1
00:00:01,774 --> 00:00:03,686
<font color="#3399CC">،للمريض في حالة حرجة</font>

2
00:00:03,687 --> 00:00:06,700
<font color="#3399CC">،زراعة العضو تعني بداية جديدة</font>

3
00:00:06,791 --> 00:00:08,333
<font color="#3399CC">،فرصة ثانية</font>

4
00:00:08,527 --> 00:00:10,422
<font color="#3399CC">لكن الجسد مصمم على محاربة</font>

5
00:00:10,423 --> 00:00:12,214
<font color="#3399CC">،أي دخلاء من الخارج</font>

6
00:00:12,247 --> 00:00:13,987
<font color="#3399CC">.حتى أولئك الذين يحاولون الحفاظ عليه</font>

7
00:00:13,988 --> 00:00:16,425
جاكسون إيفري) له فعليا رأي أكبر)

8
00:00:16,426 --> 00:00:18,040
من أي منّا في إدارة هذه المستشفى؟

9
00:00:18,041 --> 00:00:19,028
لا يمكن أن يكون هذا صحيحا، أليس كذلك؟

10
00:00:19,029 --> 00:00:21,444
حسنا، هو عضو يملك حق التصويت
ضمن فريق الإدارة

11
00:00:21,445 --> 00:00:23,819
وهو أيضا يمثل
."مؤسسة "هاربر إيفري

12
00:00:24,166 --> 00:00:26,389
.وال157 مليون دولار خاصتهم

13
00:00:26,390 --> 00:00:28,606
.في مقابل ال15 مليون من كل منّا

14
00:00:28,607 --> 00:00:29,299
(وفقا ل(ستان

15
00:00:29,300 --> 00:00:31,205
ليس فقط أنه يملك
،الصوت المقرر

16
00:00:31,206 --> 00:00:32,447
.لكن بإمكانه نقض أصواتنا

17
00:00:32,448 --> 00:00:34,048
<font color="#3399CC">لأن الزراعة لا تضمن</font>

18
00:00:34,049 --> 00:00:35,710
<font color="#3399CC">.حياة أسهل</font>

19
00:00:35,774 --> 00:00:38,051
.هذا سخف
.إنه زميل

20
00:00:38,052 --> 00:00:38,927
.وكذلك أنتِ

21
00:00:38,928 --> 00:00:41,840
،لكنه زميل في قسم التجميل
.وأنا أنا

22
00:00:41,841 --> 00:00:43,454
.حسنا، دعونا لا نبالغ في ردة فعلنا

23
00:00:43,455 --> 00:00:45,755
.(أعني، إنه (جاكسون
.وليس غريبا من شركة ما

24
00:00:45,756 --> 00:00:46,498
.إنه أحدنا

25
00:00:46,499 --> 00:00:47,899
،أنتِ محقة، إنه شاب ذكي

26
00:00:47,900 --> 00:00:49,147
.وسوف يتبع خطواتنا

27
00:00:49,148 --> 00:00:51,593
.كلا، كلا، نحن وضعنا هذه الخطة

28
00:00:51,594 --> 00:00:52,800
.نحن نفّذناها سويا

29
00:00:52,801 --> 00:00:53,883
"اسمعوا، أنا ممتنة ل"هاربر إيفري

30
00:00:53,884 --> 00:00:55,303
،على ضخ الأموال

31
00:00:55,304 --> 00:00:57,223
...لكنني لن أسمح ل...ل

32
00:00:57,224 --> 00:00:57,910
زميل في التجميل؟

33
00:00:57,911 --> 00:00:59,885
لزميل في التجميل أن يخبرني
،كيف أؤدي عملي

34
00:00:59,886 --> 00:01:01,462
.لأن أمه قالت أنه يستطيع

35
00:01:01,463 --> 00:01:02,197
.أحسنتِ

36
00:01:02,198 --> 00:01:03,363
<font color="#3399CC">هناك احتمال بأن الجسد</font>

37
00:01:03,364 --> 00:01:05,139
<font color="#3399CC">.سيرفض العضو فورا</font>

38
00:01:05,140 --> 00:01:06,736
.لقد كانت فكرتك أنت

39
00:01:06,737 --> 00:01:07,591
.لقد كان حديث فراش

40
00:01:07,592 --> 00:01:08,878
.فجأة أصبحت خطة عمل

41
00:01:08,879 --> 00:01:10,225
.كنت موافقًا تماما وقتها

42
00:01:10,226 --> 00:01:12,155
لقد استثمرتِ
.في المستشفى، بالتأكيد

43
00:01:12,156 --> 00:01:13,923
لكن أن تنصبي إبنكِ ملكًا؟

44
00:01:13,924 --> 00:01:15,783
ما الذي يجعلكِ تظنين
بأن هذا الصبي مستعد

45
00:01:15,784 --> 00:01:17,286
لتحمل هكذا نوع من المسؤولية؟

46
00:01:17,287 --> 00:01:19,006
.إنه ابني، أعلم ماهو قادر عليه

47
00:01:19,007 --> 00:01:20,556
.وهو طالبي، أنا أعرفه أيضا

48
00:01:20,557 --> 00:01:22,649
تعلمين، في الواقع، علي
.أن أعدّل هذا

49
00:01:22,650 --> 00:01:23,840
،الآن أصبح رئيسي

50
00:01:23,841 --> 00:01:26,049
.ورفيقتي هي رئيسة رئيسي

51
00:01:26,050 --> 00:01:27,327
ما الخطأ الذي قد يحدث؟

52
00:01:27,328 --> 00:01:29,750
.(لقد نسيت من تواعد، (ريتشارد

53
00:01:30,189 --> 00:01:32,719
أنا رئيسة مجلس إدارة
.مؤسسة ضخمة

54
00:01:32,720 --> 00:01:35,541
.وقمت بعمل استثمار كبير للغاية

55
00:01:35,542 --> 00:01:38,524
وسوف أدير استثماري
.بالطريقة التي أراها مناسبة

56
00:01:38,525 --> 00:01:40,228
وضعت على رأس العمل

57
00:01:40,229 --> 00:01:42,212
،شخصًا حيويا

58
00:01:42,213 --> 00:01:44,774
.ومندفع، ومتجاوب

59
00:01:46,523 --> 00:01:50,138
هناك غرفة واحدة أتلقى فيها
.الأوامر من رفيقي

60
00:01:51,419 --> 00:01:52,713
.وهذه ليست هي

61
00:01:53,587 --> 00:01:55,340
.صباح الخير، سيداتي سادتي

62
00:01:55,341 --> 00:01:56,411
.صباح الخير

63
00:01:56,593 --> 00:01:57,711
هلّا إبتدأنا؟

64
00:01:58,849 --> 00:02:02,468
حسنا، إذا اتفقنا على
أنّ طوارئ الأطفال والكبار

65
00:02:02,469 --> 00:02:04,973
سيتم الجمع بينهما لتقليص العاملين؟ -
.أجل -

66
00:02:05,645 --> 00:02:06,470
.آسف، يارفاق

67
00:02:06,471 --> 00:02:07,529
،كنت قادمًا على الوقت

68
00:02:07,530 --> 00:02:11,416
وبعدها مريضي الأخير
.تحول لبائع متجول

69
00:02:19,668 --> 00:02:22,633
،كنّا نناقش إعادة افتتاح الطوارئ

70
00:02:22,634 --> 00:02:24,299
.وقسم الرضوح

71
00:02:24,300 --> 00:02:25,466
.أجل

72
00:02:25,467 --> 00:02:28,273
.لست مستعدا لهذا بعد

73
00:02:28,274 --> 00:02:30,480
،إن كنت في حاجة للمزيد من الوقت للقراءة
...يمكننا أن نسبقك

74
00:02:30,481 --> 00:02:31,410
.كلا، كلا، لقد قرأتها

75
00:02:31,411 --> 00:02:33,411
الأمر فقط

76
00:02:33,412 --> 00:02:34,626
أنّ المؤسسة تشعر

77
00:02:34,627 --> 00:02:36,673
.بأنّ الطوارئ ليست مسألةً محسومة

78
00:02:36,674 --> 00:02:37,616
،يحتاجون لزيارة الموقع

79
00:02:37,617 --> 00:02:39,044
.وفرصة للنظر إلى الأرقام

80
00:02:39,045 --> 00:02:40,085
.قد يمر شهر قبل اتخاذ القرار

81
00:02:40,086 --> 00:02:42,632
حسنا، المؤسسة تعلم
أننا نخطط لاستعادة

82
00:02:42,633 --> 00:02:44,901
لقبنا كمركز علاج رضوح
من المستوى الأول، صحيح؟

83
00:02:44,902 --> 00:02:46,173
.يعلمون أن هذه هي الفكرة، أجل

84
00:02:46,174 --> 00:02:47,200
.إنها الحقيقة

85
00:02:47,201 --> 00:02:50,051
أظننا يجب أن نؤجل هذا
.(حتى نتمكن من إحضار (أوين

86
00:02:50,052 --> 00:02:51,474
ستكون لديه الكثير
.من الأفكار عن هذا أيضا

87
00:02:51,475 --> 00:02:53,852
.أجل... هذا هو الأمر الآخر

88
00:02:53,853 --> 00:02:54,874
أي أمر؟

89
00:02:59,457 --> 00:03:00,434
.حسنا

90
00:03:02,775 --> 00:03:05,467
،حيث أننا سنبدأ من جديد
فكرنا في

91
00:03:05,468 --> 00:03:08,408
أن قيادة جديدة ستكون
.جيدة للمعنويات

92
00:03:11,057 --> 00:03:13,177
ماذا، كرئيس للجراحة؟

93
00:03:13,178 --> 00:03:14,899
.مستحيل -
طرد (أوين)؟ -

94
00:03:14,900 --> 00:03:15,969
.(حسنا، نحن لن نقوم بطرد (أوين

95
00:03:15,970 --> 00:03:17,983
...حسنا، المؤسسة تظن -
.والدتك -

96
00:03:17,984 --> 00:03:19,372
..."مؤسسة "هاربر إيفري

97
00:03:19,373 --> 00:03:20,723
.(أمك، (إيفري
.فقط قلها

98
00:03:20,724 --> 00:03:21,943
.إنها توصية

99
00:03:21,944 --> 00:03:23,269
.وهي غير ملائمة

100
00:03:23,270 --> 00:03:25,437
،أخبر والدتك هذا
...هذا هراء

101
00:03:25,438 --> 00:03:26,986
.وهذا لن يحدث
.لدي جراحة

102
00:03:26,987 --> 00:03:28,980
.أجل، وأنا أيضا
.علينا أن نعود لهذا

103
00:03:31,713 --> 00:03:32,358
تعلم، لا يهمني

104
00:03:32,359 --> 00:03:34,404
،من الذي يعطيك أوامر التحرك

105
00:03:34,405 --> 00:03:37,034
هذا الشيء مع (أوين)؟
.لن يحدث

106
00:03:37,389 --> 00:03:38,355
،قولي ماتريدين

107
00:03:38,356 --> 00:03:40,235
،"لكن، بدون مؤسسة "هاربر إيفري

108
00:03:40,513 --> 00:03:41,260
.لم يكن سيتواجد أي منّا هنا

109
00:03:41,261 --> 00:03:42,804
.ونحن نقدّر هذا

110
00:03:43,108 --> 00:03:44,455
لكن لم يتوقع أحد منهم
أن يأتوا

111
00:03:44,456 --> 00:03:46,434
.ويبدأوا بإملاء سياساتهم

112
00:03:46,435 --> 00:03:47,589
أجل، ولم يطلب منكم أحد

113
00:03:47,590 --> 00:03:49,653
أن تقاضوا المشفى وتتسبوا
.في إفلاسه أيضا

114
00:03:50,687 --> 00:03:52,869
على تحطم الطائرة
الذي قتل (ليكسي)؟

115
00:04:07,543 --> 00:04:09,631
،لو وضعنّا متبرع (كيبنر) في غرفة العمليات 1

116
00:04:09,632 --> 00:04:12,120
.فهذا سينقل فتق (بيلي) لغرفة العمليات 5

117
00:04:12,121 --> 00:04:14,092
.روبينز) في غرفة العمليات 5) -
.حسنا، 6 -

118
00:04:14,093 --> 00:04:15,810
ليس لدينا مايكفي
.من الممرضات للغرفة 6

119
00:04:15,811 --> 00:04:17,109
.ظننتكِ قلتِ بأنكِ ستعيدينهم

120
00:04:17,110 --> 00:04:19,675
أنا أحاول، بعضهم
.أصعب مما توقعت

121
00:04:19,792 --> 00:04:20,974
.أيها الرئيس -
.نعم -

122
00:04:20,992 --> 00:04:21,800
شبكة مشاركة الأعضاء
.اتصلوا للتو

123
00:04:21,801 --> 00:04:23,627
لديهم كلية توافق
.(جيلين دونافان)

124
00:04:23,628 --> 00:04:24,829
.(أجل، ليس لدينا غرفة اليوم، (كاريف

125
00:04:24,830 --> 00:04:26,600
،لا يوجد طاقم لغرف العمليات
،نصف الممرضات استقالوا

126
00:04:26,601 --> 00:04:28,576
.بما فيهم منسّق عمليات الزراعة

127
00:04:28,577 --> 00:04:29,681
.قد يتوجب عليك رفض هذه

128
00:04:29,682 --> 00:04:30,560
.هذه فتاة في ال16

129
00:04:30,561 --> 00:04:32,717
.وهي على الغسيل منذ 3 سنوات

130
00:04:32,718 --> 00:04:34,125
.حسنا، لا بأس

131
00:04:34,126 --> 00:04:36,122
حسنا، سوف نجد حلّا لهذا، حسنا؟

132
00:04:38,178 --> 00:04:39,187
...حسنا، إذا

133
00:04:39,188 --> 00:04:39,872
أوين)؟)

134
00:04:39,873 --> 00:04:40,551
.فقط ثانية

135
00:04:40,552 --> 00:04:42,291
.أوين) إنهم يتحدثون عن استبدالك)

136
00:04:42,715 --> 00:04:44,192
.روث)، هلّا عذرتينا، رجاءً)

137
00:04:45,360 --> 00:04:47,250
ماذا؟ لماذا؟ من هذا؟

138
00:04:47,251 --> 00:04:48,137
!(إيفري)

139
00:04:48,138 --> 00:04:49,635
.لكننا لن نسمح بحدوث هذا

140
00:04:49,636 --> 00:04:51,126
فقط لم أرغب في أن تصلك إشاعة

141
00:04:51,127 --> 00:04:53,096
...وتظن أنني لم أخبرك -
.د(يانغ)، إنهم شبكة مشاركة الأعضاء -

142
00:04:53,097 --> 00:04:54,686
.لديهم قلب ورئة

143
00:04:54,687 --> 00:04:55,918
.(سوف أتحدث إلى (كاثرين إيفري

144
00:04:55,919 --> 00:04:58,406
.كلا، أنتِ لن تفعلي أي شيء
.أنا سأفعل، استقبلي مكالمتكِ

145
00:05:01,089 --> 00:05:02,197
.د(يانغ) هنا

146
00:05:02,748 --> 00:05:04,500
،برادلي باركر) 31 عام)

147
00:05:04,501 --> 00:05:05,629
في المرحلة النهائية من
.التصلب الجانبي الضموري

148
00:05:05,630 --> 00:05:06,714
.معتمد على المنفسة

149
00:05:06,715 --> 00:05:08,817
خضع لاستئصال المرارة
قبل 3 أسابيع

150
00:05:08,883 --> 00:05:11,647
الآن حضر بشكوى
.تغوط دموي

151
00:05:11,648 --> 00:05:13,554
.هو فعليا استخدم المصطلح الطبي

152
00:05:13,555 --> 00:05:15,660
أجل، لقد كان طبيب باطنية مقيم

153
00:05:15,661 --> 00:05:17,049
.في "ميرسي ويست" أثناء وجودي هناك

154
00:05:17,050 --> 00:05:18,927
عمل كمقيم وهو مصاب بالتصلب الضموري؟

155
00:05:18,928 --> 00:05:20,639
تم تشخيصه في عامه الثاني

156
00:05:20,640 --> 00:05:21,811
.وعمل حتى لم يعد بإمكانه ذلك

157
00:05:21,812 --> 00:05:23,140
.إنه شاب رائع

158
00:05:23,141 --> 00:05:24,779
...هل هذا صادر من

159
00:05:31,852 --> 00:05:33,586
هل يمكنك تخفيض هذا؟

160
00:05:35,000 --> 00:05:36,215
يارفاق، ما الذي يحدث
هنا بحق الجحيم؟

161
00:05:36,216 --> 00:05:39,097
.هذا مشفى
.هناك أشخاص عليلون للغاية هنا

162
00:05:40,016 --> 00:05:41,746
.(هذا يتضمنك أيضا، (براد

163
00:05:42,082 --> 00:05:42,844
.حسنا، الجميع للخارج

164
00:05:42,845 --> 00:05:44,399
.هيا بنا، اخرجوا، هيا

165
00:05:44,400 --> 00:05:45,686
.لا بأس

166
00:05:45,840 --> 00:05:47,278
.أنا دعوتهم

167
00:05:48,322 --> 00:05:51,758
حسنا، أنا ود(إدواردز) نريد
.مناقشة خطواتك القادمة

168
00:05:51,759 --> 00:05:54,562
لذا، ربما لو أستطاع
...الجميع المغادرة

169
00:05:54,563 --> 00:05:57,071
.أنا أعرف بالفعل خطوتي التالية

170
00:05:57,699 --> 00:05:59,997
.سأتبرع بأعضائي

171
00:06:00,155 --> 00:06:03,373
التبرع بالأعضاء نقوم به بعد
.أن يموت دماغ المريض

172
00:06:03,374 --> 00:06:05,314
أنت لست قريبا البتة
.من الموت الدماغي

173
00:06:05,423 --> 00:06:06,522
...سأقوم ب

174
00:06:08,381 --> 00:06:09,302
.أمي

175
00:06:09,579 --> 00:06:11,196
."DCD"سيقوم بال

176
00:06:11,490 --> 00:06:13,612
.التبرع بعد الموت القلبي

177
00:06:14,255 --> 00:06:16,217
.يمكنه التبرع إذا توقف قلبه

178
00:06:20,203 --> 00:06:21,952
يتم إبقائي على قيد الحياة

179
00:06:22,762 --> 00:06:24,273
.بواسطة هذه المنفسة

180
00:06:24,719 --> 00:06:26,427
...وبمجرد فصلها

181
00:06:31,507 --> 00:06:33,145
الرئيس (هنت) قام بالتوقيع
.على الموافقة

182
00:06:34,124 --> 00:06:35,787
.مرحبا بك في جنازتي

183
00:06:40,517 --> 00:06:41,518
إيفري)؟)

184
00:06:41,736 --> 00:06:42,956
هل سأظل أم أطرد؟

185
00:06:42,957 --> 00:06:44,143
...ماذا؟ هذا

186
00:06:44,144 --> 00:06:45,555
يدور حديث عن أنني قد
،أطرد من عملي

187
00:06:45,556 --> 00:06:47,021
.لذا أريد سماعها منك

188
00:06:49,607 --> 00:06:51,297
أجل، كان هناك فكرة بأن

189
00:06:51,301 --> 00:06:54,238
تغييرا في القيادة قد يكون جيدا
.من أجل معنويات الطاقم

190
00:06:54,239 --> 00:06:55,344
من أجل المعنويات؟

191
00:06:55,345 --> 00:06:57,634
كنت أقتل نفسي للإبقاء
على المعنويات مرتفعة

192
00:06:57,635 --> 00:06:58,588
،في الأسابيع ال3 الأخيرة

193
00:06:58,589 --> 00:07:00,022
.للإبقاء على هذا المكان مفتوحًا

194
00:07:00,023 --> 00:07:01,082
...وليس هناك من يقول بأنك لم

195
00:07:01,083 --> 00:07:03,131
.لا أحد يقول أي شيء

196
00:07:03,132 --> 00:07:04,272
لقد تم إبعادي عن كل قرار

197
00:07:04,273 --> 00:07:05,062
.قمتم باتخاذه ياقوم

198
00:07:05,063 --> 00:07:06,378
والآن اسمع هذا؟ -
.حسنا، إهدأ -

199
00:07:06,379 --> 00:07:07,531
!لا تخبرني أن أهدأ

200
00:07:07,532 --> 00:07:09,725
،يارفاق، يارفاق، يارفاق
.لنأخذ هذا إلى مكان آخر

201
00:07:09,726 --> 00:07:11,206
وهذا صادر منك أيضا؟

202
00:07:11,207 --> 00:07:13,145
جميعكم تتحدثون
عن الرئيس الجديد؟

203
00:07:13,146 --> 00:07:14,721
.كلا، كلا

204
00:07:14,975 --> 00:07:16,623
.لقد تم طرح الأمر، وقمنا بتأجيله

205
00:07:16,624 --> 00:07:17,286
قمتم بتأجيله؟

206
00:07:17,287 --> 00:07:18,901
لم يكن من المفترض
.حتى أن تتحدثوا عنه

207
00:07:18,902 --> 00:07:20,205
...اسمع، هذا قرار لم

208
00:07:20,206 --> 00:07:21,588
.إيفري)، يكفي) -
...أنا أحاول فقط أن أشرح -

209
00:07:21,589 --> 00:07:22,715
!إيفري)، إذهب)

210
00:07:29,635 --> 00:07:32,173
تعلم تماما مثلي أن هناك
.سياسات هنا

211
00:07:32,174 --> 00:07:34,262
.نحن نحاول العثور على طريقنا
.فقط إبقى هادئا

212
00:07:34,263 --> 00:07:35,584
.لقد سئمت من البقاء هادئا

213
00:07:35,585 --> 00:07:36,986
سئمت من الظهور كالأحمق

214
00:07:36,987 --> 00:07:38,213
.بينما تقومون جميعا بالكذب علي

215
00:07:38,214 --> 00:07:39,084
.كلا، نحن لا نكذب عليك

216
00:07:39,085 --> 00:07:41,058
،عندما قلت بأننا في هذا سويا

217
00:07:41,059 --> 00:07:44,212
.شكرتك, وبعدها بساعة استقلت

218
00:07:44,213 --> 00:07:45,141
.أنت كاذب

219
00:07:45,142 --> 00:07:46,696
.كلا، كلا، كلا -
.لقد كذبت على هذا الطاقم -

220
00:07:46,696 --> 00:07:48,162
وأصبحت أنا ذلك الأحمق
الذي يجري في الجوار

221
00:07:48,163 --> 00:07:50,154
محاولًا إصلاح هذه الفوضى
!التي تسببت بها

222
00:07:50,155 --> 00:07:51,274
!لا تفعل

223
00:07:51,956 --> 00:07:54,229
لن ترغب في التحدث
عن مسؤولية من

224
00:07:54,230 --> 00:07:55,202
.هذا

225
00:07:55,203 --> 00:07:56,849
لن ترغب في التحدث
عن من المسؤول

226
00:07:56,850 --> 00:07:58,122
.عن كل هذا

227
00:07:58,279 --> 00:07:59,360
!لن ترغب

228
00:08:05,416 --> 00:08:08,512
حسنا، يمكنني جعل هذا القرار
.أسهل بالنسبة لك

229
00:08:08,513 --> 00:08:09,524
.أنا أستقيل

230
00:08:28,095 --> 00:08:30,578
أوين)، ماذا حدث؟)

231
00:08:32,353 --> 00:08:33,396
هل حصلت على القلب والرئة؟

232
00:08:33,397 --> 00:08:34,243
.أنا ... أجل

233
00:08:34,244 --> 00:08:35,317
.هذا عظيم

234
00:08:36,046 --> 00:08:36,994
.تحدث إلي

235
00:08:38,030 --> 00:08:39,582
...لم يحدث شيء، أنا فقط

236
00:08:40,858 --> 00:08:41,802
.انتهيت

237
00:08:42,274 --> 00:08:43,324
.كان علي أن أفعل هذا منذ وقت بعيد

238
00:08:43,325 --> 00:08:44,882
حسنا، عن ماذا تتحدث؟

239
00:08:44,883 --> 00:08:48,325
.شيبرد) محق، أنا الملام على كل هذا)

240
00:08:49,308 --> 00:08:50,443
.لا أحد يلومك

241
00:08:50,444 --> 00:08:51,368
.حسنا، أحدهم يفعل

242
00:08:51,369 --> 00:08:53,668
...وطالما أن هذا صحيح، أنا

243
00:08:54,014 --> 00:08:55,748
.لا أعرف كيف سأكون فاعلا هنا

244
00:09:01,279 --> 00:09:03,218
،إعتمادًا على وقت وصول الأعضاء

245
00:09:03,219 --> 00:09:04,864
،قد تحتاجين لتعديل جدول غرف العمليات

246
00:09:04,865 --> 00:09:06,589
.ونقل بعض الأشياء للغد

247
00:09:08,687 --> 00:09:10,213
...(عزيزي، (أوين

248
00:09:13,449 --> 00:09:14,873
.ليس ذات الشيء

249
00:09:14,874 --> 00:09:15,856
.الجراحون ينقذون الأرواح

250
00:09:15,857 --> 00:09:17,707
أنت تلتقطها فقط
.عندما تسقط من أحدهم

251
00:09:17,708 --> 00:09:19,182
.أطباء التوليد يقومون بجراحات

252
00:09:19,183 --> 00:09:20,689
...إن كان الطفل لن يخرج

253
00:09:20,690 --> 00:09:22,564
.أدخل إلى هناك، وأخرجه

254
00:09:22,565 --> 00:09:23,684
.ليس نفس الشيء

255
00:09:23,685 --> 00:09:26,395
بالإضافة إلى أن كل مريض
.لدي يشكل اثنين في واحد

256
00:09:26,396 --> 00:09:27,544
.لذا، اهزمي هذا

257
00:09:27,545 --> 00:09:29,203
.أنت ترتدي زيًا ورديا

258
00:09:30,233 --> 00:09:31,862
.أجل

259
00:09:32,093 --> 00:09:33,126
.أجل، لقد فزتِ

260
00:09:33,377 --> 00:09:35,009
.ليس لدي رد على هذا

261
00:09:35,504 --> 00:09:37,187
.لكنك نافست بشكل جيد رغم هذا

262
00:09:37,528 --> 00:09:38,818
.شكرا لك

263
00:09:43,577 --> 00:09:45,334
أليكس)، هل تعرف (جايسون)؟)

264
00:09:45,394 --> 00:09:46,784
.أجل، جيدا -
.(جايسون مايرز) -

265
00:09:46,785 --> 00:09:48,652
هل رأيتي أين والدي
جيلين دونفان)؟)

266
00:09:48,653 --> 00:09:50,171
أليست (جيلين) في الأعلى للغسيل؟

267
00:09:50,172 --> 00:09:52,267
.أعلم أين هي، أنا أسأل عن والديها -
.أعذرني -

268
00:09:52,268 --> 00:09:53,780
هل ستدخل المصعد أم ماذا؟

269
00:09:54,091 --> 00:09:55,403
.سأستخدم الدرج

270
00:09:58,601 --> 00:10:00,132
...انتقلوا للصفحة 6، جميعا

271
00:10:00,133 --> 00:10:01,423
...د(إيفري)، هل يمكنكِ

272
00:10:01,424 --> 00:10:02,967
.تفضل بالدخول، عزيزي

273
00:10:02,968 --> 00:10:04,899
نحن نقوم فقط بمراجعة
إتفاقية الشراء

274
00:10:04,900 --> 00:10:06,899
.التي ستوقعها الليلة

275
00:10:06,900 --> 00:10:09,171
.متأكدة أنك قرأتها

276
00:10:09,172 --> 00:10:11,694
هل بإمكاني التحدث معكِ
في الخارج .. للحظة فقط؟

277
00:10:11,695 --> 00:10:13,110
.بالطبع، أعذروني

278
00:10:13,111 --> 00:10:13,819
.بالتأكيد

279
00:10:19,469 --> 00:10:21,147
،كلا، لم أقرأها

280
00:10:21,148 --> 00:10:22,749
وكأنني أستطيع قراءتها

281
00:10:22,750 --> 00:10:23,741
.لأنها لا تبدو إنجليزية

282
00:10:23,742 --> 00:10:24,406
.أفهمك

283
00:10:24,407 --> 00:10:26,141
أنا لست محاميا
....ولست محاسبا

284
00:10:26,142 --> 00:10:28,064
.توقف، تنفس

285
00:10:28,275 --> 00:10:30,808
.لا أحد يفهم هذه المستندات

286
00:10:30,914 --> 00:10:34,537
لهذا يوجد هؤلاء الأذكياء هنا
.لشرحها لنا

287
00:10:34,654 --> 00:10:36,780
كل ماعليك فعله هو الاستماع
.لما عندهم ليقولوه

288
00:10:37,110 --> 00:10:40,421
،إسأل بضعة أسئلة
.وثق بحدسك

289
00:10:40,444 --> 00:10:42,623
الآن ضع وجهك الآخر

290
00:10:42,786 --> 00:10:44,902
.وأدخل إلى هناك واستمع للمحامين

291
00:10:44,903 --> 00:10:47,296
حاول عدم النوم عندما
يبدأون التحدث عن

292
00:10:47,422 --> 00:10:48,665
.نسبة الديون على المساهمين

293
00:10:48,666 --> 00:10:49,849
.إنه مثل المسكن، أدخل

294
00:10:49,850 --> 00:10:50,896
،أمر آخر

295
00:10:50,897 --> 00:10:54,219
،عندما نكون هناك
."أنا لست "عزيزكِ

296
00:10:54,559 --> 00:10:56,065
.حسنا، حبيبي

297
00:10:56,554 --> 00:10:57,811
...حسنا

298
00:11:04,136 --> 00:11:05,245
...ما هذا

299
00:11:06,915 --> 00:11:08,058
من هذا؟

300
00:11:08,248 --> 00:11:10,407
.يا إلهي، إنه (ثيلونيوس)، يا أبي

301
00:11:10,408 --> 00:11:12,224
نحن نتلقى الغسيل
،منذ حوالي

302
00:11:12,225 --> 00:11:14,115
.العام الكامل سويا

303
00:11:14,115 --> 00:11:16,085
سأكون مرتاحا أكثر
.لو كنت على كرسيكِ

304
00:11:16,086 --> 00:11:17,914
،سيء بما يكفي أن تعاني من فشل كلوي

305
00:11:17,915 --> 00:11:19,647
الآن ستقوم بسحب
كل المتعة من ذلك؟

306
00:11:19,648 --> 00:11:20,329
...أنا أسأل فقط

307
00:11:20,330 --> 00:11:22,344
.عزيزي، دعنا لا نتشاجر، ليس الآن

308
00:11:22,453 --> 00:11:24,198
.إنه يوم مهم

309
00:11:25,591 --> 00:11:26,559
.كلا

310
00:11:27,524 --> 00:11:28,059
ماذا؟

311
00:11:28,060 --> 00:11:29,369
.(لقد عثرنا على كلية، (جيلين

312
00:11:29,370 --> 00:11:30,840
.لا مزيد من الغسيل

313
00:11:33,776 --> 00:11:36,614
.يا إلهي, (ثيو)، سأحصل على كلية

314
00:11:37,776 --> 00:11:38,792
.جميل

315
00:11:40,561 --> 00:11:41,477
.أجل

316
00:11:41,865 --> 00:11:42,921
.جميل

317
00:11:43,623 --> 00:11:45,037
هل استدعى أي شخص
جاكسون) لأجل هذا؟)

318
00:11:45,038 --> 00:11:48,525
،من يهتم؟ أعني
.هذا... هذا خطأه

319
00:11:49,062 --> 00:11:50,727
لماذا نحتاج اجتماعًا طارئًا؟

320
00:11:50,728 --> 00:11:51,675
.هنت) استقال)

321
00:11:51,676 --> 00:11:52,291
ماذا؟

322
00:11:52,292 --> 00:11:54,591
لا يمكنك الاستمرار في قذف
.تحطم الطائرة ذلك في وجهه

323
00:11:54,592 --> 00:11:55,642
.لا تجعلي هذا خطأي

324
00:11:55,643 --> 00:11:57,099
.هو الذي خرج
.لم يكن عليكِ إخباره

325
00:11:57,100 --> 00:11:58,343
ما... انتظري، انتظري، قمتِ بإخباره؟

326
00:11:58,344 --> 00:11:59,631
أنه قد يطرد؟
.بالطبع فعلت

327
00:11:59,632 --> 00:12:00,968
لم يتم تقرير شيء، بالإضافة إلى

328
00:12:00,969 --> 00:12:02,481
(أننا لم نكن سنسمح ل(إيفري
.(أن يتخلص من (هنت

329
00:12:02,482 --> 00:12:03,930
.إيفري) لديه أجندته)

330
00:12:03,931 --> 00:12:06,122
كلا، تنبيه (أوين) هو أقل
.مايمكننا فعله

331
00:12:06,123 --> 00:12:07,395
.لقد عملنا من ورائه لوقت كافٍ

332
00:12:07,396 --> 00:12:09,226
كريستينا)، قد يكون علينا)

333
00:12:09,227 --> 00:12:10,418
.إبقاء مايقال هنا سرًا

334
00:12:10,419 --> 00:12:11,853
.حسنا، إذا اعتبروني غير موجودة

335
00:12:12,029 --> 00:12:13,439
.لدي زراعة قلب ورئة قادمة

336
00:12:13,440 --> 00:12:15,804
حسنا، طفلة (كاريف) حصلت لتوها
.على كلية من شبكة مشاركة الأعضاء

337
00:12:15,805 --> 00:12:17,159
عمليتي زراعة في يوم واحد؟

338
00:12:17,160 --> 00:12:18,623
.(ثلاثة مع مريض (كيبنر

339
00:12:18,624 --> 00:12:20,162
.ثلاثة؟ هذا لا يمكن أن يحدث

340
00:12:20,163 --> 00:12:21,356
لقد حدث، حسنا؟

341
00:12:21,357 --> 00:12:22,820
.وغرف العمليات مشغولة بالكامل

342
00:12:22,821 --> 00:12:25,107
،لدينا نصف طاقم الممرضات
.ولا وجود لمنسق عمليات الزرع

343
00:12:25,108 --> 00:12:26,119
من الذي كان يهتم بذلك؟

344
00:12:26,120 --> 00:12:28,020
!(هنت)

345
00:12:31,410 --> 00:12:32,442
.كلا

346
00:12:34,371 --> 00:12:36,747
إيفري)، ما الذي تفعلونه جميعا)

347
00:12:36,748 --> 00:12:38,712
بشأن برتوكولات "بيغاسوس"؟

348
00:12:38,713 --> 00:12:39,261
ماذا الآن؟

349
00:12:39,262 --> 00:12:41,812
،بيغاسوس" قامت بوضع كل هذه البروتوكولات"

350
00:12:41,813 --> 00:12:44,215
أحدها يخبرني أنني يجب
أن أعالج الفتوق

351
00:12:44,216 --> 00:12:45,844
.باستخدام تقنية "فارنر" الحمقاء

352
00:12:45,845 --> 00:12:47,547
،الآن، لدي علاج فتق اليوم

353
00:12:47,548 --> 00:12:49,123
أريد علاجه بالطريقة الناجحة

354
00:12:49,124 --> 00:12:51,427
التي كنت أطبقّها منذ
.أن كنت ترضع أصبعك

355
00:12:51,428 --> 00:12:52,497
.سننظر في هذا

356
00:12:52,498 --> 00:12:53,202
حسنا، متى؟

357
00:12:53,203 --> 00:12:56,497
،يوجد كل أنواع القوانين الغبية هنا

358
00:12:56,498 --> 00:13:00,519
،مثل ترتيب غرفة العمليات
،وزراعة الأعضاء

359
00:13:00,520 --> 00:13:01,194
.مركز علاج البدانة

360
00:13:01,195 --> 00:13:03,173
،أليس هذا سبب كونك الرئيس الآن

361
00:13:03,174 --> 00:13:04,968
لكي لا تتم إدارة المكان
من قبل الأغبياء؟

362
00:13:04,969 --> 00:13:05,967
.(شكرا لك، (بيلي

363
00:13:05,968 --> 00:13:07,177
.على الرحب والسعة، أيها الرئيس

364
00:13:07,178 --> 00:13:09,202
هل رأيتم الرئيس (هنت) يارفاق؟

365
00:13:09,203 --> 00:13:11,223
أريد أن أعرف لماذا قام بالتوقيع
على أمر إعدام

366
00:13:11,224 --> 00:13:12,266
.على أحد مرضاي

367
00:13:12,267 --> 00:13:14,289
.حسنا، حظًا موفقا
.لقد غادر، استقال

368
00:13:14,290 --> 00:13:16,374
هو ... ماذا؟ (هنت)؟

369
00:13:16,517 --> 00:13:18,044
.إسألي الرئيس هنا

370
00:13:18,528 --> 00:13:20,448
.كان هناك اختلاف على السياسات

371
00:13:20,449 --> 00:13:22,200
أجل، إذا قم بتغيير
.السياسات الحمقاء

372
00:13:22,201 --> 00:13:24,606
ليس قبل أن يغير
.سياساتي الحمقاء أولا

373
00:13:24,607 --> 00:13:26,047
.عملية الفتق بعد ظهيرة اليوم

374
00:13:29,928 --> 00:13:31,492
إنهم يحضرون قلب ورئة المتبرع

375
00:13:31,493 --> 00:13:32,330
.أثناء تحدثنا

376
00:13:32,331 --> 00:13:34,809
يفترض أن نأخذك إلى غرفة العمليات
.في وقت ما بعد الظهيرة

377
00:13:34,810 --> 00:13:36,328
.كدتم تتأخرون

378
00:13:36,329 --> 00:13:38,548
كان عليك أن تشاهدي
.الشيء الذي سعلته هذا الصباح

379
00:13:38,549 --> 00:13:41,131
.أقسم لكِ, ذلك الشيء كانت له يد

380
00:13:41,482 --> 00:13:42,606
.(د(يانغ

381
00:13:42,607 --> 00:13:43,842
.كنت آمل العثور عليك

382
00:13:43,843 --> 00:13:47,503
.أبعد رأسك السمين من عند بابي

383
00:13:47,504 --> 00:13:49,980
سيء بمايكفي أنني أشاهدك
تمر عبر نافذتي

384
00:13:49,981 --> 00:13:53,300
ثمانين مرة في اليوم
.أثناء قيامك بفحوصاتك اللعينة

385
00:13:53,301 --> 00:13:55,650
أريد أن أعرف فقط ما إذا
كانت د(يانغ) تعرف

386
00:13:55,651 --> 00:13:58,316
بشأن بيتزا البيبروني التي
.تقوم بتهريبها هنا كل يوم

387
00:13:58,317 --> 00:13:59,696
.قم بالوشي كما تريد

388
00:13:59,697 --> 00:14:01,432
.فأنا لن أبقى هنا لوقت أطول

389
00:14:01,433 --> 00:14:03,138
.بلا مزاح؟ أنت تحتضر

390
00:14:03,139 --> 00:14:05,581
،هناك رب
.ولقد استجاب لدعائي

391
00:14:05,582 --> 00:14:08,723
السيد (شولتز) سيتلقى
.زراعة قلب ورئة

392
00:14:09,442 --> 00:14:10,570
قلب؟

393
00:14:10,748 --> 00:14:12,225
.حسنا، هو لا يحتاج قلبا

394
00:14:12,226 --> 00:14:14,213
.لديه رئة سيئة

395
00:14:14,263 --> 00:14:16,410
أنا على هذه الآلة
،منذ 3 أشهر

396
00:14:16,411 --> 00:14:18,469
وأنتم ستعطون هذا اللعين قلبي؟

397
00:14:18,470 --> 00:14:20,170
.(لا يبدو أنك بخير، (هارمن

398
00:14:20,171 --> 00:14:21,998
.أحدهم قد يموت اليوم

399
00:14:21,999 --> 00:14:22,676
.اخرس

400
00:14:22,677 --> 00:14:24,213
.سيد (كرامب)، أرجوك إهدأ

401
00:14:24,214 --> 00:14:26,188
قلب السيد (شولتز) تأثر

402
00:14:26,189 --> 00:14:28,896
بسبب الضغط المحدث
.بفرط الضغط الرئوي

403
00:14:28,897 --> 00:14:30,351
...لذا فزراعة القلب والرئة هي

404
00:14:30,352 --> 00:14:32,511
أنتِ ستصابين بفرط ضغط رئوي

405
00:14:32,512 --> 00:14:34,375
.مالم تحضري مشرفًا إلى هنا

406
00:14:34,618 --> 00:14:35,973
.هذا غير معقول

407
00:14:35,974 --> 00:14:37,393
!مشرف، في الحال

408
00:14:37,394 --> 00:14:39,146
.بالتأكيد، في الحال

409
00:14:39,283 --> 00:14:40,250
.أجل

410
00:14:43,085 --> 00:14:44,841
إذا لماذا يكرهان بعضهما البعض
لهذه الدرجة؟

411
00:14:44,842 --> 00:14:45,812
.لقد كانا جارين

412
00:14:45,813 --> 00:14:48,140
(زوجة (كرامب) تركته لأجل (شولتز
.تقريبا قبل 30 عام

413
00:14:48,141 --> 00:14:48,773
.كلا

414
00:14:48,774 --> 00:14:50,446
أجل، وانتهى بها المطاف
،بتركه أيضا

415
00:14:50,447 --> 00:14:52,617
.من أجل رجل آخر في الحي

416
00:14:52,618 --> 00:14:53,349
.كلا -
.أجل -

417
00:14:53,350 --> 00:14:54,001
.كلا

418
00:14:54,002 --> 00:14:56,073
هل يمكنكِ في الإندهاش
بوقتك الخاص؟

419
00:14:56,073 --> 00:14:58,644
الآن علي التحدث
.إلى مشرفي

420
00:14:59,991 --> 00:15:02,701
.حسنا، أنتِ تمتلكين المستشفى الآن

421
00:15:02,701 --> 00:15:04,912
لذا، ألا يجعلكِ هذا المشرفة؟

422
00:15:04,912 --> 00:15:05,845
.هذا صحيح

423
00:15:05,845 --> 00:15:08,121
لذا سأخوض تلك المناقشة
.مع نفسي

424
00:15:08,887 --> 00:15:11,749
،حسنا، ألا يجب علي ربما
...البقاء في الجوار لأجل هذا

425
00:15:13,244 --> 00:15:15,283
أنتِ تأجلين كل جراحاتنا؟

426
00:15:15,283 --> 00:15:16,911
.ليس هناك مكان للقيام بهم

427
00:15:16,911 --> 00:15:20,129
مير)، أريدكِ أن تقومي بحصد)
."كلية في "ميزولا

428
00:15:20,129 --> 00:15:22,059
،علي البقاء هنا للقيام بالزرع

429
00:15:22,059 --> 00:15:23,284
.و(روبينز) لديها جراحة

430
00:15:23,284 --> 00:15:24,266
،لا أستطيع، (هنت) غادر

431
00:15:24,266 --> 00:15:26,216
وعلي تنظيم أين سيذهب
.كل هؤلاء المرضى

432
00:15:26,216 --> 00:15:28,381
هيا، أنا لن أخاطر
"بترك أحمق في "ميزولا

433
00:15:28,381 --> 00:15:29,235
يخطأ في التسليخ

434
00:15:29,235 --> 00:15:30,948
.ويقوم بإعطائي كلية غير صالحة

435
00:15:30,948 --> 00:15:33,298
جيلين) حصلت على كلية؟)
هل أستطيع فعل أي شيء؟

436
00:15:33,298 --> 00:15:35,792
.قلت أنني أحتاج جرّاح
.أنتِ لستِ جرّاحة بعد

437
00:15:36,998 --> 00:15:38,412
.ونسيت، ولا أنتِ أيضا

438
00:15:38,412 --> 00:15:41,072
الإدارييون لديهم مشاغل
.أكثر من إحضار كلية لطفل

439
00:15:46,765 --> 00:15:49,043
اتصلي ب د(شيبرد) وأطلبي منه
،إصلاح هذا اللوح

440
00:15:49,043 --> 00:15:50,894
."واحجزي لي رحلة إلى "ميزولا

441
00:15:53,095 --> 00:15:55,997
...المريضة طفلة لطيفة جدا

442
00:15:57,277 --> 00:15:58,994
.مهما يكن، بإمكانك القدوم أيضا

443
00:16:04,711 --> 00:16:06,206
،لقد سمعت خطتك

444
00:16:06,206 --> 00:16:08,018
.لكنك لا زلت لم تسمع خطتي

445
00:16:08,562 --> 00:16:10,629
،أفهم عدم رغبتك في تنظير الكولون

446
00:16:10,629 --> 00:16:12,204
.لكن هذا ليس الخيار الوحيد

447
00:16:12,204 --> 00:16:15,452
،يمكننا عمل تصوير بالنيكلوتيدات المشعة
.أو تصوير الأوعية

448
00:16:15,452 --> 00:16:18,636
أعني، هناك العديد
من طرق التنظير

449
00:16:18,636 --> 00:16:19,496
.التي بإمكاننا تجربتها

450
00:16:19,496 --> 00:16:21,048
لهذا

451
00:16:21,213 --> 00:16:22,744
.لم أخبرك

452
00:16:24,163 --> 00:16:25,842
.كنت أعلم أنكِ سترفضين

453
00:16:25,842 --> 00:16:29,546
ولم أرد قضاء
دقائق مهمة

454
00:16:29,909 --> 00:16:31,337
من حياتي

455
00:16:31,599 --> 00:16:32,995
.في إقناعك

456
00:16:41,493 --> 00:16:42,721
،أنت مكتئب

457
00:16:42,721 --> 00:16:44,554
.لكن بإمكاننا علاج ذلك

458
00:16:44,554 --> 00:16:46,016
.لست كذلك

459
00:16:46,499 --> 00:16:47,710
....أنا

460
00:16:49,093 --> 00:16:50,441
...التصلب الضموري

461
00:16:51,212 --> 00:16:53,942
.%قاتل بنسبة 100

462
00:16:55,294 --> 00:16:57,340
،لو تبرعت بأعضائي

463
00:16:57,735 --> 00:16:59,692
.موتي قد يعني شيئا

464
00:17:01,219 --> 00:17:02,909
،إن ظللت أكافح

465
00:17:03,592 --> 00:17:05,375
سأصاب بالإنتان

466
00:17:05,670 --> 00:17:07,407
.ولن أتمكن من التبرع

467
00:17:07,958 --> 00:17:09,519
لقد قررت

468
00:17:09,998 --> 00:17:11,548
.التوقف عن محاربته

469
00:17:11,548 --> 00:17:12,934
...لذا

470
00:17:13,138 --> 00:17:14,250
سنكون حذرين بشكل إضافي

471
00:17:14,250 --> 00:17:16,194
ونتأكد

472
00:17:16,194 --> 00:17:17,760
.أن لا تصاب بالإنتان

473
00:17:17,760 --> 00:17:19,854
.هيا، أرجوك دعني أساعدك

474
00:17:20,642 --> 00:17:22,482
،هناك أشخاص يحبونك

475
00:17:22,664 --> 00:17:24,021
.يحتاجونك

476
00:17:24,809 --> 00:17:27,814
هيا، أنت ... أنت لا زلت
على قيد الحياة

477
00:17:27,814 --> 00:17:29,147
...و

478
00:17:30,093 --> 00:17:31,440
.كما أنت

479
00:17:38,840 --> 00:17:40,196
.(أبريل)

480
00:17:40,765 --> 00:17:42,061
.نعم

481
00:17:43,581 --> 00:17:45,175
.أنتِ مطرودة

482
00:17:51,297 --> 00:17:53,559
هنا عليك أن تسجلي
.أخذكِ لأدويتكِ كل يوم

483
00:17:53,559 --> 00:17:54,204
حسنا؟

484
00:17:54,204 --> 00:17:56,327
ستبدأين يومكِ
"بال"بريدنيزولون

485
00:17:56,327 --> 00:17:58,179
.وال"ميكوفينوليت" عند 8:00 صباحا

486
00:17:58,179 --> 00:18:01,874
"بعدها ستتبعين ذلك بال"إف.كي-506
.عند ال 10:00 صباحا

487
00:18:01,874 --> 00:18:03,595
.وال 10:00 مساءً.... هذه كل يوم

488
00:18:03,595 --> 00:18:06,148
"بعدها سنضعكِ أيضا على "سلفات التريميثوبريم
.ثلاث مرات في الأسبوع

489
00:18:06,148 --> 00:18:07,618
.الآن أنت تقوم باختراع الكلمات وحسب

490
00:18:07,618 --> 00:18:10,216
اسمعي، عليك تناولهم مهما
كان السبب، حسنا؟

491
00:18:10,216 --> 00:18:12,583
.وإلا ستخسرين الكلية
.لا يمكنك تفويت جرعة

492
00:18:12,583 --> 00:18:13,908
.لن تفعل

493
00:18:16,657 --> 00:18:18,366
.حسنا، سأفعل ماتقوله

494
00:18:18,366 --> 00:18:20,094
حسنا، الأدوية قد تسبب

495
00:18:20,094 --> 00:18:23,606
،تغيرات حادة في المزاج
،وترققًا للشعر، وكسبا للوزن

496
00:18:23,751 --> 00:18:24,959
.وإسهال، وحب الشباب

497
00:18:24,959 --> 00:18:25,940
،أعني، هذا لا يحدث دائما

498
00:18:25,940 --> 00:18:27,805
.لكن إذا حدث، لا تقلقي

499
00:18:32,143 --> 00:18:34,599
،إن كنتِ تحتضرين
هل ستتبرعين بأعضائك؟

500
00:18:34,599 --> 00:18:35,561
.بالطبع

501
00:18:35,561 --> 00:18:37,257
حتى لو كان لا يزال أمامكِ وقت؟

502
00:18:37,326 --> 00:18:39,721
؟"DCD" هذا مريض ال

503
00:18:40,383 --> 00:18:43,263
.لدي خطة، لكنه لن يسمعها حتى

504
00:18:43,263 --> 00:18:44,722
.تعلمين، إنه طبيب
.هو يعرف ماسيحصل

505
00:18:44,722 --> 00:18:46,376
.حالته لن تتحسن أبدا -
...أجل، لكن -

506
00:18:46,376 --> 00:18:48,112
.سيقوم بإنقاذ الكثير من الأشخاص

507
00:18:48,112 --> 00:18:49,378
.أظنه عملا رائعا

508
00:18:49,378 --> 00:18:51,967
.لديه أعضاء مثالية جدا
.نحن أيضا قد نستخدمها

509
00:18:54,595 --> 00:18:55,859
.يا إلهي

510
00:18:56,620 --> 00:18:58,349
.لديه أعضاء جيدة

511
00:18:58,349 --> 00:19:00,510
.هذا عبقري، أنا عبقرية

512
00:19:05,219 --> 00:19:07,044
.(إذا، سيكون عليك أخذ (زولا

513
00:19:07,451 --> 00:19:09,243
هل قمت بترتيب لوحة العمليات؟

514
00:19:09,243 --> 00:19:11,317
.لقد بدأت بذلك، لكن لدي جراحة

515
00:19:11,317 --> 00:19:13,162
.جعلت (توريس) تنظر في الأمر الآن

516
00:19:13,341 --> 00:19:14,348
لماذا أنتِ على متن طائرة؟

517
00:19:14,348 --> 00:19:16,605
لأن (أليكس) يريد كلية طفلته

518
00:19:16,605 --> 00:19:18,080
،جاهزة قبل أن يعيد وصلها

519
00:19:18,080 --> 00:19:19,971
.وهو يتصرف كالأطفال بشأن ذلك

520
00:19:19,971 --> 00:19:22,203
.حسنا، حدثيني عندما تعودين -
.حسنا -

521
00:19:23,877 --> 00:19:25,966
.هو لا يقصد التصرف كالأطفال

522
00:19:26,389 --> 00:19:28,443
كاريف)... أظنه فقط يكره شعور)

523
00:19:28,443 --> 00:19:30,298
.أنكم يارفاق تركتموه في الظلام

524
00:19:30,298 --> 00:19:32,990
لست في حاجة لتعليمي كيف أتحدث
.مع (أليكس)، أنا فصيحة

525
00:19:33,035 --> 00:19:34,486
.أنا أتعلم فقط

526
00:19:36,981 --> 00:19:38,289
ماكان يجب أن آخذ
بشكل شخصي

527
00:19:38,289 --> 00:19:40,945
كونه يتصرف وكأنه
يكرهني، صحيح؟

528
00:19:41,436 --> 00:19:43,921
أعني، هو يشعر بالهجران

529
00:19:43,921 --> 00:19:45,463
،من قبل كل الأشخاص في حياته الآن

530
00:19:45,463 --> 00:19:47,740
وحقيقة أنني أواعد شابًا
ولست متفرغة

531
00:19:47,740 --> 00:19:50,108
...للذهاب إلى حانة (جو) كل ليلة، هذا فقط

532
00:19:50,120 --> 00:19:52,377
إنه ... يشعر بالألم

533
00:19:52,377 --> 00:19:54,631
.والوحدة

534
00:19:55,374 --> 00:19:56,765
.أو ربما هو يكرهكِ

535
00:19:57,302 --> 00:19:58,494
.شكرا

536
00:19:58,494 --> 00:19:59,865
.على الرحب والسعة

537
00:20:01,553 --> 00:20:02,908
ما الخطب؟

538
00:20:03,508 --> 00:20:05,038
.لقد أغلقت على نفسها هناك

539
00:20:05,038 --> 00:20:07,324
،جيلين)، عزيزتي)
.لا بأس، أخرجي

540
00:20:09,203 --> 00:20:10,744
.(جيلين)، أنا د(كاريف)

541
00:20:10,744 --> 00:20:12,437
،اسمعي، (جيلين)، أخرجي
.أعلم أنه مخيف

542
00:20:12,437 --> 00:20:13,562
.فقط أخرجي وسنتحدث

543
00:20:13,562 --> 00:20:15,178
.يمكنك أن تسأليني عن أي شيء

544
00:20:15,561 --> 00:20:17,115
.هذا أسلوب الصمت

545
00:20:17,231 --> 00:20:18,627
.لن تتزحزح

546
00:20:18,807 --> 00:20:20,064
.ذات مرة أخذنا منها هاتفها

547
00:20:20,064 --> 00:20:22,201
.ولم تتحدث معنا ل7 أيام

548
00:20:24,867 --> 00:20:26,660
.إنها تتحدث مع أحدهم

549
00:20:33,708 --> 00:20:35,665
هل تراسلك؟ -
.ربما -

550
00:20:35,789 --> 00:20:37,061
.أخبرها أن تخرج من الحمام

551
00:20:37,061 --> 00:20:38,151
.أنا لا أملي عليها ماتفعله

552
00:20:38,151 --> 00:20:38,986
.فقط إفعلها

553
00:20:38,986 --> 00:20:40,195
.أجبرني

554
00:20:42,313 --> 00:20:43,293
أنت جاد؟

555
00:20:43,293 --> 00:20:44,566
د "أ.و"؟

556
00:20:44,566 --> 00:20:45,740
."د "أحمق الوجه

557
00:20:45,740 --> 00:20:46,778
مَن مِن المفترض أن يكون هذا؟

558
00:20:46,778 --> 00:20:48,558
.من تظن؟ الآن أعده إلي

559
00:20:50,213 --> 00:20:51,498
.أجبرني

560
00:20:52,411 --> 00:20:54,168
."إنها تدعى "عملية زرع الدومينو

561
00:20:54,168 --> 00:20:56,144
،لأن لكما يارفاق ذات الزمرة الدموية

562
00:20:56,144 --> 00:20:59,310
سنقوم بوضع القلب الجديد
(والرئة للسيد (شولتز

563
00:20:59,310 --> 00:21:01,435
وبعدها نأخذ قلب
السيد (شولتز) الأصلي

564
00:21:01,435 --> 00:21:02,387
.(ونعطيه للسيد (كرامب

565
00:21:02,387 --> 00:21:05,533
إذا قلبه سيصبح في جسدي؟

566
00:21:05,656 --> 00:21:06,332
.لن يحدث

567
00:21:06,332 --> 00:21:08,302
.هذا أفضل حل في هذه الحالة

568
00:21:08,302 --> 00:21:10,788
أفضل حل أن يحصل
صاحب ال62 عام

569
00:21:10,788 --> 00:21:12,829
على قلب صاحب 70 عام المستعمل؟

570
00:21:12,829 --> 00:21:16,249
عمليا، جميع المتبرعين
.قلوبهم مستعملة

571
00:21:16,249 --> 00:21:18,628
.%قلب السيد (شولتز) يعمل بكفاءة 80

572
00:21:18,628 --> 00:21:19,601
.%قلبك فقط بكفاءة 10

573
00:21:19,601 --> 00:21:21,594
.%أجل، أتسمع هذا؟ 80

574
00:21:21,594 --> 00:21:23,633
ستكون محظوظا إن حصلت
.على شيء كهذا

575
00:21:23,633 --> 00:21:25,735
سأكون محظوظا لو سقطت ميتًا الآن

576
00:21:25,735 --> 00:21:26,822
.وحصلت أنا على القلب الجديد

577
00:21:26,822 --> 00:21:28,373
سيد (كرامب)، عليك حقا
...التفكير في هذه العمل

578
00:21:28,373 --> 00:21:29,587
اسمعي، أنا أفضل الموت

579
00:21:29,587 --> 00:21:32,818
على وضع قطعة لحم
.هذا اللعين في صدري

580
00:21:33,594 --> 00:21:36,730
هذا اليوم يظل يتحسن
.أكثر فأكثر

581
00:21:36,730 --> 00:21:38,081
.أجل، صحيح، إنه عظيم

582
00:21:38,081 --> 00:21:39,636
.حسنا، سيدي، عليك أن تجلس

583
00:21:39,636 --> 00:21:41,040
.كلا، علي الخروج من هذه الغرفة

584
00:21:41,040 --> 00:21:43,334
.سيدي، إهدأ ... فقط -
...إبتعدي من طريقي -

585
00:21:44,204 --> 00:21:46,419
إذا فقد رفض القلب بدافع الكراهية؟

586
00:21:46,419 --> 00:21:47,186
.أجل

587
00:21:47,186 --> 00:21:48,927
لا أعرف كيف أقنعه
.بالقبول به

588
00:21:48,927 --> 00:21:49,793
هل تحدثت مع (أوين)؟

589
00:21:49,793 --> 00:21:52,481
.كلا، لكنني أعرفه
.هو يحتاج وقتًا فقط

590
00:21:52,481 --> 00:21:54,008
ماخطب زوجكِ على أي حال؟

591
00:21:54,008 --> 00:21:55,167
!(كريستينا)

592
00:21:55,167 --> 00:21:56,885
تعلمين، يبدو وكأن الجميع
.قد جنّ جنونهم

593
00:21:56,885 --> 00:21:59,304
أوين) و(ديريك) يهاجمان)
.بعضهما البعض

594
00:21:59,304 --> 00:22:01,364
.إيفري) أصبح المسؤول نوعا ما)

595
00:22:01,364 --> 00:22:03,671
تعلمين, من المفترض أن أستعد
،لعملية زراعة كبيرة

596
00:22:03,671 --> 00:22:05,627
لكن (كالي) تركتني مع لوحة عمليات

597
00:22:05,627 --> 00:22:07,094
.تبدو مثل مكعب الألوان

598
00:22:07,094 --> 00:22:08,174
،أصبحنا المسؤولين ليوم واحد

599
00:22:08,174 --> 00:22:10,342
وبالفعل المستشفى بدأت
تخرج عن السيطرة؟

600
00:22:10,342 --> 00:22:11,730
.حسنا، علي أن أذهب، نحن هنا

601
00:22:11,730 --> 00:22:13,752
يجب أن تتوقفي عن
.الاستماع لمحادثاتي

602
00:22:13,752 --> 00:22:15,957
هل المكان حقا
سيخرج عن السيطرة؟

603
00:22:16,003 --> 00:22:18,658
.ماذا؟ كلا، بالتأكيد كلا
.إخرسي

604
00:22:18,822 --> 00:22:20,443
.كل شيء على مايرام تماما

605
00:22:23,086 --> 00:22:24,490
أين الجميع؟

606
00:22:25,712 --> 00:22:27,738
لقد ذهبوا، نحن تقريبا
.انتهينا هنا

607
00:22:27,907 --> 00:22:29,726
ماذا تعني بانتهينا؟ أين كليتنا؟

608
00:22:32,391 --> 00:22:34,151
لماذا تبدو حائرًا؟

609
00:22:34,726 --> 00:22:36,376
أين كليتنا؟

610
00:22:42,110 --> 00:22:43,832
!أبعدي يديك عن كليتي

611
00:22:43,832 --> 00:22:45,705
.أنا أخبركِ، هذه ليست كليتكم

612
00:22:45,705 --> 00:22:46,533
،وأنا أخبرك

613
00:22:46,533 --> 00:22:48,047
،أريني الأوراق التي تثبت ذلك

614
00:22:48,047 --> 00:22:49,273
وإلا سأدخل يدي عبر حلقكِ

615
00:22:49,273 --> 00:22:50,805
.وآخذ إحدى كليتيك

616
00:22:51,648 --> 00:22:52,631
.لقد عثرت على كليتنا

617
00:22:52,631 --> 00:22:54,244
.عظيم، الآن أبعدي كلبتكِ

618
00:22:54,244 --> 00:22:55,702
.ويلسون)، نتحي جانبا)

619
00:22:55,702 --> 00:22:57,575
أين هي؟ -
."لقد غادرت على متن رحلة إلى "سياتل -

620
00:22:57,575 --> 00:22:58,847
بنفسها؟ كيف فعلت هذا؟

621
00:22:58,847 --> 00:23:00,463
،لا أعلم، علينا العودة للديار
.هيا

622
00:23:00,463 --> 00:23:01,671
.لنذهب

623
00:23:05,938 --> 00:23:09,017
أرسلت لها رموز
نحلة ومكعب ثلج؟

624
00:23:09,017 --> 00:23:09,974
."هذا يعني "إهدأي

625
00:23:09,974 --> 00:23:11,648
.وأخرجي من الحمام

626
00:23:13,797 --> 00:23:14,948
.أعلم أنه أنت

627
00:23:14,948 --> 00:23:16,702
.ثيو) لم يكن سيرسل رموزا أبدا)

628
00:23:16,702 --> 00:23:18,927
،فقط ... أعطيني 5 دقائق

629
00:23:18,927 --> 00:23:21,768
وبعدها لن أقوم بإزعاجكِ أبدا
.بهذا الشأن مجددا

630
00:23:22,389 --> 00:23:25,463
.حسنا، 5 دقائق، لكن هنا

631
00:23:31,975 --> 00:23:34,315
،أعلم أنكِ خائفة
.لكنكِ تحتاجين هذه الكلية

632
00:23:34,315 --> 00:23:36,414
،على الأقل بالغسيل
،لن أصاب بالصلع

633
00:23:36,414 --> 00:23:37,926
.وأصبح سمينة، وأتغوط في ملابسي

634
00:23:37,926 --> 00:23:39,801
.هذا ليس حلا، وأنتِ تعلمين هذا

635
00:23:39,801 --> 00:23:42,564
هل يمكنني، مثلا، أخذ الكلية التالية؟

636
00:23:42,925 --> 00:23:44,993
.أنا غير مستعدة لهذا

637
00:23:45,750 --> 00:23:47,182
.بلى، أنتِ مستعدة

638
00:23:48,335 --> 00:23:49,266
،اسمعي

639
00:23:49,266 --> 00:23:50,538
(جيلين)

640
00:23:50,950 --> 00:23:51,862
،كان هناك تلك الفتاة

641
00:23:51,862 --> 00:23:54,368
،ولم أخبرها أنني منجذب نحوها

642
00:23:54,368 --> 00:23:57,000
والآن أصبحت مع شاب
.يملك ذراعين ضخمتين

643
00:23:57,000 --> 00:23:59,761
هل أنت الآن تتغزل بي؟

644
00:23:59,761 --> 00:24:01,563
.لأنه، يبدو أنك كبير

645
00:24:01,685 --> 00:24:03,033
.يا إلهي، كلا، كلا

646
00:24:03,033 --> 00:24:04,457
،كلا، ما أقصده هو

647
00:24:04,457 --> 00:24:07,234
،أن موضوع الكلية هذا جيد

648
00:24:07,234 --> 00:24:09,279
وأنكِ يجب أن تأخذي الأشياء الجيدة

649
00:24:09,279 --> 00:24:09,937
،عندما تكون أمامكِ

650
00:24:09,937 --> 00:24:12,495
لأنكِ إن لم تفعلي، سيقوم
.شخص آخر بفعل ذلك

651
00:24:12,495 --> 00:24:15,460
إذا أنت تقول، خذي هذه الكلية

652
00:24:15,460 --> 00:24:18,498
لكي لا يحصل عليها شاب
ذي ذراعين ضخمتين؟

653
00:24:18,592 --> 00:24:19,833
.أجل

654
00:24:28,351 --> 00:24:29,751
.لنقم بتجهيزها

655
00:24:30,644 --> 00:24:31,895
.لا تدعيها تفارق ناظريكِ

656
00:24:31,895 --> 00:24:33,196
.حاضر

657
00:24:38,974 --> 00:24:40,040
كيف تبدو؟

658
00:24:40,040 --> 00:24:42,582
لقد قمت بإرسالي إلى هنا
لإحضار كلية

659
00:24:42,582 --> 00:24:44,552
تم وضعها بالفعل على متن
"طائرة متجهة نحو "سياتل

660
00:24:44,552 --> 00:24:46,186
كالقاصر الذي لا مرافق له؟

661
00:24:46,186 --> 00:24:48,337
ماذا؟ -
.لا أعرف حتى من سيذهب لأخذها -

662
00:24:48,337 --> 00:24:49,927
.أعرفي ذلك -
...أليكس)، أنا) -

663
00:24:49,927 --> 00:24:51,431
اسمعي، فقط تعاملي مع الأمر، حسنا؟

664
00:24:55,446 --> 00:24:57,767
أنت بخير؟
.تبدو مرتبكا بعض الشيء

665
00:24:57,767 --> 00:24:58,791
هل هناك ما أستطيع
مساعدتك به؟

666
00:24:58,791 --> 00:25:00,689
هل تستطيع قراءة كل مابين يدي
وامتلاك هذا المستشفى؟

667
00:25:00,689 --> 00:25:03,142
هل ستقوم فعليا بقراءة هذه البروتوكولات

668
00:25:03,142 --> 00:25:04,806
أم ستظل فقط تحملهم معك؟

669
00:25:04,806 --> 00:25:06,595
،صحيح، الفتق
سأحضر لكِ إجابة

670
00:25:06,595 --> 00:25:08,481
...فقط بمجرد أن -
،فات الأوان، لقد فعلتها فعلا -

671
00:25:08,481 --> 00:25:10,530
.بطريقتي -
...هذا ليس... (بيلي), لم يكن -

672
00:25:10,530 --> 00:25:11,910
،حسنا، أنت لم تستطع إتخاذ القرار

673
00:25:11,910 --> 00:25:13,221
.لذا اتخذته بنفسي

674
00:25:13,221 --> 00:25:15,260
هل ستتخلص مني الآن
كما فعلت مع (هنت)؟

675
00:25:15,260 --> 00:25:17,172
...أنا لم أتخلص من (هنت)، لما -
.وقّع هذا -

676
00:25:17,172 --> 00:25:18,266
ماهذا؟

677
00:25:18,266 --> 00:25:19,464
.إذن للقيام بزراعة بطريقة الدومينو

678
00:25:19,464 --> 00:25:20,462
...أجل، لماذا علي

679
00:25:20,462 --> 00:25:22,338
،لأنك عندما تنصّب نفسك ملكا

680
00:25:22,338 --> 00:25:23,742
.فهذا يأتي مع مسؤوليات معينة

681
00:25:23,742 --> 00:25:25,125
.يجب أن توقع على هذا

682
00:25:25,228 --> 00:25:26,272
.أريد أن أعرف ماهذا أولا

683
00:25:26,272 --> 00:25:27,889
حسنا، يمكنني أخذ الوقت
في الشرح لك

684
00:25:27,889 --> 00:25:29,886
عن كيفية عمل زراعة القلب والرئة
،بطريقة الدومينو

685
00:25:29,886 --> 00:25:31,612
لكن بقضاء ذلك الوقت، كلا مريضي
.سيكونان ميتان

686
00:25:31,612 --> 00:25:33,136
.أعلم كيف تعمل طريقة الدومينو اللعينة

687
00:25:33,136 --> 00:25:35,231
.أبريل)، خذي هذه)

688
00:25:35,231 --> 00:25:35,866
ماهذا؟

689
00:25:35,866 --> 00:25:37,983
هنت) تركها قبل أن يتمكن)
من التنسيق مع فريق حصد

690
00:25:37,983 --> 00:25:38,893
."D.C.D" مريض ال

691
00:25:38,893 --> 00:25:40,855
إنها مجرد قائمة بالأماكن
.التي ستذهب إليها الأعضاء

692
00:25:40,855 --> 00:25:42,969
أجل، حسنا، هو لم يعد
،مريضي بعد الآن

693
00:25:42,969 --> 00:25:44,777
...بطلبٍ منه -
.فقط وقّع هذا -

694
00:25:44,777 --> 00:25:46,408
.فقط اهتمي بالأمر، رجاءً

695
00:25:49,298 --> 00:25:50,447
،تأكد من التوقيع باسمك

696
00:25:50,447 --> 00:25:51,578
.وليس اسم أمك

697
00:25:51,578 --> 00:25:52,546
حقا؟

698
00:25:52,546 --> 00:25:54,086
.(إيفري) -
ماذا؟ -

699
00:25:54,086 --> 00:25:55,456
أريد أن أعرف من بحق الجحيم
أرسل كليتي

700
00:25:55,456 --> 00:25:56,634
"على متن طائرة لوحدها إلى "سياتل

701
00:25:56,634 --> 00:25:58,292
.بينما قمت بإرسال جراحين لإحضارها

702
00:25:58,292 --> 00:25:59,781
انتظر، عن ماذا تتحدث؟

703
00:25:59,781 --> 00:26:01,458
.إنه يتحدث عن البروتوكولات

704
00:26:01,522 --> 00:26:02,733
...انظر

705
00:26:02,979 --> 00:26:05,825
،سياسة "بيغاسوس" تنص على، انظر

706
00:26:05,825 --> 00:26:08,600
الكلية المتبرع بها القادمة"
"من خارج حدود الولاية

707
00:26:08,600 --> 00:26:10,433
"،سيتم إرسالها بلا مرافق"

708
00:26:10,433 --> 00:26:11,837
."للحفاظ على ساعات العمل"

709
00:26:11,837 --> 00:26:13,179
،لذا عندما اتصلت المستشفى الثانية

710
00:26:13,179 --> 00:26:14,933
قامت الممرضة بإخبارهم فقط
.أن يضعوها على متن طائرة

711
00:26:14,933 --> 00:26:16,229
.أخبرتك أنها قوانين غبية

712
00:26:16,229 --> 00:26:17,215
.عليك أن تقرأها في وقت ما

713
00:26:17,215 --> 00:26:19,753
عظيم، هل يعلم أي أحد
ماذا يجري؟

714
00:26:21,834 --> 00:26:23,142
يوم صعب، أيها الرئيس؟

715
00:26:24,001 --> 00:26:25,171
،إنه يغرق

716
00:26:25,171 --> 00:26:27,081
.وسوف يأخذ المستشفى معه

717
00:26:27,081 --> 00:26:28,814
ماسبب كل هذا الحديث؟

718
00:26:28,814 --> 00:26:30,891
.سوف يتعامل مع هذا
.فقط أعطه الوقت

719
00:26:30,891 --> 00:26:31,938
.إنه عاجز

720
00:26:31,938 --> 00:26:33,659
.القرارات مثل البناء

721
00:26:33,659 --> 00:26:35,432
.سيتخذ واحدًا, وبعدها سيتبعه الآخر

722
00:26:35,432 --> 00:26:36,618
أنت لا تأدين هذا العمل

723
00:26:36,618 --> 00:26:39,455
.بقرارات يتم اتخاذها بعد تفكير طويل

724
00:26:39,455 --> 00:26:41,157
،أنت تتنقلين بينها، عشرة في وقت واحد

725
00:26:41,157 --> 00:26:42,217
.وتقومين بعمل ذلك وأنت تركضين

726
00:26:42,217 --> 00:26:43,638
.سوف يصل إلى ذلك

727
00:26:43,638 --> 00:26:44,868
تتحدثين وكأنني لا أملك أي فكرة

728
00:26:44,868 --> 00:26:45,807
.عما أقوله

729
00:26:45,807 --> 00:26:47,930
عندما كنت رئيسا، عملت
.يدًا بيد مع الإدارة

730
00:26:47,930 --> 00:26:48,705
...لذا أنا أعرف ما المطلوب

731
00:26:48,705 --> 00:26:51,328
.(أنت لا تقوم بهذا الآن، (ريتشارد

732
00:26:52,550 --> 00:26:55,433
.(أنا لا أفكر في نفسي، (كاثرين

733
00:26:55,825 --> 00:26:57,143
.أنا أفكر بابنكِ

734
00:26:57,143 --> 00:26:58,344
،اسمعي، لو فشل في هذا

735
00:26:58,344 --> 00:27:00,237
.فسوف يتبعه طوال حياته

736
00:27:00,237 --> 00:27:02,389
،هذا سيعّرف مستقبله بالكامل

737
00:27:02,947 --> 00:27:05,506
.هذا الفشل
،وهو لم يقم حتى باختياره

738
00:27:05,506 --> 00:27:07,186
.والدته اختارته له

739
00:27:10,785 --> 00:27:11,999
(...كا)

740
00:27:24,925 --> 00:27:26,477
عثرتي لي على قلب حقيقي؟

741
00:27:26,477 --> 00:27:28,715
.لدي قلب حقيقي لأجلك

742
00:27:28,858 --> 00:27:30,678
.عليك فقط أن تتجاوز نفسك

743
00:27:30,678 --> 00:27:31,396
.وتمضي قدما

744
00:27:31,396 --> 00:27:33,254
مهما يكن ماحدث بينكما
أنتما الاثنان

745
00:27:33,254 --> 00:27:35,089
...أصبح قديما جدا في الماضي

746
00:27:36,432 --> 00:27:38,145
.كأنه بالأمس

747
00:27:39,940 --> 00:27:41,307
.حسنا، لا بأس

748
00:27:41,641 --> 00:27:44,224
.لا تستطيع مسامحته؟ إذا لا تفعل

749
00:27:44,779 --> 00:27:45,981
.إهزمه

750
00:27:46,012 --> 00:27:49,160
خذ قلبه السليم
.وعش زمنًا أطول منه

751
00:27:50,233 --> 00:27:51,540
...هناك

752
00:27:52,001 --> 00:27:53,983
حقا مايكفي من القدرة
في ذلك القلب

753
00:27:53,983 --> 00:27:55,776
لتجعلني أحضر جنازته؟

754
00:27:56,806 --> 00:27:59,643
هناك قدرة كافية لجعلك
.ترقص على قبره

755
00:28:04,452 --> 00:28:06,331
.بعدها سيتوقف قلبي

756
00:28:07,794 --> 00:28:10,113
.وسيصبح جهاز المراقبة مسطحًا

757
00:28:12,232 --> 00:28:14,506
وسيتوجب عليكم يارفاق
.الخروج من هناك

758
00:28:14,855 --> 00:28:16,606
...لأن الأطباء

759
00:28:17,160 --> 00:28:20,104
سيكون لديهم فقط 5 دقائق لفتحي

760
00:28:21,029 --> 00:28:24,172
.وإلا فأعضائي ستصبح غير جيدة

761
00:28:25,906 --> 00:28:27,205
أنت متأكد؟

762
00:28:28,812 --> 00:28:30,157
أنت متأكد؟

763
00:28:32,603 --> 00:28:34,782
.لا تفعلي هذا الآن، أمي

764
00:28:34,940 --> 00:28:36,692
،أعلم أنها أنانية

765
00:28:37,662 --> 00:28:39,794
.لكنني أحتاج المزيد من الدقائق

766
00:28:40,519 --> 00:28:42,172
...كلما اقترب الوقت

767
00:28:43,242 --> 00:28:45,574
.سوف أدعمك في كل الأحوال

768
00:28:47,172 --> 00:28:49,016
...لكن إن أردت التوقف

769
00:28:50,416 --> 00:28:53,788
.بإمكاننا إلغاء هذا فورا، والعودة للمنزل

770
00:28:53,788 --> 00:28:54,749
!أمي

771
00:28:54,749 --> 00:28:56,956
إنها تريد أن تتأكد فقط
...أنك لا تملك أي شكوك

772
00:28:56,956 --> 00:28:58,713
.إبنك لا يزال طبيبا

773
00:29:00,904 --> 00:29:02,161
...و

774
00:29:02,650 --> 00:29:05,855
هو يريد إنقاذ فتاة
"في ال17 من العمر ب"أيداهو

775
00:29:05,855 --> 00:29:07,707
.سوف تتلقى إحدى كليتيه

776
00:29:09,448 --> 00:29:14,483
الأخرى ستذهب لعضو مجلس
."بلدي يبلغ ال44 في "نيفادا

777
00:29:15,252 --> 00:29:17,374
.كليته قد تصبح رئيسا يوما ما

778
00:29:20,809 --> 00:29:22,246
.لقد فهمتي الآن

779
00:29:23,670 --> 00:29:24,886
.أجل

780
00:29:29,143 --> 00:29:30,500
.واصلي

781
00:29:35,862 --> 00:29:38,050
نصف كبدك سيذهب إلى

782
00:29:38,050 --> 00:29:41,547
فنان في ال50 من العمر
."موجود هنا في "سياتل غريس

783
00:29:42,824 --> 00:29:44,806
وابن ال10 أعوام
في "أوريغون" سيتمكن من

784
00:29:44,806 --> 00:29:47,355
اللعب بدوري الفرق
.بسبب النصف الآخر

785
00:29:51,613 --> 00:29:53,418
هل قمت بترتيب العمليات؟

786
00:29:53,998 --> 00:29:55,775
هذا المكان لن يعمل
.(بدون (أوين)، (ديريك

787
00:29:55,776 --> 00:29:56,633
.أنت تعلم هذا

788
00:29:56,634 --> 00:29:58,300
.أنا لم أجبره على المغادرة

789
00:29:58,493 --> 00:30:00,458
لكن ما إن بدأ التحدث
...عن الشخص الملام

790
00:30:00,459 --> 00:30:02,448
،لأنه يشعر بأنه الملام

791
00:30:02,584 --> 00:30:04,447
.كل يوم منذ حدوث الحادثة

792
00:30:05,087 --> 00:30:06,312
وأنت تذكره

793
00:30:06,313 --> 00:30:07,479
.مرارًا وتكرارًا

794
00:30:07,480 --> 00:30:09,481
قلت أنك تسامحه، لكنك لم تفعل

795
00:30:09,870 --> 00:30:11,004
.أو لن تفعل

796
00:30:11,005 --> 00:30:12,268
لذا ماذا هناك؟

797
00:30:12,469 --> 00:30:13,876
ماسبب هذا؟

798
00:30:14,405 --> 00:30:15,857
.لأن الأمر لا يتعلق به

799
00:31:42,360 --> 00:31:43,587
أين تذهبون؟

800
00:31:44,016 --> 00:31:45,142
لعمل جراحة، تتذكرين؟

801
00:31:45,143 --> 00:31:46,760
.كلا، أنا في الغرفة 2 -
.كلا، لستِ هنا، أنا هنا -

802
00:31:46,761 --> 00:31:48,165
.إبتعد، لدي زراعة دومينو

803
00:31:48,166 --> 00:31:50,279
.وأنا سأريح طفلة من الغسيل

804
00:31:50,283 --> 00:31:51,383
.أستطيع الانتظار بكل تأكيد

805
00:31:51,384 --> 00:31:52,137
.كلا، لا تستطيعين

806
00:31:52,138 --> 00:31:54,939
حسنا، أنا لا أستطيع، لنقم
.بعمل هذا

807
00:31:54,940 --> 00:31:57,116
.هذه الفتاة قد تهرب
.أعثري على مكان آخر

808
00:31:57,344 --> 00:31:59,482
غرفة العمليات هذه هي الوحيدة
.التي تحوي طاقما

809
00:32:00,201 --> 00:32:01,390
هلّا خرستم يارفاق، رجاءً؟

810
00:32:01,391 --> 00:32:02,756
،مريضي يحاول الموت هنا

811
00:32:02,757 --> 00:32:04,134
.ويريد عمل ذلك في هدوء

812
00:32:04,135 --> 00:32:05,635
يا إلهي، أهو يموت هناك؟

813
00:32:05,636 --> 00:32:07,718
.ربما عليكِ الدخول أولا

814
00:32:07,719 --> 00:32:08,926
كم سيستغرق من الوقت؟

815
00:32:08,927 --> 00:32:11,279
.لأن (يانغ) تحتاج غرفة العمليات -
.أنا لدي غرفة عمليات -

816
00:32:11,447 --> 00:32:12,122
!أخرسوا

817
00:32:12,123 --> 00:32:13,408
.جميعكم، اخرسوا

818
00:32:13,409 --> 00:32:15,027
حسنا، إليكم ماستقومون
...بعمله

819
00:32:16,466 --> 00:32:18,749
.حسنا، فقط أعطوني ثانية واحدة

820
00:32:26,339 --> 00:32:28,476
.كيبنر)، عودي لمريضكِ)

821
00:32:28,487 --> 00:32:30,258
.بإمكانه أن يأخذ الوقت الذي يحتاجه
.سوف ننتظر

822
00:32:30,259 --> 00:32:32,311
.يانغ)، أنتِ في غرفة العمليات 2)

823
00:32:32,656 --> 00:32:33,391
.ماذا؟ كلا

824
00:32:33,392 --> 00:32:34,581
.قلب ورئة تتفوق على كلية

825
00:32:34,582 --> 00:32:35,812
،خذ المريضة للانتظار

826
00:32:35,813 --> 00:32:37,727
وغرفة العمليات التالية
.التي تفرغ ستكون لك

827
00:32:37,728 --> 00:32:39,788
...لا يمكنك -
.هذه هي -

828
00:32:47,517 --> 00:32:48,479
.حسنا، لقد سمعت الرجل

829
00:32:48,480 --> 00:32:50,344
.إنه الرئيس، الآن تحرك

830
00:33:04,235 --> 00:33:05,551
.بالكاد وصلتم على الوقت

831
00:33:06,978 --> 00:33:08,135
،")تعني "شكرا لك، (ميرديث

832
00:33:08,136 --> 00:33:10,579
لإحضاركِ كلية عبر"
."حدود الولاية لأجلي

833
00:33:10,580 --> 00:33:12,209
.مهما يكن، أعطني إياها

834
00:33:12,210 --> 00:33:13,746
...هل بإمكاني الانضمام لك؟ سأكون سعيدة

835
00:33:13,747 --> 00:33:14,865
.(لدي (مورفي

836
00:33:25,296 --> 00:33:27,351
تريدني أن أعتذر، (أليكس)؟

837
00:33:27,352 --> 00:33:28,454
.أنا آسفة

838
00:33:28,455 --> 00:33:30,594
.آسفة لأننا اشترينا المستشفى

839
00:33:30,757 --> 00:33:33,573
آسفة لأن عليك التفكير بنا
.كرؤسائك الآن

840
00:33:33,835 --> 00:33:35,690
.لكننا لم نفعلها لأنفسنا فقط

841
00:33:35,691 --> 00:33:37,015
...لقد فعلناها للجميع

842
00:33:37,016 --> 00:33:38,334
(من أجلك، من أجل (ويلسون

843
00:33:38,335 --> 00:33:40,569
التي بالمناسبة، حاربت بقوة
،لأجلك اليوم

844
00:33:40,570 --> 00:33:43,187
ظننتها قد تقطع أحدهم
.لتحضر لك تلك الكلية

845
00:33:43,927 --> 00:33:45,199
لذا دع عنك هذا السلوك

846
00:33:45,200 --> 00:33:47,621
قبل أن لا يرغب أحد
.بالعمل معك بعد الآن

847
00:33:55,380 --> 00:33:56,636
.(ليس هناك مانتحدث بشأنه، (شيبرد

848
00:33:56,637 --> 00:33:57,754
.إذهب

849
00:33:57,755 --> 00:34:00,222
.هيا، لقد كلفني هذا بنزينًا

850
00:34:00,223 --> 00:34:01,557
.بإمكانك تحمل قيمته

851
00:34:14,105 --> 00:34:16,364
.لا أحد يلومك على تعيين الطائرة

852
00:34:16,685 --> 00:34:19,500
،ليس أنا، ولا أي أحد آخر
.ولا يجب عليك ذلك أيضا

853
00:34:21,527 --> 00:34:22,503
لم تكن ستوقع تلك الأوراق

854
00:34:22,504 --> 00:34:24,241
.لو علمت ما الذي سيحدث

855
00:34:24,900 --> 00:34:25,745
.إنسى الأمر

856
00:34:25,746 --> 00:34:27,097
.أنت تلومني

857
00:34:27,981 --> 00:34:29,111
.(أنت قلتها، (شيبرد

858
00:34:29,112 --> 00:34:31,021
.وقلتها مجددا هذا الصباح

859
00:34:32,140 --> 00:34:33,424
.لقد كنت غاضبا

860
00:34:33,425 --> 00:34:35,771
.كنت غاضبا، لكن ليس منك

861
00:34:38,058 --> 00:34:39,204
.من العالم

862
00:34:44,250 --> 00:34:45,339
...أجل

863
00:34:46,846 --> 00:34:48,363
.(أنا غاضب من (مارك

864
00:34:58,545 --> 00:34:59,891
.عليك أن تنسى ذلك

865
00:35:06,729 --> 00:35:07,926
.كاد الوقت يحين

866
00:35:08,659 --> 00:35:11,207
.عندما تنطلق الأجهزة، عندما يموت

867
00:35:11,303 --> 00:35:13,204
سيكون عليهم البدأ
...بالعملية، لذا

868
00:35:13,205 --> 00:35:15,255
.قد يكون علينا توديعه الآن

869
00:35:55,458 --> 00:35:57,967
.وقت الوفاة... 18:46

870
00:35:58,044 --> 00:35:59,322
.إبدأ الساعة

871
00:36:00,749 --> 00:36:02,609
.كلا، كلا

872
00:36:07,639 --> 00:36:10,656
هايزل)، لدينا فقط 5 دقائق)

873
00:36:10,657 --> 00:36:12,896
.وإلا فسيكون كل هذا بلا فائدة

874
00:36:20,049 --> 00:36:21,204
.هيا

875
00:36:24,569 --> 00:36:26,578
.حسنا، آسفة

876
00:36:26,579 --> 00:36:27,189
!كلا

877
00:36:27,190 --> 00:36:29,997
.عزيزتي، لقد كنا نستعد لهذا، لنذهب -
.كلا -

878
00:36:29,998 --> 00:36:31,500
.هيا -
!كلا -

879
00:36:31,501 --> 00:36:32,716
.هيا، عزيزتي

880
00:36:32,717 --> 00:36:34,698
.كلا

881
00:36:36,346 --> 00:36:37,138
...حسنا، أنا

882
00:36:37,139 --> 00:36:38,825
.(أنا آسفة، (هيزل

883
00:36:38,826 --> 00:36:41,253
.أنا آسفة جدا، هيا

884
00:36:41,254 --> 00:36:42,266
.هيا

885
00:36:42,267 --> 00:36:43,405
.كلا، عزيزي

886
00:36:43,406 --> 00:36:44,626
.هيا

887
00:36:44,802 --> 00:36:46,541
.كلا

888
00:37:21,745 --> 00:37:22,661
هل كان هناك؟

889
00:37:22,662 --> 00:37:23,805
.كلا

890
00:37:23,806 --> 00:37:24,955
.تحرك قليلا

891
00:37:25,336 --> 00:37:26,620
.مرحبا

892
00:37:26,621 --> 00:37:28,815
أجل، سمعتِ أنكِ كدت
تقتلين أحدهم

893
00:37:28,816 --> 00:37:30,425
،في محاولة الحصول ل(جيلين) على كليتها

894
00:37:30,426 --> 00:37:32,694
،وأنا كنت حقيرا بعض الشيء

895
00:37:32,695 --> 00:37:33,896
...و

896
00:37:33,897 --> 00:37:36,507
.على أي حال، أنا آسف، وشكرا

897
00:37:38,460 --> 00:37:39,588
.حسنا

898
00:37:40,747 --> 00:37:42,742
هل يمكنني أن أشتري لك
جعة أو شيئا ما؟

899
00:37:42,743 --> 00:37:45,115
.أنا بخير

900
00:37:45,116 --> 00:37:48,190
.أجل، كلانا كذلك
.كلانا بخير

901
00:37:48,191 --> 00:37:49,381
.أجل

902
00:37:51,663 --> 00:37:53,644
...حسنا، هذا كان

903
00:37:55,111 --> 00:37:56,856
عن ماذا كنّا نتحدث؟

904
00:37:56,961 --> 00:37:57,915
.آسفة

905
00:37:57,916 --> 00:37:59,072
ماذا؟

906
00:37:59,857 --> 00:38:01,428
.حسنا، شكرا -
.شكرا لك، دكتور -

907
00:38:01,429 --> 00:38:04,129
،لقد فعلها، أليس كذلك
إبني الغير مستعد؟

908
00:38:04,216 --> 00:38:07,013
لو كنت من نوع النساء اللاتي يقلن
،"أخبرتك بهذا"

909
00:38:07,014 --> 00:38:09,314
.لكان هذا هو الوقت المناسب

910
00:38:09,320 --> 00:38:10,444
.لقد تخطى اليوم

911
00:38:10,445 --> 00:38:11,502
.هيا

912
00:38:11,503 --> 00:38:13,541
ألا يمكنك أن تقول بأنني كنت
محقة لمرة واحدة؟

913
00:38:13,542 --> 00:38:15,983
كلا، ليس عندما تكون
.المخاطر عالية لهذه الحد

914
00:38:15,984 --> 00:38:18,655
،تريدينه أن يصعد
،لكن العتبة عالية جدا

915
00:38:18,656 --> 00:38:21,111
والعواقب على مهنته
.ستكون خطيرة للغاية

916
00:38:21,112 --> 00:38:22,127
.هذا ليس عدلا له

917
00:38:22,128 --> 00:38:24,705
لا تخبرني ما الشيء
.الغير عادل لابني

918
00:38:24,706 --> 00:38:27,897
تريد تقديم نصائح عملية؟
.لا بأس

919
00:38:28,052 --> 00:38:30,141
،لكنك تحوم حول النصائح الأبوية

920
00:38:30,142 --> 00:38:32,292
.وهذا ليس مكانك

921
00:38:32,293 --> 00:38:34,612
.أجل، أنتِ محقة
.آسف، لقد تجاوزت حدودي

922
00:38:34,613 --> 00:38:36,641
.أجل، سيدي، لقد فعلت

923
00:38:41,403 --> 00:38:42,535
...هل سبق

924
00:38:43,473 --> 00:38:47,064
وقلت شيئًا ثم بعدها
،بدقيقة

925
00:38:47,065 --> 00:38:49,836
أدركت أنك بدوت
كالأبله تماما؟

926
00:38:50,513 --> 00:38:53,549
.هذا... لم يحدث لي أبدا

927
00:38:55,859 --> 00:38:58,937
،أنا أم عزباء منذ 28 عام

928
00:38:58,938 --> 00:39:01,575
(منذ أن هرب والد (جاكسون
إلى حيث لا يعلم غير الله

929
00:39:01,576 --> 00:39:05,028
لأنه لم يستطع تحمل ضغط
."أن يكون "إيفري

930
00:39:05,303 --> 00:39:08,363
وكنت أبحث عن رجل
(يهتم ب(جاكسون

931
00:39:08,364 --> 00:39:10,175
،بالطريقة التي قد يفعلها والده

932
00:39:10,176 --> 00:39:13,288
و... في اللحظة التي
،عثرت فيها عليه

933
00:39:13,289 --> 00:39:15,124
.قمت بمهاجمته

934
00:39:25,741 --> 00:39:28,233
سوف تعلمين دائما
.(ما الأفضل ل(جاكسون

935
00:39:30,006 --> 00:39:30,830
حقا؟

936
00:39:30,831 --> 00:39:32,781
.حسنا، شكرا لكم، أيها الأطباء

937
00:39:36,114 --> 00:39:37,477
.أجل، هنا

938
00:39:39,269 --> 00:39:40,547
.حسنا، شكرا لك

939
00:39:40,548 --> 00:39:41,764
...حسنا

940
00:39:41,817 --> 00:39:42,756
.هذه هي إذا

941
00:39:42,757 --> 00:39:45,102
نحن رسميا نمثل
.مجلس الإدارة الجديد

942
00:39:46,336 --> 00:39:46,849
.شكرا لك

943
00:39:46,850 --> 00:39:48,690
.مبارك، للجميع

944
00:39:49,735 --> 00:39:51,361
في الواقع، كنت أريد مشاركتكم

945
00:39:51,362 --> 00:39:53,921
قائمة ببضعة أشياء أظنها
.في قمة أولوياتنا

946
00:39:54,201 --> 00:39:55,608
...تعني أن المؤسسة تظنها

947
00:39:55,609 --> 00:39:57,517
...كلا، في الواقع، لست كذلك

948
00:39:57,518 --> 00:39:59,574
أنا لا أمثّل المؤسسة ولا أمي

949
00:39:59,575 --> 00:40:02,117
.ولا هذه البروتوكولات الحمقاء

950
00:40:05,373 --> 00:40:06,441
.أمثّل نفسي

951
00:40:06,442 --> 00:40:09,645
.حسنا، إذا ... دعونا نستمع وحسب

952
00:40:10,014 --> 00:40:11,701
.حسنا، سأستمع

953
00:40:12,898 --> 00:40:14,200
.حسنا

954
00:40:14,385 --> 00:40:17,890
أولا, أنا أقترح إعادة
أوين هنت) لمركزه)

955
00:40:17,891 --> 00:40:19,739
،كرئيس لقسم الجراحة
.يسري فورًا

956
00:40:19,740 --> 00:40:20,938
.د(هنت) وافق على هذا

957
00:40:20,939 --> 00:40:21,891
.ببعض الشروط

958
00:40:21,892 --> 00:40:23,789
.مايوصلني لنقطتي الثانية

959
00:40:23,836 --> 00:40:25,634
.سنقوم بإعادة فتح الطوارئ

960
00:40:25,823 --> 00:40:28,719
سنصبح مركزًا لعلاج الرضوح
.من المستوى الأول مجددا

961
00:40:28,720 --> 00:40:30,746
،هذه ستكون قمة أولوياتنا

962
00:40:30,795 --> 00:40:33,819
(بمجرد أن يصبح (أوين هنت
.هنا لمشاركة آرائه

963
00:40:34,679 --> 00:40:37,728
من الآن وصاعدًا، المؤسسة سوف
.تتبع خطواتنا

964
00:40:37,922 --> 00:40:40,753
سنخبرهم بقراراتنا
.أثناء اتخاذها

965
00:40:40,815 --> 00:40:41,839
...حسنا، اسمعوا، اسمعوا

966
00:40:41,840 --> 00:40:43,991
.أجل، كلا، هذا يبدو جيدا

967
00:40:43,992 --> 00:40:44,951
.لدي شيء إضافي واحد

968
00:40:44,952 --> 00:40:46,521
.ربما عليك أن لا تبالغ

969
00:40:46,522 --> 00:40:49,089
<font color="#3399CC">.عملية الزراعة مخيفة للغاية</font>

970
00:40:49,261 --> 00:40:52,118
.نحن نبني مستشفى جديد

971
00:40:52,219 --> 00:40:54,779
.وهذه كانت رؤيتكم، ليست رؤيتي

972
00:40:55,045 --> 00:40:57,675
على قمة أولوياتي أن أجعل
.هذه الرؤية تتحقق

973
00:40:57,676 --> 00:40:59,980
وطالما أنه من المهم أن نصبح

974
00:40:59,981 --> 00:41:02,842
مركزًا متقدما في
،التطوير والأبحاث

975
00:41:02,876 --> 00:41:04,685
...علينا أن نتذكر شيئا

976
00:41:04,686 --> 00:41:08,702
نحن الآن رسميا، مستشفى
.تتم إدارته بواسطة أطباء

977
00:41:09,223 --> 00:41:10,718
.هذا يجب أن يعني شيئا

978
00:41:10,719 --> 00:41:12,262
إنها مسؤوليتنا

979
00:41:12,263 --> 00:41:15,333
أن نصبح أفضل أطباء
نستطيع أن نكونهم

980
00:41:15,368 --> 00:41:19,145
لكي يكافح الذين يأتون بعدنا
.في أن يخرجوا أفضل مالديهم

981
00:41:19,608 --> 00:41:20,523
...لذا

982
00:41:21,460 --> 00:41:22,856
،بوضع هذا في الاعتبار

983
00:41:22,992 --> 00:41:25,127
.أنا اقترح تغيير اسم المستشفى

984
00:41:25,128 --> 00:41:26,239
مجددا؟

985
00:41:26,240 --> 00:41:27,778
لماذا نفعل هذا؟

986
00:41:27,779 --> 00:41:28,699
إلى ماذا؟

987
00:41:28,700 --> 00:41:31,156
،دعوني أخمن
مستشفى "هابر إيفري"؟

988
00:41:31,157 --> 00:41:32,314
.كلا

989
00:41:32,315 --> 00:41:34,615
أقترح أن نعطي هذا
المستشفى اسما

990
00:41:34,616 --> 00:41:37,306
يمكنه أن يكرّم السبب
الذي جعلنا نجتمع سويا

991
00:41:37,307 --> 00:41:39,102
،ونتمكن من عمل هذا

992
00:41:39,103 --> 00:41:40,726
اسما يمثّل

993
00:41:40,727 --> 00:41:42,253
،روح هذه المستشفى

994
00:41:42,254 --> 00:41:44,365
.ولكن أيضا عمق تفانيها

995
00:41:45,428 --> 00:41:48,307
<font color="#3399CC">ينتقل المريض من القلق</font>
<font color="#3399CC">بشأن تلقي عضو</font>

996
00:41:49,411 --> 00:41:52,473
<font color="#3399CC">للقلق بشأن ما إذا</font>
<font color="#3399CC">.كان العضو سَيُرفَض</font>

997
00:41:52,811 --> 00:41:55,373
."مستشفى "غراي سلون التذكاري

998
00:42:05,425 --> 00:42:07,133
الجميع موافقون؟

999
00:42:07,816 --> 00:42:08,896
.أجل

1000
00:42:17,097 --> 00:42:17,836
.أجل

1001
00:42:17,837 --> 00:42:19,866
<font color="#3399CC">يستمر القلق</font>

1002
00:42:19,886 --> 00:42:22,964
<font color="#3399CC">حتى يتمكنوا أخيرا</font>
<font color="#3399CC">،من فتح أعينهم بعد الجراحة</font>

1003
00:42:22,965 --> 00:42:26,493
<font color="#3399CC">.ليشاهدوا بأن هديتهم تم قبولها</font>

1004
00:42:28,493 --> 00:42:34,551
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

