينه
إنها الهدف المثالي

184
00:10:58,040 --> 00:11:00,073
و ما تبقى هو شأني الخاص

185
00:11:00,696 --> 00:11:03,931
أعتقد أن (إيما) محقة
تلك المرأة هدف جيد

186
00:11:04,106 --> 00:11:05,444
أجل, أوافقك الرأي

187
00:11:05,814 --> 00:11:10,174
حصلنا على هدف جديد, ما لم
يكن لديكم أية اعتراضات أخرى

188
00:11:10,280 --> 00:11:17,000
نحتاج شخصاً يظل ها هنا
يا (ميكي), لتنسيق الأمور

189
00:11:17,000 --> 00:11:20,640
بالطبع -
و أود أن أكون ذلك الشخص -

190
00:11:20,640 --> 00:11:24,240
فلدي مهارة خاصة, تركيز خاص

191
00:11:24,240 --> 00:11:27,320
حبٌ للبقاء قرب ميدان
سان داون) لسباق الخيول)

192
00:11:27,659 --> 00:11:28,559
<font color="#ffff00"><i>صحيفة سباقات الخيول</i></font>

193
00:11:29,677 --> 00:11:31,771
حسنٌ, (ألبرت) سيظل هنا لتنسيق الأمور

194
00:11:31,921 --> 00:11:36,932
أريدك أن تتفحص الوضع القانوني, القوانين
المتعلقة بإدانة المال و نسبة الربا الفاحش

195
00:11:37,258 --> 00:11:40,500
شون), ستتولى التحري عن)
تاريخها الشخصي, مسقط رأسها

196
00:11:40,657 --> 00:11:42,390
علاقاتها القديمة و الأمور المهمة الأخرى

197
00:11:42,520 --> 00:11:45,240
إيما), ستتولين أمر ماضيها المهني)
و كيف وصلت إلى ما هي عليه الآن

198
00:11:45,240 --> 00:11:50,960
آش), ستتولى أمر اهتماماتها خارج الشركة)
هواياتها, تسليتها و إمضائها للوقت

199
00:11:50,960 --> 00:11:52,990
و أنا سأتولى أمر الشركة

200
00:11:59,320 --> 00:12:00,699
التذاكر لو سمحتم

201
00:12:13,209 --> 00:12:17,704
<font color="#ffff00"><i>محطة (برمنغهام) الجديدة</i></font>

202
00:12:32,125 --> 00:12:32,993
<font color="#ffff00"><i>(شركة (دوش فور يو</i></font>

203
00:12:56,120 --> 00:12:58,840
هيا, ساعدوا أخاكم المشرد

204
00:12:58,840 --> 00:13:02,560
ساعدوا أخاكم المشرد

205
00:13:02,560 --> 00:13:04,840
أحصل على وظيفة

206
00:13:18,640 --> 00:13:21,760
مساء الخير, أريد أن أحجز غرفة لو سمحت

207
00:13:21,760 --> 00:13:23,640
اللعنة -
دعني أساعدك سيدي -

208
00:13:23,640 --> 00:13:26,280
أجل, شكراً لك

209
00:13:26,280 --> 00:13:28,720
هذا لطفٌ منك

210
00:13:29,758 --> 00:13:32,838
يجب أن أشتري حقيبة جديدة
<font color="#ffff00"><i>مؤسسة تفتيش الفنادق</i></font>

211
00:13:33,212 --> 00:13:35,481
يبدو أن القفل لا يعمل
<font color="#ffff00"><i>ديفيد سميث) مفتش)</i></font>

212
00:13:37,600 --> 00:13:40,360
لا مشكلة سيدي -
شكراً جزيلاً لك -

213
00:13:43,840 --> 00:13:50,520
أين وصلنا؟. أجل أريد غرفة
(فردية باسم (ديفيد سميث

214
00:13:50,520 --> 00:13:52,600
بالتأكيد سيد (سميث), لنرَ ما لدينا

215
00:13:52,600 --> 00:13:56,400
لدينا العديد من الغرف الفردية
لكني لا أظن أن هناك حجزٌ للجناح

216
00:13:56,400 --> 00:13:58,720
لذا سأعطيك جناحاً بسعر الغرفة الفردية

217
00:13:58,720 --> 00:14:00,800
ما رأيك بذلك؟

218
00:14:00,800 --> 00:14:02,440
ما اسمك أيها الشاب؟

219
00:14:02,440 --> 00:14:04,640
(أُدعى (ويليام
(ويليام فيلبوت)

220
00:14:04,640 --> 00:14:07,160
(إن أردتَ المساعدة سيد (سميث

221
00:14:07,160 --> 00:14:08,680
برمنغهام)؟)

222
00:14:08,680 --> 00:14:11,320
(برمنغهام)

223
00:14:11,320 --> 00:14:13,280
أزرتَها؟

224
00:14:13,280 --> 00:14:16,680
اتجهَت حافلة من منطقتنا إلى هناك مرة

225
00:14:16,680 --> 00:14:18,080
لَم تعد, و لكنها ذهبَت هناك

226
00:14:18,080 --> 00:14:19,920
أفهم وجهة نظرك

227
00:14:23,440 --> 00:14:26,320
هل تمانع؟ فلدي إيجاز

228
00:14:26,320 --> 00:14:28,480
لا

229
00:14:28,480 --> 00:14:30,000
شكراً لك

230
00:14:32,240 --> 00:14:35,160
..لا أظن أننا طلبنا

231
00:14:35,160 --> 00:14:37,400
(على نفقتنا سيد (سميث
لك أنت و ضيوفك

232
00:14:37,400 --> 00:14:40,480
(شكراً لك (ويليام
أنا ممتنٌ لك

233
00:14:40,480 --> 00:14:42,320
استمتعوا

234
00:14:43,640 --> 00:14:46,520
أحب نفسي

235
00:14:46,520 --> 00:14:49,840
(أعتذر عن التأخير يا (ألبرت -
مرحباً, لا عليك -

236
00:14:49,840 --> 00:14:53,160
(حسنٌ, (شون

237
00:14:53,160 --> 00:14:58,352
(وُلدَت ضحيتنا باسم (غايل لاتر
(في إحدى ضواحي (سوليهال

238
00:14:58,377 --> 00:15:01,034
(مولودة (هوريس) و (دوريس لاتر

239
00:15:01,169 --> 00:15:04,499
تلقَت تعليمها في مجمع سكني في المنطقة
ذاتها لكنها رحلَت في أول فرصة سنحت لها

240
00:15:04,680 --> 00:15:09,160
تُوفي والداها و لَم تحضر
كلتا الجنازتين لخلافٍ عائلي

241
00:15:09,160 --> 00:15:13,750
يبدو أنها اشترت لهما المجمع
السكني ثم صادرته منهما

242
00:15:13,920 --> 00:15:18,760
غيرت اسمها بشكل رسمي إلى
جورجينا أول ثورب) سنة 1996)

243
00:15:18,760 --> 00:15:23,120
بدأَت ببيع الزجاج المزدوج, ثم الممتلكات
التي تحتوي على الزجاج المزدوج

244
00:15:23,120 --> 00:15:27,040
ثم امتلكَت الرهون العقارية الموضوعة مقابل
الزجاج المزدوج ثم أي نوع من القروض

245
00:15:27,040 --> 00:15:31,000
تدربَت في كلية مسائية لتصبح
محامية و أصبحَت مؤهلة عام 98

246
00:15:31,000 --> 00:15:33,080
بعدها و قبل أقل من 3 سنوات

247
00:15:33,080 --> 00:15:35,600
(افتتحَت شركة (دوش فور يو
بداية الأزمة الاقتصادية

248
00:15:35,600 --> 00:15:40,840
و نجحَت بشكل إيجابي في السوق مُقرضةً
المفلسين غير القادرين على الاقتراض

249
00:15:40,840 --> 00:15:44,840
من أي مكان آخر, لأنهم
غير مؤهلين لسدادها

250
00:15:44,840 --> 00:15:47,920
إذا نظرتَ إلى عقدك سيدي, أظن أنك ستجد

251
00:15:47,920 --> 00:15:52,520
أنه قرضٌ رهني و من حقنا الحصول على سيارتك

252
00:15:52,520 --> 00:15:57,840
القروض الرهنية مقابل منزلٍ أو
سيارة أو أي شيء قيمته تزيد عن

253
00:15:57,840 --> 00:16:01,040
القرض الأصلي و يستردون أموالهم بقسوة

254
00:16:01,040 --> 00:16:08,800
رسائل يومية, اتصالات متواصلة, زيارات منزلية
أخيراً ما يسمونه بـمستشاري تسوية الدين

255
00:16:08,800 --> 00:16:12,080
أرجوك, لا نملك مكاناً يأوينا
أترجاك

256
00:16:12,080 --> 00:16:16,480
ليست مشكلتنا عزيزتي
أنتِ من وقع العقد, آسف

257
00:16:16,480 --> 00:16:18,920
لا, أرجوكم

258
00:16:20,080 --> 00:16:23,640
هناك عددٌ من القضايا المرفوعة ضدهم

259
00:16:23,640 --> 00:16:28,120
محاولات لإثبات أن معدلات الربا عندهم غير قانونية
لكن كلها قضايا خاسرة

260
00:16:28,120 --> 00:16:33,720
من الواضح أن ما يقومون به جائر و غير أخلاقي

261
00:16:33,720 --> 00:16:37,840
لكن كل ذلك متوافق مع نص القانون

262
00:16:37,840 --> 00:16:41,240
(تحب زيارة الأسواق, تذهب إلى سوق (مايفير

263
00:16:41,240 --> 00:16:45,000
تشتري الماركات المشهورة
و لديها حصة في بعض الشركات

264
00:16:45,000 --> 00:16:49,600
و تملِك حصة وافرة في مصرف
(خاص يُدعى (دوليش و شركاؤه

265
00:16:49,600 --> 00:16:51,631
(عضوة في نادي الغولف (أودلي هول

266
00:16:51,780 --> 00:16:54,159
و طلبَت المشاركة في لعبة الغولف
الراقي للسنة الخامسة على التوالي

267
00:16:54,560 --> 00:17:00,920
حسنٌ, ما هو مرادها؟
هذه المرأة محلية الدراسة

268
00:17:00,920 --> 00:17:03,320
(و التي غيرَت اسمها إلى (أول ثورب

269
00:17:03,320 --> 00:17:05,280
ما هو هدفها الرئيسي؟

270
00:17:05,280 --> 00:17:07,080
أن تكون شخصاً آخراً

271
00:17:07,080 --> 00:17:08,640
تماماً, و هذا سيكون الطُعم

272
00:17:08,640 --> 00:17:12,320
يجب أن نعرض عليها ما تشتهيه بشغف
المكانة الاجتماعية

273
00:17:12,320 --> 00:17:15,600
أخبرني والدي مرة, أنه من
المستحيل شراء المكانة الاجتماعية

274
00:17:15,600 --> 00:17:20,800
صحيح, و لكن يمكن بيعها أو
على الأقل بيع ما يمثلها

275
00:17:21,139 --> 00:17:23,128
و ما هو ذلك؟

276
00:17:23,272 --> 00:17:25,251
الشيء الأمثل
اللقب

277
00:17:25,480 --> 00:17:29,720
سنبيعها اللقب و المُلكية التي تندرج مع اللقب

278
00:17:29,720 --> 00:17:31,200
القلعة

279
00:17:31,200 --> 00:17:33,720
(خدعة السيد (فيكتور لوستيغ

280
00:17:33,720 --> 00:17:37,080
(خدعة بيع برج (إيفيل -
نبيعها بناءً لا نملكه -

281
00:17:37,080 --> 00:17:40,160
كم مرة بعنا فندق الـ(ريتز) هذا العام؟

282
00:17:40,160 --> 00:17:42,720
أكثر مما ينبغي

283
00:17:42,720 --> 00:17:46,040
إذن, من أين نبدأ؟ -
من الخطوة الأولى -

284
00:17:46,040 --> 00:17:47,320
خطوة الإقناع

285
00:17:47,320 --> 00:17:49,400
حسنٌ

286
00:17:50,859 --> 00:17:52,425
الغولف الراقي

287
00:18:27,040 --> 00:18:30,760
(دعوة للمشاركة في (سيد الغولف الراقي

288
00:18:32,320 --> 00:18:34,560
مرحلة الاختيار الأخيرة

289
00:18:34,560 --> 00:18:35,960
(قلعة (فوذرلي

290
00:18:38,480 --> 00:18:40,750
سارة), أنا ذاهبة للتسوق)

291
00:18:54,504 --> 00:18:54,890
<font color="#ffff00"><i>(شركة (دوش فور يو</i></font>

292
00:18:55,440 --> 00:18:57,440
الجهة الخلفية
أنت المسؤول

293
00:18:57,440 --> 00:18:59,960
الجهة الشرقية
أنت المساعد

294
00:18:59,960 --> 00:19:02,617
(رودني), (جوسيب), (بيلتشارد) و (ديبيل)

295
00:19:02,946 --> 00:19:05,076
ستمثلون رجال الأعمال
المحليين على قائمة الانتظار

296
00:19:05,228 --> 00:19:11,188
عند المنصة الرابعة في الساعة
الثانية عشرة استمتعوا, بالتوفيق

297
00:19:11,676 --> 00:19:12,709
لنذهب

298
00:19:14,580 --> 00:19:16,742
هيا يا رفاق, اشتروا مشروباً للطريق

299
00:19:17,726 --> 00:19:20,569
ما رأيكم بطلبات سريعة؟ -
نعتذر يا (إيدي), علينا الذهاب -

300
00:19:26,455 --> 00:19:28,258
<font color="#ffff00"><i>أسهم (دوليش) تنخفض بمقدار 45 نقطة بعد تسرب أخبار عن الإفلاس</i></font>

301
00:19:29,206 --> 00:19:30,675
<font color="#ffff00"><i>البريد</i></font>

302
00:19:31,000 --> 00:19:33,320
مدخل الخدم

303
00:19:33,320 --> 00:19:34,665
المعبد

304
00:19:35,556 --> 00:19:38,533
و هذا مفتاح القاعة الضخمة

305
00:19:38,760 --> 00:19:40,959
كم تريد؟ -
ألفاً -

306
00:19:41,131 --> 00:19:42,971
لِم أطلقوا عليها اسم القاعة الضخمة؟

307
00:19:43,583 --> 00:19:48,742
و أنت متيقنٌ أنها ستكون فارغة؟

308
00:19:49,020 --> 00:19:52,448
تكون متاحةً للعامة أيام
الخميس, الجمعة و السبت

309
00:19:52,575 --> 00:19:53,869
لك ما طلبت

310
00:20:00,200 --> 00:20:02,060
لا, إنه بجانب الثلاجة

311
00:20:04,675 --> 00:20:05,703
(إيما)

312
00:20:05,888 --> 00:20:07,901
(جو)

313
00:20:09,480 --> 00:20:10,840
!!مفاجأة

314
00:20:11,953 --> 00:20:15,230
وجدنا هذه التنورة بينما كنا
نوضب الأمتعة, أليس كذلك (بن)؟

315
00:20:16,078 --> 00:20:16,954
مرحباً

316
00:20:19,080 --> 00:20:20,800
إنه خجولٌ بعض الشيء

317
00:20:20,800 --> 00:20:22,562
إنه رائع

318
00:20:23,120 --> 00:20:26,040
لَم يخطر ببالكِ أني سأرتدي شيئاً كهذا

319
00:20:26,040 --> 00:20:28,280
فاللون الزهري يظهر جمالي

320
00:20:28,280 --> 00:20:33,040
(لا أعلم كيف تظل مبتهجاً يا (جو -
يتحتم علي ذلك, صحيح؟ -

321
00:20:33,040 --> 00:20:38,520
مر الفتى الصغير بأوقات صعبة, لا ينقصه
رؤية والده نكِداً متحسراً على حاله

322
00:20:38,520 --> 00:20:40,360
ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟

323
00:20:40,360 --> 00:20:44,480
زرتُ بعض الأصدقاء في (ليستر) و
ارتأيتُ أن أعرج عليكَ قليلاً

324
00:20:44,480 --> 00:20:46,560
أنا سعيدٌ بمجيئك

325
00:20:46,560 --> 00:20:49,665
متى سيحصلون على البيت؟ -
الخميس عند الساعة السادسة -

326
00:20:49,813 --> 00:20:53,404
و أظن أنكَ فكرتَ بكافة الحلول -
أجل, كل الحلول القانونية -

327
00:20:53,726 --> 00:20:56,006
و يجب أن يكون الأمر غير منافٍ للأخلاق, صحيح؟

328
00:20:56,400 --> 00:20:59,589
...أجل, فلا أستطيع أن

329
00:20:59,731 --> 00:21:03,931
لن أقوم بالمراوغة إن كنتِ تقصدين ذلك

330
00:21:04,440 --> 00:21:08,400
ذلك يعتمد على ما تعنيه المراوغة
بالنسبة لك, أليس كذلك؟

331
00:21:10,160 --> 00:21:12,800
أنا أب, و أستاذ

332
00:21:12,800 --> 00:21:15,640
و كلتا الوظيفتين تحمل مسؤوليات خاصة

333
00:21:15,640 --> 00:21:18,760
فيجب علي التعامل مع الموقف بأخلاق عالية

334
00:21:18,760 --> 00:21:20,800
المعذرة إن كان يبدو كلامي مبالغاً به

335
00:21:20,800 --> 00:21:24,840
بالعكس, إنه يبعث بالطمأنينة

336
00:21:25,822 --> 00:21:27,995
هل وضبتَ الكؤوس؟

337
00:21:28,280 --> 00:21:31,240
أجل وضبتُ الكؤوس الكريستالية

338
00:21:31,240 --> 00:21:33,200
أتقبلين بكوبين يحملان صور عائلة (سيمسونز)؟

339
00:21:33,200 --> 00:21:34,720
(أختار كوب (باغزي مارج

340
00:21:59,400 --> 00:22:01,440
هل أنتِ بخير؟

341
00:22:01,440 --> 00:22:03,000
أجل, لِم تسأل؟

342
00:22:03,000 --> 00:22:05,080
تبدين هادئة بعض الشيء

343
00:22:05,080 --> 00:22:08,200
و هكذا كنتِ منذ لقائك بذلك الشخص

344
00:22:09,800 --> 00:22:12,400
(صحيح, (ميكي

345
00:22:12,400 --> 00:22:15,160
أتشكك أحياناً بما نقوم به؟

346
00:22:15,160 --> 00:22:16,760
أشكك به؟

347
00:22:16,760 --> 00:22:17,955
بأي طريقة؟

348
00:22:18,158 --> 00:22:21,078
هل تساءلتَ يوماً عن صحة ما نقوم به؟

349
00:22:25,520 --> 00:22:29,097
ربما لمرة واحدة, عندما كنتُ صبياً مبتدِئاً

350
00:22:29,160 --> 00:22:34,840
لكني راشدٌ الآن, أفهم كيف تجري الأمور

351
00:22:34,840 --> 00:22:38,080
لا يجب الاحتيال على شخصٍ بريء, أتذكرين؟

352
00:22:40,040 --> 00:22:43,240
أجل -
و لكن؟ -

353
00:22:45,360 --> 00:22:48,480
منذ يومين, التقيتُ بذلك الرجل
الذي كنتُ أرتاد معه المدرسة

354
00:22:48,480 --> 00:22:51,400
و الذي يعمل كمدرس ٍ
الآن و عنده صبي صغير

355
00:22:51,400 --> 00:22:54,400
و عندما سألني عن ماهية عملي, كذبتُ عليه

356
00:22:57,000 --> 00:23:01,200
فعلتُ ذلك لأني شعرتُ
بشيء لَم أشعر به منذ زمن

357
00:23:01,200 --> 00:23:02,720
شعرتُ بالخزي

358
00:23:11,680 --> 00:23:17,040
و الأمر الآخر أنهم يبنون محطة للطاقة النووية
و أهل المنطقة يظنون أنها أعمال تنموية

359
00:23:17,040 --> 00:23:20,360
نعاني من تجمعات المخيمات
السكنية, الفقر المطقع

360
00:23:20,360 --> 00:23:22,680
نعاني من المصانع التي
تنفث الدخان في كل مكان

361
00:23:22,680 --> 00:23:26,560
ألبرت), لا يسمون بلدنا)
بـ(البلد الأسود) عبثاً

362
00:24:01,389 --> 00:24:02,909
حسنٌ, ها قد بدأنا

363
00:24:11,375 --> 00:24:14,855
(صباح الخير, أُدعى (روبرت ورثزلي ويزلي
سكرتير اللعبة

364
00:24:15,400 --> 00:24:17,296
(جورجينا أول ثورب)
عضوة مستقبلية

365
00:24:17,439 --> 00:24:20,319
(بالطبع آنسة (أول ثورب
يسعدني لقاؤكِ أخيراً

366
00:24:20,600 --> 00:24:24,537
(سررتُ بمعرفتك (روبرت -
تفضلي معي لأعرفكِ على الأعضاء -

367
00:24:25,070 --> 00:24:27,630
جميل, أمسكي المعطف -
هل قطعتِ مسافة كبيرة؟ -

368
00:24:27,760 --> 00:24:29,787
لا, جئتُ من البلدة

369
00:24:31,789 --> 00:24:33,260
"(أسواق (مايفير"

370
00:24:33,397 --> 00:24:34,823
مرحباً, أبأمكاني التحدث مع

371
00:24:34,880 --> 00:24:36,600
لوسي غرينينغ) من فضلك؟)

372
00:24:36,600 --> 00:24:38,922
"سأحولكِ إليها" -
شكراً لك -

373
00:24:39,420 --> 00:24:41,453
"(مرحباً, أنا (لوسي غرينينغ" -
(مرحباً آنسة (غرينينغ -

374
00:24:41,479 --> 00:24:43,205
أبإمكانكِ مساعدتي؟

375
00:24:43,240 --> 00:24:46,840
أتطلع إلى نقل حصتي من
الأسهم و أوصَى بكم صديق لي

376
00:24:46,840 --> 00:24:50,320
نسطيع مساعدتكِ بوسائل"
"عدة, معاملاتكِ البنكية

377
00:24:50,320 --> 00:24:53,280
"لتحقيق أعلى معدل ربح, قسمي حصتكِ"

378
00:24:53,280 --> 00:24:58,359
لتحقيق أعلى معدل ربح, قسمي حصتكِ
قسمي حصتكِ

379
00:24:58,855 --> 00:25:01,416
"لتحقيق أعلى معدل ربح, قسمي حصتكِ"

380
00:25:01,663 --> 00:25:03,086
<font color="#ffff00"><i>(المتصل (جو</i></font>

381
00:25:03,280 --> 00:25:08,120
لا تردي عليه
فهو لا يناسبكِ

382
00:25:08,120 --> 00:25:10,640
عليكِ القيام بعملكِ
أنتِ جزء من فريق يعتمد عليكِ

383
00:25:10,640 --> 00:25:12,190
!!!اللعنة

384
00:25:15,560 --> 00:25:17,800
مرحباً (جو), كيف حالك؟

385
00:25:27,440 --> 00:25:31,120
لأشعركِ بالراحة, الكثير ممن
يتواجدون هنا في وضع يشابه وضعكِ

386
00:25:31,120 --> 00:25:36,160
يجب أن تقابلي السيد النبيل
فوذرلي) فهذه قلعته)

387
00:25:36,160 --> 00:25:39,720
جوني), أريد أن أعرفكَ بشخصٍ ما)

388
00:25:39,720 --> 00:25:42,240
(جون دوليش)
(جورجينا أول ثورب)

389
00:25:42,240 --> 00:25:44,760
...تُنطق (ألترب), لا يجب أن لا تلفظ

390
00:25:44,760 --> 00:25:48,354
أو ربما أنها تُلفظ -
جون دوليش)؟) -

391
00:25:48,493 --> 00:25:49,185
أجل

392
00:25:49,360 --> 00:25:52,720
مالك (دوليش و شركاؤه)؟ -
أجل -

393
00:25:52,720 --> 00:25:57,400
يا لها من صدفة, أملك حصة في شركتك

394
00:25:57,400 --> 00:26:01,000
في الحقيقة يمكنك القول
أننا نعمل في نفس المجال

395
00:26:01,000 --> 00:26:04,640
حقاً؟, لقد فاجأتِني

396
00:26:04,640 --> 00:26:07,080
أجل, أنت ترأس مصرفاً

397
00:26:07,080 --> 00:26:09,440
(و أنا أدير شركة (دوش فور يو

398
00:26:15,960 --> 00:26:19,520
هذا مضحك جداً, طرفة جيدة

399
00:26:19,520 --> 00:26:24,400
لَم أتخيل أنكِ امرأة مضحكة, لكن ذلك مدهش

400
00:26:24,400 --> 00:26:27,320
إلهي!!, أليست فظيعة, تلك الطبقة العاملة

401
00:26:27,320 --> 00:26:30,760
(لن أتفاجأ إن وُجد شيء يُدعى (دوش فور يو

402
00:26:32,242 --> 00:26:34,753
يقشعر بدني بمجرد التفكير بها

403
00:26:35,511 --> 00:26:39,855
على أية حال, سررتُ بلقائكِ

404
00:26:42,819 --> 00:26:45,752
ماذا أخبرتك مراراً بخصوص تواجد
أفراد الطبقة العاملة بالقرب مني؟

405
00:26:45,901 --> 00:26:48,952
...سيدي أنا -
أسكت أيها الأبله و أحضر السيارة, سأذهب للنادي -

406
00:26:49,342 --> 00:26:53,222
أعتذر بشدة عما حصل, يبدو أنه
يعاني من بعض المشاكل في العمل

407
00:26:54,640 --> 00:26:57,360
الأمر المزعج هو أنه عضو في لجنة الاختيار

408
00:26:59,000 --> 00:27:04,560
أعرف أنه تم تجميد حسابنا في شركتكم
لكن إن جلبتَ لي سيارة الآن

409
00:27:04,560 --> 00:27:08,080
أعدك أنك ستحصل على شيك صباح الغد

410
00:27:08,080 --> 00:27:11,480
...لا, استقل رب عملي سيارته و تركني

411
00:27:11,480 --> 00:27:13,680
لا, لا تضعني على الانتظار

412
00:27:16,278 --> 00:27:18,009
أتريد أن أوصلكَ للبلدة؟

413
00:27:18,313 --> 00:27:20,993
ستنقذين حياتي إن فعلتِ

414
00:27:25,471 --> 00:27:28,244
إعصرها هنا و تخلص من الماء

415
00:27:28,389 --> 00:27:32,864
هذه جيدة, هذا ما يسمى بالنظافة, أليس كذلك؟

416
00:27:35,737 --> 00:27:39,617
ما الأمر؟ -
لا شيء -

417
00:27:39,910 --> 00:27:42,055
لَم أشك يوماً بأنك ستغدو أباً عظيماً

418
00:27:42,200 --> 00:27:44,508
أقوم بذلك لأنكِ هنا, أحاول أن أثير إعجابكِ

419
00:27:44,634 --> 00:27:47,545
أهذا صحيح؟
و هل تحبسه عادة؟

420
00:27:47,929 --> 00:27:51,769
أجل, يقتات على الخبز الجاف و بقايا الطعام
أنا كالوحش في الواقع

421
00:27:53,455 --> 00:27:56,670
أتخيل غالباً كيف سيكون الوضع لو بقينا سويةً

422
00:27:57,340 --> 00:27:59,119
أجل, أنا أيضاً

423
00:28:00,558 --> 00:28:03,489
هذا ما تمنيتِه دائماً, أليس كذلك؟
عائلة قويمة

424
00:28:04,255 --> 00:28:07,420
كنا صغيرين (إم), طفلين مستقلين

425
00:28:08,910 --> 00:28:10,430
ليس بعد الآن

426
00:28:11,440 --> 00:28:14,164
لِم لا تمرين على المنزل لاحقاً؟

427
00:28:14,240 --> 00:28:17,200
لتناول السباغيتي على طبق كرتوني
لا يمكن رفض ذلك

428
00:28:18,718 --> 00:28:20,080
أو ربما لديكِ التزامات أخرى

429
00:28:20,205 --> 00:28:22,517
...لا, ليس لدي أية
!!تباً

430
00:28:22,724 --> 00:28:24,781
التزامات أخرى...
يجب أن أذهب

431
00:28:26,566 --> 00:28:27,733
أتناسبك الساعة السابعة؟

432
00:28:27,903 --> 00:28:29,583
أجل, مناسب -
حسنٌ, أراك لاحقاً -

433
00:28:29,600 --> 00:28:31,600
ودع (بن) نيابةً عني

434
00:28:33,240 --> 00:28:35,040
شكراً لكِ

435
00:28:35,993 --> 00:28:38,287
و أعتذر عما حصل سابقاً
..كانت تلك

436
00:28:38,644 --> 00:28:42,915
كيف يدير عملاً ناجحاً و هو
يعامل الناس بهذه الطريقة؟

437
00:28:43,720 --> 00:28:48,280
ما الأمر؟ -
لا شيء, كنتُ فقط....لاشيء -

438
00:29:00,767 --> 00:29:03,127
هذا المكان مناسب

439
00:29:08,672 --> 00:29:11,632
أشكركِ مرةً أخرى

440
00:29:13,560 --> 00:29:17,120
هيا, أعطني نصيحة أخوية

441
00:29:17,694 --> 00:29:18,613
المعذرة؟

442
00:29:19,280 --> 00:29:25,200
أتعاني شركة (دوليش) من مشاكل مادية؟
إن كانت لدي حصة

443
00:29:25,821 --> 00:29:28,486
أأبيعها أم أشتري المزيد؟

444
00:29:30,385 --> 00:29:33,305
بالله عليك, بم تدين له؟

445
00:29:36,240 --> 00:29:40,600
بيعي, بيعيها اليوم, بل الآن
بيعي حصتكِ

446
00:29:40,600 --> 00:29:44,360
و إذا كنتِ تبحثين عن مدير مالي جديد

447
00:29:53,680 --> 00:29:56,040
أوصلني للمكتب

448
00:29:56,040 --> 00:29:57,962
أحتاج هاتفي و مذكرة العمل

449
00:30:31,160 --> 00:30:32,960
(مرحباً, شركة (دوش فور يو

450
00:30:32,960 --> 00:30:35,120
(مرحباً, شركة (دوش فور يو
كيف أساعدك؟

451
00:31:01,400 --> 00:31:03,136
أين هي بحق الجحيم؟

452
00:31:06,629 --> 00:31:10,079
(لوسي غرينينغ) -
(مرحباً (لوسي), أنا (جورجينا أول ثورب -

453
00:31:10,400 --> 00:31:14,880
هل سمعتِ أية أخبار عن شركة (دوليش و شركاؤه)؟

454
00:31:14,880 --> 00:31:16,360
هذا غريب

455
00:31:16,360 --> 00:31:18,760
أنتِ الشخص الثاني الذي
يسألني ذات السؤال اليوم

456
00:31:18,760 --> 00:31:22,640
حقاً, لِم كان الآخرون قلقون؟

457
00:31:22,640 --> 00:31:25,800
سمعوا بعض الإشاعات عن مشاكل مالية

458
00:31:25,800 --> 00:31:28,560
حقاً؟, صحيح

459
00:31:30,607 --> 00:31:32,727
ما هي قيمة السهم الآن؟ -
تريثي -

460
00:31:36,085 --> 00:31:38,930
98
أنتٍ اشتريتِ بـ 93

461
00:31:43,160 --> 00:31:45,800
بيعيها, بيعي الأسهم

462
00:31:45,800 --> 00:31:47,718
الآن؟ -
أجل, الآن -

463
00:31:47,871 --> 00:31:49,397
سأربح 100 ألف, صحيح؟

464
00:31:49,680 --> 00:31:52,880
أجل, أكثر بقليل
حسنٌ, لحظةً واحدة

465
00:31:54,552 --> 00:31:55,947
حسنٌ, تم الأمر

466
00:31:55,960 --> 00:31:58,280
حسنٌ, سأتصل بكِ لاحقاً

467
00:32:03,914 --> 00:32:07,394
أعتذر, تهتُ في طريقٍ بمسربٍ واحد
أتصدقان ذلك؟

468
00:32:07,480 --> 00:32:11,560
لا مشكلة, لنجهز الموقع
الإلكتروني و نصطادها به

469
00:32:17,886 --> 00:32:19,569
<font color="#ffff00"><i>(البحث عن (دوليش و شركاؤه</i></font>

470
00:32:23,451 --> 00:32:25,938
<font color="#ffff00"><i>أسهم (دوليش) تنخفض بمقدار 45 نقطة بعد تسرب أخبار عن الإفلاس</i></font>

471
00:32:26,000 --> 00:32:28,040
!!يا للهول

472
00:32:42,730 --> 00:32:46,864
(تومي بينيون) -
(مرحباً سيد (بينيون), معك (جورجينا أول ثورب -

473
00:32:47,015 --> 00:32:49,751
مرحباً, هل أستطيع الاتصال بكِ لاحقاً؟

474
00:32:49,922 --> 00:32:51,208
فالوقت غير مناسب

475
00:32:51,320 --> 00:32:54,840
أردتُ أن أشكرك على النصيحة

476
00:32:54,840 --> 00:32:57,080
وفرتَ علي للتو 45 ألفاً

477
00:32:57,080 --> 00:33:00,240
العفو, بصراحة يبدو أنكِ
انسحبتِ في الوقت المناسب

478
00:33:00,593 --> 00:33:02,849
حقاً؟ -
"الوضع أسوأ مما توقعنا" -

479
00:33:02,855 --> 00:33:05,704
نحاول تجنب البيع الإجباري لكافة الممتلكات

480
00:33:06,159 --> 00:33:07,337
كافة الممتلكات؟

481
00:33:07,475 --> 00:33:09,977
بيني و بينك, أظن أنه سيخسر كل شيء

482
00:33:10,028 --> 00:33:13,868
أجل, القلعة, الشركة
ناهيك عن السمعة الطيبة

483
00:33:15,363 --> 00:33:18,953
إسمع, أريد أن أدعوك للعشاء الليلة

484
00:33:22,234 --> 00:33:26,231
ذلك لطفٌ كبير منكِ, لكني
لا أظن أنه توقيتٌ مناسب

485
00:33:26,386 --> 00:33:29,946
الأمر يتعلق بعرضٍ للوظيفة أريد مناقشته معك

486
00:33:31,320 --> 00:33:33,680
ما رأيكِ بمطعم (جيلرويز) عند
الساعة السابعة و النصف؟

487
00:33:34,366 --> 00:33:35,955
سأراك هناك

488
00:33:41,584 --> 00:33:43,224
نجحنا

489
00:33:51,040 --> 00:33:53,560
عندما تتقن هذه الحركة
لن يتمكن منكَ أي شخص

490
00:33:53,560 --> 00:33:56,120
جربها على الوجه -
حسنٌ -

491
00:33:57,368 --> 00:34:00,151
أستذهبين لمقابلة (جو) ثانية؟

492
00:34:00,360 --> 00:34:03,541
أجل -
هل أعتبرها علاقة جدية إذن؟ -

493
00:34:03,800 --> 00:34:05,732
لا أعلم مستقبل هذه العلاقة

494
00:34:06,160 --> 00:34:07,960
ماذا عن حصتكِ, أستعطيها له؟

495
00:34:07,960 --> 00:34:10,880
أود ذلك, لكني لا أظن أنه سيقبلها

496
00:34:10,880 --> 00:34:14,160
هل رفض مسبقاً؟ -
لا, ليس تماماً -

497
00:34:14,160 --> 00:34:16,240
لَم تخبريه بعد, صحيح؟

498
00:34:16,240 --> 00:34:17,880
ماهية عملكِ؟

499
00:34:17,880 --> 00:34:20,710
أردتُ إخباره, و سأفعل

500
00:34:20,840 --> 00:34:24,951
(يجب أن تخبريه يا (إيما
إن كانت علاقة جدية, يجب أن يعرف من تكونين

501
00:34:24,960 --> 00:34:26,760
أكيد

502
00:34:26,760 --> 00:34:28,680
إذا كانت هذه حقيقتي

503
00:34:32,360 --> 00:34:34,200
مرحباً, كيف حالكِ؟
إيدي) يكلمكِ)

504
00:34:36,640 --> 00:34:37,800
(بارمان إيدي)

505
00:34:39,360 --> 00:34:41,320
(بارمان إيدي) من (ليفربول)

506
00:34:44,360 --> 00:34:47,360
(بارمان إيدي) من (ليفربول)
طولي 5.7 قدم

507
00:34:47,360 --> 00:34:49,520
(تزوجتكِ مدة عامين يا (ريتا

508
00:34:49,520 --> 00:34:52,800
(أجل, ذاك الـ(إيدي

509
00:34:52,800 --> 00:34:55,520
على أية حال, كنتُ أتساءل إن كنتِ

510
00:34:55,520 --> 00:34:57,760
ترغبين بالمرور على محلي

511
00:34:57,760 --> 00:34:59,800
..فأنا أملك حانة
مرحباً؟

512
00:34:59,800 --> 00:35:01,080
مرحباً؟

513
00:35:04,830 --> 00:35:07,830
لا بد أنها تستقل قطاراً
فقد قُطع الاتصال

514
00:35:09,177 --> 00:35:10,311
نعم

515
00:35:11,922 --> 00:35:16,682
ما رأيك بالذهاب هناك ليوم واحد
ألبرت), من أجل رؤية الجماعة؟)

516
00:35:17,040 --> 00:35:20,040
(كما قلتَ يا (إيدي
(إنها مدينة (برمنغهام

517
00:35:20,040 --> 00:35:23,280
حيث لا وجود للمطاعم أو الفنادق اللائقة

518
00:35:24,085 --> 00:35:26,465
لستُ متأكداً حتى من
وجود الكهرباء هناك

519
00:35:34,240 --> 00:35:35,320
أهلاً

520
00:35:35,320 --> 00:35:38,280
مرحباً

521
00:35:39,400 --> 00:35:43,920
يا إلهي!!, لَم يتوجب
عليك تكبد كل هذا العناء

522
00:35:43,920 --> 00:35:47,520
بلى, فقد فصلَت شركة (دوش فور يو) الكهرباء

523
00:35:57,692 --> 00:36:01,543
(عمتِ مساءً آنسة (آل ثورب -
(تفضل سيد (بينيون -

524
00:36:02,314 --> 00:36:05,546
أتريد بعض الشامبانيا؟ -
أجل, شكراً -

525
00:36:14,426 --> 00:36:15,128
تفضل

526
00:36:17,497 --> 00:36:18,469
بصحتكِ

527
00:36:18,596 --> 00:36:20,116
بصحتكَ

528
00:36:32,026 --> 00:36:34,697
في الحقيقة, بل حسب رأيي المهني -
سآخذ هذه -

529
00:36:35,040 --> 00:36:38,360
أجل بالطبع
حسب رأيي المهني بصفتي عضو

530
00:36:38,360 --> 00:36:43,760
في الجمعية الملكية للمحاسبين القانونيين
و معهد المحاسبين الماليين

531
00:36:45,245 --> 00:36:50,659
و منظمة المستشارين الماليين

532
00:36:51,960 --> 00:36:54,080
لقد قُضي عليه

533
00:36:54,080 --> 00:37:00,200
على الشركة ديون تفوق ممتلكاتها

534
00:37:00,200 --> 00:37:01,800
...و هو يتصرف كـ

535
00:37:02,175 --> 00:37:03,868
إنه مفلسٌ تماماً

536
00:37:04,013 --> 00:37:06,733
لا بد أنه يملك ما يبيعه

537
00:37:06,840 --> 00:37:09,400
باعها كلها, لَم يتبقى عنده سوى

538
00:37:09,400 --> 00:37:13,840
اللقب و القلعة الغبية التي تناسب وجهه

539
00:37:13,840 --> 00:37:16,560
لِم لا يبيعها؟ -
ما الفائدة؟ -

540
00:37:16,560 --> 00:37:19,600
لو باعها, سيأخذ المصرف كل المال

541
00:37:19,600 --> 00:37:21,440
و يستخدمها لسداد الديون

542
00:37:21,951 --> 00:37:24,470
لو باع القلعة ليحتفظ بالمال, سيفعل

543
00:37:24,720 --> 00:37:27,440
...لكنه لا يستطيع, لذا

544
00:37:31,835 --> 00:37:33,122
المعذرة

545
00:37:36,044 --> 00:37:37,221
أظن أني تناولتُ محاراً فاسداً

546
00:37:37,400 --> 00:37:38,607
يساورني شعورٌ غريب

547
00:37:41,098 --> 00:37:42,422
أنا آسف

548
00:37:51,990 --> 00:37:54,367
ماذا ستفعل يا (جو) حين يأتي الغد؟

549
00:37:55,200 --> 00:37:56,916
سنكون بخير

550
00:37:57,360 --> 00:38:01,880
سأمكث عند والدَي بعض الوقت حتى
أجمع بعض المال لأستأجر شقة

551
00:38:01,880 --> 00:38:04,840
و الباقي

552
00:38:04,840 --> 00:38:08,960
(في نهاية الأمر تظل مجرد أشياء يا (إم

553
00:38:08,960 --> 00:38:12,600
لا تُعتبر مصدراً للسعادة

554
00:38:12,600 --> 00:38:15,520
السعادة الحقيقية تأتي مع العائلة

555
00:38:15,520 --> 00:38:18,120
من البقاء قرب من تحبين

556
00:38:18,120 --> 00:38:19,640
أجل

557
00:38:21,440 --> 00:38:23,240
أعرف أني قد التقيتكِ للتو

558
00:38:23,240 --> 00:38:25,920
و أعرف أن الأحداث جرت بسرعة

559
00:38:26,413 --> 00:38:30,253
لكني أريدكِ أن تعرفي
أني أرغب ببقائكِ معنا

560
00:38:32,925 --> 00:38:35,125
أتعني لهذه الليلة؟

561
00:38:36,293 --> 00:38:38,693
بل للأبد

562
00:38:38,725 --> 00:38:41,445
حيثما ينتهي بنا الأمر

563
00:38:41,454 --> 00:38:43,734
أمكثي معنا للأبد

564
00:38:49,640 --> 00:38:52,160
أعتذر, يبدو أنه كان محاراً فاسداً

565
00:38:52,160 --> 00:38:54,880
يجب أن تصحصح و بسرعة

566
00:38:54,880 --> 00:38:58,246
إتصل برئيسك و أخبره أني أملك خطة

567
00:38:58,386 --> 00:39:00,516
طريقة تمكنه من كسب بعض المال
الذي يمكن الاحتفاظ به

568
00:39:01,422 --> 00:39:05,782
إذا وافق, أخبره أن يقابلني
في تمام التاسعة صباح الغد

569
00:39:05,951 --> 00:39:06,536
أفهمت؟

570
00:39:06,716 --> 00:39:07,267
أجل

571
00:39:10,640 --> 00:39:13,320
إتصل به الآن و أعلمني

572
00:39:22,600 --> 00:39:25,160
(بلعَت الطعم يا (آش

573
00:39:41,191 --> 00:39:43,551
لستُ متأكدة من قدرتي على فعلها

574
00:39:43,633 --> 00:39:45,517
هذه الحيلة فقط أم نهائياً؟

575
00:39:45,569 --> 00:39:46,484
حالياً

576
00:39:47,160 --> 00:39:48,593
أنا محتارة جداً

577
00:39:49,168 --> 00:39:51,933
لِم لا ترتاحين بضعة أيام لتصفي ذهنكِ؟

578
00:39:52,366 --> 00:39:54,886
ماذا عن الحيلة؟ -
سنتدبر أمرنا -

579
00:39:57,478 --> 00:39:59,716
أرجو ألا تخبر (شون) حتى أتأكد من اختياري

580
00:40:00,589 --> 00:40:04,271
سأخبره أنكِ متوعكة و
(أنكِ عدتِ إلى (لندن

581
00:40:04,448 --> 00:40:06,008
أشكرك

582
00:40:08,160 --> 00:40:12,840
أتعلمين, عدم قيام
الآخرين بما نقوم به

583
00:40:12,840 --> 00:40:16,040
لا يعني أن ما نقوم به خاطئ -
أجل, أعلم -

584
00:40:16,040 --> 00:40:18,000
يعني فقط أنهم لا يملكون الجرأة

585
00:40:18,000 --> 00:40:21,320
ثقي بي, لو تيقنوا
أنهم سينجون بفعلتهم

586
00:40:21,320 --> 00:40:23,455
سيقوم كلٌ منهم بالذي نقوم به

587
00:40:23,627 --> 00:40:26,867
أجل, لكني لستُ متأكدة من رغبتي
بالقيام بذلك في المستقبل

588
00:40:27,317 --> 00:40:29,957
إذا كان ذلك يشعرني بالسعادة

589
00:40:33,080 --> 00:40:34,800
جرثومة؟

590
00:40:34,800 --> 00:40:37,440
أجل, ستجعلها سقيمة لمدة يوم واحد

591
00:40:37,440 --> 00:40:39,120
(لو كانت الجرثومة التي في بالي يا (ميكي

592
00:40:39,120 --> 00:40:41,840
فسيتطلب ذلك أكثر من يوم واحد

593
00:40:41,840 --> 00:40:45,600
آسف, كنتُ سأخبرك, لكنها
طلبت مني كتمان الأمر

594
00:40:45,600 --> 00:40:47,200
حالتها سيئة لأي حد؟

595
00:40:47,200 --> 00:40:52,000
سيئة جداً, لديها ذلك الحلم
عن الحصول على عائلة مثالية

596
00:40:52,000 --> 00:40:53,880
سياج للمنزل, النبيذ و الورود

597
00:40:53,880 --> 00:40:56,480
بالضبط, و أظن أنها تعشق
ذلك أكثر من الرجل نفسه

598
00:40:56,480 --> 00:40:59,520
أخبرها إذن -
(لا يمكنني يا (آش -

599
00:40:59,520 --> 00:41:02,040
مهما كان قرارها, يجب أن تتخذه بنفسها

600
00:41:02,040 --> 00:41:06,920
(أجل, لكن لا نريد أن نخسرها يا (ميكي
نحن بحاجتها و نحبها

601
00:41:06,920 --> 00:41:10,440
(ناهيك عن ردة فعل (شون -
أجل, أعلم -

602
00:41:10,440 --> 00:41:13,560
ما رأيك بأن أتحدث مع الرجل بصراحة

603
00:41:13,560 --> 00:41:16,000
لأفهم حقيقة مراده؟

604
00:41:16,000 --> 00:41:18,120
و إن لَم ينفع ذلك, سألقنه درساً

605
00:41:19,319 --> 00:41:21,415
لنتمهل حتى ننهي هذه الخدعة

606
00:41:21,636 --> 00:41:23,756
و يجب أن نقنع (شون) بأنها مريضة بالفعل

607
00:41:23,806 --> 00:41:25,404
يجب أن يظل مركزاً حتى نهاية اليوم

608
00:41:25,515 --> 00:41:27,075
أجل, فهمت -
ها نحن ذا -

609
00:41:28,993 --> 00:41:30,793
(آنسة (آل ثورب

610
00:41:31,040 --> 00:41:36,000
أريد فطيرة و كأساً من الشراب أيها الجد

611
00:41:36,000 --> 00:41:38,920
لندخل في صلب الموضوع

612
00:41:39,517 --> 00:41:42,628
أنتَ في مأزق كبير -
أستميحكِ عذراً -

613
00:41:42,912 --> 00:41:43,809
إخرس

614
00:41:44,120 --> 00:41:45,960
و أنصت

615
00:41:46,328 --> 00:41:50,198
أنت في مأزق كبير, و أنا سأنقذك منه

616
00:41:50,934 --> 00:41:57,037
أريد شراء قلعتك و أنا مستعدة
لدفع نصف مليون £ مقابلها

617
00:41:57,564 --> 00:41:59,139
نصف مليون؟

618
00:41:59,360 --> 00:42:01,200
نصف مليون £؟

619
00:42:01,200 --> 00:42:03,480
تساوي على الأقل أربعة أضعاف ذلك

620
00:42:03,480 --> 00:42:06,440
لَم أتخيل أنك رجلٌ يمتلك حس الدعابة

621
00:42:07,118 --> 00:42:09,450
لا تساوي ذلك المبلغ بالنسبة لك

622
00:42:09,591 --> 00:42:12,008
بالنسبة لك, لا تساوي شيئاً

623
00:42:12,015 --> 00:42:15,027
لأن المصرف سيستولي على أموالك قريباً

624
00:42:15,134 --> 00:42:17,678
لِم سأبيعها لامرأة وضيعة مثلكِ؟

625
00:42:17,974 --> 00:42:19,635
لأني سأشتريها نقداً

626
00:42:21,132 --> 00:42:24,398
نوَقع عقداً بقيمة رمزية

627
00:42:24,462 --> 00:42:29,386
مقابل باوند واحد و هذا
ما سيظهر على العقد

628
00:42:29,400 --> 00:42:31,683
سنقول أنها قلعة هرمة, آيلة للسقوط

629
00:42:31,894 --> 00:42:33,521
و أني أسدي لك معروفاً بنقل ملكيتها لي

630
00:42:33,640 --> 00:42:41,000
لكني سأعطيكَ 500 ألف
باوند نقداً و بالسر

631
00:42:41,341 --> 00:42:45,773
نقداً لا يعرف أحدٌ عنه خصوصاً الدائنون

632
00:42:46,080 --> 00:42:48,240
لا, لا, ذلك غير قانوني

633
00:42:48,240 --> 00:42:52,160
العكس تماماً
سيكون العقد مُحكَماً

634
00:42:52,160 --> 00:42:54,240
يمكن أن يكون ضمن نص القانون

635
00:42:54,240 --> 00:42:56,336
...لكنه منافٍ للأخلاق -
أرجوك -

636
00:42:56,635 --> 00:43:01,755
العقد يظل عقداً
إما أن يكون قانونياً أو لا يكون

637
00:43:02,280 --> 00:43:03,880
لكن ماذا عن الدائنين؟

638
00:43:04,299 --> 00:43:06,896
ماذا عن الشركة التي يدين لها بالمال؟

639
00:43:07,049 --> 00:43:09,929
أصدقاؤه الذين أقرضوه المال؟ -
ماذا عنهم؟ -

640
00:43:10,960 --> 00:43:14,880
السفيه فقط من يترك المال
الذي كسبه بجهد يفلت من يديه

641
00:43:14,880 --> 00:43:17,880
لذا فهم يستحقون ذلك

642
00:43:17,880 --> 00:43:22,320
و هناك أمر آخر

643
00:43:22,320 --> 00:43:24,680
إذا اخترتَ المضي بالصفقة

644
00:43:26,760 --> 00:43:28,916
فإني أريد اللقب

645
00:43:29,680 --> 00:43:31,120
(أن أُلَقب بـالسيدة النبيلة (فوذرلي

646
00:43:31,120 --> 00:43:33,800
لا قَطعاً

647
00:43:33,800 --> 00:43:37,240
سيكون اللقب آخر ما أملكه -
أجل -

648
00:43:38,165 --> 00:43:41,005
لهذا بالضبط أريد الحصول عليه

649
00:43:41,075 --> 00:43:42,358
أرجوكِ

650
00:43:42,600 --> 00:43:45,400
(أترجاكِ يا (جورجينا -
أريد اللقب -

651
00:43:45,400 --> 00:43:51,240
أو أن هذه المرأة الوضيعة ستغادر

652
00:44:06,981 --> 00:44:10,541
يجب أن ننهي الأمر اليوم

653
00:44:11,012 --> 00:44:13,114
فالإداريون على وشك التحرك

654
00:44:13,440 --> 00:44:15,684
أبإمكانكَ تنسيق أمور نقل الملكية بسرعة؟

655
00:44:15,851 --> 00:44:17,931
إذا جهزتِ العقد

656
00:44:18,440 --> 00:44:21,880
أجل, سأحَضره بنفسي و
ستصلكم النسخة عند الظهيرة

657
00:44:21,880 --> 00:44:25,720
و ثق بي, سيكون العقد شديد الإحكام

658
00:44:30,920 --> 00:44:33,680
اتفقنا إذن

659
00:44:34,328 --> 00:44:34,903
حسنٌ

660
00:44:35,680 --> 00:44:39,280
يبدو أنكَ لستَ غبياً كما هو واضح

661
00:44:40,880 --> 00:44:43,320
في أي ساعة ستريني إياها؟

662
00:44:44,840 --> 00:44:45,880
المعذرة

663
00:44:45,880 --> 00:44:48,280
القلعة

664
00:44:48,280 --> 00:44:50,840
لكنكِ رأيتيها

665
00:44:50,840 --> 00:44:53,760
إلهي!!, لا عجب أن شركتك قد انهارت

666
00:44:53,760 --> 00:44:57,440
كانت تلك زيارة قصيرة
لَم أنتبه لما حولي

667
00:44:57,440 --> 00:45:00,840
أريد أن أتفحصها
لأتأكد من عدم تضررها من الرطوبة

668
00:45:00,840 --> 00:45:04,120
أو الترسبات و أن نوافذها ليست عالقة

669
00:45:04,120 --> 00:45:07,640
إنها قلعة مبنية منذ 500 عام

670
00:45:07,640 --> 00:45:09,880
سأكون هناك عند الرابعة و بحوزتي المال

671
00:45:09,880 --> 00:45:11,840
فلتتواجد هناك, و إلا سألغي الاتفاق

672
00:45:18,160 --> 00:45:21,960
لا يُفترض أن يحدث هذا

673
00:45:45,680 --> 00:45:47,287
حسنٌ, أتريدان سماع الأخبار
الجيدة أم السيئة؟

674
00:45:47,434 --> 00:45:49,211
الأخبار السيئة -
لا يقفلون المكان حتى السابعة مساءً -

675
00:45:49,364 --> 00:45:52,684
و ما الأخبار الجيدة؟ -
إذا اشترينا عضوية لستة أشهر سنحصل على المثلجات مجاناً -

676
00:45:53,720 --> 00:45:55,818
من المستحيل أن نؤجل اللقاء

677
00:45:56,211 --> 00:46:00,251
يجب أن ننهي الأمر اليوم و إلا فإنها ستعرف وضع
أسهمها من الشركة الحقيقية و سينتهي أمرنا

678
00:46:00,515 --> 00:46:01,564
قُضي أمرنا

679
00:46:02,095 --> 00:46:03,478
لا بد أن هناك 100 شخص غلى الأقل

680
00:46:03,662 --> 00:46:06,483
و من المستحيل التخلص
منهم جميعاً قبل الرابعة

681
00:46:06,542 --> 00:46:08,747
(كما ينقصنا شخص بعد مرض (إيما

682
00:46:08,890 --> 00:46:12,250
كما قال, قُضي أمرنا

683
00:46:12,939 --> 00:46:14,739
...إلا إذا

684
00:46:46,254 --> 00:46:48,934
أخبرتكَ أننا سنتدبر الأمر -
أجل, صحيح -

685
00:46:56,120 --> 00:46:57,330
(آنسة (آل ثورب

686
00:46:57,482 --> 00:46:59,362
لننهي الأمر

687
00:46:59,480 --> 00:47:02,293
أتحملين المال؟ -
أتحمِل أوراق الملكية؟ -

688
00:47:02,438 --> 00:47:06,438
و وقعنا العقد -
لنلقِ نظرة على المكان إذن -

689
00:47:06,560 --> 00:47:12,120
إتبعيني -
لا, أريد أن يقوم هو بذلك -

690
00:47:19,088 --> 00:47:20,188
ماذا تعرف عن التاريخ الانجليزي؟

691
00:47:20,320 --> 00:47:22,637
يعتمد ذلك على التاريخ الذي سنعود إليه -
إلى أي مدى يمكنكَ الرجوع؟ -

692
00:47:22,785 --> 00:47:24,330
أتذَكر وجبة الإفطار صباح اليوم

693
00:47:24,490 --> 00:47:28,690
و لا أتذكر ما قبل ذلك
لا تقلق. سنكون بخير, سأتدبر الأمر

694
00:47:32,000 --> 00:47:35,680
و هكذا نصل إلى أقدم قِسمٍ من القلعة

695
00:47:36,189 --> 00:47:38,238
شُيد في القرن الخامس عشر

696
00:47:38,680 --> 00:47:42,960
و إذا نظرنا إلى الأعلى فسنشاهد مثالاً

697
00:47:43,240 --> 00:47:46,040
على السقف المعلق

698
00:47:50,976 --> 00:47:52,453
بالانتقال إلى الرواق

699
00:47:52,629 --> 00:47:55,762
حيث تروي الأسطورة أن
ويليام والاس سيمسون) قاتل)

700
00:47:55,920 --> 00:47:58,560
ريتشارد غير) من أجل الحصول على)
(قلبِ السيدة النبيلة (ماريون

701
00:48:00,265 --> 00:48:01,177
المخلصة

702
00:48:01,315 --> 00:48:03,958
(أعتذر على مقاطعتكَ سيد (فوذرلي

703
00:48:04,126 --> 00:48:05,616
وصلتني للتو رسالةٌ من المكتب

704
00:48:05,766 --> 00:48:08,236
يحاول الدائنون تجميد حساباتك

705
00:48:08,441 --> 00:48:10,641
حسنٌ, لنقم بالأمر

706
00:48:38,784 --> 00:48:40,050
المفاتيح

707
00:48:40,744 --> 00:48:41,712
لو سمحت

708
00:48:41,920 --> 00:48:43,960
النقود, لو سمحتِ

709
00:48:49,474 --> 00:48:50,514
نصف مليون

710
00:48:59,754 --> 00:49:04,594
المبلغ ناقص
بمقدار باوند واحد

711
00:49:04,640 --> 00:49:07,480
بالطبع, آسفة

712
00:49:17,200 --> 00:49:20,200
و الآن إنصرف من قلعتي أيها العامي

713
00:49:38,567 --> 00:49:39,967
هل حصلنا عليه؟

714
00:49:42,585 --> 00:49:43,604
أخبرتكما أنها ستنجح

715
00:49:43,771 --> 00:49:45,816
(أجل, لا أصدق أنكَ كنتَ قلقاً يا (ميكي

716
00:49:45,880 --> 00:49:48,600
عندما تفكر بالخطة فإنك تؤمن بنجاحها
فهي من الطراز الأول

717
00:49:50,312 --> 00:49:51,943
...إلا إذا

718
00:49:53,249 --> 00:49:55,426
(إلا إذا جربنا خطة (يوم الكارثة

719
00:49:59,160 --> 00:50:03,080
يقطن كلاً من (كيميكال أولي) و
مونتي جون) بالقرب من هناك)

720
00:50:03,080 --> 00:50:06,560
و كلاهما يدين لي بخدمة
أجل, سأتصل بهما حالاً

721
00:50:06,560 --> 00:50:08,640
أنا متأكد من قدرتهما على تكوين فريق معاً

722
00:50:18,298 --> 00:50:20,138
أعتقد أنه يجب أن نذهب من هنا أيها السادة

723
00:50:20,320 --> 00:50:23,000
هذه حالة طارئة
هذه حالة طارئة

724
00:50:23,000 --> 00:50:26,080
أخلوا المكان حالاً
أخلوا المكان حالاً

725
00:50:26,717 --> 00:50:29,426
أخلوا المكان و اتجهوا صوب الحافلة

726
00:50:31,080 --> 00:50:33,536
أخلوا المنطقة حالاً

727
00:50:33,835 --> 00:50:36,820
(حدث تسربٌ إشعاعي في محطة (برايدويل سي

728
00:50:46,680 --> 00:50:48,880
(حسنٌ, سنتجه إلى (لندن
(و نحتسي الجعة عند (إيدي

729
00:50:48,880 --> 00:50:51,840
بالتأكيد, لكن يجب أن نضع
بعض اللمسات الأخيرة أولاً

730
00:50:52,353 --> 00:50:53,581
علينا التحرك

731
00:50:56,120 --> 00:50:57,219
إنه أنا, أين أنت؟

732
00:50:58,255 --> 00:51:02,107
....أنا و زوجي

733
00:51:09,040 --> 00:51:14,680
أنا السيدة النبيلة (فوذرلي) و زوجي

734
00:51:22,005 --> 00:51:24,613
كنتُ أعلم أن هناك خطبٌ ما

735
00:51:25,054 --> 00:51:27,014
ماذا تفعلين في قلعتنا؟

736
00:51:27,160 --> 00:51:29,440
قلعتك؟

737
00:51:29,440 --> 00:51:32,280
ما الذي تفعله أنت في قلعتي؟

738
00:51:32,280 --> 00:51:36,680
هذه القاعة الضخمة مع كل اللوحات الأثرية

739
00:51:39,405 --> 00:51:40,445
قلعتك؟

740
00:51:44,090 --> 00:51:44,766
<font color="#ffff00"><i>"مثلجات"</i></font>

741
00:51:45,008 --> 00:51:45,791
ماذا عن هذه؟

742
00:51:47,080 --> 00:51:49,560
هذه القلعة جزء من التراث الفخري

743
00:51:51,080 --> 00:51:53,400
لا

744
00:51:55,000 --> 00:51:58,160
لا

745
00:51:58,492 --> 00:52:00,452
!!لا

746
00:52:00,762 --> 00:52:04,049
إتصلي بالشرطة, أريد الشرطة هنا حالاً

747
00:52:04,743 --> 00:52:05,613
الشرطة؟

748
00:52:06,028 --> 00:52:11,988
أجل -
و ماذا أقول للسادة الذين حضروا لمقابلتكِ؟ -

749
00:52:14,388 --> 00:52:15,197
!!أنت

750
00:52:16,517 --> 00:52:17,158
!!أنت

751
00:52:19,506 --> 00:52:20,329
!!!و أنت

752
00:52:21,935 --> 00:52:23,371
أين نقودي؟

753
00:52:23,979 --> 00:52:29,572
أين نقودي اللعينة؟ -
إهدئي يا (جورجينا), إهدئي -

754
00:52:30,209 --> 00:52:31,931
ستستردين مالكِ -
ماذا؟ -

755
00:52:32,065 --> 00:52:34,961
أجل, كانت مجرد دعابة
كنا نحاول إثبات وجهة نظر فحسب

756
00:52:35,023 --> 00:52:37,909
بالطبع سنرجع مالكِ إليكِ -
حقاً؟ -

757
00:52:38,149 --> 00:52:38,899
أجل, بالتأكيد

758
00:52:39,185 --> 00:52:41,791
فلا يمكن للمرء أن يأخذ أموال
الناس دون مقابل, أليس كذلك؟

759
00:52:42,400 --> 00:52:43,534
لا, فذلك خطأ

760
00:52:43,675 --> 00:52:47,355
لأنه منافٍ للعقل و غير أخلاقي -
أجل -

761
00:52:47,560 --> 00:52:51,479
سنعيد إليكِ كل قرش دفعتيه ثمناً للقلعة

762
00:52:51,640 --> 00:52:55,600
في الواقع
ها هو ذا

763
00:52:59,766 --> 00:53:01,843
باوند واحد؟

764
00:53:02,080 --> 00:53:03,800
!!باوند واحد؟

765
00:53:03,800 --> 00:53:06,416
أعطيتكم 500 ألف

766
00:53:07,960 --> 00:53:10,560
لا, لَم تفعلي

767
00:53:10,560 --> 00:53:15,701
كل ذلك مدونٌ هنا بالأبيض و الأسود
أترين؟, باوند واحد

768
00:53:17,080 --> 00:53:20,692
بإمكانكِ الاتصال بالشرطة إن أردتِ

769
00:53:20,720 --> 00:53:24,428
لكن العقد يظل عقداً
إما أن يكون قانونياً أو لا يكون

770
00:53:24,539 --> 00:53:26,099
...لكن ذلك

771
00:53:28,480 --> 00:53:30,200
لقد خدعتموني

772
00:53:30,200 --> 00:53:34,920
لقد احتلتم علي, و هذا ظلم

773
00:53:34,920 --> 00:53:38,000
أتسمعون شيئاً يا شباب؟ -
...أجل, أسمع صوت -

774
00:53:38,000 --> 00:53:42,560
صوت اعتراض -
أجل, صوت اعتراض غبي -

775
00:53:42,560 --> 00:53:46,625
أجل بالضبط, صوت اعتراض غبي

776
00:53:47,400 --> 00:53:48,762
كما قلتِ

777
00:53:49,009 --> 00:53:52,289
السفيه فقط من يترك المال الذي
كسبه بجهد يفلت من يديه

778
00:53:53,000 --> 00:53:55,965
تستحقين كل ما يحصل لكِ

779
00:54:16,171 --> 00:54:17,462
أكمل, ماذا قالوا؟

780
00:54:17,618 --> 00:54:18,776
عندما شرع الخنزير بالغناء

781
00:54:18,951 --> 00:54:22,471
أجل, أكمل -
كانت تلك مفاجأة بالنسبة للجميع -

782
00:54:22,960 --> 00:54:24,520
و هل أنا غير موجودة؟

783
00:54:25,850 --> 00:54:29,212
أهلاً, أتشعرين بتحسن؟

784
00:54:29,397 --> 00:54:31,256
أجل, أفضل بكثير -
جيد -

785
00:54:31,640 --> 00:54:32,871
عندما عرفتُ أنكِ مريضة

786
00:54:32,918 --> 00:54:35,438
أعددتُ لكِ القليل من حساء الدجاج الخاص

787
00:54:35,800 --> 00:54:37,880
من الجيد عودتكِ إلينا عزيزتي -
(شكراً (ألبرت -

788
00:54:38,070 --> 00:54:39,447
(فاتكِ الكثير يا (إمز

789
00:54:40,142 --> 00:54:41,659
إجلسي و سأحدثكِ عما حصل

790
00:54:41,813 --> 00:54:43,733
أريد سماع كافة التفاصيل

791
00:54:44,457 --> 00:54:47,617
يبدو أنكِ مرضتِ بسبب الماء
ليس آمناً شرب الماء هناك

792
00:54:57,791 --> 00:55:02,311
كيف حال جرثومتكِ؟

793
00:55:07,560 --> 00:55:09,520
بخير

794
00:55:09,520 --> 00:55:11,520
كان في أحسن حال
لكن في النهاية

795
00:55:13,200 --> 00:55:14,400
ليس جيداً كفاية

796
00:55:19,080 --> 00:55:23,720
حسنٌ, نحن جاهزان
دون إثارة المشاكل, تفضلوا

797
00:55:23,720 --> 00:55:26,720
(إحتفظ بالمفاتيح سيد (ريان

798
00:55:27,206 --> 00:55:29,013
أحمل لك أخباراً جيدة

799
00:55:34,675 --> 00:55:36,755
لِم فعلتَ ذلك يا (ميكي)؟

800
00:55:36,960 --> 00:55:39,120
لأني أعرف متى أهزَم

801
00:55:39,120 --> 00:55:43,520
إن كان جعل حياتِه أسهل يجعلكِ سعيدة

802
00:55:43,520 --> 00:55:45,160
و لا اعتراض لديهم؟

803
00:55:45,160 --> 00:55:48,440
أجل, فقد حصلوا على مالِهم

804
00:55:48,440 --> 00:55:50,040
لِم سيعترضون؟

805
00:55:52,600 --> 00:55:54,360
ما رأيكِ (إيما)؟

806
00:55:57,000 --> 00:55:58,080
خطأ في حساب الفائدة؟

807
00:55:58,080 --> 00:56:00,520
(أجل, يبدو أنهم خسروا قضية كبيرة في (لندن

808
00:56:00,520 --> 00:56:02,880
تتعلق بحساب قيمة الفائدة

809
00:56:03,599 --> 00:56:06,101
على أية حال, قيمة الفائدة التي دفعتها مسبقاً

810
00:56:06,397 --> 00:56:07,538
تفوق قيمة القرض

811
00:56:07,710 --> 00:56:09,188
في الواقع, يدينون لي بالمال

812
00:56:09,320 --> 00:56:12,720
مستحيل -
!£1,580 -

813
00:56:12,720 --> 00:56:14,800
(أخرجتُ ألعابك يا (بن

814
00:56:14,800 --> 00:56:16,680
(جو) -
(و هناك المزيد يا (إم -

815
00:56:17,326 --> 00:56:19,426
عندما أعطاني المال, يبدو أنه قد ارتكب خطأً

816
00:56:19,920 --> 00:56:23,760
ماذا تعني؟ -
£أعطاني الأحمق 1,850£ بدلاً من 1,580 -

817
00:56:24,346 --> 00:56:26,673
أعطاني 270£ زيادة

818
00:56:26,997 --> 00:56:29,069
لكنك أرجعتها له؟

819
00:56:29,514 --> 00:56:32,377
كانت نقداً, أنى لهم إثبات ذلك

820
00:56:34,400 --> 00:56:36,440
ليس ذلك المغزى يا (جو)؟

821
00:56:36,440 --> 00:56:39,360
ما المغزى إذن؟ -
..المغزى -

822
00:56:40,880 --> 00:56:42,600
ليست هذه من خصالك

823
00:56:52,120 --> 00:56:54,240
من الغريب أن تقابل شخصاً

824
00:56:54,240 --> 00:56:58,440
يرى العالَم من منظور مغاير تماماً

825
00:56:58,440 --> 00:57:00,985
مما يدفعكَ للشك في قيمك

826
00:57:01,720 --> 00:57:04,600
خصوصاً إن كنتِ تعشقينه

827
00:57:04,600 --> 00:57:06,680
أجل, و أيضاً

828
00:57:06,680 --> 00:57:09,040
إن كان يملك شيئاً لطالما حلمتَ به

829
00:57:10,976 --> 00:57:11,953
لكنك كنتَ محقاً

830
00:57:12,720 --> 00:57:14,435
أنا محقٌ عادةً

831
00:57:15,600 --> 00:57:17,795
لا يختلف عنا كثيراً

832
00:57:18,040 --> 00:57:21,838
و هذا ليس بالأمر الخاطئ

833
00:57:22,880 --> 00:57:24,960
هذه هي العائلة التي أريدها حالياً

834
00:57:25,836 --> 00:57:27,040
هذه حقيقتي

835
00:57:27,200 --> 00:57:28,760
(أهلاً بعودتكِ يا (إم

836
00:57:31,537 --> 00:57:33,984
و شكراً لك -
علامَ؟ -

837
00:57:35,211 --> 00:57:36,024
لإظهار ذلك لي

838
00:57:36,288 --> 00:57:40,670
و بخصوص الـ270£ الزائدة يجب أن
يبدو الأمر و كأنه خطأ, حسنٌ؟

839
00:57:41,822 --> 00:57:43,622
و كأنه خطأ

840
00:57:48,600 --> 00:57:50,527
(أعلم من تكون يا (ميكي ستون

841
00:57:52,880 --> 00:57:54,880
كنتُ آمل ألا يأخذها

842
00:57:54,880 --> 00:57:57,320
!!أجل, صحيح -
هذه الحقيقة -

843
00:57:57,320 --> 00:57:58,677
لا أصدقك

844
00:57:59,680 --> 00:58:01,760
من الجيد العودة

845
00:58:06,560 --> 00:58:09,389
بصحتكم جميعاً -
بصحتكم -

846
00:58:13,928 --> 00:58:23,794
<font color="#ff8080"><b>"mohannad5" ترجمة</b></font>