1
00:00:07,645 --> 00:00:08,645
ميتروبولس

2
00:00:08,646 --> 00:00:12,846
....لذا...أتحاد العدالة قدم أخيرا ماسحات

3
00:00:10,828 --> 00:12:03,121
الشريك إلى بانتا , الجهاز بالفعل جهز

4
00:00:13,025 --> 00:00:16,338
....لكل حكومة على الأرض لأستئصال

5
00:00:16,388 --> 00:00:21,389
هؤلاء الفضائيين القذرين الصغار الذي يتظاهرون كبشر حقيقين

6
00:00:21,649 --> 00:00:23,469
....لكن أنتم يجب أن تتسائلوا

7
00:00:23,609 --> 00:00:27,930
كيف هم كانوا قادرين على تجهيز هذه التكنولوجيا بهذه السرعة ؟

8
00:00:28,712 --> 00:00:29,832
....أو بدقة أكثر

9
00:00:30,178 --> 00:00:32,978
منذ متى كانوا يبقونها منا ؟

10
00:00:33,139 --> 00:00:36,937
....بالتأكيد , هم يشغلونها فوق مثل هدية من الآلهة

11
00:00:37,263 --> 00:00:40,413
أجلسوا في أي مكان أيها الأطفال

12
00:01:15,606 --> 00:01:19,771
هناك فقط بيبو واحد , ولا تنساه

13
00:01:41,150 --> 00:01:45,815
! يافتى ! ذلك عمليا حرق حواجبي

14
00:01:45,976 --> 00:01:47,796
نعم , عمليا

15
00:01:48,591 --> 00:01:52,023
....أنت ِ لديك القليل من -
! بلو ! أمسح لذلك -

16
00:01:52,190 --> 00:01:53,310
! صحيح ! صحيح

17
00:01:53,412 --> 00:01:54,812
....جاري المسح

18
00:01:56,456 --> 00:01:59,802
آسف , لاشيء , هو ذهب

19
00:02:00,033 --> 00:02:00,841
....لا

20
00:02:00,897 --> 00:02:04,422
....أنه لم يكن الأفضل أن تبخره مرة أخرى في العشاء

21
00:02:19,584 --> 00:02:21,404
مرحبا بك

22
00:02:23,768 --> 00:02:24,888
أغطسوا

23
00:02:35,289 --> 00:02:40,989
ترجمة " Akram Nasser "  ترجمة

24
00:02:43,490 --> 00:02:45,890
تاوس

25
00:02:49,349 --> 00:02:52,149
سيدي , نحن نحن أستلمنا أشارة رانية

26
00:02:53,727 --> 00:02:55,547
أنهم يصلون الآن

27
00:02:56,426 --> 00:03:00,121
, تم التعرف : آدم سترينج
A-1-1

28
00:03:00,221 --> 00:03:03,210
الآنسة مارشن , بي - 0 - 5

29
00:03:03,392 --> 00:03:06,276
سوبربوي , بي - 0 - 4

30
00:03:06,371 --> 00:03:08,625
بيست بوي , بي - 1 - 9

31
00:03:08,836 --> 00:03:10,236
! نايت وينغ

32
00:03:10,421 --> 00:03:12,521
! تفقد تذكاري الفضائي الرائع الممتاز

33
00:03:12,700 --> 00:03:14,520
غار , العمل أولا

34
00:03:14,681 --> 00:03:15,208
لاحظت

35
00:03:15,609 --> 00:03:16,912
فريق زيتا , التقرير

36
00:03:17,358 --> 00:03:19,385
....مهمتنا للقضاء على

37
00:03:19,386 --> 00:03:21,310
منصات زيتا الكرولوتينز كانت ناجحة

38
00:03:21,457 --> 00:03:23,239
....أنا أيضا أحضرت المواصفات من ران

39
00:03:23,258 --> 00:03:25,347
....لصنع درع زيتا لمنع أي فضائيين أكثر

40
00:03:25,347 --> 00:03:27,036
للتوجه إلى الأرض من خارج العالم

41
00:03:27,238 --> 00:03:30,038
كيف أذن سيأثر على قدراتنا من زيتا الخاصة بنا ؟

42
00:03:30,121 --> 00:03:30,755
أنه لن يؤثر

43
00:03:30,951 --> 00:03:32,613
....الدرع سينشط في أرتفاع

44
00:03:32,614 --> 00:03:35,943
فوق مدار برج المراقبة
انابيت أتحاد زيتا ستبقى تعمل عادة

45
00:03:36,428 --> 00:03:39,266
أخبريهم حول ريمبور
أخبريهم حول الستة عشر ساعة

46
00:03:42,568 --> 00:03:44,546
أنه قد يكون أسهل أن أريكم

47
00:03:48,752 --> 00:03:52,114
...انا أستجوبت بنجاح جنرال كرولوتين على ران

48
00:03:52,262 --> 00:03:55,150
....الذي دفع لعضو من قيادة العلوم الرانية

49
00:03:55,169 --> 00:03:58,318
....للسماح للكرولوتينز لهبوط قاعدة سرية

50
00:03:58,342 --> 00:03:59,547
في الغابة الرانية

51
00:04:00,179 --> 00:04:03,304
...بمجرد كانوا هناك , الكرولوتينز سرقوا تقنية برنامج زيتا

52
00:04:03,323 --> 00:04:06,521
من صديق آدم سترينج , سارداث

53
00:04:07,057 --> 00:04:09,095
...أنهم أهبطوا سفينة آخرى في نيوأورلينز

54
00:04:09,113 --> 00:04:11,213
...وأستخدموا منصات زيتا لتوجيه

55
00:04:11,214 --> 00:04:13,254
بضعة مئات من الكرولوتينز إلى الأرض

56
00:04:13,578 --> 00:04:14,770
...أنهم بنوا المزيد من المنصات

57
00:04:14,771 --> 00:04:16,191
....جلبوا المزيد من الكرولوتينز

58
00:04:16,192 --> 00:04:19,385
وبدأ الأختطاف وأستبدال البشر

59
00:04:19,421 --> 00:04:21,494
ربما كجزء من أستيراتيجية الأحتلال

60
00:04:21,626 --> 00:04:23,500
على الرغم من ذلك مايزال غير واضح

61
00:04:24,202 --> 00:04:24,945
لكن لماذا الأرض ؟

62
00:04:24,946 --> 00:04:26,384
....ولماذا أي من هذا يجب ان

63
00:04:26,385 --> 00:04:27,918
يفعل مع الستة عشر ساعة

64
00:04:28,493 --> 00:04:30,313
...حسنا...كما تعرفون

65
00:04:31,031 --> 00:04:33,057
...قبل خمس سنوات , فاندل سافج وضع

66
00:04:33,082 --> 00:04:35,763
كامل الأتحاد تحت سيطرته

67
00:04:36,450 --> 00:04:37,216
...ستة أتحاديين

68
00:04:37,469 --> 00:04:39,740
...سوبرمان , باتمان , المرأة الأعجوبة

69
00:04:39,795 --> 00:04:42,595
...مارشن مانهنتر , الفانوس الأخضر , والمرأة الصقر

70
00:04:42,723 --> 00:04:46,118
كانوا مفقودين لستة عشر ساعة كاملة

71
00:04:46,566 --> 00:04:48,717
...تبين بأنكم نقلتم

72
00:04:48,748 --> 00:04:50,848
...إلى كوكب يدعى يمبور

73
00:04:50,885 --> 00:04:53,685
...حيث قضيتم ستة عشر ساعة في هيجان

74
00:04:53,710 --> 00:04:56,094
...تهاجمون كل شخص وكل شيء في مدى البصر

75
00:04:56,141 --> 00:04:58,440
...وتعلنون في عدة لغات فضائية

76
00:04:58,472 --> 00:05:01,039
....بأنكم كنتم أتحاد العدالة من الأرض

77
00:05:01,079 --> 00:05:03,879
وبأن بقية المجرة يجب أن تحذر

78
00:05:04,443 --> 00:05:05,933
ذلك لماذا الكرولوتينز جائوا

79
00:05:06,046 --> 00:05:09,172
الأتحاد بنفسه جلب الأرض لأنتباههم

80
00:05:09,661 --> 00:05:11,046
أنا لا أعرف ماذا أقول

81
00:05:12,058 --> 00:05:13,555
انا ليس لدي ذكريات لهذا

82
00:05:13,884 --> 00:05:14,486
لاشيء

83
00:05:14,562 --> 00:05:15,565
لاتلومي نفسك

84
00:05:15,722 --> 00:05:17,977
لومي سافج...وضوئه

85
00:05:18,550 --> 00:05:19,316
...لكن جون

86
00:05:19,621 --> 00:05:21,553
...كيف ذلك بأنك لم تسمع حول ذلك

87
00:05:21,755 --> 00:05:23,676
حادثة مابين المجرات

88
00:05:23,958 --> 00:05:24,849
لا فكرة

89
00:05:25,230 --> 00:05:26,977
ريمبور ليس كوكب في قطاعي

90
00:05:27,229 --> 00:05:28,475
....لكنني ساتوجه إلى أو فورا

91
00:05:28,476 --> 00:05:29,842
...للتشاور مع حراس

92
00:05:29,843 --> 00:05:30,950
....المجرات وبقية

93
00:05:30,951 --> 00:05:32,097
فيالق الفانوس الأخضر

94
00:05:32,246 --> 00:05:33,773
نحن سنصل إلى قعر هذا , كابتن

95
00:05:34,018 --> 00:05:34,739
أعدك

96
00:05:35,231 --> 00:05:36,358
...في هذه الأثناء

97
00:05:36,609 --> 00:05:38,368
....نحن مازال لدينا قوة أحتلالية كرولوتينة

98
00:05:38,369 --> 00:05:39,825
لأسقاط الأرض

99
00:05:40,176 --> 00:05:41,402
أنتم فعلتم عملا جيدا في ران

100
00:05:42,013 --> 00:05:43,060
...الآن نحن نحتاجكم

101
00:05:43,629 --> 00:05:45,449
في قاعة العدالة

102
00:05:45,450 --> 00:05:48,950
العاصمة واشنطن

103
00:06:01,614 --> 00:06:02,842
...واخيرا

104
00:06:03,024 --> 00:06:05,968
...لدينا هنا وصول خاطئ لأجسام مضيفة

105
00:06:06,226 --> 00:06:09,097
...أستخدموا من قبل عرق كائنات طاقة فضائية

106
00:06:09,327 --> 00:06:11,147
....."المعروفين كـ"أبيلاكسينز

107
00:06:11,430 --> 00:06:13,295
الذين حاولوا أحتلال الأرض

108
00:06:14,814 --> 00:06:15,848
...بالطبع

109
00:06:16,162 --> 00:06:19,863
....الهجوم أيضا جلب معا أبطال الأرض الأقوياء

110
00:06:20,146 --> 00:06:22,187
لتشكيل أتحاد العدالة

111
00:06:22,812 --> 00:06:25,799
جي . جوردن غودفري يقول الأتحاد يعمل مع الفضائيين

112
00:06:27,467 --> 00:06:29,287
هذا الطريق إلى معرض العرض

113
00:06:31,962 --> 00:06:33,296
أنت لم يكن عليك أن تأتي

114
00:06:33,413 --> 00:06:34,466
أعتقد أنا يجب

115
00:06:35,698 --> 00:06:38,763
هذا الكرولوتينز أسر من قبل لغون بوي(ولد البحيرة) , روبن والخنفساء ؟

116
00:06:39,149 --> 00:06:42,022
....عمك ِ كان يستجوبه لأيام , لكن

117
00:06:42,201 --> 00:06:45,041
ببساطة أنجاز الترجمة الروحية قد أثبت صعوبتها

118
00:06:45,490 --> 00:06:48,897
....في هذه الأثناء , أتحاد العدالة والفريق يطاردون الكرولوتينز

119
00:06:48,943 --> 00:06:53,205
....الذين كانوا ينتكرون كبشر , لكن جميعهم هربوا من الأسر

120
00:06:53,496 --> 00:06:56,296
...على الرغم من الحقيقة بأننا دمرنا منصاتهم لشعاع زيتا

121
00:06:56,383 --> 00:07:00,617
هنا وعلى ران وبأنهم على مايبدو دمروا سفينتهم الخاصة بهم

122
00:07:04,385 --> 00:07:06,485
...بعد نجاحكم على ران

123
00:07:06,581 --> 00:07:08,562
...الكاتبن أدم يعتقد بأنك ِ قد تكوني بعض مساعدة

124
00:07:08,600 --> 00:07:11,283
...الكرولوتينز لديهم نقطة لقاء للطوارئ ولديهم

125
00:07:11,306 --> 00:07:15,017
أوامر جارية في حالة الأكتشاف لأخلاء هناك

126
00:07:15,387 --> 00:07:17,487
...قاعدة داخل بركان

127
00:07:17,760 --> 00:07:19,580
على جزيرة مالينا

128
00:07:20,581 --> 00:07:23,581
جزيرة مالينا

129
00:07:49,582 --> 00:07:53,782
ارى السفينة تقترب من الأنتهاء
وقريبا نحن سنغادر الأرض

130
00:07:55,878 --> 00:07:58,559
نحن وصلنا مع الشحنة الأخيرة من الكرولوتينز

131
00:07:58,735 --> 00:08:00,555
تهانينا , يا أبني

132
00:08:01,989 --> 00:08:03,124
شكرا لك , أبي

133
00:08:03,199 --> 00:08:05,019
بدأ المرحلة الثانية

134
00:08:10,220 --> 00:08:12,220
جنوب المحيط الهادي

135
00:08:12,612 --> 00:08:15,752
تذكروا هذه مهمة أستطلاع أساسية

136
00:08:16,629 --> 00:08:20,446
....نحن نريد أكتشاف كل مايمكننا حول أستيراتيجة أحتلال الكرولوتينز

137
00:08:20,506 --> 00:08:24,578
قبل نحن نسقطهم ونسلمهم إلى فيلق الفانوس الأخضر

138
00:08:25,100 --> 00:08:27,200
نقترب منطقة هبوط بيتا

139
00:08:43,201 --> 00:08:45,401
معنا , ياملكي ؟ -
معنا , يا لغان -

140
00:08:54,307 --> 00:08:56,127
منطقة هبوط غاما

141
00:09:22,128 --> 00:09:25,328
الآرض كان يمكن أن تكون مربحة جدا -
إذا الأرضيين لم يكتشفوننا -

142
00:09:26,129 --> 00:09:35,329
الأرضيين ؟ هذا هو عمل المنافس -
سكوت , لايمكنك أن تعرف أن المنافس في هذا العالم -

143
00:09:36,130 --> 00:09:41,330
!من أيضا أستأجر الرجل الرئيسي لتعريضنا ؟
والليلة الماضية أنا هوجمت من قبل محارب المنافس

144
00:09:46,068 --> 00:09:47,632
جميع القطاعات تبلغ عن الوضع

145
00:09:47,805 --> 00:09:49,243
القطاع الأول , آمن

146
00:09:49,312 --> 00:09:50,349
القطاع الثاني , آمن

147
00:09:51,153 --> 00:09:52,523
القطاع الرابع , آمن

148
00:09:53,029 --> 00:09:54,555
القطاع الثالث , تقرير الوضع

149
00:09:57,151 --> 00:09:58,271
القطاع الثالث تقرير

150
00:10:22,820 --> 00:10:26,551
دخلاء , في السطح وفي الماء

151
00:10:30,352 --> 00:10:31,115
! هناك

152
00:10:46,116 --> 00:10:50,916
! الأرضيين وجدونا ! أستخدموا الآلات
! هجوم

153
00:11:24,998 --> 00:11:26,454
فتاة الوطواط , مناورة رقم سبعة

154
00:11:56,543 --> 00:11:58,758
مانتا إلى الشريك , القاعدة أخترقت

155
00:11:58,900 --> 00:12:00,220
ألغاء العملية

156
00:12:03,504 --> 00:12:04,732
أنت لديك خمسة دقائق

157
00:12:04,863 --> 00:12:06,233
أخبرج رجالك

158
00:12:06,308 --> 00:12:09,108
القنبلة ستهتم بالبقية

159
00:12:09,685 --> 00:12:10,550
مثالي

160
00:12:16,510 --> 00:12:19,049
مانتا إلى جميع القوات
المرحلة النهائية ممكنة

161
00:12:19,087 --> 00:12:20,757
تراجع أستيراتيجي إلى طيار مانتا

162
00:12:20,808 --> 00:12:21,928
أنتم لديكم أربعة دقائق

163
00:12:27,505 --> 00:12:31,005
نايت وينغ إلى فرقة دلتا , العدو يحاول الهرب , نطلب الدعم

164
00:12:43,109 --> 00:12:44,509
تصويت جميل

165
00:12:44,681 --> 00:12:46,081
رؤية بالأشعة السينية

166
00:12:46,228 --> 00:12:46,750
انا غششت

167
00:12:46,806 --> 00:12:49,184
سوبرمان ! مجموعة ثلاثية هناك

168
00:12:57,879 --> 00:12:59,633
رباعي , جميل

169
00:13:17,098 --> 00:13:18,477
! ذلك كان مذهل

170
00:13:18,699 --> 00:13:21,499
....أنت ِ فقط....أنت فقط
....وبعد ذلك...وبعد ذلك...وبعد ذلك

171
00:13:23,640 --> 00:13:26,440
أقلا قليل من فتاة المعجبة
أكثر قليلا من فتاة الأعجوبة

172
00:13:26,774 --> 00:13:28,174
صحيح , آسفة

173
00:13:48,151 --> 00:13:50,251
ثلاث دقائق للمغادرة

174
00:14:04,166 --> 00:14:06,824
أنا لم أصدق نايت وينغ حتى هذه اللحظة

175
00:14:07,894 --> 00:14:09,407
! أنت لم تريد أن تصدق

176
00:14:09,629 --> 00:14:11,349
! لا أحد منا أراد أن يصدق هذا

177
00:14:11,539 --> 00:14:13,359
كيف يمكنك أن تخوننا ؟

178
00:14:13,453 --> 00:14:14,900
كيف تتجرأ تسألني ؟

179
00:14:15,088 --> 00:14:17,188
! بعد كل منكم أن تركتم تولا تموت

180
00:14:18,378 --> 00:14:21,379
كالدر تلك كانت المهمة , أكواجير عرفت المخاطر

181
00:14:21,553 --> 00:14:23,596
...لا أحد أراد -
! لحية نبتون -

182
00:14:23,830 --> 00:14:25,344
! لاتدلل هذا الخائن

183
00:14:25,501 --> 00:14:28,155
هو أنظم إلى قوات مع عدو ملكنا العظيم

184
00:14:28,452 --> 00:14:30,125
...هل تقصد الملك الذي أخفى مني

185
00:14:30,126 --> 00:14:31,798
الهوية الحقيقة لأبي ؟

186
00:14:31,923 --> 00:14:34,239
ذلك كان خطأي في الحكم كالدرهام

187
00:14:34,549 --> 00:14:36,358
لا أحد يحتاج أن يعاني لذلك

188
00:14:36,568 --> 00:14:39,368
جميعكم ستعانون إذا بلاك مانتا يطلب ذلك

189
00:14:39,421 --> 00:14:41,521
الدم هو أثخن من ماء البحر

190
00:14:52,795 --> 00:14:54,179
كالدر

191
00:14:55,551 --> 00:14:58,641
فقط أنت وأنا , أيها الصديق القديم ؟ -
! لا -

192
00:14:59,515 --> 00:15:02,246
أنه لم شمل أستثنائي عادية

193
00:15:03,104 --> 00:15:05,608
حسنا , يمكنكم أسقاطي

194
00:15:05,916 --> 00:15:08,236
أو يمكنكم أنقاذ الجميع من هذه القنبلة

195
00:15:09,430 --> 00:15:11,508
أنا أخبر لي العائد رائع جدا

196
00:15:16,379 --> 00:15:18,199
أنت لديك دقيقتين

197
00:15:28,485 --> 00:15:29,868
! أنهم يهربون بعيدا

198
00:15:30,550 --> 00:15:31,446
! نحن سنوقفهم

199
00:15:31,666 --> 00:15:33,766
سلبي , نحن لدينا قنبلة بالأسل هنا

200
00:15:33,975 --> 00:15:35,959
تقنية فضائية , أنا لايمكنني تعطيلها

201
00:15:36,118 --> 00:15:36,884
أنا ساخرجها

202
00:15:36,941 --> 00:15:40,033
لا , قد يكون لديها ضغط أو حساسات حركية

203
00:15:40,200 --> 00:15:43,000
! جميع الفرق ! أخلوا للسفينة الحيوية ! الآن

204
00:15:52,436 --> 00:15:54,536
! أنتم سمعتم نايت وينغ ! تحركوا

205
00:16:01,992 --> 00:16:04,375
! أستمعوا ! أستمعوا إلي

206
00:16:04,376 --> 00:16:06,776
! الأرضييون يهربون ! النصر في المتناول

207
00:16:13,762 --> 00:16:14,992
! لحية نبتون

208
00:16:16,342 --> 00:16:19,043
مرحبا , ميغان ! عرفت نحن نسينا شيئا ما

209
00:16:19,653 --> 00:16:21,473
أحسنتم فريق ألفا

210
00:16:21,570 --> 00:16:23,288
جدوا معقدا , انه وقت الذهاب

211
00:16:23,408 --> 00:16:25,173
انتظروا...أين سوبرمان ؟

212
00:16:25,605 --> 00:16:27,990
أستمعوا , أنا لست أحاول أيذائكم

213
00:16:28,084 --> 00:16:30,680
قنبلة وضعت لتنفجر أسفل هذه القاعدة

214
00:16:30,749 --> 00:16:33,191
هناك الكثير منكم لحملهم بشكل مفرد

215
00:16:33,332 --> 00:16:36,832
لكن إذا تصعدون على متن سفينتكم , انا
ساطير بكم جميعا إلى الأمان

216
00:16:36,833 --> 00:16:38,833
! لا تثقوا بالأرضي

217
00:16:39,328 --> 00:16:40,448
! أرجوكم

218
00:17:04,669 --> 00:17:06,069
! هيا أيتها الفتاة الكبيرة

219
00:17:37,848 --> 00:17:38,682
هو يتنفس

220
00:17:38,865 --> 00:17:39,924
النبض قوي

221
00:17:40,018 --> 00:17:40,871
هو سيكون بخير

222
00:17:40,959 --> 00:17:42,505
هو لم ينقذ الكرولوتينز

223
00:17:43,081 --> 00:17:44,463
هو لن يكون بخير مع ذلك

224
00:17:45,384 --> 00:17:46,467
ماذا للتو حدث ؟

225
00:17:46,693 --> 00:17:49,014
الكرولوتينز كانوا بشكل واضح يحاولون أن يبنوا سفينة جديدة

226
00:17:49,403 --> 00:17:50,810
كان لابد لهم , سمكتي الملاكية

227
00:17:51,054 --> 00:17:52,905
...أنها كانت طريقتهم الوحيدة لمغادرة الآرض بدون

228
00:17:52,905 --> 00:17:54,861
منصاتهم زيتا أو سفينتهم الأصلية

229
00:17:55,090 --> 00:17:57,190
لكن كان أكوالد يساعدهم للهروب ؟

230
00:17:57,488 --> 00:17:59,341
أو يغيرهم إلى الفخ ؟

231
00:17:59,716 --> 00:18:01,144
القنبلة كانت من أصل فضائي

232
00:18:01,310 --> 00:18:03,885
رغم ذلك الكرولوتينز بشكل واضح لم يعرفوا أي شيء حولها

233
00:18:04,140 --> 00:18:05,479
لذا من أين هي جاءت ؟

234
00:18:05,754 --> 00:18:07,289
...انا لدي شعور أنها قد يعود إليك

235
00:18:07,358 --> 00:18:09,800
أنت وفريقك أن تكتشفوا

236
00:18:12,601 --> 00:18:15,401
شمال المحيط الهادي

237
00:18:21,137 --> 00:18:21,734
أبي

238
00:18:22,382 --> 00:18:23,673
تهانينا , ابني

239
00:18:23,706 --> 00:18:24,792
أنت فعلت جيدا

240
00:18:25,130 --> 00:18:27,930
أنا لا أعتقد أكوامان مات في الأنفجار

241
00:18:28,836 --> 00:18:29,651
غير محتمل

242
00:18:32,124 --> 00:18:32,683
مؤسف

243
00:18:35,150 --> 00:18:36,970
إذا أنت تعذرني

244
00:18:45,239 --> 00:18:47,339
صباح الخير , بلاك مانتا

245
00:18:47,629 --> 00:18:49,729
....المنافس كرولوتينز

246
00:18:50,132 --> 00:18:51,364
....شريكنا الجديد

247
00:18:51,404 --> 00:18:55,394
هو مسرور تماما بمجهودك , وكذلك الضوء

248
00:18:55,551 --> 00:18:57,651
...جميعا وافق بأننا صنعنا الخيار الصحيح

249
00:18:57,909 --> 00:19:02,198
طلبنا منك أستبدال سيد المحيط المهان , الضعيف

250
00:19:02,753 --> 00:19:07,137
أنت رسميا واحد مع الضوء

251
00:19:10,138 --> 00:19:13,338
جبل العدالة

252
00:19:19,854 --> 00:19:21,169
أتمنى أنا يمكنني الذهاب معكم

253
00:19:21,663 --> 00:19:23,285
أشك بأن أمك ِ قد توافق

254
00:19:23,579 --> 00:19:26,732
وفقط الستة منا الذين يحملون التهم يحتاجون أخذ هذه الرحلة الطويلة

255
00:19:27,098 --> 00:19:29,620
مع ذلك رجل الصقر يصر على مرافقة زوجته

256
00:19:30,023 --> 00:19:31,697
وآيكون يتصرف كمحامينا

257
00:19:32,014 --> 00:19:35,236
لأنه يبدو بأنه على علم بقانون محاكمة مابين المجرات

258
00:19:36,053 --> 00:19:37,625
هل انت متأكد هذا ضروري ؟

259
00:19:37,831 --> 00:19:39,971
حراس الكون يبدو أن يعتقدوا ذلك

260
00:19:40,203 --> 00:19:42,759
...أنهم أرسلوا هال وغاي للأمام ليتأكدوا من ما يسمى

261
00:19:42,947 --> 00:19:45,661
....المحكمة العليا " لريمبور بأننا جئنا في سلام "

262
00:19:45,926 --> 00:19:48,778
ويعرفون بأننا نتوقع محاكمة عادلة

263
00:19:49,347 --> 00:19:50,625
إلى متى ستذهب ؟

264
00:19:50,711 --> 00:19:52,943
مهما أستغرق الوقت لتبرئة أسمائنا , كون-أيل

265
00:19:53,221 --> 00:19:54,778
لكننا سنعود , أخي الصغير

266
00:19:56,207 --> 00:19:57,078
أنا سأفتقدك

267
00:19:57,335 --> 00:19:59,137
وأنا أنت ِ ميغان

268
00:20:00,291 --> 00:20:01,799
....ربما أنت ِ يمكنك ِ أن تسقي النباتات

269
00:20:01,824 --> 00:20:03,537
في شقتي بينما أنا ذاهب

270
00:20:03,959 --> 00:20:05,779
كن حذرا , حسنا ؟

271
00:20:05,792 --> 00:20:08,151
كنت على وشك أن أقول نفس الشيء إليكم الثلاثة

272
00:20:08,633 --> 00:20:11,904
أخشى بأننا سنترك المهمات الأكثر خطورة هنا على الأرض

273
00:20:13,415 --> 00:20:14,383
نحن سنتدبر

274
00:20:14,459 --> 00:20:15,441
وقت الذهاب

275
00:20:20,995 --> 00:20:23,095
الآلهة تكون معكم جميعا

276
00:21:12,096 --> 00:21:20,296
ترجمة " Akram Nasser "  ترجمة

